All language subtitles for Sinphony.2022.WEBRi

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,527 --> 00:00:08,573 [woman screams] 2 00:00:11,837 --> 00:00:14,449 - I can't-- I can't count anymore. 3 00:00:15,711 --> 00:00:16,625 - You're doing so good. 4 00:00:16,668 --> 00:00:17,713 - Again? - You're doing so good. 5 00:00:17,756 --> 00:00:19,149 Yeah. - Okay. 6 00:00:19,193 --> 00:00:21,369 - We're almost there. Just give me one final push. 7 00:00:21,934 --> 00:00:23,327 - Okay, baby. 8 00:00:23,458 --> 00:00:25,199 - Okay. - Keep breathing. 9 00:00:27,462 --> 00:00:30,073 [woman groans] 10 00:00:30,117 --> 00:00:31,553 Oh! 11 00:00:33,033 --> 00:00:34,425 Oh my God! 12 00:00:35,035 --> 00:00:35,948 Baby, it's here. 13 00:00:35,992 --> 00:00:37,994 [baby cries] 14 00:00:38,690 --> 00:00:40,170 - It's a boy. 15 00:00:41,041 --> 00:00:42,868 - Is he okay? 16 00:00:43,478 --> 00:00:45,306 - He's perfect. 17 00:00:45,610 --> 00:00:47,264 [piano music] ♪♪ 18 00:00:54,010 --> 00:00:58,884 ♪ Fortress, fortress Let me in your fortress? 19 00:00:58,928 --> 00:01:03,193 ♪ Soldier, stand down There's no chance♪ 20 00:01:03,237 --> 00:01:04,368 - Baby, you did it. 21 00:01:04,412 --> 00:01:07,284 - ♪ We're meant for each other♪ 22 00:01:07,328 --> 00:01:08,764 ♪ It's love♪ 23 00:01:08,807 --> 00:01:13,986 ♪ Affection truly one-sided♪ 24 00:01:17,555 --> 00:01:19,079 [music ends] 25 00:01:23,344 --> 00:01:25,389 [man & woman both scream] 26 00:01:43,538 --> 00:01:45,714 [thunder rumbling] 27 00:01:47,890 --> 00:01:50,110 [rain pouring down] 28 00:01:56,594 --> 00:01:59,075 - See, this Ripper asshole has popped a dozen victims. 29 00:01:59,119 --> 00:02:01,164 And you know the cops don't have a clue. 30 00:02:01,208 --> 00:02:03,427 What do you think he does with the children? 31 00:02:03,471 --> 00:02:05,690 It's gotta be either barbecue or art. 32 00:02:05,734 --> 00:02:07,039 Am I right? 33 00:02:07,083 --> 00:02:09,041 From what I've heard is left of the bodies. 34 00:02:09,085 --> 00:02:11,522 - Agnes, that's wretched. 35 00:02:12,697 --> 00:02:14,612 Please don't make me think about that stuff. 36 00:02:14,656 --> 00:02:17,180 - [thunder cracks] - Mister Mox. 37 00:02:17,224 --> 00:02:19,965 - Do you think the Ripper is targeting witches 38 00:02:20,009 --> 00:02:22,054 or just women with children? 39 00:02:22,490 --> 00:02:25,319 - Mama, come on. 40 00:02:25,362 --> 00:02:26,494 - It's okay. 41 00:02:26,537 --> 00:02:28,974 - ♪ You belong to me♪ 42 00:02:29,497 --> 00:02:34,110 ♪ In your fortress, fortress Let me in your fortress♪ 43 00:02:34,154 --> 00:02:37,983 ♪ Soldier stand down There's no chance♪ 44 00:02:38,027 --> 00:02:41,683 ♪ Clear that, it's a lot♪ 45 00:02:41,726 --> 00:02:42,727 ♪ Attraction...♪♪ 46 00:02:42,771 --> 00:02:44,903 - See? It's just a storm-- 47 00:02:44,947 --> 00:02:46,166 [glass breaking] 48 00:02:46,209 --> 00:02:47,993 [child giggles] 49 00:02:49,256 --> 00:02:51,345 [thunder cracks] 50 00:02:53,434 --> 00:02:56,001 [eerie music] ♪♪ 51 00:02:59,004 --> 00:03:00,484 [distant bang] 52 00:03:00,528 --> 00:03:02,617 - No. - I know, I know. 53 00:03:03,574 --> 00:03:06,795 - Mommy, don't. Mommy, keep calm. 54 00:03:15,847 --> 00:03:17,588 [thunder rumbles] 55 00:03:17,632 --> 00:03:19,111 But, Mommy. 56 00:03:19,155 --> 00:03:20,200 - I know. 57 00:03:20,330 --> 00:03:21,418 Okay. - Let's go back. 58 00:03:21,462 --> 00:03:23,420 - Oh, what's in this place? 59 00:03:28,338 --> 00:03:30,906 You be a good little shark for Mommy. 60 00:03:31,036 --> 00:03:34,910 Stay put and watch cartoons until I come back, okay. 61 00:03:37,695 --> 00:03:39,828 [cartoons playing] 62 00:03:39,871 --> 00:03:41,264 Okay. 63 00:03:43,353 --> 00:03:45,703 [breathing deeply] 64 00:03:56,714 --> 00:03:58,542 - Humanity is at each other's throats. 65 00:03:58,586 --> 00:04:01,066 That kid in there is a beautiful... 66 00:04:03,155 --> 00:04:05,114 ...and the dark world can start fresh. 67 00:04:05,157 --> 00:04:08,030 - No love for pumpkin-spiced lattes and avocado toast. 68 00:04:08,073 --> 00:04:09,510 - AF. 69 00:04:11,033 --> 00:04:13,340 - ...tell past time doesn't change the fact 70 00:04:13,383 --> 00:04:15,690 that the fires will consume... [indistinct] ...in the pit 71 00:04:15,733 --> 00:04:18,127 and the Dark Lord will have his moment in the sun 72 00:04:18,170 --> 00:04:19,476 before you know, 73 00:04:19,520 --> 00:04:21,565 it cools to a dark mass and is extinguished. 74 00:04:21,609 --> 00:04:22,784 Yada ya. 75 00:04:22,827 --> 00:04:26,178 So say if the Dark Lord, so mote it be, 76 00:04:26,222 --> 00:04:28,572 I'm Evanora and I'm done speaking. 77 00:04:30,008 --> 00:04:31,488 - Oh, come on. 78 00:04:31,532 --> 00:04:32,750 - [distorted speech] 79 00:04:36,014 --> 00:04:37,277 - Hello? 80 00:04:43,544 --> 00:04:45,502 Shit, fuck, hello? 81 00:04:45,633 --> 00:04:48,853 - Woah, sister, you kiss your kid with that mouth? 82 00:04:48,897 --> 00:04:52,161 - Listen, no joke. 83 00:04:52,204 --> 00:04:55,338 I'm pretty sure the Ripper is here. 84 00:04:55,382 --> 00:04:59,255 Now, like, inside my freaking house! 85 00:04:59,299 --> 00:05:01,953 - No shit, hun, like this is for real. 86 00:05:01,997 --> 00:05:03,433 - Yes, this is for real. 87 00:05:03,477 --> 00:05:05,087 - Okay, settle down, sis. 88 00:05:05,130 --> 00:05:06,697 You want us to call the cops? 89 00:05:06,741 --> 00:05:08,133 - Come on, man, 90 00:05:08,177 --> 00:05:09,874 she'll be long dead before the cops get there. 91 00:05:09,918 --> 00:05:11,398 - Wow, that makes me feel a lot better. 92 00:05:11,441 --> 00:05:12,877 Thanks, Evanora. 93 00:05:12,921 --> 00:05:15,750 [eerie music] ♪♪ 94 00:05:17,969 --> 00:05:20,232 [breathing heavily] 95 00:05:23,627 --> 00:05:25,455 [thunder cracks] 96 00:05:36,988 --> 00:05:38,729 [chuckles] 97 00:05:39,121 --> 00:05:42,733 Sorry, sisters, there's nothing there. 98 00:05:43,038 --> 00:05:45,214 I must be losing my mind. 99 00:05:45,257 --> 00:05:47,347 - That's not what the spirits are saying. 100 00:05:48,130 --> 00:05:49,784 [thunder cracks] 101 00:05:53,788 --> 00:05:56,965 - I told you there was no there. Seriously. 102 00:05:57,487 --> 00:05:59,315 - Dammit M, who are you gonna believe? 103 00:05:59,359 --> 00:06:00,621 Your wine-addled eyes 104 00:06:00,664 --> 00:06:02,840 or the spirits of our long dead sisters? 105 00:06:03,406 --> 00:06:06,191 - Oh, I'm serious. A new topic, okay. 106 00:06:06,235 --> 00:06:08,019 You're just nuts. 107 00:06:08,585 --> 00:06:11,283 - What have you gals been doing for exercise in captivity? 108 00:06:11,806 --> 00:06:13,547 Now, what have you... 109 00:06:15,157 --> 00:06:17,986 Hey, you still there, sisters? 110 00:06:18,203 --> 00:06:19,901 Did her signal cut out? 111 00:06:19,944 --> 00:06:20,554 Can you hear us? 112 00:06:20,597 --> 00:06:22,207 [screaming] 113 00:06:26,429 --> 00:06:28,257 [coughs] 114 00:06:36,700 --> 00:06:38,180 - Shh. 115 00:06:38,223 --> 00:06:40,182 - [grunting, screaming] 116 00:06:40,748 --> 00:06:43,664 - [grunting in effort] 117 00:06:48,451 --> 00:06:50,497 [panting] 118 00:06:53,195 --> 00:06:54,414 - Mommy? 119 00:06:57,765 --> 00:06:58,722 Mommy. 120 00:06:58,766 --> 00:07:00,724 Where are you? I'm coming. 121 00:07:03,118 --> 00:07:04,162 - [groans] 122 00:07:04,206 --> 00:07:05,947 - Where are you, Mommy? 123 00:07:13,084 --> 00:07:14,912 - [groans] 124 00:07:14,956 --> 00:07:16,566 - I'm scared. 125 00:07:18,046 --> 00:07:21,136 - Uh, sounds absolutely agonizing. 126 00:07:21,876 --> 00:07:24,008 - You can do it, M. Hang in there. 127 00:07:26,924 --> 00:07:28,404 - Mommy? 128 00:07:31,842 --> 00:07:35,803 [indistinct phone conversation] 129 00:07:36,107 --> 00:07:39,459 - [grunting] 130 00:07:43,114 --> 00:07:44,464 - It's dark. 131 00:07:57,564 --> 00:07:59,479 Mommy, it's dark. 132 00:08:03,787 --> 00:08:06,094 [door creaks] 133 00:08:07,443 --> 00:08:09,663 - [grunts] 134 00:08:11,447 --> 00:08:14,189 [breathing heavily] 135 00:08:21,413 --> 00:08:24,199 [chocking] 136 00:08:25,679 --> 00:08:28,072 [blood spurting] 137 00:08:31,641 --> 00:08:34,252 - That rat clown goblin-faced fuck! 138 00:08:35,515 --> 00:08:38,474 - What the hell do we do about the freaking kid? 139 00:08:39,170 --> 00:08:43,000 [eerie music begins] 140 00:08:47,744 --> 00:08:49,485 [toy squeaks] 141 00:08:53,010 --> 00:08:54,011 [boy screams] 142 00:08:57,232 --> 00:09:00,148 - Let go! Let-- 143 00:09:00,844 --> 00:09:02,890 You scary monster! 