All language subtitles for Since.I.Met.U.2022.S01E14.1080p.WEB-DL.H264.AAC-JKCT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,630 --> 00:00:12,590 ♫I want to walk every long street with you♫ 2 00:00:13,060 --> 00:00:17,620 ♫Hold hands as the street lights flicker♫ 3 00:00:18,350 --> 00:00:23,030 ♫I can't bear to read the chapters with you in them♫ 4 00:00:23,740 --> 00:00:27,270 ♫How I wish I could freeze time♫ 5 00:00:28,230 --> 00:00:32,720 ♫You said you love long nights the most♫ 6 00:00:33,050 --> 00:00:37,650 ♫My love is never cowardly♫ 7 00:00:38,150 --> 00:00:42,380 ♫Every season with you♫ 8 00:00:42,940 --> 00:00:46,450 ♫Even the wind is gentler♫ 9 00:00:47,470 --> 00:00:51,950 ♫The night breeze blows through a sky dotted by starlight♫ 10 00:00:52,190 --> 00:00:56,760 ♫I ask it to bring you my overflowing longing♫ 11 00:00:56,790 --> 00:01:01,590 ♫Snowflakes suspended in the air, drifting happily♫ 12 00:01:01,760 --> 00:01:06,290 ♫You gradually notice all of my love♫ 13 00:01:06,640 --> 00:01:11,190 ♫The night breeze blows through a sky full of moonlight♫ 14 00:01:11,370 --> 00:01:16,020 ♫Just like my passion spreading throughout your world♫ 15 00:01:16,230 --> 00:01:20,750 ♫It will never diminish, it will never subside♫ 16 00:01:20,990 --> 00:01:27,740 ♫Every day with you is a special one, love will never end♫ 17 00:01:35,960 --> 00:01:38,160 [Since I Met U] 18 00:01:38,530 --> 00:01:41,710 Yu, I want to ask you something. 19 00:01:42,650 --> 00:01:43,450 Go ahead. 20 00:01:44,100 --> 00:01:47,450 Does Cheng have depression? 21 00:01:53,140 --> 00:01:55,380 Yu, don't get me wrong. 22 00:01:55,729 --> 00:01:57,750 We don't mean anything else by it. 23 00:01:58,470 --> 00:01:59,520 It's just that the other day, 24 00:02:00,200 --> 00:02:02,370 we accidentally saw his medicine. 25 00:02:02,770 --> 00:02:04,330 We want to know what's going on. 26 00:02:05,730 --> 00:02:06,550 Don't worry. 27 00:02:06,930 --> 00:02:08,699 We are not old-fashioned people. 28 00:02:09,350 --> 00:02:10,310 We understand, 29 00:02:10,410 --> 00:02:13,040 young people nowadays are under too much pressure. 30 00:02:15,650 --> 00:02:18,960 Auntie, my brother 31 00:02:19,340 --> 00:02:22,340 does have mild depression, and panic disorder. 32 00:02:23,220 --> 00:02:24,940 But his condition is stable now. 33 00:02:26,450 --> 00:02:27,460 I promise you that 34 00:02:28,030 --> 00:02:29,470 Cheng Mu will never 35 00:02:29,500 --> 00:02:30,660 do anything to hurt Sihan. 36 00:02:31,280 --> 00:02:31,940 If he does, 37 00:02:31,980 --> 00:02:32,860 I won't let him off either. 38 00:02:32,960 --> 00:02:34,030 I believe you. 39 00:02:34,300 --> 00:02:35,380 I didn't mean anything else by this. 40 00:02:35,870 --> 00:02:37,370 I'm just concerned about Cheng. 41 00:02:38,260 --> 00:02:40,950 Yu, I know you are a good girl. 42 00:02:42,370 --> 00:02:43,370 Please take good care of Sihan 43 00:02:44,110 --> 00:02:45,750 in the future. 44 00:02:46,750 --> 00:02:48,230 Don't worry. It's my duty. 45 00:02:50,420 --> 00:02:51,460 Mom, hurry up. 46 00:02:51,460 --> 00:02:52,550 Yu is not coming with us. 47 00:02:52,780 --> 00:02:53,430 Coming. 48 00:02:54,890 --> 00:02:56,590 Yu, I'm leaving. 49 00:02:57,230 --> 00:02:58,270 Take care. 50 00:03:07,460 --> 00:03:08,830 Auntie, let me see you off. 51 00:03:10,750 --> 00:03:11,800 Come on. 52 00:03:14,700 --> 00:03:15,300 Who is it? 53 00:03:16,790 --> 00:03:17,860 What do you want? 54 00:03:19,420 --> 00:03:20,170 Who is it? 55 00:03:26,260 --> 00:03:27,820 Who is knocking on my door in the middle of the night? 56 00:03:30,140 --> 00:03:30,620 What- 57 00:03:32,130 --> 00:03:32,890 Cheng Yu? 58 00:04:10,680 --> 00:04:10,680 [Make peace with yourself, slowly] 59 00:04:10,680 --> 00:04:10,680 [Make peace with this world] 60 00:04:10,680 --> 00:04:14,610 [Episode 14] 61 00:04:45,600 --> 00:04:46,610 What are you doing? 62 00:04:47,350 --> 00:04:49,430 I thought it was time to take our relationship 63 00:04:50,020 --> 00:04:51,540 to the next level, 64 00:04:53,220 --> 00:04:56,260 so I prepared this surprise for you. 65 00:04:56,960 --> 00:04:58,280 I was afraid I'd wake you up 66 00:04:58,530 --> 00:04:59,500 while I was putting it on just now. 67 00:05:13,550 --> 00:05:14,220 Jingyang. 