Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,630 --> 00:00:12,590
♫I want to walk every long street with you♫
2
00:00:13,060 --> 00:00:17,620
♫Hold hands as the street lights flicker♫
3
00:00:18,350 --> 00:00:23,030
♫I can't bear to read the chapters with you in them♫
4
00:00:23,740 --> 00:00:27,270
♫How I wish I could freeze time♫
5
00:00:28,230 --> 00:00:32,720
♫You said you love long nights the most♫
6
00:00:33,050 --> 00:00:37,650
♫My love is never cowardly♫
7
00:00:38,150 --> 00:00:42,380
♫Every season with you♫
8
00:00:42,940 --> 00:00:46,450
♫Even the wind is gentler♫
9
00:00:47,470 --> 00:00:51,950
♫The night breeze blows through a sky dotted by starlight♫
10
00:00:52,190 --> 00:00:56,760
♫I ask it to bring you my overflowing longing♫
11
00:00:56,790 --> 00:01:01,590
♫Snowflakes suspended in the air, drifting happily♫
12
00:01:01,760 --> 00:01:06,290
♫You gradually notice all of my love♫
13
00:01:06,640 --> 00:01:11,190
♫The night breeze blows through a sky full of moonlight♫
14
00:01:11,370 --> 00:01:16,020
♫Just like my passion spreading throughout your world♫
15
00:01:16,230 --> 00:01:20,750
♫It will never diminish, it will never subside♫
16
00:01:20,990 --> 00:01:27,740
♫Every day with you is a special one, love will never end♫
17
00:01:35,960 --> 00:01:38,160
[Since I Met U]
18
00:01:38,530 --> 00:01:41,710
Yu, I want to ask you something.
19
00:01:42,650 --> 00:01:43,450
Go ahead.
20
00:01:44,100 --> 00:01:47,450
Does Cheng have depression?
21
00:01:53,140 --> 00:01:55,380
Yu, don't get me wrong.
22
00:01:55,729 --> 00:01:57,750
We don't mean anything else by it.
23
00:01:58,470 --> 00:01:59,520
It's just that the other day,
24
00:02:00,200 --> 00:02:02,370
we accidentally saw his medicine.
25
00:02:02,770 --> 00:02:04,330
We want to know what's going on.
26
00:02:05,730 --> 00:02:06,550
Don't worry.
27
00:02:06,930 --> 00:02:08,699
We are not old-fashioned people.
28
00:02:09,350 --> 00:02:10,310
We understand,
29
00:02:10,410 --> 00:02:13,040
young people nowadays are under too much pressure.
30
00:02:15,650 --> 00:02:18,960
Auntie, my brother
31
00:02:19,340 --> 00:02:22,340
does have mild depression, and panic disorder.
32
00:02:23,220 --> 00:02:24,940
But his condition is stable now.
33
00:02:26,450 --> 00:02:27,460
I promise you that
34
00:02:28,030 --> 00:02:29,470
Cheng Mu will never
35
00:02:29,500 --> 00:02:30,660
do anything to hurt Sihan.
36
00:02:31,280 --> 00:02:31,940
If he does,
37
00:02:31,980 --> 00:02:32,860
I won't let him off either.
38
00:02:32,960 --> 00:02:34,030
I believe you.
39
00:02:34,300 --> 00:02:35,380
I didn't mean anything else by this.
40
00:02:35,870 --> 00:02:37,370
I'm just concerned about Cheng.
41
00:02:38,260 --> 00:02:40,950
Yu, I know you are a good girl.
42
00:02:42,370 --> 00:02:43,370
Please take good care of Sihan
43
00:02:44,110 --> 00:02:45,750
in the future.
44
00:02:46,750 --> 00:02:48,230
Don't worry. It's my duty.
45
00:02:50,420 --> 00:02:51,460
Mom, hurry up.
46
00:02:51,460 --> 00:02:52,550
Yu is not coming with us.
47
00:02:52,780 --> 00:02:53,430
Coming.
48
00:02:54,890 --> 00:02:56,590
Yu, I'm leaving.