144 00:09:06,067 --> 00:09:07,459 Let go! 145 00:09:10,550 --> 00:09:12,769 Let go of me! 146 00:09:14,989 --> 00:09:15,990 Let-- 147 00:09:20,211 --> 00:09:21,909 - Your sister fights from beyond the grave. 148 00:09:21,952 --> 00:09:23,432 Lend her your voices. 149 00:09:23,475 --> 00:09:26,304 Grant her your strength to defend her dearest love. 150 00:09:26,348 --> 00:09:31,745 - Soldier standing, there's no escape. 151 00:09:32,397 --> 00:09:34,312 [indistinct lyrics] 152 00:09:45,497 --> 00:09:46,934 - [growling] 153 00:09:47,064 --> 00:09:48,239 - [Ripper whimpering] 154 00:09:52,417 --> 00:09:54,855 [Ripper whimpering] 155 00:10:03,385 --> 00:10:06,257 [Ripper screaming] 156 00:10:06,301 --> 00:10:07,998 - [child chuckles] 157 00:10:11,611 --> 00:10:13,961 - [Ripper chocking] 158 00:10:16,703 --> 00:10:18,574 - [child chuckles] 159 00:10:21,577 --> 00:10:24,449 - [growling] 160 00:10:25,929 --> 00:10:27,148 - Mommy. 161 00:10:30,542 --> 00:10:32,675 [chuckles] 162 00:10:35,939 --> 00:10:38,681 - You think the kid'll keep with her in that condition? 163 00:10:38,725 --> 00:10:41,858 - I mean, she's bound by blood and spirit to protect him. 164 00:10:41,902 --> 00:10:44,644 So, it should be okay, right? 165 00:10:45,209 --> 00:10:48,169 - I'm beat. Let's worry about it next week. 166 00:10:48,865 --> 00:10:50,737 - Oh, sounds like a plan. 167 00:10:50,780 --> 00:10:52,913 - Ah, deep breaths sisters. 168 00:10:52,956 --> 00:10:55,350 Calling in the gods and guardians from the corners. 169 00:10:55,393 --> 00:10:58,658 All elements, earth, air, fire, water. 170 00:10:58,701 --> 00:11:01,661 Close and protect our sister in your graces. 171 00:11:01,704 --> 00:11:03,663 Keep her in your protective realm. 172 00:11:03,706 --> 00:11:06,753 We shall return to her, as above so below, 173 00:11:06,796 --> 00:11:08,537 as within so without. 174 00:11:08,580 --> 00:11:09,886 So mote it be. 175 00:11:09,930 --> 00:11:11,627 - And so it is. 176 00:11:11,975 --> 00:11:13,194 [phone clicks] 177 00:11:17,764 --> 00:11:19,940 [eerie music] ♪♪ 178 00:11:33,780 --> 00:11:35,390 [music ends] 179 00:11:35,607 --> 00:11:37,044 - Would you grab the crate? 180 00:11:37,087 --> 00:11:38,915 - What do you think I'm doing? 181 00:11:39,307 --> 00:11:41,570 - Just checking. This is a big job. 182 00:11:41,613 --> 00:11:43,093 - Dad, I know. 183 00:11:43,137 --> 00:11:44,791 [knocking on door] 184 00:11:45,966 --> 00:11:47,445 - Hello? 185 00:11:52,799 --> 00:11:53,843 Hello? 186 00:11:53,887 --> 00:11:55,540 - In here. 187 00:11:59,588 --> 00:12:00,502 Hi. 188 00:12:00,545 --> 00:12:01,546 - Hey We talked on the phone. 189 00:12:01,590 --> 00:12:03,287 I'm David, this is my son Robert. 190 00:12:03,331 --> 00:12:04,419 - Hi. 191 00:12:04,462 --> 00:12:06,290 Well, thank you both for coming out. 192 00:12:06,334 --> 00:12:08,466 You know, I know this was a last minute scheduling 193 00:12:08,510 --> 00:12:10,555 but as you can see, 194 00:12:10,599 --> 00:12:13,080 the bones of the building are in good shape. 195 00:12:13,341 --> 00:12:14,995 I figured I can leave you guys to it 196 00:12:15,038 --> 00:12:16,605 and check back some time in the morning. 197 00:12:16,648 --> 00:12:21,610 - Uh, we'll get as far as we can today but uh, 198 00:12:21,653 --> 00:12:24,134 this will take a couple of days at least. 199 00:12:24,352 --> 00:12:25,440 - Oh. I'm sorry. 200 00:12:26,441 --> 00:12:29,183 I was under the impression that this could be done overnight. 201 00:12:29,226 --> 00:12:30,662 We're on a very tight schedule 202 00:12:30,706 --> 00:12:34,101 and the next team has to start the second you're done. 203 00:12:34,275 --> 00:12:36,712 - The second we're done? Have you seen this place? 204 00:12:37,887 --> 00:12:39,671 - Well, my son, he just... 205 00:12:39,715 --> 00:12:41,369 There's a lot of work to do. 206 00:12:41,412 --> 00:12:45,460 We can't leave behind any spores, mould, anything. 207 00:12:45,503 --> 00:12:47,462 Or it will all just grow right back. 208 00:12:47,505 --> 00:12:49,638 - Well, I can certainly understand that 209 00:12:49,681 --> 00:12:51,858 but isn't there any way we could speed up the process 210 00:12:51,901 --> 00:12:54,338 a little closer to my timeline? 211 00:13:08,396 --> 00:13:10,572 - One night, really? 212 00:13:11,007 --> 00:13:13,053 - It's good money. 213 00:13:14,445 --> 00:13:15,795 - You know, 214 00:13:15,838 --> 00:13:17,797 there's no way for us to be done in time. 215 00:13:17,840 --> 00:13:18,885 Not if we do this right. 216 00:13:18,928 --> 00:13:20,321 - It'll be passable. 217 00:13:20,364 --> 00:13:22,279 - It'll be garbage. 218 00:13:22,714 --> 00:13:25,152 Wallace and Son, that's my name on the van, too. 219 00:13:25,195 --> 00:13:27,328 You should let me have a say in this kind of thing. 220 00:13:27,371 --> 00:13:30,374 - You don't have the first clue how to run a business. 221 00:13:30,418 --> 00:13:31,985 And until you do, 222 00:13:32,333 --> 00:13:34,596 you don't get to tell me how to do things. 223 00:13:34,639 --> 00:13:35,902 - Okay. 224 00:13:35,945 --> 00:13:37,294 How am I supposed to know how to run things 225 00:13:37,338 --> 00:13:39,296 if you never let me part of that conversation? 226 00:13:39,340 --> 00:13:40,863 - Jesus. 227 00:13:40,907 --> 00:13:43,213 If you wanna be in control of things so bad, 228 00:13:43,257 --> 00:13:46,042 why don't you take control of picking up that dead rat 229 00:13:46,086 --> 00:13:47,522 you spotted in the hall? 230 00:13:47,565 --> 00:13:49,524 Think you can manage that?! 231 00:13:59,447 --> 00:14:02,058 [flies buzzing] 232 00:14:26,169 --> 00:14:28,171 - [coughing] 233 00:14:34,569 --> 00:14:36,136 - You okay there? 234 00:14:36,484 --> 00:14:38,355 - [grunting] 235 00:14:41,054 --> 00:14:42,490 Yeah, it's just-- 236 00:14:42,533 --> 00:14:44,274 It's grosser than i thought. 237 00:15:29,015 --> 00:15:30,799 - Hey. You hungry? 238 00:15:46,119 --> 00:15:47,555 - So, 239 00:15:48,991 --> 00:15:50,906 I looked up this house. 240 00:15:52,255 --> 00:15:54,431 And it's no wonder why they want it so bad, 241 00:15:54,475 --> 00:15:56,694 because last owner of the building 242 00:15:56,738 --> 00:16:01,090 died of some fungus disease thing. 243 00:16:02,657 --> 00:16:04,485 - Doesn't surprise me. 244 00:16:05,660 --> 00:16:09,925 Old places like this, takes over in a hurry, 245 00:16:10,795 --> 00:16:12,493 if no one's paying attention. 246 00:16:12,536 --> 00:16:14,799 - Or if nobody does the right job. 247 00:16:20,631 --> 00:16:23,983 [humming] 248 00:16:34,384 --> 00:16:35,907 - What are you humming? 249 00:16:38,736 --> 00:16:39,911 - I don't know. 250 00:16:39,955 --> 00:16:42,088 Just stuck in my head. 251 00:16:42,610 --> 00:16:44,394 - The song, what is it? 252 00:16:44,438 --> 00:16:46,048 - I don't know. 253 00:16:46,092 --> 00:16:49,443 I must have heard it earlier. 