Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,452 --> 00:00:03,476
♪ Hey, it's a mess out there
2
00:00:03,561 --> 00:00:05,093
♪ They can leave,
but we don't care ♪
3
00:00:05,178 --> 00:00:07,101
♪ We'll stay,
I'm good right here ♪
4
00:00:07,186 --> 00:00:08,969
- ♪ I've been waitin' for you all year ♪
- Banana.
5
00:00:09,054 --> 00:00:11,100
♪ Come play, make a mess
right here ♪
6
00:00:11,185 --> 00:00:12,015
♪ Do whatever I like
7
00:00:12,099 --> 00:00:13,414
That's it!
8
00:00:13,666 --> 00:00:16,107
- I love this one!
- No. You think it's too much?
9
00:00:16,230 --> 00:00:17,495
- No, no, no, no, no, no!
- Don't you?
10
00:00:17,617 --> 00:00:19,883
I mean...
maybe for a first date?
11
00:00:19,975 --> 00:00:22,126
So, which guy is it tonight?
12
00:00:22,211 --> 00:00:23,407
The self-defense instructor?
13
00:00:23,492 --> 00:00:24,462
That was Mateo.
14
00:00:24,546 --> 00:00:28,640
Tonight, um, is Roland,
the masseuse.
15
00:00:28,724 --> 00:00:30,250
Mija, I'm so proud
of you
16
00:00:30,334 --> 00:00:33,384
for dating outside
of the firehouse, but...
17
00:00:33,468 --> 00:00:35,473
you have a type. Yeah.
18
00:00:35,557 --> 00:00:38,128
Yeah, sure, but I know
what I need.
19
00:00:38,212 --> 00:00:40,611
And those other guys just feel,
I don't know, "squishy."
20
00:00:40,696 --> 00:00:42,527
Like, I need a guy
who can handle me.
21
00:00:42,611 --> 00:00:44,398
I get it.
22
00:00:44,482 --> 00:00:46,835
I remember when your father
would walk into a room,
23
00:00:46,919 --> 00:00:50,404
and he had this swagger,
and he has this strong, thick...
24
00:00:50,488 --> 00:00:52,232
Okay, hey, hey, hey, hey!
25
00:00:52,316 --> 00:00:54,278
Too much, too much.
Por favor.
26
00:00:54,362 --> 00:00:56,628
All I'm saying is that
maybe you need a guy
27
00:00:56,712 --> 00:00:58,630
who lights up your body
28
00:00:58,714 --> 00:01:01,415
but also your brain and maybe,
eventually, your heart.
29
00:01:01,499 --> 00:01:03,417
Someone
who challenges you.
30
00:01:03,501 --> 00:01:06,377
I'm a firefighter. I don't
need any more challenges.
31
00:01:06,461 --> 00:01:08,030
Like, the last thing
I need
32
00:01:08,114 --> 00:01:11,382
is some skinny jerk
with a fancy accent
33
00:01:11,466 --> 00:01:13,862
and degrees who thinks he can
win every conversation
34
00:01:13,946 --> 00:01:15,299
with a wink and a smile.
35
00:01:15,383 --> 00:01:17,214
Does he have a name?
36
00:01:17,298 --> 00:01:19,955
There's this Eli guy
who's trying to run
37
00:01:20,039 --> 00:01:21,653
my friend
Travis's campaign.
38
00:01:21,737 --> 00:01:23,611
You like him, don't you? No, no, no, no.
39
00:01:23,695 --> 00:01:25,439
I actively dislike him.
40
00:01:25,523 --> 00:01:28,050
My point is, that's the type
of guy you're describing,
41
00:01:28,134 --> 00:01:29,617
and I'm gonna go with no.
42
00:01:31,268 --> 00:01:33,534
I mean, when you can date
a massage therapist
43
00:01:33,618 --> 00:01:36,407
who does his talking with his
hands, then that's what you do.
44
00:01:36,491 --> 00:01:38,409
You mean like this? No, no, no, no!
45
00:01:38,493 --> 00:01:39,845
That's too much! No!
46
00:01:39,929 --> 00:01:42,413
♪ Come play,
make a mess right here ♪
47
00:01:42,497 --> 00:01:44,284
♪ Do whatever, I like it weird
48
00:01:44,368 --> 00:01:46,417
♪ Okay, let 'em disappear
49
00:01:46,501 --> 00:01:47,896
♪ Say whatever you
want to hear ♪
50
00:01:47,980 --> 00:01:50,464
♪ Just stay all night
51
00:01:50,548 --> 00:01:52,205
♪ Come on and stay with me
52
00:01:52,289 --> 00:01:54,468
♪ Let's take flight
53
00:01:54,552 --> 00:01:56,383
♪ Come on and stay, baby
54
00:01:56,467 --> 00:01:58,255
♪ We could fly away, girl
55
00:01:58,339 --> 00:02:00,257
♪ Come on and stay with me
56
00:02:00,341 --> 00:02:02,215
♪ All night
57
00:02:02,299 --> 00:02:05,349
♪ Come on and stay with me
58
00:02:22,406 --> 00:02:24,716
What are you doing
in the guest bedroom?
59
00:02:24,800 --> 00:02:26,413
Do you need something?
60
00:02:26,497 --> 00:02:29,373
Do you remember
the first night we hooked up?
61
00:02:29,457 --> 00:02:31,853
I remember everything
about that night.
62
00:02:31,937 --> 00:02:35,683
Sharing small breaths
between kisses.
63
00:02:35,767 --> 00:02:37,511
I remember the smell
of your hair
64
00:02:37,595 --> 00:02:39,948
and the lavender flowers nearby.
65
00:02:40,032 --> 00:02:42,516
I remember you were trying
to make a weird joke
66
00:02:42,600 --> 00:02:47,260
about CPR and your breath
being taken away.
67
00:02:47,344 --> 00:02:49,477
Hey.
I was nervous.
68
00:02:52,610 --> 00:02:53,614
Is there a point here?
69
00:02:53,698 --> 00:02:56,487
And there she is.
70
00:02:56,571 --> 00:02:59,925
The jerk that tried to push me
away the following morning.
71
00:03:00,009 --> 00:03:02,493
I was happy to walk away
and never see you again.
72
00:03:02,577 --> 00:03:04,059
But you didn't let me.
73
00:03:04,143 --> 00:03:06,888
You kissed me, and...
And you told me you were sorry
74
00:03:06,972 --> 00:03:08,499
and that you wanted
to see me again.
75
00:03:08,583 --> 00:03:10,327
And look how far
we've come now.
76
00:03:10,411 --> 00:03:13,417
I mean, I know everything
feels like a lot right now,
77
00:03:13,501 --> 00:03:15,941
but we're past that.
78
00:03:16,025 --> 00:03:18,201
You don't have to push me
away anymore.
79
00:03:32,476 --> 00:03:34,438
Sorpresa.
80
00:03:34,522 --> 00:03:36,396
What is this?
81
00:03:36,480 --> 00:03:38,529
It's everything from
our first night together.
82
00:03:38,613 --> 00:03:41,358
It's the same lingerie,
the same lavender flowers.
83
00:03:41,442 --> 00:03:43,751
It's...
84
00:03:43,835 --> 00:03:45,797
I love you.
85
00:03:45,881 --> 00:03:47,451
And whatever
we're going through,
86
00:03:47,535 --> 00:03:48,539
we'll get
through it together
87
00:03:48,623 --> 00:03:50,758
because our love story
is beautiful,
88
00:03:50,842 --> 00:03:53,370
and I don't
want to lose it.
89
00:03:53,454 --> 00:03:54,806
I don't want to lose us.
90
00:03:54,890 --> 00:04:02,890
♪
91
00:04:04,465 --> 00:04:06,336
Hey.
92
00:04:08,817 --> 00:04:13,390
I missed you.
93
00:04:13,474 --> 00:04:21,474
♪
94
00:04:31,666 --> 00:04:34,149
Hey!
What's up, ladies?
95
00:04:34,233 --> 00:04:36,369
It's your girl Vic,
uh, Hughes.
96
00:04:36,453 --> 00:04:39,241
Um, I'm just inviting you all
to join our girls' fire camp
97
00:04:39,325 --> 00:04:40,547
where you to learn
life-saving tips
98
00:04:40,631 --> 00:04:43,376
and moves from the women
of Seattle FD.
99
00:04:43,460 --> 00:04:45,422
Uh, it's gonna be fun.
We're gonna be out in the park,
100
00:04:45,506 --> 00:04:49,513
just running around,
we're playing catch.
101
00:04:49,597 --> 00:04:51,471
We're not playing catch.
Why... That's...
102
00:04:51,555 --> 00:04:53,212
Did you start talking
to the girls like puppies again?
103
00:04:53,296 --> 00:04:54,866
Why am I
so bad at this?
104
00:04:54,950 --> 00:04:56,520
Nah, I wouldn't
say bad, but... Well...
105
00:04:56,604 --> 00:04:58,609
- ...maybe stop -offering them treats.
- Ugh.
106
00:04:58,693 --> 00:05:00,088
What are you up to?
107
00:05:00,172 --> 00:05:02,526
Oh, you know, checking
smoke detectors,
108
00:05:02,610 --> 00:05:04,310
sprinklers.
109
00:05:04,394 --> 00:05:06,225
- Oh.
- Usual inspection stuff.
110
00:05:06,309 --> 00:05:07,661
Look at you,
staying on top of things.
111
00:05:07,745 --> 00:05:09,663
Yeah, well, we sure don't
have a captain who is.
112
00:05:09,747 --> 00:05:12,666
Okay. Um, do you need
any help at all?
113
00:05:12,750 --> 00:05:14,538
No. You have enough
going on today.
114
00:05:14,622 --> 00:05:16,975
Don't you have to meet Travis
about his union thing later?
115
00:05:17,059 --> 00:05:18,977
Oh, God. See, you having to
remind me of that
116
00:05:19,061 --> 00:05:21,414
is probably not
a good sign, right?
117
00:05:21,498 --> 00:05:22,763
Thank you.
118
00:05:27,591 --> 00:05:30,118
Whoa!
It's a whole feast.
119
00:05:30,202 --> 00:05:31,468
What, did somebody
lose a bet?
120
00:05:31,552 --> 00:05:32,991
I'm not sure what
got into Bishop,
121
00:05:33,075 --> 00:05:34,514
but we need to bottle it.
122
00:05:34,598 --> 00:05:36,429
I'm going for seconds,
but if I were you,
123
00:05:36,513 --> 00:05:38,431
I'd make a plate before Ruiz
or Hughes come walking in.
124
00:05:38,515 --> 00:05:39,867
Ooh, that's
a fair point.