49
00:02:57,230 --> 00:02:58,270
Take care.
50
00:03:07,460 --> 00:03:08,830
Auntie, let me see you off.
51
00:03:10,750 --> 00:03:11,800
Come on.
52
00:03:14,700 --> 00:03:15,300
Who is it?
53
00:03:16,790 --> 00:03:17,860
What do you want?
54
00:03:19,420 --> 00:03:20,170
Who is it?
55
00:03:26,260 --> 00:03:27,820
Who is knocking on my door in the middle of the night?
56
00:03:30,140 --> 00:03:30,620
What-
57
00:03:32,130 --> 00:03:32,890
Cheng Yu?
58
00:04:10,680 --> 00:04:10,680
[Make peace with yourself, slowly]
59
00:04:10,680 --> 00:04:10,680
[Make peace with this world]
60
00:04:10,680 --> 00:04:14,610
[Episode 14]
61
00:04:45,600 --> 00:04:46,610
What are you doing?
62
00:04:47,350 --> 00:04:49,430
I thought it was time to take our relationship
63
00:04:50,020 --> 00:04:51,540
to the next level,
64
00:04:53,220 --> 00:04:56,260
so I prepared this surprise for you.
65
00:04:56,960 --> 00:04:58,280
I was afraid I'd wake you up
66
00:04:58,530 --> 00:04:59,500
while I was putting it on just now.
67
00:05:13,550 --> 00:05:14,220
Jingyang.
68
00:05:16,220 --> 00:05:18,590
Aren't things good between us right now?
69
00:05:22,980 --> 00:05:24,610
Cheng Yu, what do you mean?
70
00:05:25,660 --> 00:05:26,370
I just like
71
00:05:26,370 --> 00:05:27,350
the way we are now.
72
00:05:27,350 --> 00:05:31,500
♫Only a whisper of warmth is left in my palm♫
73
00:05:31,500 --> 00:05:32,220
I want us to keep going
74
00:05:32,220 --> 00:05:33,780
just the way we are now.
75
00:05:36,650 --> 00:05:38,830
Cheng Mu and Jiang Sihan are together now.
76
00:05:39,890 --> 00:05:41,450
Isn't it time for you to give me a proper label too?
77
00:05:42,830 --> 00:05:43,640
I can't
78
00:05:43,740 --> 00:05:45,820
be your secret boyfriend forever.
79
00:05:48,290 --> 00:05:50,120
You've known Cheng Mu for a long time.
80
00:05:51,100 --> 00:05:51,570
Yes,
81
00:05:53,140 --> 00:05:54,650
they are together now.
82
00:05:54,820 --> 00:05:55,700
But who can guarantee
83
00:05:55,700 --> 00:05:56,920
they will be together forever?
84
00:05:58,900 --> 00:05:59,780
What if one day,
85
00:05:59,810 --> 00:06:01,180
Jiang Sihan can't stand him anymore,
86
00:06:01,820 --> 00:06:03,340
or if her family
87
00:06:03,340 --> 00:06:04,330
decides he doesn't cut it anymore?
88
00:06:04,770 --> 00:06:06,300
If Jiang Sihan leaves Cheng Mu,
89
00:06:06,300 --> 00:06:07,580
what would he do?
90
00:06:08,870 --> 00:06:09,780
If that happens,
91
00:06:09,780 --> 00:06:11,220
he would be all alone again.
92
00:06:12,100 --> 00:06:13,500
I can't leave him in the lurch.
93
00:06:18,230 --> 00:06:18,960
I don't care.
94
00:06:19,820 --> 00:06:20,660
No matter what,
95
00:06:22,150 --> 00:06:23,860
-How about... -How about what?
96
00:06:25,390 --> 00:06:26,010
Break up?
97
00:06:33,520 --> 00:06:35,680
I've treated you wholeheartedly.
98
00:06:38,920 --> 00:06:40,060
But what am I
99
00:06:40,650 --> 00:06:41,250
in your eyes?
100
00:06:42,170 --> 00:06:42,630
A toy.