254 00:16:57,973 --> 00:17:00,193 [distant humming] 255 00:17:04,980 --> 00:17:09,158 - ♪ Stand down There's no chance♪ 256 00:17:12,770 --> 00:17:14,511 - [whispers] ♪ It's love♪ 257 00:17:14,555 --> 00:17:16,644 - My God, Robert, are you okay? 258 00:17:18,820 --> 00:17:19,908 - Yeah. 259 00:17:20,039 --> 00:17:21,388 - Your ear. 260 00:17:29,309 --> 00:17:30,527 - Huh. 261 00:17:32,138 --> 00:17:33,356 Um, 262 00:17:34,488 --> 00:17:38,318 I'm gonna, I'm just gonna go wash this off. 263 00:17:47,892 --> 00:17:50,460 [eerie music] ♪♪ 264 00:18:24,799 --> 00:18:27,236 - [whispers] You belong to me. 265 00:18:30,457 --> 00:18:33,938 [indistinct singing] 266 00:18:35,984 --> 00:18:39,509 ♪ It's just me and it's you♪ 267 00:18:57,005 --> 00:18:59,529 [whispers] You belong to me. 268 00:18:59,877 --> 00:19:02,271 [eerie music builds] ♪♪ 269 00:19:02,619 --> 00:19:05,100 [whispers] You belong to me. 270 00:19:11,933 --> 00:19:14,544 [growling, screeching] 271 00:19:25,642 --> 00:19:26,730 - Dad. 272 00:19:27,644 --> 00:19:28,689 Dad. 273 00:19:42,181 --> 00:19:43,399 [grunts] 274 00:19:47,447 --> 00:19:48,535 Dad? 275 00:19:51,059 --> 00:19:52,191 Dad? 276 00:20:00,373 --> 00:20:01,461 Dad? 277 00:20:07,467 --> 00:20:08,685 Dad? 278 00:20:09,295 --> 00:20:10,426 Dad! 279 00:20:11,949 --> 00:20:13,342 Dad... 280 00:20:19,305 --> 00:20:23,787 - ♪ Still not gone And here is home♪ 281 00:20:23,831 --> 00:20:30,533 ♪ You really thought You went home♪ 282 00:20:30,577 --> 00:20:34,363 ♪ Don't avoid my love♪ 283 00:20:34,972 --> 00:20:39,760 ♪ I'm your one true salvation From her♪ 284 00:20:52,947 --> 00:20:55,384 ♪ In your fortress♪ 285 00:20:59,693 --> 00:21:02,783 ♪ Let me in fortress♪ 286 00:21:03,958 --> 00:21:07,570 ♪ Fortress, in your fortress♪ 287 00:21:08,745 --> 00:21:11,139 ♪ Soldier, stand down♪ 288 00:21:11,182 --> 00:21:13,707 ♪ Soldier, stand down 289 00:21:17,798 --> 00:21:20,017 ♪ There's no chance♪ 290 00:21:20,496 --> 00:21:23,238 ♪ There's no chance♪ 291 00:21:23,282 --> 00:21:25,284 ♪ There's no...♪♪ 292 00:21:32,987 --> 00:21:34,684 [music ends] 293 00:21:49,133 --> 00:21:51,397 [panicked breathing] 294 00:21:52,746 --> 00:21:55,444 [blood spurting] 295 00:22:06,281 --> 00:22:08,936 ["Ave Maria"] ♪♪ 296 00:22:23,994 --> 00:22:31,001 ♪ Ave Maria♪ 297 00:22:36,746 --> 00:22:42,622 ♪ Gratia plena♪ 298 00:22:42,752 --> 00:22:45,364 - I can't believe my little girl is going to be 30. 299 00:22:45,407 --> 00:22:46,626 - Time to settle down. 300 00:22:46,669 --> 00:22:48,149 How about you maybe give me a grandchild? 301 00:22:48,192 --> 00:22:50,412 - And rent my body to a parasite for nine months? 302 00:22:50,456 --> 00:22:51,805 No, thank you. - Mrs. Jones' son 303 00:22:51,848 --> 00:22:54,329 has two children already and he's only 28. 304 00:22:54,373 --> 00:22:56,113 - Oh, well, maybe I should just give him a call. 305 00:22:56,157 --> 00:22:57,854 That sounds horrible. - Uh. 306 00:22:58,377 --> 00:22:59,421 - What is with the black? 307 00:22:59,465 --> 00:23:00,988 - Mark of respect for the dead. 308 00:23:01,031 --> 00:23:02,468 Your youth, your lust, your dreams. 309 00:23:02,511 --> 00:23:03,904 - Oh, well, makes you look fat. 310 00:23:03,947 --> 00:23:06,907 - Hmm, fat and old, welcome to the club, sis. 311 00:23:06,950 --> 00:23:08,517 - Don't listen to him, Lauren. 312 00:23:08,561 --> 00:23:09,779 Thirties are the best. 313 00:23:09,823 --> 00:23:10,998 It's when one's really awakened. 314 00:23:11,041 --> 00:23:11,999 - Got it. - Sexually. 315 00:23:12,042 --> 00:23:13,479 - I said, got it. 316 00:23:13,827 --> 00:23:15,263 - Happy birthday. 317 00:23:15,306 --> 00:23:16,264 - Party time. 318 00:23:16,307 --> 00:23:17,526 - Someone's been drinking. 319 00:23:17,570 --> 00:23:19,310 - Not a drop actually. I'm off the sauce. 320 00:23:19,354 --> 00:23:21,269 No booze before baby, right, honey? 321 00:23:21,312 --> 00:23:22,662 - Oh, he says 'cause I can't drink, 322 00:23:22,705 --> 00:23:23,619 neither can he. 323 00:23:23,663 --> 00:23:24,968 This is our pregnancy. 324 00:23:25,012 --> 00:23:26,796 - [bald man laughs] - Isn't that so boring? 325 00:23:26,840 --> 00:23:29,495 - Yes. Unbelievably boring. 326 00:23:29,669 --> 00:23:31,061 - It's like I've always said, 327 00:23:31,105 --> 00:23:33,586 radish is the most versatile vegetable in the fridge. 328 00:23:33,629 --> 00:23:35,326 - [chuckles] I don't think so. 329 00:23:37,024 --> 00:23:40,157 - Hey all. Let's get turnt up, huh. 330 00:23:40,984 --> 00:23:42,595 - You offering minors alcohol? - That's illegal. 331 00:23:42,638 --> 00:23:44,771 - But no, I just thought-- - We don't really do that. 332 00:23:44,814 --> 00:23:46,773 - Plus, beer goes against our brand. 333 00:23:47,774 --> 00:23:48,775 - There you are. 334 00:23:48,818 --> 00:23:50,472 Someone's been avoiding my DMs. 335 00:23:50,516 --> 00:23:51,821 - [chuckles] 336 00:23:51,865 --> 00:23:53,083 - I wanted to talk to you about my new business. 337 00:23:53,127 --> 00:23:54,215 I'm selling all new skincare. - Oh, yeah. 338 00:23:54,258 --> 00:23:55,651 - It's amazing. I get to be my own boss. 339 00:23:55,695 --> 00:23:57,610 I can make my own money and they talked to me 340 00:23:57,653 --> 00:23:58,915 about who I wanted to get on board 341 00:23:58,959 --> 00:24:00,439 and I thought about you, because you're fabulous. 342 00:24:00,482 --> 00:24:01,657 - Oh my God! 343 00:24:01,701 --> 00:24:02,832 I don't want part of the Pyramid Scheme. 344 00:24:02,876 --> 00:24:04,834 - It's okay, I'll send you some books. 345 00:24:05,139 --> 00:24:06,401 - [exhales] 346 00:24:06,445 --> 00:24:08,751 Turning 30 is the worst. 347 00:24:08,795 --> 00:24:11,537 What happened to everybody? I mean, we used to be cool. 348 00:24:11,580 --> 00:24:13,452 Please, please tell me you guys are drinking. 349 00:24:13,495 --> 00:24:16,542 - Oh, anything to make Omid's sympathy pregnancy bearable. 350 00:24:16,585 --> 00:24:17,717 - Thank God. 351 00:24:17,760 --> 00:24:19,283 - It's a bit of a sipper. 352 00:24:19,327 --> 00:24:20,937 It's naturally fermented, so it's a bit of a fizz to it, 353 00:24:20,981 --> 00:24:22,939 but no sugar and no hangover. 354 00:24:22,983 --> 00:24:24,550 - It's a little bit more expensive, 355 00:24:24,593 --> 00:24:26,595 but you can really taste the difference when you shop local. 356 00:24:26,639 --> 00:24:28,292 - Good to know. - Yeah. 357 00:24:28,336 --> 00:24:31,470 But enough about groceries. What's the boss over here? 358 00:24:31,513 --> 00:24:33,080 Who's sleeping with who these days? 359 00:24:33,123 --> 00:24:34,560 - Well, we were actually just talking about 360 00:24:34,603 --> 00:24:35,735 our new favorite porn. 361 00:24:35,778 --> 00:24:37,650 - Ooh, scandalous. 362 00:24:37,693 --> 00:24:40,522 - It's this little thing called, "real estate." 363 00:24:40,566 --> 00:24:42,350 [all chuckle] 364 00:24:43,264 --> 00:24:45,832 Oh my God, yesterday I saw this 365 00:24:45,875 --> 00:24:48,617 incredible four-bed in Guildford. 366 00:24:48,661 --> 00:24:49,879 It has a Belfast sink. 367 00:24:49,923 --> 00:24:52,273 - Oh, gorgeous. Can you imagine? 368 00:24:52,316 --> 00:24:54,101 - The best thing to come out in Belfast. 369 00:24:54,144 --> 00:24:55,276 Except the Titanic anyway. 370 00:24:55,319 --> 00:24:57,191 [Shannon & Olivia chuckle] 371 00:24:57,234 --> 00:24:59,410 - Oh my God. 372 00:25:01,456 --> 00:25:02,588 - You know, we've been looking at this little place 373 00:25:02,631 --> 00:25:04,285 just off Wilson Avenue. 374 00:25:04,328 --> 00:25:06,113 Oh! It's listed at 500k... 375 00:25:06,156 --> 00:25:08,942 [pop music] ♪♪ 376 00:25:40,539 --> 00:25:41,670 Shots. 377 00:25:41,714 --> 00:25:43,150 - Oh yes, girl. 378 00:25:43,280 --> 00:25:45,326 - Shots. - Sure, yeah. 379 00:25:47,850 --> 00:25:49,591 - Ooh, what was that? 380 00:25:50,026 --> 00:25:51,375 - Ginger and turmeric. - Wow. 381 00:25:52,202 --> 00:25:53,290 - What the fuck! 382 00:25:53,595 --> 00:25:55,597 [pop music] ♪♪ 383 00:25:57,817 --> 00:25:58,731 What's that? 384 00:25:58,774 --> 00:26:00,036 - Creep up much? 385 00:26:00,167 --> 00:26:00,994 - Bee-bop. 386 00:26:01,037 --> 00:26:03,126 - Sounds lit. Can I try? 387 00:26:03,170 --> 00:26:04,519 - No, you're too old. 388 00:26:04,563 --> 00:26:05,607 - Excuse me? 389 00:26:05,651 --> 00:26:07,522 - You can't do a bee-bop in your 30s. 390 00:26:07,566 --> 00:26:09,524 - It's not safe. You'll get stuck. 391 00:26:09,568 --> 00:26:11,047 - Okay, first off, I'm barely 30, 392 00:26:11,091 --> 00:26:13,789 and my generation invented social media. 393 00:26:13,833 --> 00:26:15,835 You... 394 00:26:19,099 --> 00:26:20,927 Oh, you like that? 395 00:26:23,930 --> 00:26:25,235 I could teach you if you want. 396 00:26:25,279 --> 00:26:27,020 Get you ready for the clubs? 397 00:26:27,890 --> 00:26:28,935 Just let me try. 398 00:26:28,978 --> 00:26:31,198 - Seriously. - No, it's okay. 399 00:26:31,459 --> 00:26:33,113 We tried to warn her. 400 00:26:40,990 --> 00:26:42,949 - Ooh, you're too, you old... 401 00:26:43,906 --> 00:26:45,995 I'm Poppy, I mean, I'm so pretty. 