All language subtitles for Snow Lotus E01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,200 --> 00:00:20,714 [Lucid Dream: a dream in which you know that you are dreaming] 2 00:00:20,714 --> 00:00:23,081 [This drama is a destined love story about a man and woman] 3 00:00:23,083 --> 00:00:25,681 [who dream the same dream every night about their past lives.] 4 00:01:23,746 --> 00:01:26,677 That person had a scent that no man carried. 5 00:01:27,999 --> 00:01:30,534 If there's a flower that blooms once in a thousand years... 6 00:01:31,266 --> 00:01:33,906 Would that flower have given off this kind of scent? 7 00:01:36,984 --> 00:01:39,243 That's how we met. 8 00:01:39,245 --> 00:01:42,984 That is the beginning of a love story in my dreams. 9 00:01:54,498 --> 00:01:59,498 Subtitles by DramaFever 10 00:02:07,279 --> 00:02:11,496 - Stop right there! - Stop! 11 00:02:31,162 --> 00:02:33,863 I have to die so you can live. 12 00:02:34,625 --> 00:02:37,500 I'm sorry that I can't be with you to the end. 13 00:02:39,299 --> 00:02:42,613 Even so, do not cry a lot. 14 00:02:46,285 --> 00:02:48,490 That dream is my death. 15 00:02:49,710 --> 00:02:52,418 That is how my farewell with him began. 16 00:02:53,861 --> 00:02:57,287 That is how we parted ways. 17 00:03:02,970 --> 00:03:06,405 That is the end of the love story in my dreams. 18 00:03:38,893 --> 00:03:42,564 [Lucid Dream: Day 01] 19 00:04:01,441 --> 00:04:04,897 It's cold outside, what are you doing in there? 20 00:04:04,898 --> 00:04:06,959 There is something I must find. 21 00:04:07,589 --> 00:04:12,756 I just saw something shiny over there under the full moon. 22 00:04:12,757 --> 00:04:15,184 Perhaps, that is what you lost. 23 00:04:15,185 --> 00:04:16,894 Is that so? 24 00:04:49,067 --> 00:04:55,498 May I ask why you were so desperately trying to find that sword? 25 00:04:55,500 --> 00:05:00,404 This sword saved my life and I must return the favor. 26 00:05:01,483 --> 00:05:04,228 There must be a long story behind it. 27 00:05:04,229 --> 00:05:07,519 No, it was just for a very brief moment. 28 00:05:08,180 --> 00:05:12,800 It is as if time has stopped. 29 00:05:13,363 --> 00:05:18,791 However... there is no way for me to return this to that person. 30 00:05:26,396 --> 00:05:29,154 Like you said, you're waiting as though time has stopped. 31 00:05:29,154 --> 00:05:31,777 Do you think you will meet that person again? 32 00:05:31,779 --> 00:05:39,033 Yes, but everything will seem like a dream if I don't at least try. 33 00:05:39,589 --> 00:05:42,277 It seems like it will all disappear. 34 00:05:44,151 --> 00:05:46,783 I pray you meet meet the owner of that sword again 35 00:05:46,784 --> 00:05:50,896 and personally return it to him. 36 00:05:53,865 --> 00:05:56,805 In any case, I owe you. 37 00:05:57,733 --> 00:05:59,495 Excuse me. 38 00:06:30,192 --> 00:06:31,704 Who are you? 39 00:06:45,050 --> 00:06:47,914 There's some news I've been wanting to tell you once you got here. 40 00:06:48,459 --> 00:06:51,488 It was hard waiting for you because i was dying to tell you. 41 00:06:51,490 --> 00:06:53,671 Why are you so late? 42 00:06:53,671 --> 00:06:55,113 What is it? 43 00:06:55,115 --> 00:06:56,923 I'm going to get married. 44 00:06:56,923 --> 00:06:59,519 It's been arranged between our parents. 45 00:07:02,057 --> 00:07:04,546 An arranged marriage? 46 00:07:05,550 --> 00:07:07,349 Are you okay with that? 47 00:07:08,817 --> 00:07:11,974 For the sake of my family's honor, I have to. 48 00:07:12,935 --> 00:07:15,392 It's like being forcefully dragged to the temple. 49 00:07:15,875 --> 00:07:18,060 What would you do if you were in my place? 50 00:07:28,022 --> 00:07:30,699 Do you know how long I've been waiting for this moment? 51 00:07:30,700 --> 00:07:33,050 What are you talking about? 52 00:07:35,385 --> 00:07:36,786 Could it be? 53 00:07:36,788 --> 00:07:40,243 The lady you have longed for is your fiancée? 54 00:07:40,243 --> 00:07:43,358 That's right. I want to show her to you right away. 55 00:07:44,175 --> 00:07:46,277 You'll know once you see her. 56 00:07:46,279 --> 00:07:49,603 Why this Ma Moon Jae is so crazy about that woman. 57 00:07:49,603 --> 00:07:51,163 You'll know at first sight. 58 00:07:51,164 --> 00:07:56,144 Because you... are my best friend. 59 00:07:57,310 --> 00:08:00,269 I'm glad. I'm really glad. 60 00:08:01,640 --> 00:08:07,070 But... I also met a person who makes me go weak in the knees. 61 00:08:07,070 --> 00:08:09,106 I knew it. 62 00:08:09,106 --> 00:08:11,358 It looked like something happened just by looking at your face. 63 00:08:12,812 --> 00:08:16,921 By any chance... do you love her too? 64 00:08:16,923 --> 00:08:19,128 It's not like that. 65 00:08:19,130 --> 00:08:21,363 That person is a man. A man. 66 00:08:21,363 --> 00:08:22,947 A man? 67 00:08:33,433 --> 00:08:38,726 Without a doubt, I'm waiting for the dream every day. 68 00:08:38,728 --> 00:08:42,721 [Lucid Dream: Day 10] 69 00:09:06,305 --> 00:09:11,550 [Lucid Dream Children's Sketch Contest] 70 00:09:37,724 --> 00:09:39,732 - Did you find out? - Yes. 71 00:09:40,482 --> 00:09:44,728 At the family event today hosted by Lucid Dream... 