125
00:05:39,951 --> 00:05:41,565
Today's a clinic day,
and this might be my last chance
126
00:05:41,649 --> 00:05:43,480
at a good meal.
127
00:05:43,564 --> 00:05:46,570
So, it looks like a couple
of days off served you well.
128
00:05:46,654 --> 00:05:50,225
I enjoyed my time off, yes.
129
00:05:50,309 --> 00:05:52,227
- Hey, Bishop.
- Yes, sir?
130
00:05:52,311 --> 00:05:53,794
Nice breakfast.
131
00:05:53,878 --> 00:05:58,582
Thank you for being such a...
An asset to your team.
132
00:05:58,666 --> 00:06:01,498
♪
133
00:06:01,582 --> 00:06:03,630
Who was that?
134
00:06:03,714 --> 00:06:06,633
That may be the first time
I could use the word "casual"
135
00:06:06,717 --> 00:06:10,245
to describe Beckett without
adding the word "misogyny."
136
00:06:10,329 --> 00:06:12,639
This bacon is so good.
You should try it.
137
00:06:12,723 --> 00:06:15,381
I like my smoothies.
138
00:06:15,465 --> 00:06:18,166
In the mornings
and at night.
139
00:06:18,250 --> 00:06:20,386
I mean, what if you just
make yourself a plate
140
00:06:20,470 --> 00:06:21,605
and then throw it
in the blender?
141
00:06:21,689 --> 00:06:23,258
Sounds good.
142
00:06:25,475 --> 00:06:28,612
No.
No, no, no!
143
00:06:28,696 --> 00:06:30,265
Oh, my gosh.
144
00:06:30,349 --> 00:06:32,877
"Travis Montgomery was arrested
for public intoxication
145
00:06:32,961 --> 00:06:36,533
and the assault
of a fellow firefighter."
146
00:06:36,617 --> 00:06:38,709
Oh. That is low.
147
00:06:38,793 --> 00:06:40,058
I mean, that is low
even for Dixon.
148
00:06:40,142 --> 00:06:41,625
Is it?
Because ruining my life
149
00:06:41,709 --> 00:06:43,844
before breakfast
seems pretty on brand.
150
00:06:43,928 --> 00:06:45,411
I can fix this!
I can fix this.
151
00:06:45,495 --> 00:06:46,499
Where is he?
I can fix this.
152
00:06:46,583 --> 00:06:47,761
Hey, Travis,
Travis, I got this.
153
00:06:47,845 --> 00:06:49,502
- We got this, okay?
- Okay, great.
154
00:06:49,586 --> 00:06:51,635
You have a contingency plan
for this kind of situation?
155
00:06:51,719 --> 00:06:53,637
Vic? Please tell me
there's any kind of plan.
156
00:06:53,721 --> 00:06:55,552
Okay. Okay.
So we're gonna, um...
157
00:06:55,636 --> 00:06:58,772
I think we should make
a video statement, and then...
158
00:06:58,856 --> 00:07:00,557
we're gonna do
a-a press conference.
159
00:07:00,641 --> 00:07:02,297
I think we should just be honest
about it, okay?
160
00:07:02,381 --> 00:07:04,386
That drags my name
through the mud
161
00:07:04,470 --> 00:07:05,997
as well as
the entire FD.
162
00:07:06,081 --> 00:07:08,303
We're lucky that it didn't
include you, too.
163
00:07:08,387 --> 00:07:11,132
And this drops right before
I have to meet the Union Board?
164
00:07:11,216 --> 00:07:14,005
We should've seen
this coming.
165
00:07:14,089 --> 00:07:16,787
How did we not
see this coming?
166
00:07:19,137 --> 00:07:20,925
Crisis One,
167
00:07:21,009 --> 00:07:22,666
respond to
the Caldwell Shopping Center.
168
00:07:22,750 --> 00:07:24,015
Individual on the top
of a parking structure.
169
00:07:24,099 --> 00:07:25,582
That's you and me, Sullivan.
170
00:07:25,666 --> 00:07:27,192
- Thank God.
- Empathize and, uh, connect.
171
00:07:27,276 --> 00:07:29,234
Got it. ...Erratic behavior.
172
00:07:32,020 --> 00:07:34,808
He's intoxicated on a
seven-story parking structure.
173
00:07:34,892 --> 00:07:36,897
We may need to bring
a harness for this one.
174
00:07:36,981 --> 00:07:38,853
Yep, copy that.
175
00:07:39,941 --> 00:07:43,774
Are you having
lady problems?
176
00:07:43,858 --> 00:07:45,776
Lady problems? What... Because I... The way
177
00:07:45,860 --> 00:07:49,257
you were staring at your phone
was like a heartbroken teenager.
178
00:07:49,341 --> 00:07:51,782
Or like someone told you the gym
was closed for renovations.
179
00:07:51,866 --> 00:07:53,914
No, no, I... Look.
180
00:07:53,998 --> 00:07:56,134
Alright, well, there is
a particular woman
181
00:07:56,218 --> 00:07:57,918
that I do really like.
182
00:07:58,002 --> 00:07:59,703
Mm. Okay, I...
183
00:07:59,787 --> 00:08:02,357
I went on a date with
a massage therapist last night.
184
00:08:02,441 --> 00:08:03,924
Because you
need a massage?
185
00:08:04,008 --> 00:08:05,709
Because I needed a
massage.
186
00:08:05,793 --> 00:08:08,712
I mean, I... I hinted at it
all night, and finally...
187
00:08:08,796 --> 00:08:09,713
He tells you what
he charges.
188
00:08:09,797 --> 00:08:11,628
Yeah, 140 bucks an hour! 140 bucks?!
189
00:08:11,712 --> 00:08:13,630
Can you believe that?
Right! So... So...
190
00:08:13,714 --> 00:08:15,370
Well, you need to break up
with this dude.
191
00:08:15,454 --> 00:08:18,635
So, what I learned is,
if I want a massage,
192
00:08:18,719 --> 00:08:20,637
- I need to book a massage.
- Yeah.
193
00:08:20,721 --> 00:08:24,641
Okay. All I'm saying is,
if you really like this lady
194
00:08:24,725 --> 00:08:26,512
and you want more,
you should tell her.
195
00:08:26,596 --> 00:08:28,775
You...
Ask for what you want.
196
00:08:28,859 --> 00:08:31,952
Yeah, well, that's...
197
00:08:32,036 --> 00:08:33,388
good advice.
198
00:08:33,472 --> 00:08:34,999
And you've been
stepping it up, too.
199
00:08:35,083 --> 00:08:37,305
Oh.
Yeah.
200
00:08:37,389 --> 00:08:42,180
Squashing the gossip and lifting
the morale in the house.
201
00:08:42,264 --> 00:08:43,529
Don't think
I didn't see that.
202
00:08:43,613 --> 00:08:45,531
Mm.
203
00:08:45,615 --> 00:08:47,185
Should a made me captain
when you had the chance,
204
00:08:47,269 --> 00:08:48,316
is what you're saying?
205
00:08:48,400 --> 00:08:50,754
Something like that.
206
00:09:05,766 --> 00:09:08,772
Aw, man, you
brought the cops?
207
00:09:08,856 --> 00:09:10,904
And why are they
so attractive?
208
00:09:10,988 --> 00:09:13,472
- 19, right?
- Yeah, Lieutenants Herrera and Sullivan.
209
00:09:13,556 --> 00:09:14,995
What's... What's
the situation?
210
00:09:15,079 --> 00:09:17,476
I'm Clarke,
Crisis One volunteer.
211
00:09:17,560 --> 00:09:19,043
This is Raphael.
212
00:09:19,127 --> 00:09:21,436
We got a report from staff
saying that he was pacing
213
00:09:21,520 --> 00:09:23,743
and yelling
and talking to himself.
214
00:09:23,827 --> 00:09:25,745
He's calmed down a bit,
but I don't think he's gonna
215
00:09:25,829 --> 00:09:27,791
let go of that
liquor bottle.
216
00:09:27,875 --> 00:09:31,882
Um, hey, Raphael?
217
00:09:31,966 --> 00:09:33,753
I'm Andy.
I'm not a cop.
218
00:09:33,837 --> 00:09:35,929
I'm with
the Seattle Fire Department.
219
00:09:36,013 --> 00:09:37,801
Can you talk me
through what's going on?
220
00:09:37,885 --> 00:09:39,672
I'm sick.
221
00:09:39,756 --> 00:09:41,326
I'm... I'm...
I'm really sick.
222
00:09:41,410 --> 00:09:43,458
I'm sorry to hear that.
223
00:09:43,542 --> 00:09:44,721
Can we take you
to the hospital?
224
00:09:44,805 --> 00:09:46,810
They can't help me.
225
00:09:46,894 --> 00:09:48,855
No one can help me.
226
00:09:48,939 --> 00:09:51,771
I'm just going to
live a life of misery
227
00:09:51,855 --> 00:09:57,168
and suffering until, one day,
I die slowly and painfully.
228
00:10:00,864 --> 00:10:02,910
Unless I die
on my own terms.
229
00:10:05,826 --> 00:10:07,918
So that's
what I'm gonna do.
230
00:10:08,002 --> 00:10:11,922
I'm going to die
on my own terms.
231
00:10:12,006 --> 00:10:20,006
♪
232
00:10:28,718 --> 00:10:35,380
♪
233
00:10:35,464 --> 00:10:37,861
Oh, man.
234
00:10:37,945 --> 00:10:45,945
♪
235
00:10:52,046 --> 00:10:53,572
- Hey, good morning, Ben.
- Hey.
236
00:10:53,656 --> 00:10:56,749
Hey, Grey-Sloan came through
with a donation of gloves.
237
00:10:56,833 --> 00:10:58,925
Oh, good. Did any of
the saline bags come in?
238
00:10:59,009 --> 00:11:01,101
Yeah, we'll just have
to make do today.
239
00:11:01,185 --> 00:11:03,103
Okay.
240
00:11:03,187 --> 00:11:05,105
Is Jack Gibson
volunteering today?
241
00:11:05,189 --> 00:11:06,890
Yeah. Sure,
let's call it that.
242
00:11:06,974 --> 00:11:08,326
Okay, good.
243
00:11:08,410 --> 00:11:11,242
Because I got us
some volunteers, too.
244
00:11:11,326 --> 00:11:12,809
Do you remember
Peggy and Dayna?
245
00:11:12,893 --> 00:11:15,246
- Peggy was my patient, and...
- And Dayna's her wife, yeah.
246
00:11:15,330 --> 00:11:17,117
Yeah. I remember how
accident-prone they are.
247
00:11:17,201 --> 00:11:19,554
Gonna have to put cones
around their table.