402 00:26:46,169 --> 00:26:47,867 Whatever, I'm fine. 403 00:26:49,390 --> 00:26:50,870 I still got it, yeah. 404 00:26:53,437 --> 00:26:55,831 [pop music] ♪ Mmm♪ 405 00:26:56,049 --> 00:26:57,790 ♪ Mmm♪ 406 00:27:01,054 --> 00:27:02,882 ♪ Still not gone I'm here to stay♪ 407 00:27:02,925 --> 00:27:04,927 ♪ Really thought to run away♪ 408 00:27:04,971 --> 00:27:06,363 ♪ Don't avoid♪ 409 00:27:06,407 --> 00:27:09,018 ♪ Gonna love 'em You want she...♪♪ 410 00:27:09,279 --> 00:27:11,151 [rumbling] 411 00:27:19,855 --> 00:27:23,032 [distorted music] 412 00:27:43,096 --> 00:27:45,620 - [growling] 413 00:27:45,751 --> 00:27:47,753 - [screaming] 414 00:28:01,592 --> 00:28:02,942 - Ba ba ba. 415 00:28:03,856 --> 00:28:05,858 [chuckles] 416 00:28:06,380 --> 00:28:07,729 - Okay. 417 00:28:09,557 --> 00:28:12,691 [eerie music] ♪♪ 418 00:28:26,574 --> 00:28:28,054 [screams] 419 00:28:32,145 --> 00:28:33,712 - Presents! 420 00:28:34,060 --> 00:28:35,322 - Coming. 421 00:28:54,428 --> 00:28:55,821 What the... 422 00:28:59,346 --> 00:29:00,564 Mom? 423 00:29:02,741 --> 00:29:03,959 Huh? 424 00:29:05,656 --> 00:29:07,093 What the fuck? 425 00:29:09,835 --> 00:29:11,488 No. Oh God. 426 00:29:11,532 --> 00:29:13,490 No, this can't be happening. No, no, no, no, no. 427 00:29:13,534 --> 00:29:14,883 No, no, no, no, no. 428 00:29:14,927 --> 00:29:17,451 Ew, ew. Disgusting! 429 00:29:19,279 --> 00:29:20,759 Aah! 430 00:29:21,107 --> 00:29:22,673 - Welcome, Lauren. - Welcome, Lauren. 431 00:29:22,804 --> 00:29:24,197 - What's going on? 432 00:29:24,327 --> 00:29:26,503 - This is what you wanted. - This is what you wanted. 433 00:29:27,243 --> 00:29:28,854 - What did you do to me? 434 00:29:28,897 --> 00:29:30,638 - Now you can be a teen forever. - Now you can be a teen forever. 435 00:29:30,681 --> 00:29:31,987 - I don't wanna be a teenager again! 436 00:29:32,031 --> 00:29:33,032 - And ever. - And ever. 437 00:29:33,075 --> 00:29:34,250 - I take it back. 438 00:29:34,294 --> 00:29:35,512 - And ever. - And ever. 439 00:29:35,556 --> 00:29:37,340 - No, no. 440 00:29:38,211 --> 00:29:41,083 [Lauren screams, pants] 441 00:29:55,358 --> 00:29:56,490 Okay. It's-- 442 00:29:56,533 --> 00:29:57,883 It's just a bad dream. 443 00:29:57,926 --> 00:29:59,145 Wake up, Lauren. 444 00:29:59,188 --> 00:30:00,407 Wake up! 445 00:30:03,758 --> 00:30:05,020 I'm okay with turning 30. 446 00:30:05,064 --> 00:30:06,892 I'll get my life together. 447 00:30:06,935 --> 00:30:09,938 I'll go to farmer's market and I'll invest in Bitcoin. 448 00:30:09,982 --> 00:30:11,853 I'll even move to the countryside. 449 00:30:11,897 --> 00:30:14,334 Thirty really is the best years of your life. 450 00:30:14,377 --> 00:30:15,335 Oh God. 451 00:30:15,378 --> 00:30:16,771 There's no place like home. 452 00:30:16,815 --> 00:30:19,121 I'm thirty, flirty, and thriving. 453 00:30:19,165 --> 00:30:19,992 [camera flash] 454 00:30:20,035 --> 00:30:21,428 - You watch too many movies. 455 00:30:21,471 --> 00:30:22,559 - We warned you, Lauren. 456 00:30:22,603 --> 00:30:23,778 - But you wouldn't listen. 457 00:30:23,822 --> 00:30:25,432 - Now you'll live here forever. 458 00:30:25,475 --> 00:30:26,825 - That's not fair! 459 00:30:26,868 --> 00:30:28,565 The 2000s were the worst! 460 00:30:28,609 --> 00:30:30,306 You wouldn't understand, no contour, 461 00:30:30,350 --> 00:30:31,438 and high-wasted jeans. 462 00:30:31,481 --> 00:30:33,179 Nobody looked good in low-rise! 463 00:30:33,222 --> 00:30:34,658 - Except for Britney. 464 00:30:34,702 --> 00:30:37,139 - Obviously, except for Britney. Everybody knows that. 465 00:30:37,183 --> 00:30:39,576 - We told you not to do the dance. 466 00:30:41,752 --> 00:30:43,102 - Oh, the bee-bop. The bee-bop. 467 00:30:43,145 --> 00:30:44,625 I can delete the bee-bop. 468 00:30:45,452 --> 00:30:46,583 Where's the phone, huh. 469 00:30:48,716 --> 00:30:49,760 Come on. 470 00:30:54,983 --> 00:30:56,985 The CDs... uh! 471 00:31:00,423 --> 00:31:02,338 Ah, leave me alone! 472 00:31:03,774 --> 00:31:04,993 No! 473 00:31:12,305 --> 00:31:14,568 No! 474 00:31:32,499 --> 00:31:35,023 - Now this here is the master suite. 475 00:31:35,197 --> 00:31:38,853 Plenty of room for you folks to spread out. 476 00:31:39,941 --> 00:31:43,031 And for your luggage, two closets. 477 00:31:43,075 --> 00:31:45,207 There, and there. 478 00:31:45,773 --> 00:31:48,471 All stocked with fresh towels. 479 00:31:48,689 --> 00:31:52,388 Now, the bathroom is down the hallway on the left. 480 00:31:52,432 --> 00:31:54,434 But here on your right, 481 00:31:54,477 --> 00:31:57,611 the most beautiful view in all of Tennessee. 482 00:31:57,654 --> 00:31:59,265 I promise you that. 483 00:31:59,482 --> 00:32:01,920 You get up early enough in the morning, 484 00:32:01,963 --> 00:32:05,619 you can see the sun rise right through your window. 485 00:32:05,662 --> 00:32:08,317 So, what do you think, huh? 486 00:32:08,709 --> 00:32:10,406 A little piece of heaven. 487 00:32:12,756 --> 00:32:14,149 - It's nice. 488 00:32:15,324 --> 00:32:17,500 - Uh, there's just one bed, 489 00:32:17,544 --> 00:32:20,068 but I can bring up a cot for the little fellow. 490 00:32:20,112 --> 00:32:21,635 - No, it's fine. 491 00:32:21,765 --> 00:32:24,072 I think it's fine, we can make do. 492 00:32:25,334 --> 00:32:27,206 You like it, don't you, sweetie? 493 00:32:29,599 --> 00:32:31,384 - So, what's around here? 494 00:32:32,515 --> 00:32:34,474 Is there a place I can get a drink or something? 495 00:32:34,517 --> 00:32:36,258 - I don't think you're going of find a bar out here. 496 00:32:36,302 --> 00:32:38,391 - Was I talking to you or him? 497 00:32:41,568 --> 00:32:43,874 - We've been stuck in a car since 5:00. 498 00:32:44,875 --> 00:32:46,573 - Oh, don't mention it. 499 00:32:46,616 --> 00:32:49,141 Travel can be a blessing and a curse, 500 00:32:49,184 --> 00:32:50,881 I know. [Innkeeper chuckles] 501 00:32:51,099 --> 00:32:53,362 There isn't much around here, I'm afraid. 502 00:32:53,406 --> 00:32:55,190 It's part of its charm. 503 00:32:55,799 --> 00:32:59,325 But, I do have a little stash of Brandy. 504 00:32:59,716 --> 00:33:01,936 I'd be delighted to share it with you. 505 00:33:02,415 --> 00:33:05,026 [eerie music] ♪♪ 506 00:33:05,070 --> 00:33:08,812 [indistinctly chatter & laughter] 507 00:33:17,952 --> 00:33:19,606 - You have other guests? 508 00:33:19,736 --> 00:33:21,086 - College students. 509 00:33:21,129 --> 00:33:23,218 They've come up from Uruguay. 510 00:33:23,262 --> 00:33:29,050 Uh, Paraguay, um, po-- Puerto Rico, something. 511 00:33:29,355 --> 00:33:30,573 - All girls? 512 00:33:30,617 --> 00:33:32,227 - Yes. 513 00:33:33,620 --> 00:33:36,536 They've come up to explore the falls nearby. 514 00:33:36,840 --> 00:33:39,104 They are beautiful this time of year. 515 00:33:39,147 --> 00:33:41,149 If you folks have a chance, 516 00:33:41,193 --> 00:33:43,978 I've got some brochures and some information 517 00:33:44,022 --> 00:33:45,153 that I can show you. 518 00:33:45,197 --> 00:33:46,894 - Is there a room maybe further away? 519 00:33:46,937 --> 00:33:48,896 - Oh, I don't think they'll bother you. 520 00:33:48,939 --> 00:33:51,899 - Oh, I just worry about this little light sleeper of ours. 521 00:33:51,942 --> 00:33:54,728 - Oh, we have quiet hours every night, 522 00:33:54,771 --> 00:33:56,730 starting at 9 o'clock. 523 00:33:56,773 --> 00:33:58,297 It's house policy. 524 00:33:58,340 --> 00:34:01,865 - Idina, where's my pills? 525 00:34:02,475 --> 00:34:03,737 - What? 526 00:34:03,911 --> 00:34:05,434 - My pills. Christ Almighty. 527 00:34:05,956 --> 00:34:06,783 - They're in there. 528 00:34:06,827 --> 00:34:07,958 - Where? Huh? 529 00:34:08,350 --> 00:34:09,743 Not here, not here. 530 00:34:10,091 --> 00:34:11,919 - Hold on. I'll find them. 531 00:34:12,050 --> 00:34:13,921 - I swear if you didn't pack my pills... 532 00:34:13,964 --> 00:34:17,011 - Say, you like ice cream? 533 00:34:17,229 --> 00:34:19,840 - Just please... - I bet you do. 534 00:34:20,145 --> 00:34:21,972 What's your favorite flavor? 535 00:34:22,016 --> 00:34:23,148 - I'm doing the best I can. 536 00:34:23,191 --> 00:34:25,324 - Strawberry? - This isn't working. 