72 00:09:44,728 --> 00:09:47,305 - Get to the point. - Yes, sir. 73 00:09:47,306 --> 00:09:49,783 Han Jung Won, the little kid who received the grand prize 74 00:09:49,785 --> 00:09:51,522 She's not an employee of our company. 75 00:09:51,523 --> 00:09:54,371 She's a manager of the company coffee shop on the first floor. 76 00:09:54,372 --> 00:09:57,036 She's the daughter of Han Kang Hee. 77 00:09:57,037 --> 00:09:59,368 So, the dad is not an employee of our company. 78 00:09:59,369 --> 00:10:01,453 Yes, it's the mom... 79 00:10:03,536 --> 00:10:07,132 Find the dad and convince him to be a part of the design team no matter what. 80 00:10:07,133 --> 00:10:08,714 Excuse me? 81 00:10:08,715 --> 00:10:11,204 - If you want to hire a new person... - One week. 82 00:10:11,204 --> 00:10:14,477 - You have to notify the HR department. - No, three weeks should be enough. 83 00:10:14,478 --> 00:10:16,421 But why the sudden interest? 84 00:10:17,209 --> 00:10:20,093 I like the drawing. Do I need another reason? 85 00:10:25,422 --> 00:10:28,974 Also, no more events on the roof in the future. 86 00:10:28,974 --> 00:10:30,991 Don't let anyone come up. 87 00:10:32,643 --> 00:10:36,333 My husband is not familiar with computer games... 88 00:10:36,334 --> 00:10:41,536 Are you joking with me right now? Who do you think you are, lady? 89 00:10:41,537 --> 00:10:43,497 - Excuse me? - Look, lady. 90 00:10:44,383 --> 00:10:48,097 This is the certificate of your family relations when you applied. 91 00:10:48,098 --> 00:10:49,440 Take a look. 92 00:10:50,104 --> 00:10:55,113 Your husband passed away. Do you take me for a fool right now? 93 00:10:55,114 --> 00:10:57,296 Well, the thing is... 94 00:10:58,426 --> 00:11:00,007 Who is it? 95 00:11:00,008 --> 00:11:03,304 Who was that man who won first place by acting as your husband? 96 00:11:03,304 --> 00:11:08,647 The thing is, my child kept begging about wanting to compete in the sketch contest. 97 00:11:08,647 --> 00:11:12,059 So, I called her uncle... 98 00:11:12,719 --> 00:11:15,539 Uncle? What is that uncle doing right now? 99 00:11:15,540 --> 00:11:17,996 - Well... - He's unemployed! 100 00:11:17,997 --> 00:11:21,118 Why would he come to his niece's sketch contest at that hour unless he's jobless? 101 00:11:21,119 --> 00:11:22,816 Yes, that's true. 102 00:11:26,873 --> 00:11:28,961 It's a proposed salary agreement. 103 00:11:28,963 --> 00:11:33,623 Let me go home and talk to her uncle first... 104 00:11:33,623 --> 00:11:36,112 Our CEO always tells us... 105 00:11:36,113 --> 00:11:40,124 that scouting a potential prospect is the same as a marriage proposal. 106 00:11:41,342 --> 00:11:43,671 He said the timing is important. 107 00:11:43,672 --> 00:11:45,035 Well then. 108 00:11:48,348 --> 00:11:50,508 47 million... 109 00:11:51,776 --> 00:11:54,232 47 million won? 110 00:12:13,395 --> 00:12:15,315 Wow, no way. 111 00:12:15,316 --> 00:12:17,608 - What is it? - Teach. 112 00:12:17,609 --> 00:12:19,156 You said we're supposed to use the croquis method. 113 00:12:19,156 --> 00:12:20,603 This is against the rules. 114 00:12:20,603 --> 00:12:23,022 - This is croquis too. - No, it's not. 115 00:12:23,023 --> 00:12:25,220 You said you're supposed to draw what you see. 116 00:12:25,222 --> 00:12:28,556 - Where did you see this kind of guy? - In my dreams. 117 00:12:28,557 --> 00:12:32,129 But the clothes are totally ugly. What is this? The Joseon era? 118 00:12:32,131 --> 00:12:34,922 Why are your dreams historical? 119 00:12:34,924 --> 00:12:37,906 I must've been a Joseon princess in my past life. 120 00:12:38,585 --> 00:12:40,496 That's seriously overboard, Teach. 121 00:12:40,497 --> 00:12:42,823 - It's the princess complex again. - You're so hopeless. 122 00:12:42,824 --> 00:12:44,559 That's what I'm saying. 123 00:12:53,036 --> 00:12:55,074 Sis, are you crazy? 124 00:12:55,075 --> 00:12:58,795 It's because you drew so well at the children's sketch contest. 125 00:12:58,796 --> 00:13:00,807 They want you to work in the design department. 126 00:13:00,809 --> 00:13:04,930 And they find out Jung Won's father passed away. 127 00:13:04,930 --> 00:13:07,099 - Goodness. - So... 128 00:13:07,541 --> 00:13:10,439 I told them that you're Jung Won's uncle. 129 00:13:10,440 --> 00:13:13,451 Hey, they caught us lying that you're the father. 130 00:13:13,453 --> 00:13:18,094 They'll think we're mentally unstable if I tell them you were disguised as a man. 131 00:13:18,095 --> 00:13:21,377 - Right? I did good, right? - Oh please! 132 00:13:21,377 --> 00:13:22,997 Tell them I can't go. 133 00:13:36,728 --> 00:13:43,709 Our poor Jung Won will never get a chance to eat all the fried chicken she wants. 134 00:13:45,387 --> 00:13:49,787 Mom, I want that doll house too. 135 00:13:49,789 --> 00:13:55,502 Goodness, that godforsaken money. 136 00:13:55,502 --> 00:13:58,903 Seriously, what's wrong with you guys? What is this, a mother-daughter tag team? 137 00:14:00,613 --> 00:14:02,903 Yeon Hee, think carefully. 