248
00:11:19,638 --> 00:11:21,121
Okay, they are my friends,
and they're wonderful,
249
00:11:21,205 --> 00:11:22,470
and they really
want to help.
250
00:11:22,554 --> 00:11:23,994
Yeah, cones
and yellow caution tape.
251
00:11:24,078 --> 00:11:25,038
Stop it.
252
00:11:25,122 --> 00:11:27,472
Yeah, and don't let them
bake anything.
253
00:11:33,348 --> 00:11:35,440
You have enough there? 5, 6, 7, 8, 9...
254
00:11:35,524 --> 00:11:37,659
Hi! Welcome to
the Station 19 Clinic.
255
00:11:37,743 --> 00:11:39,792
It's the Dean Miller
Memorial Clinic.
256
00:11:39,876 --> 00:11:42,229
Is it? Babe, there
is a ginormous sign
257
00:11:42,313 --> 00:11:44,275
that is screaming it
behind you.
258
00:11:44,359 --> 00:11:45,711
Oh. Sorry.
First-day jitters.
259
00:11:45,795 --> 00:11:47,626
Um, how can we help you?
260
00:11:47,710 --> 00:11:49,671
Let me guess...
It's your wrist.
261
00:11:49,755 --> 00:11:51,282
Ooh. Ouch!
What happened?
262
00:11:51,366 --> 00:11:52,979
Didn't you used
to work here?
263
00:11:53,063 --> 00:11:54,938
Sorry, uh,
doctor-patient confidentiality.
264
00:11:55,022 --> 00:11:57,505
- Uh, I get it.
- Fill out these forms,
265
00:11:57,589 --> 00:12:01,509
and then you will be seen
in the order that you arrived.
266
00:12:01,593 --> 00:12:04,077
And there might be a wait. Sorry.
267
00:12:04,161 --> 00:12:05,992
No, I-I'm... I'm sorry.
W-What the hell?
268
00:12:06,076 --> 00:12:08,168
T-This clinic
doesn't h-have forms.
269
00:12:08,252 --> 00:12:10,864
Uh, it does,
according to Dr. Warren.
270
00:12:11,995 --> 00:12:13,478
- Awesome.
- Thank you.
271
00:12:13,562 --> 00:12:14,914
- Sorry.
- Do you think I should
272
00:12:14,998 --> 00:12:16,046
- help him fill out those forms?
- Maybe.
273
00:12:16,130 --> 00:12:17,740
I can write
faster than him.
274
00:12:21,222 --> 00:12:23,314
Montgomery, thank you for
helping with the clinic today.
275
00:12:23,398 --> 00:12:26,839
Okay, what's... what's going on
with you today, Captain?
276
00:12:26,923 --> 00:12:29,842
Please, just... What stage
of mind games is this?
277
00:12:29,926 --> 00:12:31,539
It's because
I'm here today.
278
00:12:31,623 --> 00:12:33,280
- Chief.
- Yeah.
279
00:12:33,364 --> 00:12:34,716
Montgomery,
drop those off.
280
00:12:34,800 --> 00:12:36,283
Come see me in
the conference room, please.
281
00:12:36,367 --> 00:12:38,326
This is just a perfect day.
282
00:12:45,986 --> 00:12:47,642
Chief, I'm very sorry.
283
00:12:47,726 --> 00:12:50,863
I know you are very busy and
you don't need any of my mess,
284
00:12:50,947 --> 00:12:53,300
and you don't need
any more managerial crap.
285
00:12:53,384 --> 00:12:55,346
Montgomery, I'm here
'cause today's the day
286
00:12:55,430 --> 00:12:56,869
that I start
my new pilot program
287
00:12:56,953 --> 00:12:59,132
where I rotate stations
to monitor
288
00:12:59,216 --> 00:13:00,742
their units
reporting to incidents.
289
00:13:00,826 --> 00:13:03,136
It's just a coincidence
that I'm starting out
290
00:13:03,220 --> 00:13:04,921
in the same house
as a local celebrity.
291
00:13:05,005 --> 00:13:07,097
Right, and I... I-I'm...
I'm gonna make things right.
292
00:13:07,181 --> 00:13:10,143
I've already started strategizing
about a publicly apologize...
293
00:13:10,227 --> 00:13:11,753
I don't care.
294
00:13:11,837 --> 00:13:14,669
- I-I'm sorry?
- Montgomery, this is politics.
295
00:13:14,753 --> 00:13:16,236
You're not gonna walk away
with your hands clean.
296
00:13:16,320 --> 00:13:18,586
Do you know how much mud
I get slung at me every day?
297
00:13:18,670 --> 00:13:19,892
No, ma'am.
298
00:13:19,976 --> 00:13:21,067
More than
what should be allowed.
299
00:13:21,151 --> 00:13:22,939
I have to keep a composure
that is pristine
300
00:13:23,023 --> 00:13:26,116
so that that mud
slides right off.
301
00:13:26,200 --> 00:13:29,815
You and I both know from the
backgrounds that we have that
302
00:13:29,899 --> 00:13:31,556
to be half of anything is
never enough.
303
00:13:31,640 --> 00:13:33,166
You got to be double.
304
00:13:33,250 --> 00:13:35,908
That's right.
305
00:13:35,992 --> 00:13:38,606
Now, you are
an exceptional firefighter.
306
00:13:38,690 --> 00:13:41,174
But you are still only half
a mayoral candidate.
307
00:13:41,258 --> 00:13:43,742
You want to beat Dixon,
you cannot hide.
308
00:13:43,826 --> 00:13:45,962
You cannot
let the mud stick.
309
00:13:46,046 --> 00:13:49,052
You gotta throw
some of your own.
310
00:13:49,136 --> 00:13:50,749
Or you find someone
to do it for you.
311
00:13:50,833 --> 00:13:53,273
Ladder 19 on scene,
312
00:13:53,357 --> 00:13:55,058
Arkine battery recycling plant,
313
00:13:55,142 --> 00:13:57,060
requesting
additional resources.
314
00:13:57,144 --> 00:14:00,063
Hey, Raphael, let's try
and center ourselves, okay?
315
00:14:00,147 --> 00:14:02,848
We're gonna take
some deep breaths.
316
00:14:02,932 --> 00:14:04,502
If you exhale longer
than you inhale,
317
00:14:04,586 --> 00:14:05,938
it helps calm down
your nervous system.
318
00:14:06,022 --> 00:14:07,331
I don't want to take
deep breaths.
319
00:14:07,415 --> 00:14:09,724
Okay. That's okay.
How 'bout we talk?
320
00:14:09,808 --> 00:14:11,509
Do you want to talk?
321
00:14:11,593 --> 00:14:14,773
I, uh
322
00:14:14,857 --> 00:14:18,081
I used to come here all the time
with my dad.
323
00:14:18,165 --> 00:14:21,171
I mean, we would...
We would watch fireworks here,
324
00:14:21,255 --> 00:14:23,521
listen to concerts nearby.
325
00:14:23,605 --> 00:14:25,740
He used to call this place
the cheap seats.
326
00:14:25,824 --> 00:14:27,003
We would have picnics
on the car,
327
00:14:27,087 --> 00:14:30,003
and we had the whole place
to ourselves.
328
00:14:32,005 --> 00:14:34,532
C-Can you guys
leave me alone?
329
00:14:34,616 --> 00:14:36,664
Like, t-this is my place.
330
00:14:36,748 --> 00:14:38,449
It's... It's my place.
331
00:14:38,533 --> 00:14:40,190
- Crisis One to SFD One.
- Leave me alone.
332
00:14:40,274 --> 00:14:43,019
Subject Raphael
is a potential jumper.
333
00:14:43,103 --> 00:14:44,890
Got the harness ready.
334
00:14:44,974 --> 00:14:47,066
Keep additional aid
on standby.
335
00:14:48,978 --> 00:14:50,983
A good campaign manager would've
seen this coming, right?
336
00:14:51,067 --> 00:14:53,072
I mean, every time I think
I have a grasp on this,
337
00:14:53,156 --> 00:14:56,075
something happens
that makes me look like a kid.
338
00:14:56,159 --> 00:14:58,251
You know, honestly, I've never
seen you be bad
339
00:14:58,335 --> 00:15:02,078
at anything you really wanted,
so is that the problem?
340
00:15:03,166 --> 00:15:04,605
What do you mean?
341
00:15:04,689 --> 00:15:06,172
Well, do you really want
to keep doing this?
342
00:15:06,630 --> 00:15:08,545
Travis would be devastated
if I quit now,
343
00:15:08,630 --> 00:15:11,221
- and he really needs the help, so I'm not gonna...
- No, no, I'm not asking about Travis.
344
00:15:11,305 --> 00:15:13,484
I'm asking what you want.
345
00:15:13,568 --> 00:15:16,182
Okay.
Well, how about you don't?
346
00:15:16,266 --> 00:15:18,358
Why don't we talk
about what's going on with you?
347
00:15:18,442 --> 00:15:19,838
- With me?
- Yeah, I saw you check
348
00:15:19,922 --> 00:15:21,361
that one smoke detector
three times,
349
00:15:21,445 --> 00:15:23,233
and it wasn't
even beeping.
350
00:15:23,317 --> 00:15:26,236
Alright! Look alive back there!
We've arrived!
351
00:15:31,107 --> 00:15:35,723
Here! Here!
352
00:15:35,807 --> 00:15:38,248
- Oh, finally! Thank God!
- Did you put the call in, ma'am?
353
00:15:38,332 --> 00:15:39,510
Yes... eight of my co-workers
are trapped
354
00:15:39,594 --> 00:15:41,207
in the smelting room!
355
00:15:41,291 --> 00:15:43,035
That's where they melt the
batteries down for recycling!
356
00:15:43,119 --> 00:15:44,428
A giant chemical
furnace room, right?
357
00:15:44,512 --> 00:15:46,256
Why haven't you shut
the equipment down?
358
00:15:46,340 --> 00:15:47,953
We can't shut it down!
The lab and the vent system
359
00:15:48,037 --> 00:15:49,520
are both
electronically sealed.
360
00:15:49,604 --> 00:15:52,175
Please, the heat and the sulfur
are only getting hotter!
361
00:15:52,259 --> 00:15:54,220
Alright, team, we're gonna
need forcible entry on this one!
362
00:15:54,304 --> 00:15:55,743
Everyone in breathers!
363
00:15:55,827 --> 00:15:58,398
Bring gas meters
and entry tools!
364
00:15:58,482 --> 00:16:01,311
Dispatch, requesting
a Hazmat unit to our location.
365
00:16:03,400 --> 00:16:04,622
Crisis One, this is SFD One.
366
00:16:04,706 --> 00:16:06,624
What's the status
of your situation?