537 00:34:25,454 --> 00:34:26,760 - Chocolate? 538 00:34:28,544 --> 00:34:29,850 Rocky Road? 539 00:34:29,893 --> 00:34:31,504 - Oh, here. 540 00:34:31,939 --> 00:34:33,114 Here. 541 00:34:33,158 --> 00:34:35,160 I put them in this pocket. I'd forgotten. 542 00:34:35,551 --> 00:34:36,944 - Goddammit. 543 00:34:37,118 --> 00:34:38,380 You're slipping! 544 00:34:38,511 --> 00:34:41,731 - Hey, I always have ice cream. 545 00:34:42,036 --> 00:34:44,473 Little boys need a good supper. 546 00:34:46,214 --> 00:34:47,259 - Sorry. 547 00:34:47,650 --> 00:34:49,783 He's so tired, aren't you, sweetie? 548 00:34:59,923 --> 00:35:01,011 Thank you for the room. 549 00:35:01,055 --> 00:35:02,752 I think we'd like to settle in now. 550 00:35:02,796 --> 00:35:04,232 - Of course. 551 00:35:05,625 --> 00:35:08,976 Just let me know if you-- if you need anything. 552 00:35:09,324 --> 00:35:11,370 Any-- anything at all. 553 00:35:17,854 --> 00:35:19,117 - Shit! 554 00:35:29,257 --> 00:35:31,694 [eerie music] ♪♪ 555 00:35:36,482 --> 00:35:38,092 [clock clicking] 556 00:35:54,978 --> 00:35:56,154 [girls laughing] 557 00:35:58,504 --> 00:36:00,984 - [speaking Spanish] 558 00:36:03,639 --> 00:36:06,642 [speaking Spanish] 559 00:36:10,211 --> 00:36:11,430 - Girls, be careful now. 560 00:36:11,473 --> 00:36:13,649 The trails are dangerous up near the falls. 561 00:36:13,693 --> 00:36:14,694 - Thank you. 562 00:36:14,737 --> 00:36:17,305 - [speaking Spanish] 563 00:36:18,219 --> 00:36:20,047 [girls laughing] 564 00:36:21,048 --> 00:36:23,268 - Kids have gone missing up there. 565 00:36:23,311 --> 00:36:24,791 - [all] Gracias. 566 00:36:30,492 --> 00:36:33,191 - [car door closing] - [engine starts] 567 00:36:37,412 --> 00:36:40,285 - [car door closes] - [engine starts] 568 00:36:42,548 --> 00:36:44,941 [pensive music] ♪♪ 569 00:37:00,870 --> 00:37:05,092 ♪ In your fortress, fortress ♪ 570 00:37:05,135 --> 00:37:08,269 ♪ Let me in your fortress♪ 571 00:37:08,313 --> 00:37:14,232 ♪ Soldier, stand down There's no chance♪ 572 00:37:15,102 --> 00:37:18,323 ♪ We're mad for each other♪ 573 00:37:18,366 --> 00:37:20,890 ♪ It's love♪ 574 00:37:22,370 --> 00:37:25,634 ♪ Attraction truly one-sided♪ 575 00:37:25,678 --> 00:37:27,767 [knocking on door] 576 00:37:28,550 --> 00:37:31,031 ♪ In your fortress, fortress♪ 577 00:37:31,074 --> 00:37:33,555 - Excuse me, do you have some extra towels? 578 00:37:33,773 --> 00:37:37,255 - Oh, yes, of course. 579 00:37:38,256 --> 00:37:40,214 Join me for a drink? 580 00:37:40,258 --> 00:37:41,824 - I can't. My son... 581 00:37:41,868 --> 00:37:44,131 - Oh, well, bring the boy down here. 582 00:37:44,610 --> 00:37:47,482 Fact is I promised him some ice cream. 583 00:37:47,874 --> 00:37:49,441 - He's sleeping. 584 00:37:49,484 --> 00:37:52,879 - Well then, he's alright, isn't he? 585 00:37:55,490 --> 00:37:56,709 [music ends] 586 00:38:04,934 --> 00:38:06,675 You look tired. 587 00:38:08,460 --> 00:38:10,157 - To the bone. 588 00:38:10,940 --> 00:38:15,075 - It's exhausting trying to keep a house together. 589 00:38:16,381 --> 00:38:18,513 Take it from an old innkeeper. 590 00:38:20,036 --> 00:38:22,517 - I haven't slept for three days. 591 00:38:23,997 --> 00:38:28,349 - Oh honey, you can't live like that. 592 00:38:28,958 --> 00:38:30,873 - I have to be on guard. 593 00:38:32,092 --> 00:38:33,441 - I know. 594 00:38:34,137 --> 00:38:36,662 - I have to clean up his messes. 595 00:38:39,882 --> 00:38:41,319 I can't... 596 00:38:42,755 --> 00:38:45,018 I can't find a way out. 597 00:38:51,633 --> 00:38:55,463 - You have to think about your kid. 598 00:39:00,425 --> 00:39:02,601 [woman cries] 599 00:39:03,515 --> 00:39:05,386 There are people we can call. 600 00:39:05,430 --> 00:39:06,866 - Oh. 601 00:39:09,347 --> 00:39:11,174 I'm just so tired. 602 00:39:12,088 --> 00:39:13,481 - People who can help. 603 00:39:14,439 --> 00:39:16,136 - So tired. 604 00:39:25,145 --> 00:39:26,538 - Ma'am? 605 00:39:27,365 --> 00:39:30,411 [eerie music] 606 00:40:02,095 --> 00:40:03,662 [door clicks shut] 607 00:40:16,283 --> 00:40:17,676 Hello? 608 00:40:42,396 --> 00:40:44,442 [car tires squealing] 609 00:40:55,235 --> 00:40:57,150 [rustling] 610 00:41:05,854 --> 00:41:08,030 [zipper whirring] 611 00:41:55,121 --> 00:41:56,470 Son? 612 00:42:00,561 --> 00:42:02,258 [screams] 613 00:42:02,476 --> 00:42:05,174 - Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 614 00:42:05,784 --> 00:42:07,525 There you go. 615 00:42:07,568 --> 00:42:09,222 Alright. 616 00:42:09,701 --> 00:42:11,354 - What is it? What is up? 617 00:42:11,398 --> 00:42:13,705 - Come on, now. Keep walking, almost there. 618 00:42:14,357 --> 00:42:16,925 [tense music] ♪♪ 619 00:42:23,279 --> 00:42:24,585 - Goddamn. 620 00:42:28,589 --> 00:42:29,895 - [speaking Spanish] 621 00:42:30,460 --> 00:42:32,375 - Idina? - [speaking Spanish] 622 00:42:33,812 --> 00:42:34,856 [speaking Spanish] 623 00:42:35,422 --> 00:42:36,902 - I nearly killed myself for this bitch. 624 00:42:36,945 --> 00:42:38,207 You couldn't wait? 625 00:42:38,251 --> 00:42:40,470 - Just put her on the floor in the bathroom. 626 00:42:41,471 --> 00:42:43,299 You two shits keep me famished. 627 00:42:45,606 --> 00:42:46,781 [thud] 628 00:43:04,320 --> 00:43:06,540 [tense music] ♪♪ 629 00:43:07,323 --> 00:43:08,542 - [grunt] - [thud] 630 00:43:09,587 --> 00:43:11,676 - We're gonna need more towels. 631 00:43:18,900 --> 00:43:21,076 [etherial music] ♪♪ 632 00:43:31,957 --> 00:43:35,221 [church bells ringing] 633 00:43:46,362 --> 00:43:47,799 - [gasps] 634 00:43:50,279 --> 00:43:52,586 [car approaching] 635 00:44:01,073 --> 00:44:03,075 - Only one of its kind in the world. 636 00:44:04,424 --> 00:44:06,861 See, most people wouldn't even realize that. 637 00:44:07,688 --> 00:44:11,083 Morgan with a fully electric drive train. 638 00:44:11,649 --> 00:44:13,433 She's a lot quicker than the petrol version. 639 00:44:13,476 --> 00:44:15,870 A whole magnitude quicker. 640 00:44:16,436 --> 00:44:19,091 I suggest you to take her on the track out back. 641 00:44:20,353 --> 00:44:22,007 Till you feel like she's really yours. 642 00:44:22,050 --> 00:44:23,486 - Thank you, Ian. 643 00:44:26,011 --> 00:44:29,275 [soft piano music] ♪♪ 644 00:45:05,615 --> 00:45:08,314 - Well now, you're really mine. 645 00:45:09,619 --> 00:45:12,144 [music ends] 646 00:45:18,150 --> 00:45:19,107 - Yeah. 647 00:45:19,151 --> 00:45:20,282 - I really like this one. Right? 648 00:45:20,326 --> 00:45:21,370 - Yeah. 649 00:45:21,414 --> 00:45:22,676 I think it is very-- 650 00:45:22,720 --> 00:45:24,983 [overlapping speech] 651 00:45:25,287 --> 00:45:27,507 - This is the electric one, isn't it? - Yes. 652 00:45:27,942 --> 00:45:29,683 It's a 1957 Morgan. 653 00:45:29,727 --> 00:45:31,076 - Wow. - Yeah, yeah, yeah. 654 00:45:31,903 --> 00:45:33,948 - It's a beauty, isn't it? - Yeah, yeah, lovely. 655 00:45:35,471 --> 00:45:37,082 [indistinct speech] 656 00:45:38,866 --> 00:45:40,738 Oh, I see it's just-- - Anna! 657 00:45:41,869 --> 00:45:43,610 Anna Fenchurch. 658 00:45:43,871 --> 00:45:46,091 - Uh, I'm afraid you have me at a disadvantage. 659 00:45:46,134 --> 00:45:48,006 - I'm sorry. I'm sure you get that a lot. 660 00:45:48,049 --> 00:45:50,008 Patients and so forth. 661 00:45:50,269 --> 00:45:52,271 You operated on my father. 662 00:45:53,272 --> 00:45:56,318 Patrick Moss, my late father. 663 00:45:56,754 --> 00:45:58,799 Oh no, nothing to do with you. 664 00:45:59,452 --> 00:46:03,151 Sorry, it's just, these were Dad's favorite cars 665 00:46:03,195 --> 00:46:05,763 and he never got to ride in one. 666 00:46:11,681 --> 00:46:13,683 - Would you like me to give you a lift or--? 667 00:46:13,727 --> 00:46:15,076 - Take me for a ride? 668 00:46:15,337 --> 00:46:17,775 That would-- That would mean a lot. 669 00:46:27,523 --> 00:46:32,441 ♪ In your fortress♪ 670 00:46:34,400 --> 00:46:39,971 ♪ Fortress♪ 671 00:46:42,147 --> 00:46:49,154 ♪ Let me in your fortress♪ 672 00:46:51,765 --> 00:46:58,772 ♪ Soldier, stand down♪ 673 00:47:00,295 --> 00:47:06,606 ♪ There's no chance♪ 674 00:47:08,347 --> 00:47:12,438 ♪ We're meant for each other♪ 675 00:47:13,004 --> 00:47:15,833 ♪ It's love♪ 676 00:47:17,747 --> 00:47:24,189 ♪ Attraction truly one-sided♪ 677 00:47:25,320 --> 00:47:26,756 [music ends] 678 00:47:27,714 --> 00:47:30,064 - So what is it you do at the Bodleian Library? 