138 00:14:02,903 --> 00:14:04,860 You'll be earning enough money for next semester 139 00:14:04,862 --> 00:14:06,916 if you just work for several months. 140 00:14:11,431 --> 00:14:13,605 - Eight to two. - Six to four. 141 00:14:13,607 --> 00:14:15,315 You're sleeping here for free. 142 00:14:15,316 --> 00:14:17,204 Seven to four, and the grand prize is mine! 143 00:14:18,204 --> 00:14:23,117 In return... I'll buy Jung Won's doll house. 144 00:14:23,118 --> 00:14:25,930 - Is this enough? - No, a little more. 145 00:14:25,930 --> 00:14:29,781 - About this short? - A little more, just cut it all off. 146 00:14:29,781 --> 00:14:31,363 All of it? 147 00:14:31,363 --> 00:14:33,533 But, this is such a waste. 148 00:14:33,535 --> 00:14:36,272 It's okay, just cut it please. 149 00:14:36,273 --> 00:14:38,950 That godforsaken money. 150 00:14:51,854 --> 00:14:53,360 Teacher Han. 151 00:14:53,362 --> 00:14:54,753 Are you quitting? 152 00:14:54,754 --> 00:14:56,767 Yes, I got hired to work at a game company. 153 00:14:56,768 --> 00:15:00,367 That's awesome. You're always drawing historical fantasies. 154 00:15:00,368 --> 00:15:03,464 The game company will totally love it if you show that to them. 155 00:15:04,030 --> 00:15:05,751 - You think so? - Teach... 156 00:15:05,752 --> 00:15:08,968 can you give me one of your drawings? 157 00:15:08,969 --> 00:15:10,656 I want to hang it in my room. 158 00:15:11,592 --> 00:15:13,951 Sure, I'm in a good mood. 159 00:15:13,953 --> 00:15:17,098 - Pick one that you like. - Yes! 160 00:15:18,222 --> 00:15:19,675 But... 161 00:15:20,819 --> 00:15:22,556 are they really giving you that much money? 162 00:15:22,556 --> 00:15:24,143 Don't you think it's a bit strange? 163 00:15:24,145 --> 00:15:26,227 Plus, the CEO of that company... 164 00:15:26,228 --> 00:15:28,863 there are a lot of bad rumors about him going around. 165 00:15:28,863 --> 00:15:31,831 That he's psychotic and prejudiced against women. 166 00:15:31,833 --> 00:15:36,334 The fact that he left his former job to set up a game company isn't normal. 167 00:15:36,335 --> 00:15:38,435 What does that have to do with me? 168 00:15:38,435 --> 00:15:39,921 It's not like I'm going to work with the CEO. 169 00:15:39,922 --> 00:15:42,735 That's true. An intern wouldn't interact with the CEO. 170 00:15:42,737 --> 00:15:45,917 Anyway, I'm going to have to focus on my job for the time being. 171 00:15:47,121 --> 00:15:50,160 Sure. As you should. 172 00:15:52,395 --> 00:15:54,517 I can just take the bus. 173 00:15:54,517 --> 00:15:57,843 No, I'm driving on purpose so I can get used to the car. 174 00:15:57,844 --> 00:15:59,882 Ah, I see. 175 00:15:59,883 --> 00:16:01,691 The car is pretty. 176 00:16:02,464 --> 00:16:05,070 - Open the glove box, will you? - Here? 177 00:16:05,070 --> 00:16:06,998 The way it opens is so neat. 178 00:16:08,478 --> 00:16:10,229 Is this mine? 179 00:16:10,230 --> 00:16:13,421 It's your first day on the job, so don't be nervous and be confident. 180 00:16:14,023 --> 00:16:16,162 Okay, thanks. 181 00:16:16,164 --> 00:16:18,185 Why did you cut your hair so short? 182 00:16:19,988 --> 00:16:22,310 Oh... just because. 183 00:16:22,637 --> 00:16:24,719 You look like a guy. 184 00:16:25,983 --> 00:16:27,291 Really? 185 00:16:27,292 --> 00:16:29,117 You're still pretty, though. 186 00:16:43,347 --> 00:16:45,001 Will we meet again... 187 00:16:47,084 --> 00:16:49,463 in my dreams tonight? 188 00:17:07,598 --> 00:17:09,757 Hey, he's coming! 189 00:18:02,007 --> 00:18:03,771 What is going on here? 190 00:18:04,978 --> 00:18:06,773 Why do you look like this? 191 00:18:06,774 --> 00:18:08,977 I said I missed my fiancé 192 00:18:08,978 --> 00:18:11,131 and my father gave me his permission right away. 193 00:18:11,132 --> 00:18:13,124 - Don't I look great? - You... 194 00:18:16,028 --> 00:18:18,054 Say hello. 195 00:18:25,682 --> 00:18:29,950 This is my neighborhood... friend, Young Dae. 196 00:18:31,095 --> 00:18:34,517 And this guy is the best student at this school. 197 00:18:34,518 --> 00:18:36,893 But he's famous for his lack of skills in martial arts. 198 00:18:37,352 --> 00:18:39,209 My friend, San Baek. 199 00:18:41,844 --> 00:18:43,924 It's nice to meet you. 200 00:18:43,926 --> 00:18:46,030 I hope we become good friends. 201 00:18:57,036 --> 00:18:59,284 I'll keep your identity a secret. 202 00:19:02,386 --> 00:19:06,257 You... are not someone who is into writing. 203 00:19:11,078 --> 00:19:14,475 I picked it up along the way. It's no use to me. 204 00:19:15,250 --> 00:19:18,257 Even if my secret is no longer a secret... 205 00:19:18,258 --> 00:19:20,480 I'm not sure if I want this. 206 00:19:24,326 --> 00:19:29,301 I'm pretty good at keeping secrets. 207 00:19:35,738 --> 00:19:39,588 [Lucid Dream: Day 30] 208 00:20:00,719 --> 00:20:04,684 Fine, if what they want is Jung Won's uncle... 209 00:20:05,171 --> 00:20:08,602 then I'll become her uncle. No big deal. 210 00:20:17,998 --> 00:20:19,459 [Lucid Dream] 211 00:20:20,824 --> 00:20:22,738 Han Yeon Woo. 212 00:20:23,293 --> 00:20:25,555 Yes, hello. 213 00:20:25,556 --> 00:20:28,547 I'm Nam Dong Chul, CEO Lee Soo Hyun's secretary. 