68 00:05:16,220 --> 00:05:18,590 Aren't things good between us right now? 69 00:05:22,980 --> 00:05:24,610 Cheng Yu, what do you mean? 70 00:05:25,660 --> 00:05:26,370 I just like 71 00:05:26,370 --> 00:05:27,350 the way we are now. 72 00:05:27,350 --> 00:05:31,500 ♫Only a whisper of warmth is left in my palm♫ 73 00:05:31,500 --> 00:05:32,220 I want us to keep going 74 00:05:32,220 --> 00:05:33,780 just the way we are now. 75 00:05:36,650 --> 00:05:38,830 Cheng Mu and Jiang Sihan are together now. 76 00:05:39,890 --> 00:05:41,450 Isn't it time for you to give me a proper label too? 77 00:05:42,830 --> 00:05:43,640 I can't 78 00:05:43,740 --> 00:05:45,820 be your secret boyfriend forever. 79 00:05:48,290 --> 00:05:50,120 You've known Cheng Mu for a long time. 80 00:05:51,100 --> 00:05:51,570 Yes, 81 00:05:53,140 --> 00:05:54,650 they are together now. 82 00:05:54,820 --> 00:05:55,700 But who can guarantee 83 00:05:55,700 --> 00:05:56,920 they will be together forever? 84 00:05:58,900 --> 00:05:59,780 What if one day, 85 00:05:59,810 --> 00:06:01,180 Jiang Sihan can't stand him anymore, 86 00:06:01,820 --> 00:06:03,340 or if her family 87 00:06:03,340 --> 00:06:04,330 decides he doesn't cut it anymore? 88 00:06:04,770 --> 00:06:06,300 If Jiang Sihan leaves Cheng Mu, 89 00:06:06,300 --> 00:06:07,580 what would he do? 90 00:06:08,870 --> 00:06:09,780 If that happens, 91 00:06:09,780 --> 00:06:11,220 he would be all alone again. 92 00:06:12,100 --> 00:06:13,500 I can't leave him in the lurch. 93 00:06:18,230 --> 00:06:18,960 I don't care. 94 00:06:19,820 --> 00:06:20,660 No matter what, 95 00:06:22,150 --> 00:06:23,860 -How about... -How about what? 96 00:06:25,390 --> 00:06:26,010 Break up? 97 00:06:33,520 --> 00:06:35,680 I've treated you wholeheartedly. 98 00:06:38,920 --> 00:06:40,060 But what am I 99 00:06:40,650 --> 00:06:41,250 in your eyes? 100 00:06:42,170 --> 00:06:42,630 A toy. 101 00:06:43,150 --> 00:06:44,580 ♫We're at the end of this season again♫ 102 00:06:44,580 --> 00:06:46,220 When you're happy, you humor me. 103 00:06:46,659 --> 00:06:47,500 When you're not, 104 00:06:47,560 --> 00:06:48,970 ♫My heart blows hot and cold♫ 105 00:06:48,970 --> 00:06:49,940 you cast me aside. 106 00:06:51,010 --> 00:06:55,450 ♫My old sweater no longer fits♫ 107 00:06:57,150 --> 00:06:59,230 ♫Why doesn't last year's wind blow here anymore♫ 108 00:06:59,230 --> 00:06:59,850 You're unwilling? 109 00:07:01,740 --> 00:07:04,370 ♫Those cold memories tug at me♫ 110 00:07:04,780 --> 00:07:05,330 Leave, then. 111 00:07:09,970 --> 00:07:13,400 ♫Thoughtfully, I've prepared a gift for you♫ 112 00:07:13,730 --> 00:07:13,960 ♫Earnestly, I sing the birthday song♫ 113 00:07:13,960 --> 00:07:14,530 Fine. 114 00:07:17,040 --> 00:07:20,820 ♫I hope you will be keeping me company in the future♫ 115 00:07:21,020 --> 00:07:25,540 ♫Heart to heart, watching the fireworks in the distance♫ 116 00:07:25,540 --> 00:07:26,260 This is my house. 117 00:07:27,060 --> 00:07:30,530 ♫It's worth it, the most beautiful mistake♫ 118 00:07:30,550 --> 00:07:31,810 ♫It's regrettable, the hardest to remember♫ 119 00:07:31,810 --> 00:07:32,210 I'll leave. 120 00:07:33,990 --> 00:07:36,020 ♫Time never makes promises♫ 121 00:07:36,040 --> 00:07:38,480 ♫It never forgives, never remembers what's lost♫ 122 00:07:38,659 --> 00:07:41,130 ♫Are you still feeling at ease?♫ 123 00:07:41,350 --> 00:07:44,650 ♫It's fortunate, I kept the photographs♫ 124 00:07:44,810 --> 00:07:48,260 ♫It's blissful, my regrets are beautiful♫ 125 00:07:48,409 --> 00:07:53,590 ♫Only your side profile still stirs my heart♫ 126 00:07:54,230 --> 00:07:57,409 ♫I still love you, in this most painful moment♫ 127 00:08:07,330 --> 00:08:07,760 Where? 128 00:08:10,050 --> 00:08:10,880 See you at the boxing gym. 129 00:08:25,370 --> 00:08:26,020 What's wrong with you, 130 00:08:26,770 --> 00:08:27,850 asking me to box with you in the middle of the night? 131 00:08:32,460 --> 00:08:33,150 Did you drink? 132 00:08:33,640 --> 00:08:36,150 I don't think we have ever 133 00:08:37,080 --> 00:08:38,970 had a proper match. 134 00:08:43,590 --> 00:08:44,440 Don't you think 135 00:08:45,650 --> 00:08:47,140 you're being too selfish? 136 00:08:48,060 --> 00:08:48,910 Have you gone mad? 137 00:08:51,760 --> 00:08:53,910 Yes, you're not selfish. 138 00:08:54,620 --> 00:08:56,840 After you have achieved happiness, 139 00:08:57,390 --> 00:08:59,510 you wouldn't allow your sister to be happy. 140 00:09:00,410 --> 00:09:01,730 Li Jingyang, what are you talking about? 141 00:09:02,140 --> 00:09:03,930 Do you remember what you once said? 142 00:09:03,930 --> 00:09:04,620 You said, 143 00:09:05,220 --> 00:09:09,260 "Yu, can you stay single? 144 00:09:09,530 --> 00:09:10,700 Don't date. 145 00:09:11,360 --> 00:09:12,490 Don't get married. 