367
00:16:06,708 --> 00:16:08,452
SFD One,
Crisis One is on scene
368
00:16:08,536 --> 00:16:10,280
and engaged with subject.
369
00:16:10,364 --> 00:16:12,108
Male, late 20s. Raphael.
370
00:16:12,192 --> 00:16:13,848
Showing signs
of self-harm.
371
00:16:13,932 --> 00:16:15,546
It seems like you have
a great relationship
372
00:16:15,630 --> 00:16:17,113
with your dad, Raphael.
373
00:16:17,197 --> 00:16:19,898
Where is he now?
374
00:16:19,982 --> 00:16:22,335
Um, he's with God.
375
00:16:22,419 --> 00:16:26,209
Yeah, that's what my Mom
says is, "He's with God."
376
00:16:26,293 --> 00:16:28,646
He... He died
when I was 14.
377
00:16:28,730 --> 00:16:33,999
Just... dropped right
in front of me.
378
00:16:34,083 --> 00:16:35,435
It's... It's crazy.
379
00:16:35,519 --> 00:16:38,308
I-I would...
I would shake all the time.
380
00:16:38,392 --> 00:16:40,223
I mean, in... in class.
381
00:16:40,307 --> 00:16:42,660
And... And, you know,
kids are the worst.
382
00:16:42,744 --> 00:16:45,576
But I just...
I could never stop shaking.
383
00:16:45,660 --> 00:16:48,318
And my mom, she would...
She would always say,
384
00:16:48,402 --> 00:16:51,234
"It's okay, baby.
Your Papa's with God now."
385
00:16:51,318 --> 00:16:53,366
Like that was supposed
to make me feel better,
386
00:16:53,450 --> 00:16:56,543
but I was 14!
387
00:16:56,627 --> 00:17:00,895
I didn't want my dad with God.
I wanted him with me!
388
00:17:00,979 --> 00:17:02,897
My mom faked her own death
389
00:17:02,981 --> 00:17:05,158
to get away from me and my dad
when I was a kid.
390
00:17:06,507 --> 00:17:08,816
And I'm not...
I'm not saying that to compete
391
00:17:08,900 --> 00:17:12,603
with your story
or to compete with your pain,
392
00:17:12,687 --> 00:17:15,823
but I'm...
I'm... I'm saying I get it.
393
00:17:15,907 --> 00:17:18,174
I feel you, Raphael.
394
00:17:18,258 --> 00:17:21,264
I know what it feels like
to survive,
395
00:17:21,348 --> 00:17:24,397
and I sure as hell know what it
feels like to miss my dad
396
00:17:24,481 --> 00:17:26,312
and to want
to see him again.
397
00:17:26,396 --> 00:17:29,402
But I also know that
if I was sick,
398
00:17:29,486 --> 00:17:31,404
my dad would want me
to fight for my life, not...
399
00:17:31,488 --> 00:17:33,841
Not get wasted at his favorite
place and throw it all away.
400
00:17:33,925 --> 00:17:36,844
There's nothing left
to fight for!
401
00:17:36,928 --> 00:17:39,282
I'm not even 35,
and I'm in heart failure
402
00:17:39,366 --> 00:17:41,284
'cause of the toxins
in my blood,
403
00:17:41,368 --> 00:17:44,243
the toxins that I was exposed to
at my job.
404
00:17:44,327 --> 00:17:45,244
I'm sorry... Every day!
405
00:17:45,328 --> 00:17:47,942
I'm sorry. I'm so sorry.
406
00:17:48,026 --> 00:17:50,031
Did your mom even...
Even fake her own death?
407
00:17:50,115 --> 00:17:52,208
I wish I could say
I was making that up.
408
00:17:52,292 --> 00:17:55,428
Get back!
Everybody get back!
409
00:17:55,512 --> 00:17:57,038
Okay, okay!
No, no, no!
410
00:17:57,122 --> 00:17:59,389
Sir, it's just
a preliminary screening.
411
00:17:59,473 --> 00:18:01,521
Hi. Over here.
412
00:18:01,605 --> 00:18:04,350
Welcome to the Dean Miller
Memorial Clinic.
413
00:18:04,434 --> 00:18:05,786
How can we help you?
414
00:18:05,870 --> 00:18:09,181
Um, actually,
I'm just here to...
415
00:18:09,265 --> 00:18:10,962
Jack Gibson?
416
00:18:14,618 --> 00:18:16,319
I get dragged in here,
and then I have to wait.
417
00:18:16,403 --> 00:18:17,798
How rude is that?
418
00:18:17,882 --> 00:18:19,322
You're sitting in
a familiar place
419
00:18:19,406 --> 00:18:20,801
with a stable roof
over your head.
420
00:18:20,885 --> 00:18:23,674
Oh, what a tragedy.
Come on.
421
00:18:23,758 --> 00:18:25,284
Come on!
422
00:18:25,368 --> 00:18:26,935
Mm-hmm. Yep.
423
00:18:28,371 --> 00:18:30,028
He's a looker,
isn't he?
424
00:18:30,112 --> 00:18:31,899
He used to work here.
Mm-hmm.
425
00:18:31,983 --> 00:18:34,641
Sorry, um, what
can we do for you?
426
00:18:34,725 --> 00:18:37,253
Um, lately, I notice it burns
when I pee.
427
00:18:37,337 --> 00:18:39,298
Oh, yeah, been there.
428
00:18:39,382 --> 00:18:42,475
Um, I'm not a doctor, but if it
is what I think it is,
429
00:18:42,559 --> 00:18:44,216
it's not a big problem.
430
00:18:44,300 --> 00:18:46,911
Thank you.
431
00:18:48,173 --> 00:18:49,613
Can you explain why
the machines can't shut off?
432
00:18:49,697 --> 00:18:52,311
Our new owners digitized
all of our systems,
433
00:18:52,395 --> 00:18:54,270
from the ventilation
to the smelting engines
434
00:18:54,354 --> 00:18:56,054
to the door locks.
435
00:18:56,138 --> 00:18:57,795
It requires our engineer's palm
print for emergency access.
436
00:18:57,879 --> 00:18:59,884
- Where's your engineer?
- I don't know.
437
00:18:59,968 --> 00:19:02,365
He didn't show up this morning,
and I called management,
438
00:19:02,449 --> 00:19:04,062
and they said the process
was "basically automated"
439
00:19:04,146 --> 00:19:05,846
and we should do it
without him.
440
00:19:05,930 --> 00:19:07,370
So they threw them in
with no exit plan?
441
00:19:07,454 --> 00:19:10,503
I guess they think a few lives
are worth a quick buck.
442
00:19:10,587 --> 00:19:12,462
It's right here.
It's right there.
443
00:19:12,546 --> 00:19:13,419
Good, they're
still conscious.
444
00:19:13,503 --> 00:19:15,029
But how thick
are these doors?
445
00:19:15,113 --> 00:19:16,596
It's reinforced to protect
everyone outside
446
00:19:16,680 --> 00:19:18,468
from the chemical
and heat exposure.
447
00:19:18,552 --> 00:19:20,383
It can get to over
1,000 degrees Celsius.
448
00:19:20,467 --> 00:19:22,428
How long do we expect
their gear to hold up?
449
00:19:22,512 --> 00:19:24,082
Their gear isn't great.
450
00:19:24,166 --> 00:19:26,519
I mean, they have filtration
systems, but no oxygen.
451
00:19:26,603 --> 00:19:28,391
And this is a green company
that put them in there?
452
00:19:28,475 --> 00:19:30,480
I'm ready to breach
the window, Captain.
453
00:19:30,564 --> 00:19:32,960
That's layers of polycarbonate
glass. You'll never get through.
454
00:19:33,044 --> 00:19:35,833
There's acid!
Acid in the air!
455
00:19:35,917 --> 00:19:38,096
No, he's saying acid!
456
00:19:38,180 --> 00:19:40,403
- Stop, there's acid!
- There's acid in the air!
457
00:19:40,487 --> 00:19:42,883
Hughes, Ruiz, get on the roof!
Cut me a hole for ventilation!
458
00:19:42,967 --> 00:19:44,407
Copy, Captain!
459
00:19:44,491 --> 00:19:46,060
If we don't get to them
in the next 20 minutes,
460
00:19:46,144 --> 00:19:47,232
they're done!
461
00:19:54,675 --> 00:19:58,638
It is a super simple test,
just like Dr. DeLuca explained.
462
00:19:58,722 --> 00:20:00,336
So here's the cup.
463
00:20:00,420 --> 00:20:02,207
- When we were in college... and...
- Peggy, don't.
464
00:20:02,291 --> 00:20:04,224
...the unofficial slogan
of our college was
465
00:20:04,309 --> 00:20:06,167
"Queer in a year
or your money back."
466
00:20:06,251 --> 00:20:07,430
Neither of us got
our money back,
467
00:20:07,514 --> 00:20:08,561
but do you know
what we did get?
468
00:20:08,645 --> 00:20:09,997
- The clap.
- No, it wasn't the clap.
469
00:20:10,081 --> 00:20:11,434
We got chlamydia.
470
00:20:11,518 --> 00:20:12,348
Isn't that
the same thing?
471
00:20:12,432 --> 00:20:14,306
No, the clap
is gonorrhea.
472
00:20:14,390 --> 00:20:16,569
We were just comforting her
through storytelling.
473
00:20:16,653 --> 00:20:18,528
Yeah, and I'm sure
she appreciates it,
474
00:20:18,612 --> 00:20:19,790
but what I really
need you to do
475
00:20:19,874 --> 00:20:21,444
is to help
sorting our inventory.
476
00:20:21,528 --> 00:20:23,315
Yep.
Thank you.
477
00:20:23,399 --> 00:20:24,795
Did we just get fired
from talking to patients?
478
00:20:24,879 --> 00:20:26,231
I think she did
what she needed to do.
479
00:20:26,315 --> 00:20:27,885
Hi, Brooke.
480
00:20:27,969 --> 00:20:29,495
So the bathroom is gonna be
down the hall to the right.
481
00:20:29,579 --> 00:20:31,494
Thank you.
Yeah, no problem.
482
00:20:32,887 --> 00:20:35,980
- Come on through.
- Come right over here.
483
00:20:38,501 --> 00:20:40,767
You really wrapped tape
around the brace?
484
00:20:40,851 --> 00:20:43,770
It became loose
in a heated exchange.
485
00:20:43,854 --> 00:20:45,206
I say this
with brotherly love
486
00:20:45,290 --> 00:20:46,773
and all the respect
in the world...
487
00:20:46,857 --> 00:20:49,385
Please do not do
a Warren speech right now.
488
00:20:49,469 --> 00:20:50,995
I can't take it.