679 00:47:30,543 --> 00:47:32,327 - Amazing place. 680 00:47:33,024 --> 00:47:35,113 Nearly three centuries old. 681 00:47:36,201 --> 00:47:38,072 I'm a researcher, 682 00:47:38,551 --> 00:47:41,423 well, a collector, more accurately. 683 00:47:42,337 --> 00:47:45,688 - I didn't know the Bodleian sold it's used books. 684 00:47:46,602 --> 00:47:49,518 - So when I say collector, 685 00:47:49,562 --> 00:47:51,781 I'm more a collector of moments. 686 00:47:53,305 --> 00:47:55,133 - A journalist? 687 00:47:55,829 --> 00:47:57,178 Are you're telling moments of history, 688 00:47:57,222 --> 00:47:59,050 you're a curator? 689 00:48:00,747 --> 00:48:03,489 - The King Cobell overtry is a good example. 690 00:48:04,229 --> 00:48:08,407 At a certain moment in time, it split, 691 00:48:08,450 --> 00:48:12,150 creating a unique leaf dividing equally 692 00:48:12,193 --> 00:48:15,153 between deciduous and coniferous structures. 693 00:48:16,981 --> 00:48:19,287 One moment where energy built up 694 00:48:19,331 --> 00:48:21,768 beneath the sub-atomic layer 695 00:48:22,464 --> 00:48:25,032 to a point where it has its own willpower, 696 00:48:26,033 --> 00:48:30,385 a determination to forge a new existence. 697 00:48:31,517 --> 00:48:33,475 A precursor to magic. 698 00:48:35,042 --> 00:48:36,391 [squealing] 699 00:48:37,131 --> 00:48:38,872 That's what I collect. 700 00:48:39,351 --> 00:48:40,961 - And write about it? 701 00:48:41,222 --> 00:48:43,355 [squealing] 702 00:48:44,356 --> 00:48:46,314 - Probably say it's time to head back. 703 00:48:50,014 --> 00:48:51,319 Now then, 704 00:48:52,016 --> 00:48:54,801 let's not spoil such a nice moment. 705 00:49:01,895 --> 00:49:04,680 [eerie music] ♪♪ 706 00:49:09,816 --> 00:49:11,296 [music ends] 707 00:49:14,952 --> 00:49:16,214 - [gasps] 708 00:49:16,257 --> 00:49:18,825 - This book was written before words existed. 709 00:49:20,000 --> 00:49:23,438 The text hides pinpricks and power 710 00:49:24,396 --> 00:49:26,615 to capture a moment, 711 00:49:26,833 --> 00:49:29,183 any original moment. 712 00:49:30,054 --> 00:49:32,186 And I-- I'm sorry. 713 00:49:32,665 --> 00:49:34,623 Find these in the rarity, I'm afraid. 714 00:49:35,363 --> 00:49:37,887 Conserving every aspect of the moment. 715 00:49:40,499 --> 00:49:42,544 I won't take any more of your time. 716 00:49:48,811 --> 00:49:50,204 - [exhales] 717 00:49:50,509 --> 00:49:53,729 - Original, unparalleled. 718 00:49:54,426 --> 00:49:56,863 [eerie music] ♪♪ 719 00:50:00,127 --> 00:50:02,869 [whooshing] 720 00:50:06,655 --> 00:50:09,876 [whooshing] 721 00:50:25,109 --> 00:50:26,545 - This moment is mine. 722 00:50:26,588 --> 00:50:28,025 [whooshing] 723 00:50:36,816 --> 00:50:38,383 - [thud] - [grunting] 724 00:50:44,084 --> 00:50:46,956 [panting] 725 00:50:50,656 --> 00:50:52,179 My book. 726 00:50:55,008 --> 00:50:56,531 - I'll return it. 727 00:51:07,151 --> 00:51:08,543 [grunts] 728 00:51:10,241 --> 00:51:11,764 [gasps] 729 00:51:13,940 --> 00:51:18,945 [etherial music] ♪♪ 730 00:51:46,364 --> 00:51:48,888 [water dripping] 731 00:52:08,951 --> 00:52:11,476 [music playing] ♪♪ 732 00:52:13,173 --> 00:52:14,696 - Alexis off. 733 00:52:17,743 --> 00:52:19,571 Alexis off. 734 00:52:20,615 --> 00:52:23,444 ♪ Don't avoid my love♪ 735 00:52:23,923 --> 00:52:27,622 ♪ In your fortress♪ 736 00:52:27,666 --> 00:52:31,800 ♪ Fortress♪ 737 00:52:32,584 --> 00:52:35,456 ♪ Let me in your fortress♪ 738 00:52:35,500 --> 00:52:38,242 ♪ Hold dearest and down♪ 739 00:52:38,285 --> 00:52:40,896 ♪ There is no escape...♪♪ 740 00:52:41,810 --> 00:52:44,073 - Alexis off. - [Alexis beeps] 741 00:52:48,252 --> 00:52:49,209 - Danny? 742 00:53:02,135 --> 00:53:05,138 [etherial music] ♪♪ 743 00:53:16,367 --> 00:53:17,933 [pills rattle] 744 00:53:29,858 --> 00:53:31,860 [coffee maker gurgling] 745 00:53:32,905 --> 00:53:35,647 [coffee maker hissing] 746 00:53:43,524 --> 00:53:46,527 [etherial music] ♪♪ 747 00:54:24,739 --> 00:54:25,871 [plate clangs] 748 00:54:31,224 --> 00:54:33,052 [lock clicking] 749 00:54:34,183 --> 00:54:37,186 [eerie music] ♪♪ 750 00:55:13,527 --> 00:55:16,530 - Mom, thanks. 751 00:55:17,314 --> 00:55:19,533 But I gave you that key for emergencies. 752 00:55:19,707 --> 00:55:21,970 Not to clean up after me, okay? 753 00:55:22,536 --> 00:55:24,190 I love you. 754 00:55:24,233 --> 00:55:26,018 Call me when you get this. 755 00:55:34,461 --> 00:55:36,768 [eerie music] ♪♪ 756 00:56:02,228 --> 00:56:05,231 [etherial music] ♪♪ 757 00:56:52,452 --> 00:56:53,888 - [TV] Get away from here. 758 00:56:53,932 --> 00:56:55,586 [indistinct speech] 759 00:56:55,629 --> 00:56:57,239 Let her go! 760 00:57:06,379 --> 00:57:08,381 You know fire and oil don't mix. 761 00:57:08,555 --> 00:57:10,644 If you don't like it, get out. 762 00:57:10,688 --> 00:57:11,950 Hey! 763 00:57:12,646 --> 00:57:14,474 [crunching] 764 00:57:25,354 --> 00:57:28,357 [eerie music builds] ♪♪ 765 00:57:37,192 --> 00:57:38,542 [thud] 766 00:57:43,764 --> 00:57:46,201 [stringed music] ♪♪ 767 00:57:55,820 --> 00:57:58,344 ♪ Don't avoid my love♪ 768 00:57:58,387 --> 00:58:02,522 ♪ From your true salvation♪ 769 00:58:02,566 --> 00:58:07,396 ♪ In your fortress, fortress♪ 770 00:58:07,440 --> 00:58:10,530 ♪ Let me in your fortress...♪♪ 771 00:58:13,490 --> 00:58:15,709 ♪ We were alone in the cove♪ 772 00:58:15,883 --> 00:58:19,147 ♪ It's just me, you, And your call♪ 773 00:58:19,365 --> 00:58:22,890 ♪ Pass it along Boy by boy♪ 774 00:58:24,022 --> 00:58:25,937 ♪ And when you see♪ 775 00:58:26,503 --> 00:58:28,374 ♪ You belong to me...♪♪ 776 00:58:38,558 --> 00:58:39,907 - Jesus Christ. 777 00:58:40,386 --> 00:58:41,518 [gasps] 778 00:58:45,391 --> 00:58:47,045 Oh fuck! 779 00:59:12,636 --> 00:59:14,507 [music ends] 780 00:59:19,773 --> 00:59:21,470 [groans] 781 00:59:31,176 --> 00:59:32,569 - Okay. 782 00:59:33,744 --> 00:59:35,310 [grunting] 783 00:59:56,897 --> 00:59:58,072 Fuck this. 784 01:00:03,251 --> 01:00:05,166 [phone ringing] 785 01:00:09,301 --> 01:00:11,433 - Hey, it's PJ. 786 01:00:11,477 --> 01:00:13,218 Drop a line, I'll hit you back. 787 01:00:13,261 --> 01:00:14,785 [beep] 788 01:00:17,265 --> 01:00:18,919 - Fuck, PJ. 789 01:00:19,311 --> 01:00:20,704 I did it. 790 01:00:21,835 --> 01:00:22,923 And you were right. 791 01:00:22,967 --> 01:00:24,577 The weed store was the perfect spot. 792 01:00:25,317 --> 01:00:27,014 All cash score. 793 01:00:29,103 --> 01:00:30,757 Shit thing is 794 01:00:30,801 --> 01:00:32,367 you didn't warn me about the rented cop 795 01:00:32,411 --> 01:00:34,282 at the jewelry store next door. 796 01:00:34,587 --> 01:00:38,417 I took care of him, but he got me good, man. 797 01:00:39,723 --> 01:00:40,941 I need you to come meet me at the place 798 01:00:40,985 --> 01:00:42,987 we used to play after school. 799 01:00:43,857 --> 01:00:45,816 Please, hurry. 800 01:01:20,764 --> 01:01:22,461 - Hey, you, stop or I'll shoot! 801 01:01:22,504 --> 01:01:24,811 [gun shots] 802 01:01:28,685 --> 01:01:30,687 - [gasps] 803 01:01:40,740 --> 01:01:42,568 [phone clicking] 804 01:01:44,788 --> 01:01:46,224 [phone ringing] 805 01:01:46,441 --> 01:01:47,704 Come on, man. 806 01:01:47,747 --> 01:01:49,488 Pick the goddamn phone. 807 01:01:49,618 --> 01:01:51,577 - Hey, it's PJ. 808 01:01:51,620 --> 01:01:53,579 Drop a line, I'll hit you back. 809 01:01:53,622 --> 01:01:56,060 - PJ, it's me again. 810 01:01:57,278 --> 01:02:00,107 Fucking pick up, man. I'm not messing around. 811 01:02:01,021 --> 01:02:02,501 I'm not doing well. 812 01:02:02,544 --> 01:02:04,242 There's a lot of blood. 