146 00:09:12,970 --> 00:09:14,530 Stay by my side forever." 147 00:09:15,100 --> 00:09:16,380 Because of what you said, 148 00:09:16,660 --> 00:09:18,500 over the years, 149 00:09:18,990 --> 00:09:21,430 your sister has rejected too many people. 150 00:09:23,730 --> 00:09:25,780 Don't you think you're pathetic? 151 00:09:28,690 --> 00:09:32,030 Yes, you are sick. 152 00:09:32,580 --> 00:09:34,460 So we all spoil you. 153 00:09:36,540 --> 00:09:37,590 But what about us? 154 00:09:39,130 --> 00:09:41,450 Who cares about how we're feeling? 155 00:09:43,380 --> 00:09:43,940 Cheng Mu, 156 00:09:45,670 --> 00:09:49,180 you weren't the only one who lost your parents then. 157 00:09:51,110 --> 00:09:54,060 Cheng Yu did too. 158 00:09:57,060 --> 00:09:58,540 Cheng Yu did too. 159 00:10:49,130 --> 00:10:49,700 Yu. 160 00:11:02,610 --> 00:11:03,710 How did you get hurt? 161 00:11:04,170 --> 00:11:06,330 Li Jingyang went mad. 162 00:11:08,870 --> 00:11:09,730 Are you okay? 163 00:11:10,040 --> 00:11:10,940 What did you do to him? 164 00:11:19,310 --> 00:11:19,700 Yu, 165 00:11:21,930 --> 00:11:23,360 how long has it been since we last had a proper conversation? 166 00:11:26,090 --> 00:11:27,140 Let's be honest today. 167 00:11:30,050 --> 00:11:31,890 Do you really not have feelings for him? 168 00:11:34,660 --> 00:11:35,850 He told you everything? 169 00:11:42,810 --> 00:11:43,450 Why? 170 00:11:44,420 --> 00:11:45,060 If you like him, 171 00:11:45,060 --> 00:11:46,180 why won't you get together with him? 172 00:11:53,340 --> 00:11:54,300 To me, 173 00:11:54,980 --> 00:11:56,360 nobody is more important than you. 174 00:11:58,870 --> 00:12:00,680 I can break up with him tomorrow. 175 00:12:09,620 --> 00:12:09,990 Yu, 176 00:12:11,450 --> 00:12:12,380 be honest, 177 00:12:14,090 --> 00:12:14,850 have you ever hated me? 178 00:12:19,340 --> 00:12:19,790 No. 179 00:12:20,670 --> 00:12:21,290 But I've hated you. 180 00:12:26,810 --> 00:12:29,030 When I was about eight years old, 181 00:12:30,060 --> 00:12:31,860 you told me you were going to a boarding school. 182 00:12:31,860 --> 00:12:32,540 Do you remember? 183 00:12:36,080 --> 00:12:36,810 And... 184 00:12:38,460 --> 00:12:39,380 I didn't know 185 00:12:39,380 --> 00:12:40,490 what "boarding school" even meant. 186 00:12:41,660 --> 00:12:42,500 You said, 187 00:12:42,500 --> 00:12:44,130 "I'm going to the boarding school tomorrow." 188 00:12:44,130 --> 00:12:45,010 I said, "Okay." 189 00:12:45,400 --> 00:12:47,390 Thinking about how you were going to a better place, 190 00:12:47,420 --> 00:12:48,300 I felt very happy. 191 00:12:50,340 --> 00:12:51,710 The next morning when I woke up, 192 00:12:53,510 --> 00:12:54,270 you were gone. 193 00:12:55,770 --> 00:12:57,180 You didn't come home from school in the evening. 194 00:12:58,360 --> 00:12:59,520 You weren't home the next day either. 195 00:13:00,190 --> 00:13:01,030 I was the only one 196 00:13:03,630 --> 00:13:04,510 left in the house. 197 00:13:08,820 --> 00:13:09,860 I hated you back then. 198 00:13:17,090 --> 00:13:19,210 It feels much better to say it out loud. Try it. 199 00:13:24,790 --> 00:13:25,670 I remember everything. 200 00:13:28,090 --> 00:13:29,820 I was also young back then. 201 00:13:32,860 --> 00:13:33,530 I'm sorry. 202 00:13:35,540 --> 00:13:37,170 That's why I won't do anything like that 203 00:13:37,170 --> 00:13:37,890 ever again. 204 00:13:39,340 --> 00:13:41,890 I will never abandon you again. 205 00:13:42,470 --> 00:13:43,860 No matter what happens, 206 00:13:43,900 --> 00:13:45,170 I will be with you. 207 00:13:47,990 --> 00:13:49,150 You really never hated me? 208 00:13:53,760 --> 00:13:55,050 I really hate myself. 209 00:13:56,860 --> 00:13:57,620 I hate myself. 210 00:13:57,620 --> 00:13:59,060 Why am I like this? 211 00:14:00,020 --> 00:14:01,340 Why do I need my sister? 212 00:14:01,340 --> 00:14:03,400 The person I care about the most is telling me, crying, 213 00:14:04,100 --> 00:14:04,890 that she will break up 214 00:14:04,890 --> 00:14:06,380 with the person she likes. 215 00:14:08,340 --> 00:14:09,780 Why am I like this? 216 00:14:10,020 --> 00:14:11,220 Don't think about yourself like that. 217 00:14:12,170 --> 00:14:13,050 Tell me the truth. 218 00:14:13,050 --> 00:14:14,170 Do you like Li Jingyang? 219 00:14:26,460 --> 00:14:28,340 Why can't you be with him? 220 00:14:30,290 --> 00:14:31,330 Do you blame me? 221 00:14:34,660 --> 00:14:36,210 I only blame you for 222 00:14:36,760 --> 00:14:38,320 ruining your life for my sake. 223 00:14:39,530 --> 00:14:40,340 I'm sorry. 