489
00:20:51,079 --> 00:20:53,780
So you are sleeping in your
truck right outside of 19
490
00:20:53,864 --> 00:20:55,391
because you
don't want help?
491
00:20:55,475 --> 00:20:57,218
- Got it.
- I parked my truck there
492
00:20:57,302 --> 00:20:58,785
because I know
the parking laws there
493
00:20:58,869 --> 00:21:01,005
and I can't afford
another ticket, so...
494
00:21:01,089 --> 00:21:02,485
You need to pull it together, alright?
495
00:21:02,569 --> 00:21:04,400
Because you made the mistake
of showing up here
496
00:21:04,484 --> 00:21:08,012
on Halloween and reminding
Pru that you exist,
497
00:21:08,096 --> 00:21:09,927
so now it's "Uncle Jack this"
and "Uncle Jack that,"
498
00:21:10,011 --> 00:21:11,624
and "When is Uncle Jack
coming over?"
499
00:21:11,708 --> 00:21:13,800
And "Why is Uncle Jack
dressed like a boxer?"
500
00:21:13,884 --> 00:21:15,367
She loves you, man, alright?
501
00:21:15,451 --> 00:21:17,935
And she has lost enough,
so when you disappoint Pru,
502
00:21:18,019 --> 00:21:20,764
you disappoint me,
and I get to give you a lecture.
503
00:21:20,848 --> 00:21:22,069
You know what's
disappointing to me?
504
00:21:22,153 --> 00:21:23,419
What?
505
00:21:23,503 --> 00:21:25,464
What you've done
to this clinic.
506
00:21:25,548 --> 00:21:28,162
Yeah, it was supposed to be
accessible, bare bones, you know?
507
00:21:28,246 --> 00:21:32,384
But what you've done is added
intake forms and white coats,
508
00:21:32,468 --> 00:21:35,518
which basically makes it
another hospital.
509
00:21:35,602 --> 00:21:37,650
Yeah, Peggy and Dayna would
never be allowed to work in a hospital.
510
00:21:37,734 --> 00:21:40,174
Okay, fine, Gibson.
511
00:21:40,258 --> 00:21:41,524
Look, i-i-if you think
that we got it wrong,
512
00:21:41,608 --> 00:21:43,482
then come back
and help us get it back
513
00:21:43,566 --> 00:21:46,616
to what it used to be,
'cause I'm not gonna do it.
514
00:21:46,700 --> 00:21:48,052
Hey, that's manipulative.
515
00:21:48,136 --> 00:21:50,184
Nope, that's the truth.
516
00:21:50,268 --> 00:21:53,840
Because I was trained
as a doctor, and so was Carina.
517
00:21:53,924 --> 00:21:56,321
With you gone,
we reverted to what we know.
518
00:21:56,405 --> 00:21:57,757
You were the one with
the lived experience
519
00:21:57,841 --> 00:21:59,237
of growing up
on the streets
520
00:21:59,321 --> 00:22:00,847
and fearing
the medical establishment.
521
00:22:00,931 --> 00:22:02,414
If you think that we've
gotten away from your vision,
522
00:22:02,498 --> 00:22:04,198
then come back.
523
00:22:04,282 --> 00:22:06,853
But in the meantime,
why don't you get a shower
524
00:22:06,937 --> 00:22:08,986
and a shave and take a nap
in your old bunk?
525
00:22:09,070 --> 00:22:10,770
I can't.
It's against the rules.
526
00:22:10,854 --> 00:22:13,814
Screw the rules.
It's doctor's orders.
527
00:22:16,773 --> 00:22:18,299
I'm sor... sorry.
I'm...
528
00:22:18,383 --> 00:22:20,908
- No, it's my... My fault.
- Fault... My... Sorry.
529
00:22:21,996 --> 00:22:23,479
Oh, hi.
Do you have your sample?
530
00:22:23,563 --> 00:22:28,571
No. I... forgot where you told me
the bathroom was.
531
00:22:28,655 --> 00:22:30,529
To the right.
532
00:22:30,613 --> 00:22:32,702
- Thank you.
- Yeah.
533
00:22:37,968 --> 00:22:40,365
Bishop, check it again!
534
00:22:40,449 --> 00:22:43,150
Please tell me it made any kind
of hole we can put air through.
535
00:22:43,234 --> 00:22:45,326
Nothing!
Let's go again!
536
00:22:45,410 --> 00:22:47,503
Whoa! Wait!
537
00:22:47,587 --> 00:22:50,506
Hey! What's happening
to them in there?
538
00:22:50,590 --> 00:22:52,725
It must be
the sulfuric acid rising!
539
00:22:52,809 --> 00:22:54,858
If it's increasing in the air,
it can eat through their suits!
540
00:22:54,942 --> 00:22:56,076
Hey, hey!
Hey, get down!
541
00:22:56,160 --> 00:22:57,382
- Get down!
- Lay down on the floor!
542
00:22:59,555 --> 00:23:02,518
This is evil.
These owners are evil.
543
00:23:02,602 --> 00:23:04,171
Yeah, evil
or incredibly stupid.
544
00:23:04,255 --> 00:23:06,043
Either way, let's go.
545
00:23:06,127 --> 00:23:10,830
Ladder 19 to SFD!
O2 concentration's at 16%!
546
00:23:10,914 --> 00:23:13,529
Sulfuric acid levels
are almost critical!
547
00:23:13,613 --> 00:23:17,358
Do we have any word on shutting
down the power to this plant?!
548
00:23:17,442 --> 00:23:18,838
Negative, Ladder 19.
549
00:23:18,922 --> 00:23:20,710
I'm still waiting for a response
from the power company.
550
00:23:20,794 --> 00:23:24,627
Hughes, Ruiz, what's the status
on that ventilation system?!
551
00:23:24,711 --> 00:23:26,585
Captain, we've
popped three vents,
552
00:23:26,669 --> 00:23:28,500
but there's still
a metal seal underneath.
553
00:23:28,584 --> 00:23:30,763
This room is a fortress, but
we're prying down to the next level.
554
00:23:30,847 --> 00:23:33,374
Pick it up, Ruiz
and report back with progress!
555
00:23:33,458 --> 00:23:35,507
Dispatch, we need
another Hazmat unit!
556
00:23:35,591 --> 00:23:37,509
The acid levels
557
00:23:37,593 --> 00:23:39,380
...and we don't have
much time before... I don't know.
558
00:23:39,464 --> 00:23:40,947
- Ma'am, who are -you talking to?
- I'm sorry. I just...
559
00:23:41,031 --> 00:23:42,514
It's my manager!
He said he can't help!
560
00:23:42,598 --> 00:23:43,863
I don't know
what to do!
561
00:23:43,947 --> 00:23:45,386
I need you to put him
on speaker.
562
00:23:45,470 --> 00:23:47,301
Put him on speaker.
563
00:23:47,385 --> 00:23:49,521
Captain, what are
your latest exposure readings?
564
00:23:49,605 --> 00:23:51,175
Dispatch, stand by!
565
00:23:51,259 --> 00:23:52,742
This is Captain Beckett
with the SFD.
566
00:23:52,826 --> 00:23:54,526
If you don't come down here
in the next 10 minutes
567
00:23:54,610 --> 00:23:56,659
and give us access
to this room,
568
00:23:56,743 --> 00:23:58,661
you will be criminally liable
569
00:23:58,745 --> 00:23:59,705
for the deaths
of your employees!
570
00:23:59,789 --> 00:24:01,446
Is that understood?!
571
00:24:01,530 --> 00:24:03,404
No, I don't have access!
I don't need to!
572
00:24:03,488 --> 00:24:05,755
This is a foolproof process
with an engineer!
573
00:24:05,839 --> 00:24:07,452
Rafi was the one
who abandoned his post!
574
00:24:07,536 --> 00:24:09,759
You ordered them to start
the process without Rafi!
575
00:24:09,843 --> 00:24:11,587
You are going to prison!
576
00:24:11,671 --> 00:24:12,892
Rafi.
577
00:24:12,976 --> 00:24:19,812
♪
578
00:24:19,896 --> 00:24:22,380
Rafi.
579
00:24:22,464 --> 00:24:24,469
- Let's think -this through.
- Look, I don't want to think about it!
580
00:24:24,553 --> 00:24:26,645
What do you want?
581
00:24:26,729 --> 00:24:29,387
I-I want
to be a person.
582
00:24:29,471 --> 00:24:30,736
Okay.
583
00:24:30,820 --> 00:24:32,608
I want to not be a thing
that a company can just use
584
00:24:32,692 --> 00:24:34,348
and then throw away
when it doesn't work anymore.
585
00:24:34,432 --> 00:24:36,133
I get that.
586
00:24:36,217 --> 00:24:39,702
I had a co-worker, man...
No, a friend...
587
00:24:39,786 --> 00:24:43,444
Who got me this job when I was
down bad and I needed it the most.
588
00:24:43,528 --> 00:24:45,751
I mean, he was such
a stand-up dude, man.
589
00:24:45,835 --> 00:24:47,840
I-I saw what the contamination
did to him.
590
00:24:47,924 --> 00:24:50,451
I-I-I watched
him deteriorate.
591
00:24:50,535 --> 00:24:53,672
And the company, they just...
They just shrugged.
592
00:24:53,756 --> 00:24:56,196
Told him to make sure his
replacement was properly trained.
593
00:24:56,280 --> 00:24:57,633
You have every right
to be angry.
594
00:24:57,717 --> 00:25:00,026
I just said goodbye to him
a week ago.
595
00:25:00,110 --> 00:25:01,811
I watched them kill my friend
and I did nothing.
596
00:25:01,895 --> 00:25:03,377
Herrera, come in.
597
00:25:03,461 --> 00:25:04,814
Listen, I-I'm sorry
about your friend.
598
00:25:04,898 --> 00:25:06,206
I read you, Chief.
599
00:25:06,290 --> 00:25:08,165
I need you to back out of
earshot of the scene, please.
600
00:25:08,249 --> 00:25:10,297
Copy that. Clear.
601
00:25:10,381 --> 00:25:11,734
Herrera, what's the name
of the individual
602
00:25:11,818 --> 00:25:13,170
you're speaking
to on this call?
603
00:25:13,254 --> 00:25:14,824
Raphael, ma'am.
604
00:25:14,908 --> 00:25:15,955
Is he a battery plant
engineer?
605
00:25:16,039 --> 00:25:17,653
Did he leave his job
this morning?
606
00:25:17,737 --> 00:25:19,872
Yeah, he works at a factory
that has chemicals.
607
00:25:19,956 --> 00:25:21,308
What...
What's going on?
608
00:25:21,392 --> 00:25:23,746
19 is on a call at
a battery recycling plant,
609
00:25:23,830 --> 00:25:25,835
and their engineer didn't
come in today.