214 00:20:28,548 --> 00:20:30,189 Yes, sir. 215 00:20:30,190 --> 00:20:32,816 There will be a project meeting in one hour. 216 00:20:32,817 --> 00:20:37,211 Please read this until then. 217 00:20:37,821 --> 00:20:39,436 Yes, sir. 218 00:20:39,437 --> 00:20:41,507 Excuse me then. 219 00:20:41,508 --> 00:20:43,447 Excuse me, sir. 220 00:20:44,668 --> 00:20:46,490 You want me to read this measly piece of paper 221 00:20:46,490 --> 00:20:49,485 and attend the meeting in one hour... 222 00:20:50,515 --> 00:20:52,340 Sir? 223 00:20:53,163 --> 00:20:55,110 You're precise. 224 00:20:55,643 --> 00:20:58,336 Ah... yes, sir. 225 00:21:19,831 --> 00:21:22,180 We weren't sure about the era. 226 00:21:22,181 --> 00:21:24,950 Our designers worked very hard. 227 00:21:26,417 --> 00:21:28,999 He's in the main conference room right now. 228 00:21:31,741 --> 00:21:34,453 Let's redo the character design all over again. 229 00:21:35,150 --> 00:21:37,700 A new member of the design team will be involved as well. 230 00:21:38,950 --> 00:21:40,944 What? A new member? 231 00:21:40,944 --> 00:21:42,298 How can you hire someone without telling... 232 00:21:42,850 --> 00:21:47,280 His talents have already been confirmed at the children's sketch contest. 233 00:21:49,990 --> 00:21:52,630 What? The children's sketch contest? 234 00:21:54,014 --> 00:21:56,751 "I said I missed my fiance" 235 00:21:56,753 --> 00:21:59,133 "so my father gave me his permission right away." 236 00:21:59,134 --> 00:22:00,874 "Don't I look great?" 237 00:22:02,439 --> 00:22:04,748 "I'll keep your identity a secret." 238 00:22:04,749 --> 00:22:08,039 "You're not someone who is into writing." 239 00:22:08,539 --> 00:22:11,676 "I picked it up along the way." "It's no use to me." 240 00:22:14,777 --> 00:22:17,896 "Even if my secret is no longer a secret..." 241 00:22:17,898 --> 00:22:20,155 "I'm not sure if I want this." 242 00:22:21,158 --> 00:22:23,372 "I'm pretty good at keeping secrets..." 243 00:22:38,927 --> 00:22:41,354 Okay, let's start the meeting. 244 00:22:53,472 --> 00:22:55,237 Han Yeon Woo. 245 00:22:55,238 --> 00:22:57,346 Review the plan please. 246 00:23:05,170 --> 00:23:06,853 Well... 247 00:23:07,734 --> 00:23:10,186 to tell you the truth... 248 00:23:11,155 --> 00:23:16,092 This was... so childish that I couldn't read it. 249 00:23:20,083 --> 00:23:22,218 The game genre is an action game. 250 00:23:22,219 --> 00:23:25,096 The male players are being romantic. 251 00:23:25,097 --> 00:23:26,912 It's not like this is a same sex fantasy. 252 00:23:26,913 --> 00:23:31,256 Why don't you make a dating game instead of an action game? 253 00:23:31,257 --> 00:23:34,249 Just who... just who on earth wrote this? 254 00:23:35,182 --> 00:23:39,940 Well... I personally planned and wrote it. 255 00:23:41,084 --> 00:23:43,648 Was it... that bad? 256 00:23:47,999 --> 00:23:51,437 [An idiot... has been hired...] 257 00:23:54,345 --> 00:23:56,989 Han Yeon Woo, you will be sitting here. 258 00:23:56,990 --> 00:23:58,231 Okay. 259 00:23:58,232 --> 00:24:00,392 For today... 260 00:24:00,393 --> 00:24:03,236 You will only be designing the main character. 261 00:24:03,237 --> 00:24:04,818 Ignore the whole plan 262 00:24:04,819 --> 00:24:07,834 and design whatever you want. 263 00:24:07,835 --> 00:24:09,036 Sir! 264 00:24:09,036 --> 00:24:11,091 You'll directly report to me and receive confirmation from me. 265 00:24:12,011 --> 00:24:13,765 Do you have a problem with that? 266 00:24:15,286 --> 00:24:17,606 No, not at all. 267 00:24:17,607 --> 00:24:21,013 Start immediately and report to me in a week. 268 00:25:11,804 --> 00:25:15,642 What is this? Who turned on all the lights? 269 00:25:35,930 --> 00:25:39,126 Han Yeon Woo, are you still working? 270 00:25:46,706 --> 00:25:48,705 Why is this on? 271 00:26:07,836 --> 00:26:09,730 No... 272 00:26:10,516 --> 00:26:12,990 I hate the dark. 273 00:26:45,629 --> 00:26:48,891 Hurry... please turn on the lights. 274 00:26:59,755 --> 00:27:01,669 You're working alone. 275 00:27:01,670 --> 00:27:04,138 Is it necessary for all the lights to be turned on? 276 00:27:04,139 --> 00:27:06,926 I'm... I'm sorry. 277 00:27:07,576 --> 00:27:09,421 Why? 278 00:27:09,421 --> 00:27:12,242 Are you afraid a ghost might appear? You're a man. 279 00:27:14,449 --> 00:27:17,008 Do you know how expensive the electric bill is? 280 00:27:18,705 --> 00:27:20,318 Be mindful. 281 00:27:20,319 --> 00:27:23,242 I can't stand to waste money. 282 00:27:51,403 --> 00:27:53,963 Why is he wearing perfume? 283 00:27:59,600 --> 00:28:02,215 What the heck? Seriously. 284 00:28:18,703 --> 00:28:20,919 What are you doing out here? Why aren't you sleeping? 285 00:28:21,444 --> 00:28:25,606 - Are you scared to sleep again? - Yeah, a little. 286 00:28:26,776 --> 00:28:28,109 Here. 287 00:28:28,110 --> 00:28:30,598 - What is it? - Press it. Press it, press it. 288 00:28:31,210 --> 00:28:32,555 Good. 289 00:28:35,556 --> 00:28:38,527 Look, it's your fortune. 290 00:28:38,528 --> 00:28:41,473 Someone important is going to appear in your life. 291 00:28:41,475 --> 00:28:43,601 It's more like a dream reading than a dream. 