224 00:14:45,820 --> 00:14:46,740 So I beg you. 225 00:14:47,260 --> 00:14:47,930 If you like him, 226 00:14:47,930 --> 00:14:49,460 just be with him. 227 00:14:50,940 --> 00:14:52,380 You can dump him in the future. 228 00:15:01,730 --> 00:15:02,280 Eat. 229 00:15:03,940 --> 00:15:05,120 It's called "Coexist", I made it for you. 230 00:15:08,340 --> 00:15:09,050 Coexist? 231 00:15:35,660 --> 00:15:37,960 Why are you still up? 232 00:15:44,370 --> 00:15:44,420 What's wrong? 233 00:15:44,420 --> 00:15:46,540 ♫Take my hand♫ 234 00:15:46,540 --> 00:15:47,080 Let me see. 235 00:15:47,480 --> 00:15:49,060 ♫I know how cold the world is♫ 236 00:15:49,060 --> 00:15:50,370 How did you get hurt? 237 00:15:51,910 --> 00:15:53,520 ♫Don't be frightened now♫ 238 00:15:53,920 --> 00:15:55,210 ♫Don't be frightened now♫ 239 00:15:55,240 --> 00:15:55,610 ♫My precious love♫ 240 00:15:55,610 --> 00:15:56,920 I'll get you some medicine. 241 00:16:00,210 --> 00:16:02,750 ♫Come to me♫ 242 00:16:03,110 --> 00:16:06,550 ♫When you have run your miles♫ 243 00:16:06,550 --> 00:16:07,370 Can you stay with me tonight? 244 00:16:07,370 --> 00:16:09,350 ♫For the thousandth time♫ 245 00:16:09,440 --> 00:16:10,560 ♫You are perfect now♫ 246 00:16:10,600 --> 00:16:13,600 ♫Just as you are♫ 247 00:16:14,210 --> 00:16:14,720 Okay. 248 00:16:25,380 --> 00:16:27,410 Look at him. Isn't he stupid? 249 00:16:31,120 --> 00:16:32,190 Morning. Dad, Mom. 250 00:16:36,210 --> 00:16:37,380 Where did you sleep last night? 251 00:16:45,320 --> 00:16:46,760 No, no. 252 00:16:46,980 --> 00:16:48,500 Let me explain. 253 00:16:48,620 --> 00:16:49,380 Last night, 254 00:16:49,380 --> 00:16:50,730 we didn't do anything. 255 00:16:50,770 --> 00:16:51,890 You mean to say, 256 00:16:52,140 --> 00:16:53,860 yesterday, Cheng Mu fought with his friend, 257 00:16:54,100 --> 00:16:55,020 and quarreled with his sister, 258 00:16:55,470 --> 00:16:56,870 so you slept in that room with him? 259 00:16:57,730 --> 00:16:58,860 No. 260 00:16:59,030 --> 00:17:00,690 We didn't do anything yesterday. 261 00:17:00,820 --> 00:17:02,680 We just slept together. 262 00:17:03,020 --> 00:17:03,860 - Slept together. -Slept together. 263 00:17:05,140 --> 00:17:06,780 What kind of girl have you become? 264 00:17:06,900 --> 00:17:08,130 Is this how I taught you? 265 00:17:08,460 --> 00:17:09,589 How did I raise you? 266 00:17:09,700 --> 00:17:10,460 Is this how I taught you? 267 00:17:10,460 --> 00:17:11,300 Don't hit my daughter. 268 00:17:11,380 --> 00:17:13,060 I'll teach you a lesson today. 269 00:17:13,079 --> 00:17:14,030 Don't hit my daughter. 270 00:17:14,060 --> 00:17:15,079 How can a girl act like this? 271 00:17:15,660 --> 00:17:17,099 Is this how I raised you? 272 00:17:17,190 --> 00:17:17,869 Don't... 273 00:17:27,410 --> 00:17:28,790 Why am I sleeping here? 274 00:17:34,810 --> 00:17:36,040 Congratulations. You got what you wanted. 275 00:17:36,060 --> 00:17:36,700 Jingyang. 276 00:17:36,790 --> 00:17:38,550 Should I start calling you Brother-in-law? 277 00:17:39,180 --> 00:17:39,980 What? 278 00:17:40,900 --> 00:17:41,780 No way. 279 00:17:41,930 --> 00:17:43,690 Jingyang, have't you seen Yu's Moments? 280 00:17:44,430 --> 00:17:48,100 [He took it. I took it. Selfie.] 281 00:18:02,010 --> 00:18:02,490 Oh no. 282 00:18:17,780 --> 00:18:20,060 ♫In your moment of glory♫ 283 00:18:20,300 --> 00:18:23,070 ♫Let me sing a song for you♫ 284 00:18:23,570 --> 00:18:25,240 ♫My good brother♫ 285 00:18:25,260 --> 00:18:28,310 ♫Tell me when you feel sad♫ 286 00:18:30,000 --> 00:18:31,600 I can't sing anymore. Sorry. 287 00:18:31,620 --> 00:18:32,420 Are you tired? 288 00:18:32,710 --> 00:18:33,450 Let's go home. 289 00:18:34,860 --> 00:18:36,150 We're fine. 290 00:18:36,190 --> 00:18:37,340 We're not saying anything. We're just watching. 291 00:18:37,370 --> 00:18:38,610 Yes, we're just watching. 292 00:18:43,290 --> 00:18:43,700 Hello. 293 00:18:44,010 --> 00:18:44,860 Cheng Mu. 294 00:18:46,170 --> 00:18:47,890 You finally remembered me after a whole day? 295 00:18:48,020 --> 00:18:48,980 Why didn't you wake me up 296 00:18:48,980 --> 00:18:50,340 this morning? 297 00:18:50,340 --> 00:18:50,940 Do you know 298 00:18:50,940 --> 00:18:53,500 how embarrassed I was in front of my parents? 299 00:18:54,280 --> 00:18:55,180 I'm sorry. 300 00:18:56,540 --> 00:18:57,510 You can punish me when I get back. 301 00:18:57,800 --> 00:18:58,330 I don't care. 302 00:18:58,750 --> 00:19:00,580 I'm just so embarrassed. 