610
00:25:25,919 --> 00:25:28,098
That man may be the key
to saving eight other lives
611
00:25:28,182 --> 00:25:29,752
on another call.
612
00:25:29,836 --> 00:25:32,668
Raphael, I know what it's like
to feel like you
613
00:25:32,752 --> 00:25:34,321
belong to an institution.
614
00:25:34,405 --> 00:25:36,106
I-I know what it's like to feel
like you're being
615
00:25:36,190 --> 00:25:37,890
used and discarded.
616
00:25:37,974 --> 00:25:39,892
It's hard.
I-It's scary.
617
00:25:39,976 --> 00:25:41,894
But listen, you quit them.
618
00:25:41,978 --> 00:25:44,984
You quit those institutions,
you don't quit on yourself.
619
00:25:45,068 --> 00:25:46,682
Look, you deserve to live.
620
00:25:46,766 --> 00:25:50,729
You... You deserve to figure out
who you are outside of them.
621
00:25:50,813 --> 00:25:52,688
You deserve to reclaim
your life,
622
00:25:52,772 --> 00:25:55,082
not just your death, brother,
your... your life.
623
00:25:55,083 --> 00:25:55,817
Sullivan...
624
00:25:55,902 --> 00:25:58,184
What... What are you whispering?
Don't whisper about me!
625
00:25:58,269 --> 00:25:59,426
Hey!
No, no, no, no!
626
00:25:59,511 --> 00:26:00,783
Raphael,
are you an engineer
627
00:26:00,867 --> 00:26:02,306
at a battery recycling
plant?
628
00:26:02,390 --> 00:26:03,742
How'd you know that?
629
00:26:03,826 --> 00:26:05,048
Your... Your people
are in trouble.
630
00:26:05,132 --> 00:26:06,919
They're locked in.
631
00:26:07,003 --> 00:26:08,701
Wait, what?
Hey!
632
00:26:18,014 --> 00:26:19,758
No!
633
00:26:22,627 --> 00:26:24,934
No!
634
00:26:25,892 --> 00:26:27,026
Clarke!
Clarke, I need your help!
635
00:26:27,110 --> 00:26:28,724
- Okay, I'm coming!
- Pull, hard!
636
00:26:28,808 --> 00:26:30,029
- I'm not trained for this.
- Pull.
637
00:26:30,113 --> 00:26:32,246
- I'm not trained for this!
- Just dig deeper!
638
00:26:35,815 --> 00:26:37,733
I don't want to die.
I don't want to die.
639
00:26:37,817 --> 00:26:38,821
Sullivan, you got him?
640
00:26:38,905 --> 00:26:40,910
Lower us
down a few feet.
641
00:26:40,994 --> 00:26:43,303
Listen to me.
I'm gonna go downstairs.
642
00:26:43,387 --> 00:26:44,957
What I need you to do
643
00:26:45,041 --> 00:26:46,916
- is open up this clamp -when I say so.
- Okay.
644
00:26:47,000 --> 00:26:49,048
- It's gonna give the rope -some slack.
- Okay.
645
00:26:49,132 --> 00:26:50,746
When I say close it,
I need you to shut it.
646
00:26:50,830 --> 00:26:51,834
Okay. Okay.
Alright?
647
00:26:51,918 --> 00:26:52,878
You got it?
I got it!
648
00:26:52,962 --> 00:26:54,793
You sure?
I got it!
649
00:26:54,877 --> 00:26:56,186
I don't want to die like this.
Please. Please!
650
00:26:56,270 --> 00:26:58,188
I got you.
Okay? I got you.
651
00:26:58,272 --> 00:26:59,972
Hold on.
652
00:27:00,056 --> 00:27:03,497
Alright, start lowering it,
Clarke! Go ahead!
653
00:27:03,581 --> 00:27:06,196
I'm not trained for this.
654
00:27:06,280 --> 00:27:07,893
Just a few feet.
655
00:27:07,977 --> 00:27:09,634
I don't want to die, man.
I don't want to die like this.
656
00:27:09,718 --> 00:27:11,201
I got you.
657
00:27:11,285 --> 00:27:12,942
Please, please.
658
00:27:13,026 --> 00:27:15,074
- Sullivan, -I'm right here.
- Yeah.
659
00:27:15,158 --> 00:27:18,774
Okay, Clarke,
that's enough! Stop!
660
00:27:18,858 --> 00:27:19,992
I got you.
661
00:27:20,076 --> 00:27:21,559
- Grab his legs.
- I got his legs.
662
00:27:27,040 --> 00:27:29,001
Dispatch, this is Crisis One.
663
00:27:29,085 --> 00:27:31,438
We're responding
Code 3 to Fremont.
664
00:27:31,522 --> 00:27:33,133
Copy that, Crisis One.
665
00:27:35,570 --> 00:27:38,097
♪ I wore my heart paper thin
666
00:27:38,181 --> 00:27:39,533
It's gonna be okay.
667
00:27:39,617 --> 00:27:41,753
♪ Felt these walls crumbling
668
00:27:41,837 --> 00:27:45,322
♪ Always questioning the high
669
00:27:45,406 --> 00:27:49,021
♪ Never felt quite right
670
00:27:49,105 --> 00:27:52,677
♪ I'm reaching out
like a satellite ♪
671
00:27:52,761 --> 00:27:55,540
♪ I lost myself into the night
672
00:27:55,626 --> 00:27:59,205
- What's your status?
- ♪ Chasing sorry with goodbye
673
00:27:59,289 --> 00:28:01,555
♪ Why do good things die?
674
00:28:01,639 --> 00:28:04,123
♪ Good things die
675
00:28:04,207 --> 00:28:07,474
♪ Running from all
of the thoughts in my head ♪
676
00:28:07,558 --> 00:28:10,826
♪ I'm fighting my way
to the end ♪
677
00:28:10,910 --> 00:28:14,046
♪ Underneath the cold,
underneath the rain ♪Okay, okay.
678
00:28:14,130 --> 00:28:16,353
♪ There will be a way,
there will be a way ♪One, two...
679
00:28:16,437 --> 00:28:18,268
♪ There will be a way
680
00:28:18,352 --> 00:28:20,705
♪ Just another storm,
just another flame ♪
681
00:28:20,789 --> 00:28:23,273
♪ That will be the day,
that will be the day ♪
682
00:28:23,357 --> 00:28:25,928
♪ That will be the day Front line, move!
683
00:28:26,012 --> 00:28:27,930
- Can you put your arm around me?
- Okay, bend down.
684
00:28:28,014 --> 00:28:29,714
- Yeah, let's go.
- I got you.
685
00:28:29,798 --> 00:28:30,933
- Ready?
- Let's go.
686
00:28:31,017 --> 00:28:32,412
♪ Meet me on the other side
687
00:28:32,496 --> 00:28:34,719
♪ Underneath the cold,
underneath the rain ♪
688
00:28:34,803 --> 00:28:42,803
♪ There will be a way
689
00:28:46,162 --> 00:28:47,863
♪ Underneath the cold,
underneath the rain ♪
690
00:28:47,947 --> 00:28:50,735
♪ There will be a way,
there will be a way ♪
691
00:28:50,819 --> 00:28:53,213
♪ There will,
there will be a way ♪
692
00:28:54,867 --> 00:28:56,262
The results are negative.
693
00:28:56,346 --> 00:28:59,048
No UTIs and a negative
pregnancy test.
694
00:28:59,132 --> 00:29:01,395
Great. Yay, me.
695
00:29:03,179 --> 00:29:04,531
Hey,
are you sure this is
696
00:29:04,615 --> 00:29:05,924
the real reason
why you came in today?
697
00:29:06,008 --> 00:29:07,404
Because usually when
college girls
698
00:29:07,488 --> 00:29:08,971
find out
they're not pregnant,
699
00:29:09,055 --> 00:29:11,974
they're a lot more relieved
than you are right now.
700
00:29:12,058 --> 00:29:16,674
No.
701
00:29:16,758 --> 00:29:18,632
Have you ever thought
that even though someone
702
00:29:18,716 --> 00:29:21,070
has made it very clear they want
nothing to do with you,
703
00:29:21,154 --> 00:29:23,246
that you could
change their mind?
704
00:29:23,330 --> 00:29:26,031
Like, if they could just see
what they were missing,
705
00:29:26,115 --> 00:29:28,425
but, like, you could show them,
that then they would just...
706
00:29:28,509 --> 00:29:29,992
See how different
things could be?
707
00:29:30,076 --> 00:29:31,645
I'm sorry.
I'm lost.
708
00:29:31,729 --> 00:29:34,083
Uh, did you maybe come in
for mental health services?
709
00:29:34,167 --> 00:29:35,301
Because we can help.
710
00:29:35,385 --> 00:29:36,476
- No.
- Okay.
711
00:29:36,560 --> 00:29:38,043
No.
712
00:29:38,127 --> 00:29:40,785
No, if... if you
love someone,
713
00:29:40,869 --> 00:29:43,266
you honor their
boundaries, right?
714
00:29:43,350 --> 00:29:45,137
Huh.
Don't answer that.
715
00:29:45,221 --> 00:29:47,444
I know I'm right.
I wasted your time.
716
00:29:47,528 --> 00:29:52,666
Thank you, and please thank
your over-sharing volunteers.
717
00:29:52,750 --> 00:29:54,712
I will.
And here.
718
00:29:54,796 --> 00:29:56,714
Would you deliver this, please?
719
00:29:56,798 --> 00:29:59,064
Sure.
720
00:29:59,148 --> 00:30:00,933
To who?
721
00:30:10,116 --> 00:30:12,161
I'll be okay. Okay.
722
00:30:13,293 --> 00:30:14,993
Okay, got you.
723
00:30:18,037 --> 00:30:19,171
Is he gonna be okay?
724
00:30:19,255 --> 00:30:21,086
Liz?
725
00:30:21,170 --> 00:30:22,740
We're giving him O2 now,
and we're gonna transfer him
726
00:30:22,824 --> 00:30:24,176
Grey-Sloan Memorial, okay?
727
00:30:24,260 --> 00:30:25,395
Oh, he's having
a seizure!
728
00:30:25,479 --> 00:30:27,092
We need to dose him
with benzos immediately!
729
00:30:27,176 --> 00:30:28,746
He must have breathed in
too many chemicals.
730
00:30:28,830 --> 00:30:30,313
Ma'am, hang back.
We have to let them work.
731
00:30:30,397 --> 00:30:34,534
- No, no! No!
- No, no, no, no, no.
732
00:30:34,618 --> 00:30:36,580
- No, this... this is my fault.
- Hey, hey, hey! Wait, wait, wait.