292 00:28:43,602 --> 00:28:47,501 You need to stop waiting for the man in your dreams now. 293 00:28:48,007 --> 00:28:50,801 You said it ended tragically in your dreams. 294 00:28:50,802 --> 00:28:57,376 Juliet would've lived a comfortable life if she had never met Romeo. 295 00:28:57,890 --> 00:28:59,702 Who said I was waiting for him? 296 00:28:59,703 --> 00:29:02,571 A decent guy like Tae Joo from a nice family 297 00:29:02,571 --> 00:29:04,144 is chasing you like a lovesick puppy. 298 00:29:04,145 --> 00:29:06,878 Why won't you give him a chance? 299 00:29:07,423 --> 00:29:09,325 Does Tae Joo come out in that dream of yours? 300 00:29:09,325 --> 00:29:11,463 As a sad rascal who has a crush on you? 301 00:29:12,271 --> 00:29:14,462 Come in and go to bed. 302 00:29:14,463 --> 00:29:17,132 All of that is a dog dream. 303 00:29:19,854 --> 00:29:21,792 Goodness. 304 00:29:24,864 --> 00:29:27,190 Hurry up and find me. 305 00:29:27,191 --> 00:29:30,209 Before someone else does. 306 00:29:42,871 --> 00:29:46,311 Come on, the character is supposed to be a fighter. 307 00:29:46,312 --> 00:29:48,287 There should be some muscle here. 308 00:29:48,288 --> 00:29:51,443 A man should be muscular. 309 00:29:51,444 --> 00:29:54,235 What is this? A girl? 310 00:29:54,236 --> 00:29:56,782 You drew a character who is weak and skinny. 311 00:29:56,783 --> 00:30:00,785 I'm sorry, it's my first time working on a game character. 312 00:30:01,181 --> 00:30:04,440 Well, the scenario is pretty strange. 313 00:30:04,441 --> 00:30:07,659 I don't believe the scenario is completely unconvincing. 314 00:30:07,660 --> 00:30:09,729 Oh my gosh, you blatantly trashed it earlier. 315 00:30:09,730 --> 00:30:13,534 Since the man saved him, he ended up sincerely caring for him. 316 00:30:14,478 --> 00:30:17,123 I believe that's more than possible of occuring. 317 00:30:17,124 --> 00:30:19,094 But they're guys, though. 318 00:30:19,094 --> 00:30:24,236 Sex has nothing to do with caring or loving someone, don't you think? 319 00:30:24,237 --> 00:30:28,408 You... are so romantic! 320 00:30:28,409 --> 00:30:30,061 There she goes again. 321 00:30:31,448 --> 00:30:34,956 I'll be looking forward to your illustrations. 322 00:30:53,054 --> 00:30:54,365 So stuffy! 323 00:30:54,366 --> 00:30:59,032 Is this damn necktie for choking or for fashion? 324 00:31:01,159 --> 00:31:05,457 Father... how long are you going to do this? 325 00:31:06,578 --> 00:31:09,374 Why must everything always go your way? 326 00:31:10,268 --> 00:31:13,384 I told you several times that I'm not going to marry Yoo Ra. 327 00:31:13,385 --> 00:31:16,867 I will never support you for forcing me like this. 328 00:31:18,313 --> 00:31:20,444 It's for my sake? 329 00:31:20,446 --> 00:31:23,154 Please stop! 330 00:31:23,155 --> 00:31:25,748 There's no such thing as an arranged marriage these days! 331 00:31:40,776 --> 00:31:42,615 I'll call you later. 332 00:31:49,418 --> 00:31:51,036 Did you hear everything? 333 00:31:52,910 --> 00:31:56,566 No... I haven't heard a single thing. 334 00:32:24,263 --> 00:32:26,709 [Choi Yoo Ra] 335 00:32:30,194 --> 00:32:32,688 It's my treat tonight, so eat to your hearts' content. 336 00:32:32,689 --> 00:32:35,190 We have to welcome our new rookie. 337 00:32:35,190 --> 00:32:38,885 - Manager, you're awesome. - What should we do? 338 00:32:42,898 --> 00:32:44,960 Can you give us a menu please? 339 00:32:46,616 --> 00:32:48,963 To our new hire! Cheers! 340 00:32:48,965 --> 00:32:51,744 - Cheers! - One shot! 341 00:33:00,072 --> 00:33:02,942 What does our Han Yeon Woo like to drink? 342 00:33:04,139 --> 00:33:06,253 I'm not a very good drinker. 343 00:33:06,254 --> 00:33:08,499 I knew it. 344 00:33:09,149 --> 00:33:11,496 It's written all over your face. 345 00:33:11,497 --> 00:33:14,391 No way, are you single? 346 00:33:14,392 --> 00:33:15,805 No, it's not like that. 347 00:33:15,805 --> 00:33:18,999 I'm going to make a drink for our rookie. 348 00:33:20,700 --> 00:33:22,950 I won't make it too strong. 349 00:33:26,244 --> 00:33:28,989 - Lets drink. - Yes, ma'am. 350 00:33:34,994 --> 00:33:37,008 Excuse me, I need to go to the restroom. 351 00:33:37,009 --> 00:33:39,116 Where are you going? 352 00:33:39,117 --> 00:33:40,901 He's so cute. 353 00:33:45,518 --> 00:33:47,688 Of course! Order whatever you want! 354 00:34:06,302 --> 00:34:08,636 You're not going to get the ball in if you play that way. 355 00:34:09,384 --> 00:34:11,398 I just... 356 00:34:18,391 --> 00:34:19,738 Like this. 357 00:34:26,529 --> 00:34:28,212 Like this. 358 00:34:30,292 --> 00:34:32,180 This is how you're supposed to do it. 359 00:34:35,379 --> 00:34:38,450 Do you make a habit of eavesdropping? 360 00:34:38,451 --> 00:34:39,844 What? 361 00:34:39,846 --> 00:34:42,504 Are you pretending you don't know because I might be embarrassed? 362 00:34:42,504 --> 00:34:44,933 Are you trying to be considerate? 363 00:34:53,058 --> 00:34:54,984 I don't need... 364 00:34:57,044 --> 00:34:59,370 that kind of consideration. 365 00:35:02,038 --> 00:35:04,201 You know what to do now, right? 