303 00:19:00,620 --> 00:19:02,100 I can't talk right now. 304 00:19:02,500 --> 00:19:03,710 Li Jingyang came to apologize to me. 305 00:19:06,090 --> 00:19:08,890 Okay, I'm telling you, beat him up. 306 00:19:09,440 --> 00:19:10,740 He damaged 307 00:19:10,740 --> 00:19:11,810 my boyfriend's handsome face. 308 00:19:13,210 --> 00:19:13,610 Of course. 309 00:19:14,260 --> 00:19:15,450 Let's talk at home. I'm hanging up. 310 00:19:16,700 --> 00:19:17,180 Okay. 311 00:19:19,780 --> 00:19:21,810 I've been waiting all day. 312 00:19:21,890 --> 00:19:23,460 Just talk to me. 313 00:19:23,940 --> 00:19:25,450 Can't you talk to me? 314 00:19:25,730 --> 00:19:27,820 Just talk to me. 315 00:19:33,050 --> 00:19:33,580 Let's go. 316 00:19:34,980 --> 00:19:35,370 To the beach. 317 00:19:38,450 --> 00:19:38,920 ♫Goodbye, friends♫ 318 00:19:38,920 --> 00:19:40,720 Go, go, go. 319 00:19:41,840 --> 00:19:45,880 ♫Goodbye, friends♫ 320 00:19:46,390 --> 00:19:47,440 Bye. 321 00:19:47,870 --> 00:19:48,950 Don't worry. We'll clean up. 322 00:19:51,290 --> 00:19:51,970 No, no, no. 323 00:19:52,190 --> 00:19:54,680 What's wrong with them? 324 00:19:54,900 --> 00:19:56,010 What do you think? 325 00:19:56,220 --> 00:19:56,860 Women. 326 00:19:57,540 --> 00:19:59,210 To the point. 327 00:20:06,650 --> 00:20:07,280 Sorry. 328 00:20:08,100 --> 00:20:09,740 I was drunk yesterday. 329 00:20:11,970 --> 00:20:12,980 I didn't mean what I said. I'm sorry. 330 00:20:14,210 --> 00:20:14,820 I'm sorry. 331 00:20:15,970 --> 00:20:16,850 I'm selfish. 332 00:20:19,610 --> 00:20:21,810 You're not sick, I'm the sick one. 333 00:20:25,860 --> 00:20:27,060 You're not angry? 334 00:20:30,460 --> 00:20:31,140 I am. 335 00:20:32,180 --> 00:20:33,250 Don't you know 336 00:20:33,250 --> 00:20:34,100 how hard you hit me yesterday? 337 00:20:34,450 --> 00:20:37,810 Why don't you hit me back then? 338 00:20:37,840 --> 00:20:38,280 Sure. 339 00:20:41,420 --> 00:20:41,900 Come on. 340 00:20:57,630 --> 00:20:58,990 That's it? 341 00:20:59,330 --> 00:21:00,010 Coward. 342 00:21:01,500 --> 00:21:03,180 You owe me. You have to thank my sister. 343 00:21:09,330 --> 00:21:10,210 Let me tell you something. 344 00:21:10,560 --> 00:21:11,420 Shoot. 345 00:21:12,850 --> 00:21:13,410 It's serious. 346 00:21:14,070 --> 00:21:14,790 Okay. 347 00:21:16,300 --> 00:21:16,610 Shoot. 348 00:21:17,460 --> 00:21:18,180 Li Jingyang. 349 00:21:20,850 --> 00:21:21,820 I'll leave my sister 350 00:21:23,490 --> 00:21:24,160 in your care. 351 00:21:25,790 --> 00:21:27,960 From now on, don't let her get hurt. 352 00:21:29,480 --> 00:21:30,410 Don't make her sad. 353 00:21:31,030 --> 00:21:31,550 Do you hear me? 354 00:21:36,550 --> 00:21:37,060 Great. 355 00:21:43,740 --> 00:21:46,020 Now that we're good again, 356 00:21:48,050 --> 00:21:51,010 shouldn't someone call me Brother-in-law? 357 00:21:56,380 --> 00:21:58,150 You two will have to get registered first. 358 00:21:58,380 --> 00:21:58,700 Alright. 359 00:21:59,600 --> 00:22:01,090 As your brother-in-law, 360 00:22:02,000 --> 00:22:03,040 I won't argue with you anymore. 361 00:22:04,890 --> 00:22:05,290 Cheng Mu, 362 00:22:08,750 --> 00:22:09,270 don't worry. 363 00:22:11,500 --> 00:22:12,610 I will treat your sister well. 364 00:22:22,960 --> 00:22:24,500 I know very well 365 00:22:24,500 --> 00:22:25,220 how much money you've saved over the years. 366 00:22:25,580 --> 00:22:26,490 You can't say that. 367 00:22:26,490 --> 00:22:27,740 When you propose to my sister, 368 00:22:27,760 --> 00:22:28,670 don't you dare make any lies of omission. 369 00:22:28,710 --> 00:22:29,280 Let me tell you. 370 00:22:29,380 --> 00:22:30,580 We can't talk about this. 371 00:22:31,610 --> 00:22:32,010 No. 372 00:22:37,910 --> 00:22:39,030 Look at our Han Han. 373 00:22:39,860 --> 00:22:41,330 She's not ladylike at all. 374 00:22:41,920 --> 00:22:43,260 She doesn't fold her clothes, 375 00:22:43,480 --> 00:22:44,150 and she leaves them everywhere. 376 00:22:44,900 --> 00:22:47,710 She's too busy with work. 377 00:23:02,630 --> 00:23:04,870 Jiang, look. 378 00:23:05,440 --> 00:23:07,040 Look, what is this? 379 00:23:09,280 --> 00:23:11,760 That's private, don't look. 380 00:23:12,300 --> 00:23:12,780 Let me see. 381 00:23:18,500 --> 00:23:20,260 These look like her expenses... 382 00:23:21,200 --> 00:23:21,830 Let me see. 383 00:23:26,210 --> 00:23:27,330 Han Han 384 00:23:27,870 --> 00:23:29,030 always tells us about 385 00:23:29,070 --> 00:23:30,950 how well she's doing. 386 00:23:31,560 --> 00:23:32,320 But look at 387 00:23:33,020 --> 00:23:34,310 how frugal she is. 388 00:23:35,790 --> 00:23:37,000 That's because our daughter is sensible. 