733
00:30:36,664 --> 00:30:37,970
What's going on, Dev?!
734
00:30:43,323 --> 00:30:46,068
Alright, buddy, we got you.
We got you.
735
00:30:46,152 --> 00:30:47,286
- Please do something!
- Okay, he's stabilizing,
736
00:30:47,370 --> 00:30:48,374
but we got to get him
out of here now!
737
00:30:48,458 --> 00:30:50,202
Now, now, now,
now, now!
738
00:30:50,286 --> 00:30:51,943
Devin!
739
00:30:54,638 --> 00:30:56,556
Liz, I'm so sorry, okay?
740
00:30:56,640 --> 00:30:58,645
I didn't mean to hurt anybody
except me today.
741
00:30:58,729 --> 00:31:00,212
I didn't know that
they were gonna make...
742
00:31:00,296 --> 00:31:01,997
Liz!
743
00:31:07,869 --> 00:31:09,349
Hey, miss.
744
00:31:11,786 --> 00:31:14,226
I shouldn't have started
this process without you!
745
00:31:14,310 --> 00:31:17,447
It's my fault!
This is my fault if Devin dies!
746
00:31:17,531 --> 00:31:20,015
Hey, it is not
your fault, okay?
747
00:31:20,099 --> 00:31:22,104
Do you hear me?
It is their fault.
748
00:31:22,188 --> 00:31:25,107
It's their fault.
It is not your fault.
749
00:31:25,191 --> 00:31:27,239
It's not your fault,
I promise, okay?
750
00:31:27,323 --> 00:31:29,459
Look, I swear to God,
I'm gonna spend whatever days
751
00:31:29,543 --> 00:31:32,418
I have left making sure
these bastards pay.
752
00:31:32,502 --> 00:31:34,243
Okay?
It's not your fault.
753
00:31:36,158 --> 00:31:39,466
I'm taking it back.
I'm taking it back.
754
00:31:42,208 --> 00:31:43,252
It's not your fault.
755
00:31:48,388 --> 00:31:50,088
You know what?
756
00:31:50,172 --> 00:31:52,090
Don't get me wrong,
I am grateful for the help,
757
00:31:52,174 --> 00:31:54,005
but Peggy and Dayna are like
a two-headed bull
758
00:31:54,089 --> 00:31:55,398
in a china shop in here.
759
00:31:55,482 --> 00:31:57,052
Hey, I don't even
have the energy
760
00:31:57,136 --> 00:31:59,445
to translate
that expression right now.
761
00:31:59,529 --> 00:32:02,144
- Is Jack still here?
- Yeah, yeah.
762
00:32:02,228 --> 00:32:04,885
He's taking a nap
in his old bunk.
763
00:32:04,969 --> 00:32:06,148
What's that?
I don't know,
764
00:32:06,232 --> 00:32:09,107
but a patient came in to
drop this for him today.
765
00:32:09,191 --> 00:32:11,805
Okay, so, they just came by
to drop it off for Gibson?
766
00:32:11,889 --> 00:32:17,069
Actually, she came in for a UTI
and a pregnancy test.
767
00:32:18,331 --> 00:32:21,641
Okay, I-I don't know if he can
take any more bad news.
768
00:32:21,725 --> 00:32:24,079
He's... They were both negative.
769
00:32:24,163 --> 00:32:26,081
Oh, well, okay, then.
770
00:32:26,165 --> 00:32:27,430
Uh...
771
00:32:27,514 --> 00:32:29,255
What...
772
00:32:30,865 --> 00:32:34,524
Hey, uh, Travis?
Can I grab you for a second?
773
00:32:34,608 --> 00:32:35,829
Look...
774
00:32:35,913 --> 00:32:37,614
Uh, no, I just
wanted to say,
775
00:32:37,698 --> 00:32:40,399
I should have anticipated
this move by Dixon.
776
00:32:40,483 --> 00:32:42,053
- No, you shouldn't have.
- It was not...
777
00:32:42,137 --> 00:32:43,272
You shouldn't have
because it was disgusting.
778
00:32:43,356 --> 00:32:44,882
It was a disgusting move.
779
00:32:44,966 --> 00:32:46,318
Yeah, I should have anticipated
780
00:32:46,402 --> 00:32:48,842
this disgusting
move by Dixon, but I...
781
00:32:48,926 --> 00:32:50,844
Um, I think that would have
required me
782
00:32:50,928 --> 00:32:54,718
to unearth
some of my Ripley stuff,
783
00:32:54,802 --> 00:32:56,894
and I have been
compartmentalizing that far away
784
00:32:56,978 --> 00:32:58,983
from my thinking mind,
so that...
785
00:32:59,067 --> 00:33:00,463
What someone should have
done was locked
786
00:33:00,547 --> 00:33:02,769
Travis' records
since day one.
787
00:33:02,853 --> 00:33:05,076
Yeah, that is what
I should have thought of.
788
00:33:05,160 --> 00:33:07,296
And what you need now
is a spin.
789
00:33:07,380 --> 00:33:09,950
- Okay, I'm sorry.
- Who are you? - Vic, meet Eli.
790
00:33:10,034 --> 00:33:13,215
Eli is, uh, trying to be
my campaign manager.
791
00:33:13,299 --> 00:33:15,347
Trying, but I told him.
792
00:33:15,431 --> 00:33:18,176
Okay, so how exactly do you
spin aggravated assault?
793
00:33:18,260 --> 00:33:20,570
He's trying to appeal
to firefighters, right?
794
00:33:20,654 --> 00:33:22,093
I read the arrest report.
795
00:33:22,177 --> 00:33:23,442
Travis got into that fight
standing up
796
00:33:23,526 --> 00:33:26,228
for another firefighter
after disparaging remarks
797
00:33:26,312 --> 00:33:28,578
were made about a recently
deceased fire chief.
798
00:33:28,662 --> 00:33:32,016
Yeah, um...
he was defending me, actually.
799
00:33:32,100 --> 00:33:33,452
That's even better.
800
00:33:33,536 --> 00:33:36,325
So he's wiling to fight
for women in the field.
801
00:33:36,409 --> 00:33:39,241
A sobering perspective that'll
have you praised by firefighters
802
00:33:39,325 --> 00:33:41,591
and the union alike.
803
00:33:41,675 --> 00:33:44,028
This might be the first time you've
actually done something they can relate to.
804
00:33:44,112 --> 00:33:46,161
Okay, well, he's good.
805
00:33:46,245 --> 00:33:47,771
I'm only as good as you
allow me to be.
806
00:33:47,855 --> 00:33:49,294
I can't do that much
from the sidelines.
807
00:33:49,378 --> 00:33:51,035
Yes, and thank you.
808
00:33:51,119 --> 00:33:52,167
Thank you, Eli,
for all of this.
809
00:33:52,251 --> 00:33:53,820
Truly, thank you.
810
00:33:53,904 --> 00:33:55,257
- But like I said, I did...
- You know what, Travis?
811
00:33:55,341 --> 00:33:57,215
Actually, I don't think
I will have time
812
00:33:57,299 --> 00:33:59,391
to manage
your campaign anymore.
813
00:33:59,475 --> 00:34:00,392
I'm gonna be busy
recruiting the future
814
00:34:00,476 --> 00:34:02,220
female firefighters
of Seattle.
815
00:34:02,304 --> 00:34:04,483
- No, Vic, no, no.
- No, I'm serious. You're fired.
816
00:34:04,567 --> 00:34:06,529
I'm fired?
817
00:34:06,613 --> 00:34:08,052
I'm fired.
I'm fired.
818
00:34:08,136 --> 00:34:11,273
I don't care.
I'm just saying you need... him.
819
00:34:11,357 --> 00:34:13,275
You need him.
820
00:34:13,359 --> 00:34:15,842
Whenever you're done with this,
we should talk strategy.
821
00:34:20,540 --> 00:34:23,285
I am so happy
that you are still here.
822
00:34:23,369 --> 00:34:25,374
How was the call?
823
00:34:25,458 --> 00:34:28,507
It was almost really awful
and really devastating,
824
00:34:28,591 --> 00:34:30,509
and then it wasn't.
825
00:34:30,593 --> 00:34:33,730
Kinda like us.
826
00:34:33,814 --> 00:34:35,297
Did you take
a pregnancy test?
827
00:34:35,381 --> 00:34:37,821
No. I wouldn't do that
without you.
828
00:34:37,905 --> 00:34:39,301
Good.
So what's wrong?
829
00:34:39,385 --> 00:34:41,868
I still need
you to get help.
830
00:34:41,952 --> 00:34:45,959
I want us to be in love and...
And have sex and make a baby,
831
00:34:46,043 --> 00:34:48,832
and I need you
to be getting help.
832
00:34:48,916 --> 00:34:50,181
I'm holding on
to this boundary,
833
00:34:50,265 --> 00:34:52,398
and I'm just asking you
to honor it.
834
00:34:54,356 --> 00:34:57,057
My love, I think that
growing up with your dad,
835
00:34:57,141 --> 00:34:59,408
you developed
some control issues.
836
00:34:59,492 --> 00:35:01,888
And I feel like you're
using the truth
837
00:35:01,972 --> 00:35:04,195
in a way that makes it
impossible for me to argue.
838
00:35:04,279 --> 00:35:06,284
I don't want to argue
anymore, okay?
839
00:35:06,368 --> 00:35:08,199
I want you to understand
that I'm helping myself
840
00:35:08,283 --> 00:35:10,332
in a way
that works for me.
841
00:35:10,416 --> 00:35:12,203
Talking doesn't work
for me, okay?
842
00:35:12,287 --> 00:35:14,597
I'm working through my anger
and my pain in my way.
843
00:35:14,681 --> 00:35:17,339
And if that makes you angry,
if that hurts you,
844
00:35:17,423 --> 00:35:20,429
then you should work
on that your way.
845
00:35:20,513 --> 00:35:22,039
But trying
to control me,
846
00:35:22,123 --> 00:35:24,694
that's not gonna work
for either of us.
847
00:35:37,181 --> 00:35:39,665
What Dixon did is just
normal politics.
848
00:35:39,749 --> 00:35:41,319
In fact, he respected you enough
to take the kid gloves off
849
00:35:41,403 --> 00:35:43,887
and get his hands dirty.
So now, we return the favor.
850
00:35:43,971 --> 00:35:46,629
Oh, Travis, did you let
this guy talk you over
851
00:35:46,713 --> 00:35:48,152
to the dark side?
852
00:35:48,236 --> 00:35:49,588
Yeah, about that.
853
00:35:49,672 --> 00:35:51,808
How dark side
are we talking?
854
00:35:51,892 --> 00:35:54,027
Nothing illegal
or unethical.