366 00:35:15,491 --> 00:35:18,705 Drink, drink, drink! 367 00:35:18,705 --> 00:35:21,524 - Han Yeon Woo! - Yes? 368 00:35:21,524 --> 00:35:23,303 - Come quickly! - Hurry up! 369 00:35:23,303 --> 00:35:25,187 If you don't, we're going to drink all of it. 370 00:35:25,187 --> 00:35:26,618 Hurry up! 371 00:36:35,493 --> 00:36:37,794 Hey, Han Yeon Woo. 372 00:36:37,794 --> 00:36:40,067 You can't sleep here. 373 00:36:40,069 --> 00:36:44,060 Hey, it's In Soo! 374 00:36:45,520 --> 00:36:49,890 How can you talk to your father like that? 375 00:36:49,890 --> 00:36:51,511 What? 376 00:36:51,513 --> 00:36:53,553 You're old enough to know better. 377 00:36:53,555 --> 00:36:56,232 You're not a high school kid to be rebelling at your father. 378 00:36:56,910 --> 00:36:58,622 And... 379 00:36:59,437 --> 00:37:04,622 Go... go over there and turn on the lights for me, please. 380 00:37:05,118 --> 00:37:07,049 Turn on the lights. 381 00:37:08,209 --> 00:37:10,524 I swear. Hey, get up. 382 00:37:10,526 --> 00:37:14,712 - Okay, get up. - Let go! I'm a man. 383 00:37:14,712 --> 00:37:18,553 - I can get up by myself! - Yes, you're a man. Now get up. 384 00:37:18,553 --> 00:37:20,373 - Up! - No! 385 00:37:23,031 --> 00:37:28,446 I'm a man. I'm Jung Won's uncle! I'm a man! 386 00:37:31,232 --> 00:37:35,306 Yes, you're a man. A man. 387 00:37:42,328 --> 00:37:46,841 But... are you really a man? 388 00:38:08,884 --> 00:38:11,033 Who the hell are you? 389 00:38:12,642 --> 00:38:14,462 What are you doing? 390 00:38:15,605 --> 00:38:17,279 You know our wedding date has been set 391 00:38:17,281 --> 00:38:19,203 and I wondered why I couldn't get a hold of you. 392 00:38:19,203 --> 00:38:21,310 You dare to meet someone else? 393 00:38:21,312 --> 00:38:23,178 Have you lost your mind? 394 00:38:26,538 --> 00:38:30,886 What's this? You're a man? 395 00:38:33,388 --> 00:38:36,214 That's right. He's my employee. 396 00:38:36,216 --> 00:38:38,181 I thought he was a woman. 397 00:38:38,183 --> 00:38:41,122 You're pretty skinny for a guy. 398 00:38:41,123 --> 00:38:43,015 I'm sorry. 399 00:38:44,533 --> 00:38:46,460 What are you sorry for? 400 00:38:47,294 --> 00:38:48,948 Apologize. 401 00:38:48,948 --> 00:38:50,803 It was an honest mistake. 402 00:38:50,803 --> 00:38:53,138 Was it so horrible of me that I slapped him in the face... 403 00:38:53,138 --> 00:38:54,931 I said apologize! 404 00:39:07,904 --> 00:39:11,678 What is this? Mistakes can happen. 405 00:39:11,678 --> 00:39:13,997 Why are you getting so angry? 406 00:39:27,292 --> 00:39:31,843 If you have time to drink, then focus on your design. 407 00:39:59,038 --> 00:40:01,667 Yeon Woo, let's eat together. 408 00:40:05,243 --> 00:40:07,353 Sir, aren't you going to eat? 409 00:40:07,355 --> 00:40:10,076 After you eat all of that, eat this too. 410 00:40:10,631 --> 00:40:13,232 You're so skinny that I can't stand it. 411 00:40:51,946 --> 00:40:54,160 I'm crazy! I'm crazy! 412 00:40:54,828 --> 00:40:57,361 It's bad enough that I have the hots for a man in my dreams. 413 00:40:57,361 --> 00:41:00,524 No. No, no, no. 414 00:41:01,031 --> 00:41:05,600 I only feel bad because Han Yeon Woo got slapped in the face. 415 00:41:06,417 --> 00:41:09,647 Right. It's only because I feel sorry. 416 00:41:10,950 --> 00:41:12,542 Did you call for me? 417 00:41:13,125 --> 00:41:14,203 From now on... 418 00:41:14,203 --> 00:41:17,404 tell them not to turn off the lights in the lobby and on the 7th floor at night. 419 00:41:17,404 --> 00:41:18,437 What? Why? 420 00:41:18,437 --> 00:41:20,553 The lights are not to be turned off 24-7. 421 00:41:20,553 --> 00:41:22,783 But why? 422 00:41:23,103 --> 00:41:26,114 There has to be employees who don't like the lights turned off at night. 423 00:41:26,116 --> 00:41:27,410 Why do you keep asking? 424 00:41:27,411 --> 00:41:30,004 Then all the lights should be turned on. Why only the seventh floor? 425 00:41:30,004 --> 00:41:31,812 Then turn all of it on! 426 00:41:32,761 --> 00:41:34,616 Move! 427 00:41:36,506 --> 00:41:39,631 He can't even stand waste water by flushing the toilet. 428 00:41:39,632 --> 00:41:41,480 What's got into him? 429 00:42:13,402 --> 00:42:18,971 [Day 47: "It's raining."] 430 00:42:25,035 --> 00:42:27,575 Yang San Baek. 431 00:42:28,747 --> 00:42:31,067 Chook Young Dae. 432 00:42:32,692 --> 00:42:34,828 Ma Moon Jae. 433 00:42:36,430 --> 00:42:38,759 Just who are you? 434 00:43:00,853 --> 00:43:03,419 - Have I mentioned this before? - Mention what? 435 00:43:12,955 --> 00:43:16,988 That I finally get to marry the woman I love. 436 00:43:17,694 --> 00:43:19,879 Should I be congratulating you then? 437 00:43:29,598 --> 00:43:32,060 You gave me your congratulations. 438 00:43:33,444 --> 00:43:35,587 The fact that it's a marriage is not important. 