389 00:23:44,760 --> 00:23:46,640 Li Jingyang is hilarious. 390 00:23:46,840 --> 00:23:47,840 Stupid and hilarious. 391 00:23:48,900 --> 00:23:50,060 Did you go easy on him 392 00:23:50,270 --> 00:23:51,550 so Yu can teach him a lesson? 393 00:23:52,250 --> 00:23:53,290 Why are you getting smarter? 394 00:23:53,930 --> 00:23:54,980 Smarter? 395 00:23:55,030 --> 00:23:56,510 I've always been smart, okay? 396 00:23:56,710 --> 00:23:57,830 No need. Let me carry it for you. 397 00:23:57,870 --> 00:23:58,750 You have waist problems. 398 00:23:58,970 --> 00:24:00,350 This is too heavy, you shouldn't carry it. 399 00:24:00,390 --> 00:24:01,100 I can do it myself. 400 00:24:02,090 --> 00:24:03,820 You really care about me. 401 00:24:04,740 --> 00:24:06,170 Since when 402 00:24:08,430 --> 00:24:10,210 did Dad and Mom grow old? 403 00:24:18,900 --> 00:24:19,990 We'll all grow old. 404 00:24:32,070 --> 00:24:33,370 I don't want to hide it from them anymore. 405 00:24:37,500 --> 00:24:39,520 Okay, you make the decision. 406 00:24:40,950 --> 00:24:41,670 I'll support you. 407 00:24:44,170 --> 00:24:44,530 Okay. 408 00:24:45,860 --> 00:24:46,380 Let's go. 409 00:24:48,190 --> 00:24:49,300 Come on. 410 00:24:50,680 --> 00:24:52,010 My dear daughter, it's time to eat. 411 00:25:03,580 --> 00:25:05,780 What's wrong? 412 00:25:05,800 --> 00:25:07,290 You've look upset. 413 00:25:18,130 --> 00:25:20,620 Dad, Mom, I have something to tell you. 414 00:25:30,530 --> 00:25:32,490 What's wrong with our precious daughter? 415 00:25:32,820 --> 00:25:33,140 Sit. 416 00:25:36,930 --> 00:25:37,610 Tell me. 417 00:25:44,150 --> 00:25:45,250 I changed jobs. 418 00:25:46,020 --> 00:25:47,930 I still ended up being a blogger. 419 00:25:48,580 --> 00:25:49,290 What I said before 420 00:25:49,290 --> 00:25:51,050 about being an accountant, 421 00:25:51,050 --> 00:25:52,220 those were all lies. 422 00:25:52,900 --> 00:25:53,540 I'm sorry. 423 00:25:53,540 --> 00:25:55,170 I should have told you earlier. 424 00:25:55,630 --> 00:25:57,750 But I was afraid you wouldn't accept it. 425 00:25:57,790 --> 00:25:59,350 I didn't want you to worry. 426 00:25:59,610 --> 00:26:00,640 Jiang Sihan, 427 00:26:04,370 --> 00:26:06,770 you're getting bolder. 428 00:26:11,790 --> 00:26:14,140 I'm sorry, Dad. 429 00:26:18,090 --> 00:26:19,090 My dear daughter. 430 00:26:19,780 --> 00:26:20,690 Don't cry. 431 00:26:21,580 --> 00:26:22,490 Let me tell you, 432 00:26:22,620 --> 00:26:24,620 actually, your dad and I 433 00:26:24,660 --> 00:26:25,700 already knew about this. 434 00:26:27,800 --> 00:26:28,560 Your dad was just kidding. 435 00:26:37,680 --> 00:26:38,330 Cheng, 436 00:26:38,740 --> 00:26:40,270 tell me the truth. 437 00:26:41,120 --> 00:26:42,920 Is Sihan actually doing another job? 438 00:26:44,690 --> 00:26:45,200 Uncle. 439 00:26:45,380 --> 00:26:46,410 Don't lie to me. 440 00:26:47,190 --> 00:26:49,550 I saw Sihan's account the other day. 441 00:26:50,580 --> 00:26:52,230 Uncle, don't be mad at her. 442 00:26:52,910 --> 00:26:54,220 She didn't mean to hide it from the two of you. 443 00:26:56,680 --> 00:26:57,680 Do you think 444 00:26:58,410 --> 00:27:00,370 I shouldn't stop Sihan 445 00:27:00,910 --> 00:27:02,080 from pursuing her dreams? 446 00:27:03,290 --> 00:27:05,250 Uncle, here's the thing. 447 00:27:05,890 --> 00:27:07,820 Sihan has talked about her work with me. 448 00:27:09,340 --> 00:27:10,430 When she talks about it, 449 00:27:10,580 --> 00:27:11,780 her eyes really light up. 450 00:27:12,580 --> 00:27:14,550 She truly believes she can do this well. 451 00:27:15,330 --> 00:27:17,060 She believes she can influence more people. 452 00:27:18,050 --> 00:27:19,690 This gives her a sense of accomplishment. 453 00:27:22,220 --> 00:27:22,890 Yes. 454 00:27:24,350 --> 00:27:25,230 In life, 455 00:27:26,060 --> 00:27:27,650 one needs to feel fulfilled. 456 00:27:29,990 --> 00:27:31,000 In this matter, 457 00:27:31,140 --> 00:27:32,110 we are quite alike. 458 00:27:33,420 --> 00:27:34,920 When I first started making desserts, 459 00:27:35,100 --> 00:27:35,980 I didn't think too much into it. 460 00:27:36,520 --> 00:27:37,690 I just wanted to find something 461 00:27:38,060 --> 00:27:39,130 I could pour 462 00:27:39,130 --> 00:27:40,540 my time and energy into. 463 00:27:41,320 --> 00:27:43,130 In the end, I truly fell in love with it. 464 00:27:44,300 --> 00:27:46,020 After that, 465 00:27:46,040 --> 00:27:47,000 I turned it into my career. 