101
00:06:43,150 --> 00:06:44,580
♫We're at the end of this season again♫
102
00:06:44,580 --> 00:06:46,220
When you're happy, you humor me.
103
00:06:46,659 --> 00:06:47,500
When you're not,
104
00:06:47,560 --> 00:06:48,970
♫My heart blows hot and cold♫
105
00:06:48,970 --> 00:06:49,940
you cast me aside.
106
00:06:51,010 --> 00:06:55,450
♫My old sweater no longer fits♫
107
00:06:57,150 --> 00:06:59,230
♫Why doesn't last year's wind blow here anymore♫
108
00:06:59,230 --> 00:06:59,850
You're unwilling?
109
00:07:01,740 --> 00:07:04,370
♫Those cold memories tug at me♫
110
00:07:04,780 --> 00:07:05,330
Leave, then.
111
00:07:09,970 --> 00:07:13,400
♫Thoughtfully, I've prepared a gift for you♫
112
00:07:13,730 --> 00:07:13,960
♫Earnestly, I sing the birthday song♫
113
00:07:13,960 --> 00:07:14,530
Fine.
114
00:07:17,040 --> 00:07:20,820
♫I hope you will be keeping me company in the future♫
115
00:07:21,020 --> 00:07:25,540
♫Heart to heart, watching the fireworks in the distance♫
116
00:07:25,540 --> 00:07:26,260
This is my house.
117
00:07:27,060 --> 00:07:30,530
♫It's worth it, the most beautiful mistake♫
118
00:07:30,550 --> 00:07:31,810
♫It's regrettable, the hardest to remember♫
119
00:07:31,810 --> 00:07:32,210
I'll leave.
120
00:07:33,990 --> 00:07:36,020
♫Time never makes promises♫
121
00:07:36,040 --> 00:07:38,480
♫It never forgives, never remembers what's lost♫
122
00:07:38,659 --> 00:07:41,130
♫Are you still feeling at ease?♫
123
00:07:41,350 --> 00:07:44,650
♫It's fortunate, I kept the photographs♫
124
00:07:44,810 --> 00:07:48,260
♫It's blissful, my regrets are beautiful♫
125
00:07:48,409 --> 00:07:53,590
♫Only your side profile still stirs my heart♫
126
00:07:54,230 --> 00:07:57,409
♫I still love you, in this most painful moment♫
127
00:08:07,330 --> 00:08:07,760
Where?
128
00:08:10,050 --> 00:08:10,880
See you at the boxing gym.
129
00:08:25,370 --> 00:08:26,020
What's wrong with you,
130
00:08:26,770 --> 00:08:27,850
asking me to box with you in the middle of the night?
131
00:08:32,460 --> 00:08:33,150
Did you drink?
132
00:08:33,640 --> 00:08:36,150
I don't think we have ever
133
00:08:37,080 --> 00:08:38,970
had a proper match.
134
00:08:43,590 --> 00:08:44,440
Don't you think
135
00:08:45,650 --> 00:08:47,140
you're being too selfish?
136
00:08:48,060 --> 00:08:48,910
Have you gone mad?
137
00:08:51,760 --> 00:08:53,910
Yes, you're not selfish.
138
00:08:54,620 --> 00:08:56,840
After you have achieved happiness,
139
00:08:57,390 --> 00:08:59,510
you wouldn't allow your sister to be happy.
140
00:09:00,410 --> 00:09:01,730
Li Jingyang, what are you talking about?
141
00:09:02,140 --> 00:09:03,930
Do you remember what you once said?
142
00:09:03,930 --> 00:09:04,620
You said,
143
00:09:05,220 --> 00:09:09,260
"Yu, can you stay single?
144
00:09:09,530 --> 00:09:10,700
Don't date.
145
00:09:11,360 --> 00:09:12,490
Don't get married.
146
00:09:12,970 --> 00:09:14,530
Stay by my side forever."