439 00:43:36,085 --> 00:43:39,111 To be able to be with the woman that you love... 440 00:43:39,113 --> 00:43:41,292 Of course that's something to congratulate for. 441 00:43:41,292 --> 00:43:43,614 Why don't you congratulate me as well? 442 00:43:53,323 --> 00:43:55,544 I wonder if that woman feels the same way. 443 00:43:58,910 --> 00:44:00,261 What does that mean? 444 00:44:00,261 --> 00:44:03,852 Even if you call it a marriage out of love... 445 00:44:04,544 --> 00:44:08,529 From that woman's perspective, it can be an arranged marriage, not love. 446 00:44:09,082 --> 00:44:11,966 - No. - Is that what you want to believe? 447 00:44:11,968 --> 00:44:14,292 Or, are you just fooling yourself? 448 00:44:19,727 --> 00:44:21,667 It's not true. 449 00:44:21,667 --> 00:44:24,573 I was told she came to the school to see me. 450 00:44:24,575 --> 00:44:28,857 We've only had eyes for one another ever since we were little. 451 00:44:31,352 --> 00:44:34,549 Sometimes, a meeting by chance 452 00:44:35,939 --> 00:44:39,203 can be a fated relationship than a long winded one. 453 00:44:56,893 --> 00:44:59,477 You still lose your focus after listening to a few words. 454 00:44:59,478 --> 00:45:01,879 That's why you lose to me. 455 00:45:02,585 --> 00:45:05,964 Did you say you lost this sword? 456 00:45:06,536 --> 00:45:08,247 I found it again. 457 00:45:13,614 --> 00:45:15,285 I see. 458 00:45:23,105 --> 00:45:26,421 [Lucid Dream: Day 45] 459 00:45:28,625 --> 00:45:31,192 - Wow. - That's amazing. 460 00:45:31,194 --> 00:45:32,978 - It's refreshing. - It really is. 461 00:45:32,980 --> 00:45:34,861 This is new. 462 00:45:40,835 --> 00:45:42,754 It's a woman disguised as a man. 463 00:45:42,754 --> 00:45:46,506 It's giving me goosebumps. Sir, it's a woman disguised as a man. 464 00:45:46,507 --> 00:45:48,105 Don't you think the concept is unique? 465 00:45:48,107 --> 00:45:50,988 The pictures draw you in. The colors are nice and it's modern. 466 00:45:50,989 --> 00:45:54,042 Where did you find this design? It's really detailed. 467 00:45:54,044 --> 00:45:55,756 Unbelievable. 468 00:46:02,154 --> 00:46:04,482 Who said you could change the concept? 469 00:46:05,087 --> 00:46:08,138 I told you to draw the illustrations, not write a novel. 470 00:46:08,140 --> 00:46:11,306 There was no ending to your scenario. 471 00:46:11,808 --> 00:46:15,290 The scholar later finds out that he's a woman instead of a man. 472 00:46:15,290 --> 00:46:18,993 I thought it might be nice if the story headed towards them falling in love. 473 00:46:18,993 --> 00:46:22,091 Do you like to steal? 474 00:46:23,040 --> 00:46:24,116 What? 475 00:46:24,118 --> 00:46:26,027 The concept of the woman disguised as a man. 476 00:46:26,029 --> 00:46:30,335 The weapons, clothes, and the design of this ring. 477 00:46:31,265 --> 00:46:33,774 Did you steal it from somewhere else? 478 00:46:33,776 --> 00:46:36,993 Not at all. I imagined all of it... 479 00:46:38,442 --> 00:46:39,622 Imagination? 480 00:46:39,622 --> 00:46:43,832 Even so, you're saying you imagined all of this in a week without any reference? 481 00:46:43,834 --> 00:46:47,765 - You want me to believe that? - Sir, he still did a good job... 482 00:46:47,767 --> 00:46:49,801 You must have some reference. 483 00:46:49,803 --> 00:46:51,326 Bring it to me immediately. 484 00:46:51,328 --> 00:46:56,636 Prove to me that this is really your original idea. 485 00:46:56,638 --> 00:46:58,834 Then I'll believe you. 486 00:47:09,232 --> 00:47:12,114 If I tell him I saw that in my dreams, he'll think I'm crazy... 487 00:47:12,114 --> 00:47:14,823 No, he'll say I'm psycho. 488 00:47:16,132 --> 00:47:18,509 Where do I find it? 489 00:47:18,509 --> 00:47:20,770 Should I look at traditional costumes? 490 00:47:27,087 --> 00:47:29,986 But how do I know which era the clothes are from? 491 00:47:38,788 --> 00:47:40,317 Hey, Senior. 492 00:47:40,319 --> 00:47:42,093 I'm almost close to your company. 493 00:47:42,093 --> 00:47:45,884 Man, they're working you like a slave. 494 00:47:48,239 --> 00:47:50,373 Okay, I'll just wait for you. 495 00:48:06,832 --> 00:48:09,571 I need to come out as a woman. 496 00:48:10,908 --> 00:48:12,663 This is driving me crazy. 497 00:48:30,248 --> 00:48:32,312 Hey, Yeon Hee. 498 00:48:33,343 --> 00:48:35,471 Han Yeon Woo. 499 00:48:35,473 --> 00:48:36,977 Over here! 500 00:48:38,334 --> 00:48:42,007 Hey, catch! Why is it so high? 501 00:48:44,238 --> 00:48:47,703 - Seriously! - Hey, I'll be on the lookout. 502 00:48:47,703 --> 00:48:49,080 Change your clothes quickly, okay? 503 00:48:49,082 --> 00:48:51,450 This all because of you! What if I get caught! 504 00:48:55,067 --> 00:48:58,875 Goodness, it's Manager Hong of the design team. 505 00:48:58,877 --> 00:49:00,553 What brings you here? 506 00:49:00,553 --> 00:49:02,785 You've seen me come to the bathroom before. 507 00:49:03,297 --> 00:49:05,056 Please take care of your business then. 508 00:49:17,902 --> 00:49:21,491 Why is my makeup so cakey lately? 509 00:49:25,071 --> 00:49:29,576 Oh my. Oh my, what do I do? Do I need botox shots? 510 00:50:02,308 --> 00:50:03,689 Senior. 511 00:50:03,690 --> 00:50:05,846 - You're here. - Let's go, let's go. 512 00:50:05,846 --> 00:50:07,817 I told you to wait outside. 513 00:50:07,817 --> 00:50:10,343 Why? Let's talk and have coffee here. 514 00:50:10,344 --> 00:50:11,792 Three cups of coffee please. 