813 01:02:06,200 --> 01:02:07,549 Look, man, I-- 814 01:02:07,593 --> 01:02:09,856 I just need you to come as fast as you can, okay. 815 01:02:10,857 --> 01:02:12,380 Just hurry 816 01:02:17,168 --> 01:02:19,779 [distant growls] 817 01:02:24,175 --> 01:02:25,698 [shouts] 818 01:02:32,531 --> 01:02:35,621 [eerie music] ♪♪ 819 01:02:53,639 --> 01:02:55,206 [groans] 820 01:03:21,362 --> 01:03:23,451 - Hey, it's PJ. 821 01:03:23,495 --> 01:03:25,279 Drop a line, I'll hit you back. 822 01:03:25,323 --> 01:03:26,280 [beep] 823 01:03:26,324 --> 01:03:27,542 - PJ, 824 01:03:29,936 --> 01:03:32,765 I-- I don't think I'm gonna make it, man. 825 01:03:35,028 --> 01:03:38,336 When you get this, I need you to take the money 826 01:03:38,379 --> 01:03:41,078 and give my cut to my mom. 827 01:03:43,210 --> 01:03:45,212 You'll do that for me, won't you? 828 01:03:45,343 --> 01:03:47,562 She's gonna get kicked out of her house. 829 01:03:50,783 --> 01:03:54,308 I just need you to do this one last thing for me, please. 830 01:04:12,674 --> 01:04:14,372 I'll see you down the road. 831 01:04:16,026 --> 01:04:17,549 [phone disconnects] 832 01:04:23,947 --> 01:04:25,600 [gun clicks] 833 01:04:29,082 --> 01:04:31,128 [exhales] 834 01:04:39,963 --> 01:04:43,009 [phone ringing] 835 01:05:03,900 --> 01:05:05,292 - Hey, Mama. 836 01:05:05,336 --> 01:05:06,815 - Hey, baby. 837 01:05:06,859 --> 01:05:08,295 - How are you? 838 01:05:09,079 --> 01:05:10,776 - I'm okay. 839 01:05:10,907 --> 01:05:13,083 Mom had to hear your voice, is all. 840 01:05:13,126 --> 01:05:15,824 Really, the only reason I called. 841 01:05:17,696 --> 01:05:19,698 - I'm really glad you did. 842 01:05:20,786 --> 01:05:22,919 It's really good to hear your voice. 843 01:05:23,049 --> 01:05:24,746 - I hope you're good. 844 01:05:24,790 --> 01:05:26,792 I thought I might be bothering you 845 01:05:26,835 --> 01:05:29,621 or interrupting something, maybe. 846 01:05:29,664 --> 01:05:30,970 - No. 847 01:05:33,016 --> 01:05:35,583 - So, how are you? 848 01:05:38,499 --> 01:05:40,240 - I'm okay. 849 01:05:43,156 --> 01:05:44,766 Been better. 850 01:05:44,810 --> 01:05:46,986 - Oh, haven't we all? 851 01:05:50,468 --> 01:05:51,599 - Yeah. 852 01:05:51,643 --> 01:05:53,471 - Oh, I got some good news. 853 01:05:53,514 --> 01:05:55,734 The landlord told me my disability 854 01:05:55,777 --> 01:05:57,823 finally came through. 855 01:05:57,866 --> 01:05:59,738 It means I can stay here. 856 01:05:59,781 --> 01:06:02,088 Isn't that just a blessing? 857 01:06:05,396 --> 01:06:06,788 - Yeah. 858 01:06:08,268 --> 01:06:09,966 Best... 859 01:06:11,837 --> 01:06:14,840 [eerie music] ♪♪ 860 01:06:18,061 --> 01:06:19,932 - [distorted] Tabitha. 861 01:06:21,064 --> 01:06:22,500 - Fuck. 862 01:06:22,543 --> 01:06:26,765 Oh man, did I die? 863 01:06:27,505 --> 01:06:29,594 - [distorted] Yes. 864 01:06:30,290 --> 01:06:32,336 You're dead. - No. 865 01:06:33,859 --> 01:06:35,426 - Yes. 866 01:06:35,948 --> 01:06:37,384 It's time. - No, please. 867 01:06:37,428 --> 01:06:40,039 - Are you okay? [chuckles] 868 01:06:40,083 --> 01:06:42,563 [indistinct speech] 869 01:06:42,911 --> 01:06:44,087 - Are you okay? 870 01:06:44,130 --> 01:06:45,436 - [screams] 871 01:06:46,872 --> 01:06:49,005 - Tabitha, come out. 872 01:06:49,527 --> 01:06:51,485 Your daddy's there. 873 01:06:52,269 --> 01:06:53,400 Come and see this. 874 01:06:53,444 --> 01:06:56,012 - No, no, no. 875 01:06:56,751 --> 01:06:59,276 No! 876 01:07:03,410 --> 01:07:06,805 [somber music] ♪♪ 877 01:07:32,570 --> 01:07:34,093 [door closes] 878 01:07:36,008 --> 01:07:38,750 [police siren chirping] 879 01:07:39,838 --> 01:07:43,842 [mother grunting, groaning] 880 01:07:45,496 --> 01:07:47,628 [heart beating] 881 01:07:55,810 --> 01:07:56,811 - Okay. 882 01:07:56,855 --> 01:07:58,204 One last push and you're there. 883 01:07:59,075 --> 01:08:00,685 [groans] 884 01:08:00,728 --> 01:08:02,252 - Wait, she's hemorrhaging. 885 01:08:03,775 --> 01:08:05,646 [baby cries] 886 01:08:11,478 --> 01:08:14,612 - Time of death, 9:19 p.m. 887 01:08:14,786 --> 01:08:17,049 [baby cries] 888 01:08:19,834 --> 01:08:21,009 [gasps] 889 01:08:28,147 --> 01:08:29,453 - Fuck. 890 01:08:43,728 --> 01:08:45,295 - Deep breaths, sis. 891 01:08:48,254 --> 01:08:49,908 - I can't do this, Maia. 892 01:08:50,126 --> 01:08:52,128 Pregnancy is miserable. 893 01:08:52,258 --> 01:08:54,478 - Pregnancy is beautiful. 894 01:08:54,521 --> 01:08:56,828 I felt like a voluptuous goddess. 895 01:08:56,871 --> 01:08:58,134 If the stars had aligned, 896 01:08:58,177 --> 01:09:00,397 I would have just kept having babies forever. 897 01:09:00,919 --> 01:09:03,748 And childbirth, it's so sensual. 898 01:09:04,401 --> 01:09:07,708 - Yeah, I saw you shit on the birthing table. 899 01:09:07,839 --> 01:09:09,623 - [coughs] 900 01:09:17,240 --> 01:09:19,111 - Motherhood's terrifying. 901 01:09:19,807 --> 01:09:21,505 How am I gonna know what to do? 902 01:09:22,027 --> 01:09:23,594 How did you know what to do? 903 01:09:24,856 --> 01:09:27,902 - You were with me every step of the way with Sophie. 904 01:09:27,946 --> 01:09:29,556 And you loved it. 905 01:09:30,253 --> 01:09:31,428 You know, I don't think you're actually 906 01:09:31,471 --> 01:09:33,125 afraid of motherhood. 907 01:09:33,473 --> 01:09:37,434 I think that the trauma of Mom's death, 908 01:09:37,738 --> 01:09:39,610 it's just blocked you from ever thinking 909 01:09:39,653 --> 01:09:41,177 you could want it. 910 01:09:41,916 --> 01:09:43,614 And now is the perfect time to heal 911 01:09:43,657 --> 01:09:45,442 and move past that. 912 01:09:47,183 --> 01:09:49,272 We've gotten through this together before. 913 01:09:49,315 --> 01:09:50,577 We can do it again. 914 01:09:55,974 --> 01:09:57,410 - You guys are so weird. 915 01:10:00,283 --> 01:10:02,110 - What about this mysterious baby daddy? 916 01:10:05,331 --> 01:10:07,464 - I don't know much about him. 917 01:10:07,507 --> 01:10:08,682 - Is he handsome? 918 01:10:08,726 --> 01:10:10,554 Tell us about that night, please. 919 01:10:10,597 --> 01:10:14,471 - Hmm, okay um, 920 01:10:15,385 --> 01:10:17,256 I spotted Caz outside the bar 921 01:10:17,300 --> 01:10:20,955 and there was just something about him. 922 01:10:22,305 --> 01:10:26,047 ♪ Still not gone I'm here to stay♪ 923 01:10:26,222 --> 01:10:30,748 ♪ You really thought you'd run away♪ 924 01:10:32,358 --> 01:10:35,231 ♪ Don't avoid my love♪ 925 01:10:35,579 --> 01:10:40,192 ♪ I'm your one true salvation From above♪ 926 01:10:43,108 --> 01:10:46,894 ♪ In your fortress, fortress♪ 927 01:10:47,330 --> 01:10:51,595 ♪ Let me in your fortress♪ 928 01:10:53,597 --> 01:10:56,295 ♪ Soldier, stand down♪ 929 01:10:56,339 --> 01:11:00,299 ♪ There's no chance♪ 930 01:11:03,563 --> 01:11:06,087 ♪ We're meant for each other♪ 931 01:11:06,131 --> 01:11:08,307 ♪ It's love♪ 932 01:11:10,396 --> 01:11:18,448 ♪ Affection truly one-sided♪ 933 01:11:18,970 --> 01:11:21,189 - Wait, he bit your neck? 934 01:11:21,233 --> 01:11:22,365 - Nibbled. 935 01:11:22,408 --> 01:11:23,975 - But the baby could still turn 936 01:11:24,018 --> 01:11:25,542 with the umbilical cord connection? 937 01:11:25,585 --> 01:11:27,239 - Come on, Soph, stop. 938 01:11:28,284 --> 01:11:31,591 - Is it normal to feel so dizzy and nauseous all the time? 939 01:11:32,157 --> 01:11:33,637 Eating is the only thing that makes me feel better 940 01:11:33,680 --> 01:11:35,682 and it's the last thing I wanna do. 941 01:11:36,117 --> 01:11:38,119 - That sounds normal to me. 942 01:11:38,381 --> 01:11:39,991 But keep track of your symptoms 943 01:11:40,034 --> 01:11:42,298 and we can have a doctor check you out. 944 01:12:09,803 --> 01:12:12,676 [retching] 945 01:12:25,384 --> 01:12:27,038 [sighs] 946 01:12:53,934 --> 01:12:54,979 [sighs] 947 01:13:03,509 --> 01:13:04,945 No. 948 01:13:06,425 --> 01:13:08,645 No, it's chewing it's way out! 949 01:13:09,689 --> 01:13:12,039 [eerie music] ♪♪ 950 01:13:28,099 --> 01:13:31,189 They said every thing's fine except for an iron deficiency. 951 01:13:31,494 --> 01:13:34,235 The doctor says I should drink bone broth daily. 952 01:13:35,149 --> 01:13:36,150 No, it's okay. 953 01:13:36,194 --> 01:13:37,587 I'll pick some up on my way home. 954 01:13:51,122 --> 01:13:53,167 [groans] 955 01:14:06,790 --> 01:14:09,662 [ominous music] ♪♪ 956 01:14:22,196 --> 01:14:24,721 [door creaks open] 957 01:14:25,678 --> 01:14:27,071 - Amara? 