466 00:27:51,930 --> 00:27:53,850 For ordinary families like ours, 467 00:27:55,740 --> 00:27:57,430 pursuing what we like 468 00:27:58,180 --> 00:27:59,210 is not that easy. 469 00:27:59,550 --> 00:28:02,900 Her sister has always liked drawing, 470 00:28:03,150 --> 00:28:04,220 and she has a gift for it. 471 00:28:05,180 --> 00:28:06,150 But in the end, 472 00:28:06,790 --> 00:28:08,380 she was still defeated by reality. 473 00:28:08,980 --> 00:28:10,210 She's already in her thirties, 474 00:28:10,920 --> 00:28:12,530 but she wants to switch professions and go abroad. 475 00:28:13,290 --> 00:28:15,400 It's not that easy to live abroad. 476 00:28:19,420 --> 00:28:21,690 It's a little tough on Siman, 477 00:28:23,170 --> 00:28:24,450 but she's really happy. 478 00:28:26,550 --> 00:28:27,310 Uncle, look. 479 00:28:27,770 --> 00:28:28,740 On Sihan's account, 480 00:28:29,420 --> 00:28:32,150 there are all these comments left by her fans. 481 00:28:33,070 --> 00:28:34,220 She's really something. 482 00:28:38,960 --> 00:28:41,160 One of my children has already hit a dead end. 483 00:28:42,680 --> 00:28:43,570 As a parent, 484 00:28:43,970 --> 00:28:44,810 how can I bear 485 00:28:45,450 --> 00:28:47,070 to see the same happen to my second child? 486 00:28:50,330 --> 00:28:51,650 Uncle, I'm going to be honest with you. 487 00:28:51,650 --> 00:28:52,420 Don't be angry. 488 00:28:52,850 --> 00:28:54,020 In our era, 489 00:28:54,040 --> 00:28:55,040 in this city, 490 00:28:55,160 --> 00:28:56,520 we won't starve no matter what our jobs are. 491 00:28:57,500 --> 00:28:58,770 But whatever we do, 492 00:28:59,040 --> 00:29:00,110 there will be difficulties. 493 00:29:01,480 --> 00:29:02,720 I know a lot of people 494 00:29:03,260 --> 00:29:04,260 who, 495 00:29:05,010 --> 00:29:06,770 to look good in the eyes of others, 496 00:29:06,900 --> 00:29:07,860 or for the sake of material things, 497 00:29:08,680 --> 00:29:10,390 have gone back on what they believed in. 498 00:29:10,610 --> 00:29:13,250 It's not easy for us to 499 00:29:13,270 --> 00:29:15,350 get to do what we know we want to do. 500 00:29:17,330 --> 00:29:18,240 Sihan was finally able to 501 00:29:18,260 --> 00:29:19,580 build up her mental world. 502 00:29:20,130 --> 00:29:22,210 Do you really want her to give it up 503 00:29:22,930 --> 00:29:24,090 for your sakes? 504 00:29:33,200 --> 00:29:35,310 I should have tormented you more. 505 00:29:39,110 --> 00:29:40,350 It's my fault. 506 00:29:40,380 --> 00:29:41,870 I shouldn't have kept it from you. 507 00:29:41,890 --> 00:29:43,510 I shouldn't have lied. 508 00:29:43,540 --> 00:29:44,500 Silly girl. 509 00:29:45,380 --> 00:29:46,330 When have we ever been 510 00:29:46,330 --> 00:29:48,900 unreasonable parents? 511 00:29:49,860 --> 00:29:51,340 You're not angry anymore? 512 00:29:53,260 --> 00:29:54,810 You won't force me 513 00:29:55,860 --> 00:29:57,410 to be an accountant anymore? 514 00:29:57,430 --> 00:29:58,360 No, no, no. 515 00:29:59,090 --> 00:30:02,020 You have to understand where we're coming from too. 516 00:30:02,730 --> 00:30:05,100 This is only the second time we are being parents. 517 00:30:06,140 --> 00:30:07,170 We don't have much experience. 518 00:30:07,500 --> 00:30:08,770 We just want to 519 00:30:09,780 --> 00:30:11,380 to give you the best. 520 00:30:12,750 --> 00:30:13,600 Who knew? 521 00:30:14,460 --> 00:30:16,010 We neglected your feelings. 522 00:30:17,140 --> 00:30:18,460 I'm sorry, Mom. 523 00:30:19,640 --> 00:30:21,250 I've made you worry. 524 00:30:23,910 --> 00:30:24,560 Daughter, 525 00:30:24,900 --> 00:30:26,810 let me make it clear. 526 00:30:28,000 --> 00:30:30,240 If you fail at being a blogger this time, 527 00:30:30,640 --> 00:30:32,610 you will still have to come back and find a stable job. 528 00:30:32,970 --> 00:30:33,500 Understand? 529 00:30:34,140 --> 00:30:35,020 Mom. 530 00:30:35,020 --> 00:30:36,780 Enough, Jiang. Are you done? 531 00:30:37,150 --> 00:30:38,430 Take it out. 532 00:30:43,060 --> 00:30:43,770 What? 533 00:30:45,060 --> 00:30:45,740 Daughter. 534 00:30:46,180 --> 00:30:48,620 Your dad and I were cleaning up, 535 00:30:49,050 --> 00:30:51,040 and we saw your list of expenses... 536 00:30:51,920 --> 00:30:52,760 You've lost weight. 