147
00:09:15,100 --> 00:09:16,380
Because of what you said,
148
00:09:16,660 --> 00:09:18,500
over the years,
149
00:09:18,990 --> 00:09:21,430
your sister has rejected too many people.
150
00:09:23,730 --> 00:09:25,780
Don't you think you're pathetic?
151
00:09:28,690 --> 00:09:32,030
Yes, you are sick.
152
00:09:32,580 --> 00:09:34,460
So we all spoil you.
153
00:09:36,540 --> 00:09:37,590
But what about us?
154
00:09:39,130 --> 00:09:41,450
Who cares about how we're feeling?
155
00:09:43,380 --> 00:09:43,940
Cheng Mu,
156
00:09:45,670 --> 00:09:49,180
you weren't the only one who lost your parents then.
157
00:09:51,110 --> 00:09:54,060
Cheng Yu did too.
158
00:09:57,060 --> 00:09:58,540
Cheng Yu did too.
159
00:10:49,130 --> 00:10:49,700
Yu.
160
00:11:02,610 --> 00:11:03,710
How did you get hurt?
161
00:11:04,170 --> 00:11:06,330
Li Jingyang went mad.
162
00:11:08,870 --> 00:11:09,730
Are you okay?
163
00:11:10,040 --> 00:11:10,940
What did you do to him?
164
00:11:19,310 --> 00:11:19,700
Yu,
165
00:11:21,930 --> 00:11:23,360
how long has it been since we last had a proper conversation?
166
00:11:26,090 --> 00:11:27,140
Let's be honest today.
167
00:11:30,050 --> 00:11:31,890
Do you really not have feelings for him?
168
00:11:34,660 --> 00:11:35,850
He told you everything?
169
00:11:42,810 --> 00:11:43,450
Why?
170
00:11:44,420 --> 00:11:45,060
If you like him,
171
00:11:45,060 --> 00:11:46,180
why won't you get together with him?
172
00:11:53,340 --> 00:11:54,300
To me,
173
00:11:54,980 --> 00:11:56,360
nobody is more important than you.
174
00:11:58,870 --> 00:12:00,680
I can break up with him tomorrow.
175
00:12:09,620 --> 00:12:09,990
Yu,
176
00:12:11,450 --> 00:12:12,380
be honest,
177
00:12:14,090 --> 00:12:14,850
have you ever hated me?
178
00:12:19,340 --> 00:12:19,790
No.
179
00:12:20,670 --> 00:12:21,290
But I've hated you.
180
00:12:26,810 --> 00:12:29,030
When I was about eight years old,
181
00:12:30,060 --> 00:12:31,860
you told me you were going to a boarding school.
182
00:12:31,860 --> 00:12:32,540
Do you remember?
183
00:12:36,080 --> 00:12:36,810
And...
184
00:12:38,460 --> 00:12:39,380
I didn't know
185
00:12:39,380 --> 00:12:40,490
what "boarding school" even meant.
186
00:12:41,660 --> 00:12:42,500
You said,
187
00:12:42,500 --> 00:12:44,130
"I'm going to the boarding school tomorrow."
188
00:12:44,130 --> 00:12:45,010
I said, "Okay."
189
00:12:45,400 --> 00:12:47,390
Thinking about how you were going to a better place,
190
00:12:47,420 --> 00:12:48,300
I felt very happy.
191
00:12:50,340 --> 00:12:51,710
The next morning when I woke up,
192
00:12:53,510 --> 00:12:54,270
you were gone.
193
00:12:55,770 --> 00:12:57,180
You didn't come home from school in the evening.
194
00:12:58,360 --> 00:12:59,520
You weren't home the next day either.
195
00:13:00,190 --> 00:13:01,030
I was the only one
196
00:13:03,630 --> 00:13:04,510
left in the house.
197
00:13:08,820 --> 00:13:09,860
I hated you back then.
198
00:13:17,090 --> 00:13:19,210
It feels much better to say it out loud. Try it.
199
00:13:24,790 --> 00:13:25,670
I remember everything.
200
00:13:28,090 --> 00:13:29,820
I was also young back then.