515 00:50:13,256 --> 00:50:15,665 - The coffee here is bad. - Hey. 516 00:50:16,882 --> 00:50:19,299 - Should we go eat some cake? - Yes. 517 00:50:20,270 --> 00:50:23,772 She's right, the coffee here isn't all that great. 518 00:50:23,772 --> 00:50:26,187 And it's going to get totally busy right now 519 00:50:26,187 --> 00:50:29,585 so go out and buy something yummy to eat. Go, go, go! 520 00:50:29,587 --> 00:50:31,268 Let's go. 521 00:50:35,107 --> 00:50:36,770 Where do you want to go? 522 00:50:36,770 --> 00:50:38,411 I'm not sure. 523 00:51:48,270 --> 00:51:51,256 He had a scent that no man carried. 524 00:51:52,424 --> 00:51:54,812 If there's a flower that blooms once in a thousand years... 525 00:51:55,468 --> 00:51:57,977 Would that flower have given off this kind of scent? 526 00:52:18,464 --> 00:52:20,027 Soo Hyun. 527 00:52:21,154 --> 00:52:23,089 Go with that one then. 528 00:52:26,457 --> 00:52:28,908 Can you give us some privacy? 529 00:52:44,277 --> 00:52:48,562 You think I'm a joke, don't you? 530 00:52:50,585 --> 00:52:53,241 This relationship wouldn't have lasted this long 531 00:52:53,241 --> 00:52:55,122 if you had never lied about killing yourself. 532 00:52:55,122 --> 00:52:57,051 I was desperate. 533 00:52:57,053 --> 00:52:58,607 Forget it. 534 00:52:58,607 --> 00:53:00,977 In any case, you know it's meaningless. 535 00:53:04,973 --> 00:53:08,558 You're right, I know you don't see me right now. 536 00:53:08,558 --> 00:53:10,975 But be careful of one thing. 537 00:53:10,977 --> 00:53:15,073 The future of your precious company is in my hands. 538 00:53:15,922 --> 00:53:20,259 Do you think I'm the majority stockholder of that company for nothing? 539 00:53:20,935 --> 00:53:26,131 I'm the only woman in this world who can be your back up. 540 00:53:28,489 --> 00:53:31,431 It doesn't matter if you don't love me right now. 541 00:53:31,433 --> 00:53:34,163 Because the woman who will eventually be by your side... 542 00:53:36,692 --> 00:53:38,527 is me. 543 00:54:24,402 --> 00:54:26,553 I pressed the wrong button. I'm supposed to go down. 544 00:54:28,056 --> 00:54:30,531 Get in for now, I'll take you. 545 00:54:30,531 --> 00:54:32,504 Please go first. I'll just take the next one. 546 00:54:34,694 --> 00:54:36,261 I said get in. 547 00:55:13,252 --> 00:55:14,580 What's going on? 548 00:55:20,375 --> 00:55:22,736 Han Yeon Woo, are you okay? 549 00:55:26,522 --> 00:55:30,080 Excuse me, is anyone there? 550 00:55:30,743 --> 00:55:33,189 The elevator has stopped! 551 00:55:50,473 --> 00:55:55,185 What's this? Why is it so dark? And the lights are all turned off. 552 00:55:55,185 --> 00:55:57,337 They're going to be in big trouble. 553 00:55:59,147 --> 00:56:00,812 What the heck? 554 00:56:03,609 --> 00:56:08,640 That scared me! Oh my gosh! Damn lightning! 555 00:56:09,944 --> 00:56:12,647 - Please charge your battery. - I'm sure someone will come soon. 556 00:56:13,281 --> 00:56:15,710 Please charge your battery. 557 00:56:16,571 --> 00:56:18,576 Are you working all night lately? 558 00:56:19,627 --> 00:56:21,596 I like working at night. 559 00:56:21,598 --> 00:56:22,978 Why? 560 00:56:22,980 --> 00:56:25,779 I can sleep without dreaming if I'm tired. 561 00:56:27,942 --> 00:56:30,451 I have nightmares every night. 562 00:56:32,484 --> 00:56:35,832 You tire yourself out so you don't have nightmares? 563 00:56:37,239 --> 00:56:39,613 It's not someone is dying in your dreams. 564 00:56:42,806 --> 00:56:44,884 I die. 565 00:56:48,138 --> 00:56:50,180 It's so real. 566 00:56:51,649 --> 00:56:54,328 That feeling of being unable to breathe. 567 00:56:54,328 --> 00:56:57,785 I get confused to the point if it's just a dream or if it's real. 568 00:56:59,964 --> 00:57:02,471 Have you ever experienced anything like that, sir? 569 00:57:05,799 --> 00:57:07,178 Well... 570 00:57:08,297 --> 00:57:11,442 I do have dreams like that sometimes. 571 00:57:12,828 --> 00:57:15,408 Your heart is beating really fast 572 00:57:17,314 --> 00:57:19,410 and you can actually smell it. 573 00:57:23,207 --> 00:57:25,239 Dreams like that... 574 00:57:25,917 --> 00:57:28,136 I've been dreaming every night lately. 575 00:57:30,127 --> 00:57:31,411 What is this? 576 00:57:31,413 --> 00:57:35,087 - My clothes! - Why is it raining? 577 00:57:35,089 --> 00:57:39,013 - What is this? - I'm all wet! 578 00:58:09,018 --> 00:58:13,047 I've fallen in love with the person I meet in my dreams. 579 00:58:16,846 --> 00:58:19,029 But that person... 580 00:58:20,683 --> 00:58:22,752 is a man. 581 00:59:09,968 --> 00:59:12,665 If that dream was my past life... 582 00:59:12,667 --> 00:59:15,174 That person in my dreams... 583 00:59:17,754 --> 00:59:19,964 Do you think he might've been born again? 584 00:59:47,495 --> 00:59:49,256 Where is it? 585 01:00:08,919 --> 01:00:10,511 Could it be.. 586 01:00:11,511 --> 01:00:14,431 that you're the person in my dreams? 587 01:00:33,038 --> 01:00:34,538 Here it is. 588 01:00:52,210 --> 01:01:02,879 Subtitles by DramaFever 589 01:01:11,234 --> 01:01:25,171 [Snow Lotus Flower] 44190

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.