958 01:14:27,375 --> 01:14:29,247 We stopped by to check on you. 959 01:14:33,251 --> 01:14:34,034 - Gross! 960 01:14:34,078 --> 01:14:35,427 - Ssh. 961 01:14:35,471 --> 01:14:36,820 Go clean that up. 962 01:14:37,560 --> 01:14:39,257 - [scoffs] 963 01:14:47,308 --> 01:14:50,398 - Amara, where are you? 964 01:14:53,532 --> 01:14:55,360 I mean, what is this occult bullshit 965 01:14:55,403 --> 01:14:57,318 you're filling your head with? 966 01:14:58,972 --> 01:15:00,539 "Week 39. 967 01:15:01,061 --> 01:15:03,977 "The visions of blood, biting, and violence are getting worse. 968 01:15:04,021 --> 01:15:05,326 What's happening to me?" 969 01:15:05,370 --> 01:15:07,154 - [Sophie groans] 970 01:15:07,198 --> 01:15:09,548 [ominous music] ♪♪ 971 01:15:10,506 --> 01:15:12,638 [Sophie groans] 972 01:15:26,391 --> 01:15:28,001 - Sophie, are you okay? 973 01:15:32,571 --> 01:15:36,662 See sis, you're an old pro at this maternal stuff. 974 01:15:37,837 --> 01:15:39,535 Jesus, Amara! 975 01:15:40,492 --> 01:15:42,059 You look terrible. 976 01:15:43,887 --> 01:15:45,802 - I'm really scared, Maia. 977 01:15:46,324 --> 01:15:48,195 Something isn't right. 978 01:15:48,456 --> 01:15:50,284 It feels like something's taking control. 979 01:15:50,850 --> 01:15:53,418 I have to keep pushing it down just to feel like myself. 980 01:15:54,680 --> 01:15:55,986 - You'll be okay. 981 01:15:56,508 --> 01:15:57,988 Let's get you cleaned up. 982 01:16:22,186 --> 01:16:24,667 - [groaning] 983 01:16:28,061 --> 01:16:30,237 [heartbeat] 984 01:16:37,027 --> 01:16:38,463 - Are the EMTs coming? 985 01:16:38,506 --> 01:16:40,117 - Yes, I see them. 986 01:16:40,378 --> 01:16:43,468 - Oh! Oh! Oh! Oh! 987 01:16:43,990 --> 01:16:46,210 [Amara groaning] 988 01:16:54,218 --> 01:16:55,698 - Placental abruption. 989 01:16:56,046 --> 01:16:58,004 Ma'am, please give us some space. 990 01:16:59,092 --> 01:17:00,528 - [Amara groaning] 991 01:17:15,369 --> 01:17:17,502 [heartbeat slowing] 992 01:17:20,157 --> 01:17:22,159 - Baby is in respiratory distress. 993 01:17:22,376 --> 01:17:24,074 I need to give him to the rig. 994 01:17:36,042 --> 01:17:38,175 - [Sophie crying] 995 01:17:40,177 --> 01:17:41,047 [distant bite] 996 01:17:41,091 --> 01:17:43,006 [EMT 4 screams] 997 01:17:44,137 --> 01:17:45,661 [groans] 998 01:17:50,100 --> 01:17:51,231 - [Maia gasps] 999 01:17:51,362 --> 01:17:54,452 [eerie music] ♪♪ 1000 01:18:09,641 --> 01:18:12,992 - She's eternally pregnant. 1001 01:18:33,970 --> 01:18:35,667 [door opens] 1002 01:18:36,799 --> 01:18:38,061 - I'm back. 1003 01:18:38,104 --> 01:18:39,932 [chuckles] 1004 01:18:41,020 --> 01:18:43,719 [humming] 1005 01:18:47,853 --> 01:18:49,115 Come. 1006 01:18:52,510 --> 01:18:54,512 Meet your little brother. 1007 01:19:10,136 --> 01:19:11,877 - I made him something. 1008 01:19:29,068 --> 01:19:31,462 [eerie music] ♪♪ 1009 01:19:35,553 --> 01:19:37,685 - It's beautiful. 1010 01:19:41,733 --> 01:19:45,215 He's going to grove up to be the best little boy. 1011 01:19:46,390 --> 01:19:48,609 [baby cries] 1012 01:19:48,784 --> 01:19:50,481 - Ssh. 1013 01:19:51,656 --> 01:19:55,355 ♪ We're meant for each other♪ 1014 01:19:55,399 --> 01:19:57,227 ♪ It's love♪ 1015 01:19:57,270 --> 01:20:02,798 ♪ Affection truly one-sided♪ 1016 01:20:03,973 --> 01:20:08,020 ♪ Still not gone I'm here to stay♪ 1017 01:20:09,587 --> 01:20:13,939 ♪ You really thought You ran away♪ 1018 01:20:15,767 --> 01:20:20,032 ♪ Don't avoid my love♪ 1019 01:20:20,163 --> 01:20:26,256 ♪ I'm your one true salvation From above♪ 1020 01:20:35,743 --> 01:20:37,354 [music ends] 1021 01:20:45,057 --> 01:20:47,755 [eerie music] ♪♪ 1022 01:21:02,640 --> 01:21:06,296 ♪ We're meant for each other♪ 1023 01:21:06,339 --> 01:21:08,211 ♪ It's love♪ 1024 01:21:08,254 --> 01:21:13,651 ♪ Affection truly one-sided♪ 1025 01:21:14,347 --> 01:21:17,176 ♪ Fortress, fortress♪ 1026 01:21:17,220 --> 01:21:19,962 ♪ Let me in your fortress♪ 1027 01:21:20,223 --> 01:21:22,921 ♪ Soldier, stand down♪ 1028 01:21:22,965 --> 01:21:25,750 ♪ There's no chance♪ 1029 01:21:26,011 --> 01:21:29,667 ♪ We're meant for each other♪ 1030 01:21:29,710 --> 01:21:31,625 ♪ It's love♪ 1031 01:21:31,669 --> 01:21:37,022 ♪ Affection truly one-sided♪ 1032 01:21:42,419 --> 01:21:46,510 ♪ In your fortress, fortress♪ 1033 01:21:49,034 --> 01:21:51,950 ♪ Let me in your fortress♪ 1034 01:21:52,690 --> 01:21:54,648 ♪ In your fortress♪ 1035 01:21:58,000 --> 01:22:07,183 ♪ Soldier, stand down♪ 1036 01:22:07,226 --> 01:22:09,576 ♪ There's no chance♪ 1037 01:22:10,534 --> 01:22:12,623 [humming] 1038 01:22:17,497 --> 01:22:19,282 ♪ Still not gone I'm here to stay♪ 1039 01:22:19,325 --> 01:22:21,240 ♪ Really thought to run away♪ 1040 01:22:21,284 --> 01:22:23,155 ♪ Don't avoid my love♪ 1041 01:22:23,199 --> 01:22:25,331 ♪ I'm your one true salvation♪ 1042 01:22:25,375 --> 01:22:27,768 ♪ From your fortress, fortress♪ 1043 01:22:27,812 --> 01:22:29,770 ♪ Let me in your fortress♪ 1044 01:22:29,814 --> 01:22:31,859 ♪ Soldier, stand down♪ 1045 01:22:31,903 --> 01:22:33,818 ♪ There is no chance♪ 1046 01:22:33,861 --> 01:22:35,733 ♪ We're meant for each other♪ 1047 01:22:35,776 --> 01:22:37,865 ♪ It is love♪ 1048 01:22:37,909 --> 01:22:41,782 ♪ Affection truly one-sided♪ 1049 01:22:41,826 --> 01:22:43,828 ♪ Fortress, fortress♪ 1050 01:22:43,871 --> 01:22:45,830 ♪ Let me in your fortress♪ 1051 01:22:45,873 --> 01:22:47,832 ♪ Soldier, stand down♪ 1052 01:22:47,875 --> 01:22:49,834 ♪ There is no chance♪ 1053 01:22:49,877 --> 01:22:52,184 ♪ We're meant for each other♪ 1054 01:22:52,445 --> 01:22:56,275 ♪ I'm your one true salvation♪ 1055 01:22:56,319 --> 01:22:58,538 ♪ From above♪ 1056 01:22:59,496 --> 01:23:03,587 ♪ In your fortress, fortress♪ 1057 01:23:03,630 --> 01:23:07,069 ♪ Let me in your fortress♪ 1058 01:23:07,112 --> 01:23:09,549 ♪ Soldier, stand down♪ 1059 01:23:09,593 --> 01:23:13,118 ♪ There is no chance♪ 1060 01:23:13,640 --> 01:23:16,817 ♪ We're meant for each other♪ 1061 01:23:16,861 --> 01:23:19,342 ♪ It's love♪ 1062 01:23:20,734 --> 01:23:25,870 ♪ Affection truly one-sided♪ 1063 01:23:26,914 --> 01:23:30,266 ♪ In your fortress♪ 1064 01:23:34,879 --> 01:23:39,188 ♪ Fortress♪ 1065 01:23:42,582 --> 01:23:49,111 ♪ Let me in your fortress♪ 1066 01:23:51,548 --> 01:23:59,164 ♪ Soldier, stand down♪ 1067 01:23:59,860 --> 01:24:02,559 ♪ Don't avoid my love♪ 1068 01:24:02,602 --> 01:24:06,693 ♪ I'm your one true salvation♪ 1069 01:24:06,737 --> 01:24:08,826 ♪ From above♪ 1070 01:24:08,869 --> 01:24:11,611 ♪ In your fortress, fortress♪ 1071 01:24:11,655 --> 01:24:14,571 ♪ Let me in your fortress♪ 1072 01:24:14,614 --> 01:24:17,356 ♪ Soldier, stand down♪ 1073 01:24:17,400 --> 01:24:20,620 ♪ There is no chance♪ 1074 01:24:20,751 --> 01:24:23,667 ♪ We're made for each other♪ 1075 01:24:23,710 --> 01:24:26,452 ♪ It's love♪ 1076 01:24:27,105 --> 01:24:31,588 ♪ Affection truly one-sided♪ 1077 01:24:33,677 --> 01:24:39,639 ♪ In your fortress, fortress♪ 1078 01:24:41,554 --> 01:24:45,993 ♪ Let me in your fortress♪ 1079 01:24:49,040 --> 01:24:52,130 ♪ Soldier, stand down♪ 1080 01:24:52,913 --> 01:24:55,699 ♪ There is no chance♪ 1081 01:24:57,004 --> 01:25:00,051 ♪ We're meant for each other♪ 1082 01:25:01,008 --> 01:25:03,576 ♪ It's love♪ 1083 01:25:04,838 --> 01:25:08,625 ♪ Still not gone I'm here to stay♪ 1084 01:25:09,016 --> 01:25:13,325 ♪ You really thought you've run away♪ 1085 01:25:15,240 --> 01:25:18,069 ♪ Don't avoid my love♪ 1086 01:25:18,417 --> 01:25:23,205 ♪ I'm your one true salvation from above♪ 1087 01:25:25,946 --> 01:25:29,646 ♪ In your fortress, fortress♪ 1088 01:25:30,168 --> 01:25:34,564 ♪ Let me in your fortress♪ 1089 01:25:36,435 --> 01:25:39,177 ♪ Soldier, stand down♪ 1090 01:25:39,221 --> 01:25:43,007 ♪ There's no chance♪ 1091 01:25:46,489 --> 01:25:49,056 ♪ We're meant for each other♪ 1092 01:25:49,100 --> 01:25:51,363 ♪ It's love♪ 1093 01:25:53,235 --> 01:26:00,242 ♪ Affection truly one-sided♪♪ 1094 01:26:01,721 --> 01:26:04,202 [music ends] 1095 01:26:07,249 --> 01:26:10,252 [eerie music] ♪♪ 1096 01:27:11,356 --> 01:27:12,836 - Is it for me? 67381

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.