201
00:13:32,860 --> 00:13:33,530
I'm sorry.
202
00:13:35,540 --> 00:13:37,170
That's why I won't do anything like that
203
00:13:37,170 --> 00:13:37,890
ever again.
204
00:13:39,340 --> 00:13:41,890
I will never abandon you again.
205
00:13:42,470 --> 00:13:43,860
No matter what happens,
206
00:13:43,900 --> 00:13:45,170
I will be with you.
207
00:13:47,990 --> 00:13:49,150
You really never hated me?
208
00:13:53,760 --> 00:13:55,050
I really hate myself.
209
00:13:56,860 --> 00:13:57,620
I hate myself.
210
00:13:57,620 --> 00:13:59,060
Why am I like this?
211
00:14:00,020 --> 00:14:01,340
Why do I need my sister?
212
00:14:01,340 --> 00:14:03,400
The person I care about the most is telling me, crying,
213
00:14:04,100 --> 00:14:04,890
that she will break up
214
00:14:04,890 --> 00:14:06,380
with the person she likes.
215
00:14:08,340 --> 00:14:09,780
Why am I like this?
216
00:14:10,020 --> 00:14:11,220
Don't think about yourself like that.
217
00:14:12,170 --> 00:14:13,050
Tell me the truth.
218
00:14:13,050 --> 00:14:14,170
Do you like Li Jingyang?
219
00:14:26,460 --> 00:14:28,340
Why can't you be with him?
220
00:14:30,290 --> 00:14:31,330
Do you blame me?
221
00:14:34,660 --> 00:14:36,210
I only blame you for
222
00:14:36,760 --> 00:14:38,320
ruining your life for my sake.
223
00:14:39,530 --> 00:14:40,340
I'm sorry.
224
00:14:45,820 --> 00:14:46,740
So I beg you.
225
00:14:47,260 --> 00:14:47,930
If you like him,
226
00:14:47,930 --> 00:14:49,460
just be with him.
227
00:14:50,940 --> 00:14:52,380
You can dump him in the future.
228
00:15:01,730 --> 00:15:02,280
Eat.
229
00:15:03,940 --> 00:15:05,120
It's called "Coexist", I made it for you.
230
00:15:08,340 --> 00:15:09,050
Coexist?
231
00:15:35,660 --> 00:15:37,960
Why are you still up?
232
00:15:44,370 --> 00:15:44,420
What's wrong?
233
00:15:44,420 --> 00:15:46,540
♫Take my hand♫
234
00:15:46,540 --> 00:15:47,080
Let me see.
235
00:15:47,480 --> 00:15:49,060
♫I know how cold the world is♫
236
00:15:49,060 --> 00:15:50,370
How did you get hurt?
237
00:15:51,910 --> 00:15:53,520
♫Don't be frightened now♫
238
00:15:53,920 --> 00:15:55,210
♫Don't be frightened now♫
239
00:15:55,240 --> 00:15:55,610
♫My precious love♫
240
00:15:55,610 --> 00:15:56,920
I'll get you some medicine.
241
00:16:00,210 --> 00:16:02,750
♫Come to me♫
242
00:16:03,110 --> 00:16:06,550
♫When you have run your miles♫
243
00:16:06,550 --> 00:16:07,370
Can you stay with me tonight?
244
00:16:07,370 --> 00:16:09,350
♫For the thousandth time♫
245
00:16:09,440 --> 00:16:10,560
♫You are perfect now♫
246
00:16:10,600 --> 00:16:13,600
♫Just as you are♫
247
00:16:14,210 --> 00:16:14,720
Okay.
248
00:16:25,380 --> 00:16:27,410
Look at him. Isn't he stupid?
249
00:16:31,120 --> 00:16:32,190
Morning. Dad, Mom.
250
00:16:36,210 --> 00:16:37,380
Where did you sleep last night?
251
00:16:45,320 --> 00:16:46,760
No, no.
252
00:16:46,980 --> 00:16:48,500
Let me explain.
253
00:16:48,620 --> 00:16:49,380
Last night,
254
00:16:49,380 --> 00:16:50,730
we didn't do anything.