855
00:35:54,111 --> 00:35:56,465
Ha.
Define "unethical,"
856
00:35:56,549 --> 00:35:58,597
because I think
your standards may be different.
857
00:35:58,681 --> 00:36:00,469
Do you see the boost
in Dixon's ratings?
858
00:36:00,553 --> 00:36:02,253
It's time to get serious.
859
00:36:02,337 --> 00:36:03,602
Yeah, but serious
doesn't mean
860
00:36:03,686 --> 00:36:05,865
Travis starts twirling
his little mustache
861
00:36:05,949 --> 00:36:07,432
behind closed doors.
862
00:36:07,516 --> 00:36:10,043
Yeah, if we hit the point
where we're tying Kitty Dixon
863
00:36:10,127 --> 00:36:11,871
up to railroad tracks,
I think I'm out.
864
00:36:11,955 --> 00:36:13,177
Sounds like a deal.
865
00:36:13,261 --> 00:36:14,439
A deal with the devil.
866
00:36:14,523 --> 00:36:16,311
You can think what you like,
but I don't intend
867
00:36:16,395 --> 00:36:17,877
to sit idly by while
Michael Dixon
868
00:36:17,961 --> 00:36:19,531
runs this city
into the ground.
869
00:36:19,615 --> 00:36:22,186
This city? Wow.
This city is our city.
870
00:36:22,270 --> 00:36:24,406
We grew up here.
This... This isn't your city.
871
00:36:24,490 --> 00:36:26,408
Oh, I see.
So you're a fan of Dixon?
872
00:36:26,492 --> 00:36:27,496
Don't do that?
Do what?
873
00:36:27,580 --> 00:36:29,498
- Spin me.
- Wouldn't dream of it.
874
00:36:31,279 --> 00:36:33,328
This station has taken
too many hits lately.
875
00:36:33,412 --> 00:36:35,982
I'm not gonna watch you turn
Travis into someone he's not.
876
00:36:36,066 --> 00:36:38,158
You mean
a winning candidate?
877
00:36:38,242 --> 00:36:41,074
Wow,
you really don't quit.
878
00:36:41,158 --> 00:36:42,424
Correct.
It's why I win.
879
00:36:42,508 --> 00:36:45,337
Mm.
That's why I walk away.
880
00:36:46,555 --> 00:36:48,081
You're probably better
at diplomacy
881
00:36:48,165 --> 00:36:49,431
when you're
working, right?
882
00:36:57,653 --> 00:36:59,528
I-I can't believe that you
just dove off the side
883
00:36:59,612 --> 00:37:01,312
of that building.
884
00:37:01,396 --> 00:37:02,792
That is something you would
have yelled at me for.
885
00:37:02,876 --> 00:37:04,141
- Hey, Chief.
- Hey.
886
00:37:04,225 --> 00:37:05,925
- Chief. How you doing?
- Gentlemen.
887
00:37:06,009 --> 00:37:08,363
Sounds like you had a rough one
out there, huh, Sullivan?
888
00:37:08,447 --> 00:37:10,321
- Yeah.
- But the way you connected those two dots,
889
00:37:10,405 --> 00:37:13,237
that was,
um... impressive.
890
00:37:13,321 --> 00:37:16,458
I appreciate that.
891
00:37:16,542 --> 00:37:18,416
Hey, Chief.
892
00:37:18,500 --> 00:37:19,722
Can I walk with you?
893
00:37:19,806 --> 00:37:21,114
Yeah, what's up, Ruiz?
894
00:37:21,198 --> 00:37:23,203
I assume
you know my history.
895
00:37:23,287 --> 00:37:24,770
I was a captain.
896
00:37:24,854 --> 00:37:27,251
I made a bad call that cost
my best friend his life.
897
00:37:27,335 --> 00:37:29,558
I do. I do.
898
00:37:29,642 --> 00:37:31,560
Well,
19 is my home now.
899
00:37:31,644 --> 00:37:34,389
It's my family, and I refuse
to see it at risk
900
00:37:34,473 --> 00:37:36,826
because of a captain who has
no interest in seeing us united.
901
00:37:36,910 --> 00:37:39,785
Those... Those are some
major accusations, Ruiz.
902
00:37:39,869 --> 00:37:41,483
We had
a rough call, Chief.
903
00:37:41,567 --> 00:37:43,963
- Today wasn't on Beckett.
- Well, maybe not.
904
00:37:44,047 --> 00:37:46,488
Maybe not, but we've had
a lot of rough calls.
905
00:37:46,572 --> 00:37:50,056
You know, morale is low,
and it's making me itchy.
906
00:37:50,140 --> 00:37:52,581
You know, I'm checking batteries
on the smoke alarms.
907
00:37:52,665 --> 00:37:54,409
I'm double checking his work,
you know?
908
00:37:54,493 --> 00:37:56,715
'Cause I don't... I don't want
to go through it again.
909
00:37:56,799 --> 00:37:58,630
I don't want to lose
anyone else.
910
00:37:58,714 --> 00:38:00,589
Ruiz, listen.
911
00:38:00,673 --> 00:38:03,069
I'm not saying he's a bad
firefighter, okay? I'm not.
912
00:38:03,153 --> 00:38:06,421
But he's a crap leader,
and in this house,
913
00:38:06,505 --> 00:38:10,512
when everyone has big
personalities and big opinions,
914
00:38:10,596 --> 00:38:11,991
we need a leader.
915
00:38:12,075 --> 00:38:14,951
I don't like coming to you,
but I got a bad feeling.
916
00:38:33,357 --> 00:38:37,626
Well, well, look at you.
917
00:38:37,710 --> 00:38:39,192
Look at you.
918
00:38:39,276 --> 00:38:40,759
Warren wanted me
to give this to you.
919
00:38:40,843 --> 00:38:42,195
It's not another
lecture, is it?
920
00:38:42,279 --> 00:38:43,545
'Cause he's been on
fire today.
921
00:38:43,629 --> 00:38:45,416
No, no, it's not
a lecture.
922
00:38:45,500 --> 00:38:48,201
But it might be
a paternity test?
923
00:38:48,285 --> 00:38:49,855
Are you serious?
924
00:38:49,939 --> 00:38:52,554
Yeah. Some gorgeous lady
dropped it off.
925
00:38:52,638 --> 00:38:54,556
There's a betting pool downstairs.
926
00:38:54,640 --> 00:38:58,690
This house has missed you.
I've missed you.
927
00:38:58,774 --> 00:39:02,781
You are so loved.
928
00:39:02,865 --> 00:39:07,569
And no, this is not a lecture.
It's just a welcome home.
929
00:39:07,653 --> 00:39:10,789
I'm not quite home.
930
00:39:10,873 --> 00:39:12,487
Yeah, but you could be.
931
00:39:12,571 --> 00:39:15,664
I mean, you could
talk to Chief Ross.
932
00:39:15,748 --> 00:39:16,926
I will.
933
00:39:17,010 --> 00:39:20,495
You will?
934
00:39:20,579 --> 00:39:22,406
Yes.
935
00:39:24,626 --> 00:39:30,156
I could cheer or...
I could cry,
936
00:39:30,240 --> 00:39:32,942
but, um I had
a really intense call today,
937
00:39:33,026 --> 00:39:38,034
so I think I'm just
gonna go downstairs.
938
00:39:38,118 --> 00:39:42,952
Unless you wanna open
the envelope and settle the bet.
939
00:39:43,036 --> 00:39:44,519
What'd you bet?
940
00:39:44,603 --> 00:39:48,261
A grown daughter
you never knew about?
941
00:39:48,345 --> 00:39:50,032
I'll keep you posted.
942
00:39:50,204 --> 00:39:51,961
Okay.
943
00:40:11,630 --> 00:40:13,635
♪ Tell me that I'm right,
even if you're lying ♪
944
00:40:13,719 --> 00:40:16,376
♪ Tell me what I wanna hear
945
00:40:16,460 --> 00:40:17,769
♪ Mm
946
00:40:17,853 --> 00:40:21,773
♪ Same four walls closing in
947
00:40:21,857 --> 00:40:27,649
♪ Lost at home as
these days go by ♪
948
00:40:27,733 --> 00:40:31,693
♪ Oh, oh, oh
949
00:40:33,347 --> 00:40:41,184
♪ I can't keep you safe,
but I can keep you warm ♪
950
00:40:41,268 --> 00:40:43,665
♪ Mm
951
00:40:43,749 --> 00:40:48,757
♪ Oh, oh, oh, oh
952
00:40:48,841 --> 00:40:55,590
♪ I can't stop the rain,
but we can ride the storm ♪
953
00:40:55,674 --> 00:40:57,374
♪ Mm
954
00:41:01,904 --> 00:41:03,300
Mmm.
955
00:41:03,682 --> 00:41:09,125
♪ Living in a dream,
ripping at the seams ♪
956
00:41:09,209 --> 00:41:11,431
♪ Only so much we can bear
957
00:41:11,515 --> 00:41:13,042
♪ Mm
958
00:41:13,126 --> 00:41:17,133
♪ Till the truth
comes spilling out ♪
959
00:41:17,217 --> 00:41:21,441
♪ All the kings
are humbled now ♪
960
00:41:21,525 --> 00:41:25,054
♪ So we look for the good
as we try and make sense ♪
961
00:41:25,138 --> 00:41:29,145
♪ Of the lessons we learned
in the wake of our sins ♪
962
00:41:29,229 --> 00:41:33,453
♪ But the closer we get,
the harder it gets ♪
963
00:41:33,537 --> 00:41:38,720
♪ To hang on, hang on
964
00:41:38,804 --> 00:41:42,938
♪ Oh, oh, oh
965
00:41:44,548 --> 00:41:52,548
♪ I can't keep you safe,
but I can keep you warm ♪
966
00:41:52,774 --> 00:41:54,866
♪ Mm
967
00:41:54,950 --> 00:41:58,911
♪ Oh, oh, oh
968
00:42:00,129 --> 00:42:08,129
♪ I can't keep you safe,
but I can keep you warm ♪
969
00:42:08,921 --> 00:42:10,316
♪ Mm
970
00:42:10,400 --> 00:42:12,754
♪ Oh, oh, oh
971
00:42:12,838 --> 00:42:16,322
♪ Keep you warm
972
00:42:16,406 --> 00:42:22,546
♪ I can't stop the rain,
but we can ride the storm ♪
973
00:42:22,630 --> 00:42:25,984
♪ We can ride the storm
974
00:42:26,068 --> 00:42:29,118
♪ Oh, oh, oh
975
00:42:29,202 --> 00:42:37,202
♪ Ohhh
976
00:43:14,595 --> 00:43:16,597
Captions by VITAC...
73968
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.