537 00:30:54,940 --> 00:30:55,620 Daughter, 538 00:30:56,900 --> 00:30:57,780 the other time 539 00:30:57,780 --> 00:30:58,900 we noticed your computer 540 00:30:59,430 --> 00:31:01,120 is really too old. 541 00:31:01,610 --> 00:31:02,540 We thought about it, 542 00:31:02,800 --> 00:31:04,050 and bought you a new one. 543 00:31:04,870 --> 00:31:06,100 Although we can't help you 544 00:31:06,140 --> 00:31:07,770 in other respects, 545 00:31:08,020 --> 00:31:09,090 in terms of necessities, 546 00:31:09,490 --> 00:31:11,290 we can give you as much as you need. 547 00:31:11,990 --> 00:31:12,430 Take it. 548 00:31:13,050 --> 00:31:13,530 Take it. 549 00:31:14,660 --> 00:31:16,130 Thank you, Dad. 550 00:31:17,310 --> 00:31:18,360 Daughter, 551 00:31:22,260 --> 00:31:24,640 I didn't know anything. 552 00:31:26,420 --> 00:31:29,060 Enough, little fool. 553 00:31:30,420 --> 00:31:31,380 All right, stop whining. 554 00:31:31,580 --> 00:31:32,410 Let's eat first. 555 00:31:41,010 --> 00:31:42,900 The food is ready. 556 00:31:43,370 --> 00:31:43,970 Cheng, 557 00:31:44,180 --> 00:31:46,700 I didn't know what you liked to eat, 558 00:31:46,990 --> 00:31:48,460 so we specially 559 00:31:48,680 --> 00:31:50,290 cooked some home-style dishes. 560 00:31:51,350 --> 00:31:52,610 Don't trouble yourself in the future, Auntie. 561 00:31:53,090 --> 00:31:54,570 Just cook what Sihan likes. 562 00:31:55,040 --> 00:31:56,040 She's not important. 563 00:31:56,680 --> 00:31:57,380 Cheng, 564 00:31:57,760 --> 00:31:59,520 From now on, you are the most important. 565 00:31:59,860 --> 00:32:03,110 Mom, am I still your daughter? 566 00:32:03,620 --> 00:32:04,530 Goodness. 567 00:32:06,650 --> 00:32:07,820 Now, it seems like 568 00:32:07,900 --> 00:32:09,430 I really wish you weren't. 569 00:32:10,660 --> 00:32:11,860 If I had a handsome and obedient son 570 00:32:11,880 --> 00:32:13,960 like Cheng instead, 571 00:32:14,350 --> 00:32:15,870 it'd save me so much trouble. 572 00:32:16,860 --> 00:32:18,660 You're right. Eat more. 573 00:32:18,690 --> 00:32:20,840 Your mom and I 574 00:32:21,370 --> 00:32:23,010 have booked tickets for tomorrow. 575 00:32:24,090 --> 00:32:25,790 You're going back so early? 576 00:32:26,490 --> 00:32:27,880 Stay a few more days. 577 00:32:27,960 --> 00:32:29,120 Yes. 578 00:32:29,390 --> 00:32:30,580 It wasn't easy for you to come all the way here. 579 00:32:30,600 --> 00:32:31,000 No. 580 00:32:31,570 --> 00:32:32,570 Your uncle 581 00:32:33,280 --> 00:32:35,360 already misses all the neighbors 582 00:32:35,390 --> 00:32:36,340 who play Go with him. 583 00:32:36,870 --> 00:32:39,240 If you really miss us, 584 00:32:39,940 --> 00:32:41,300 come back and visit us often. 585 00:32:41,840 --> 00:32:43,400 Come back to visit us when you have time. 586 00:32:45,010 --> 00:32:46,650 Mom, I don't want you to go. 587 00:32:47,360 --> 00:32:48,610 Then come back with me. 588 00:32:49,450 --> 00:32:52,930 We will never be apart again. 589 00:32:55,340 --> 00:32:58,090 I'd better go back and visit you more then. 590 00:33:00,400 --> 00:33:01,120 Looks like 591 00:33:01,500 --> 00:33:03,420 we should start preparing her dowry. 592 00:33:04,860 --> 00:33:05,780 - Right. -Dad. 593 00:33:07,130 --> 00:33:07,890 Come on. 594 00:33:08,690 --> 00:33:11,260 Let's have a grand celebration, 595 00:33:11,280 --> 00:33:12,440 and down this cup together, shall we? 596 00:33:13,000 --> 00:33:14,400 May all go well with your work, 597 00:33:14,460 --> 00:33:16,300 and let us all be healthy. Come on. 598 00:33:38,290 --> 00:33:45,340 ♫Take my hand, I know how cold the world is♫ 599 00:33:45,710 --> 00:33:48,970 ♫Don't be frightened now, don't be frightened now♫ 600 00:33:49,010 --> 00:33:52,450 ♫My precious love♫ 601 00:33:53,970 --> 00:34:00,740 ♫Come to me, when you have run your miles♫ 602 00:34:01,220 --> 00:34:04,700 ♫For the thousandth time, you are perfect now♫ 603 00:34:04,720 --> 00:34:07,210 ♫Just as you are♫ 604 00:34:08,929 --> 00:34:14,510 ♫At the end of the day, I will come for you♫ 605 00:34:14,540 --> 00:34:20,409 ♫Run to you anyway, when the sky seems so gray♫ 606 00:34:21,010 --> 00:34:24,710 ♫I am yours to save, yours to save♫ 607 00:34:25,250 --> 00:34:27,960 ♫Always♫ 608 00:34:29,659 --> 00:34:36,679 ♫I will run to you however slowly♫ 609 00:34:37,610 --> 00:34:45,219 ♫Please be my one, my one and only♫ 610 00:34:45,350 --> 00:34:55,750 ♫Let me be the one whose heart you take as true♫ 611 00:34:56,210 --> 00:34:59,060 ♫As true♫ 612 00:35:06,090 --> 00:35:13,230 ♫I will run to you however slowly♫ 613 00:35:14,040 --> 00:35:21,540 ♫Please be my one, my one and only♫ 614 00:35:21,810 --> 00:35:32,150 ♫Let me be the one whose heart you take as true♫ 615 00:35:32,540 --> 00:35:35,440 ♫As true♫ 39618

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.