255
00:16:50,770 --> 00:16:51,890
You mean to say,
256
00:16:52,140 --> 00:16:53,860
yesterday, Cheng Mu fought with his friend,
257
00:16:54,100 --> 00:16:55,020
and quarreled with his sister,
258
00:16:55,470 --> 00:16:56,870
so you slept in that room with him?
259
00:16:57,730 --> 00:16:58,860
No.
260
00:16:59,030 --> 00:17:00,690
We didn't do anything yesterday.
261
00:17:00,820 --> 00:17:02,680
We just slept together.
262
00:17:03,020 --> 00:17:03,860
- Slept together. -Slept together.
263
00:17:05,140 --> 00:17:06,780
What kind of girl have you become?
264
00:17:06,900 --> 00:17:08,130
Is this how I taught you?
265
00:17:08,460 --> 00:17:09,589
How did I raise you?
266
00:17:09,700 --> 00:17:10,460
Is this how I taught you?
267
00:17:10,460 --> 00:17:11,300
Don't hit my daughter.
268
00:17:11,380 --> 00:17:13,060
I'll teach you a lesson today.
269
00:17:13,079 --> 00:17:14,030
Don't hit my daughter.
270
00:17:14,060 --> 00:17:15,079
How can a girl act like this?
271
00:17:15,660 --> 00:17:17,099
Is this how I raised you?
272
00:17:17,190 --> 00:17:17,869
Don't...
273
00:17:27,410 --> 00:17:28,790
Why am I sleeping here?
274
00:17:34,810 --> 00:17:36,040
Congratulations. You got what you wanted.
275
00:17:36,060 --> 00:17:36,700
Jingyang.
276
00:17:36,790 --> 00:17:38,550
Should I start calling you Brother-in-law?
277
00:17:39,180 --> 00:17:39,980
What?
278
00:17:40,900 --> 00:17:41,780
No way.
279
00:17:41,930 --> 00:17:43,690
Jingyang, have't you seen Yu's Moments?
280
00:17:44,430 --> 00:17:48,100
[He took it. I took it. Selfie.]
281
00:18:02,010 --> 00:18:02,490
Oh no.
282
00:18:17,780 --> 00:18:20,060
♫In your moment of glory♫
283
00:18:20,300 --> 00:18:23,070
♫Let me sing a song for you♫
284
00:18:23,570 --> 00:18:25,240
♫My good brother♫
285
00:18:25,260 --> 00:18:28,310
♫Tell me when you feel sad♫
286
00:18:30,000 --> 00:18:31,600
I can't sing anymore. Sorry.
287
00:18:31,620 --> 00:18:32,420
Are you tired?
288
00:18:32,710 --> 00:18:33,450
Let's go home.
289
00:18:34,860 --> 00:18:36,150
We're fine.
290
00:18:36,190 --> 00:18:37,340
We're not saying anything. We're just watching.
291
00:18:37,370 --> 00:18:38,610
Yes, we're just watching.
292
00:18:43,290 --> 00:18:43,700
Hello.
293
00:18:44,010 --> 00:18:44,860
Cheng Mu.
294
00:18:46,170 --> 00:18:47,890
You finally remembered me after a whole day?
295
00:18:48,020 --> 00:18:48,980
Why didn't you wake me up
296
00:18:48,980 --> 00:18:50,340
this morning?
297
00:18:50,340 --> 00:18:50,940
Do you know
298
00:18:50,940 --> 00:18:53,500
how embarrassed I was in front of my parents?
299
00:18:54,280 --> 00:18:55,180
I'm sorry.
300
00:18:56,540 --> 00:18:57,510
You can punish me when I get back.
301
00:18:57,800 --> 00:18:58,330
I don't care.
302
00:18:58,750 --> 00:19:00,580
I'm just so embarrassed.
303
00:19:00,620 --> 00:19:02,100
I can't talk right now.
304
00:19:02,500 --> 00:19:03,710
Li Jingyang came to apologize to me.
305
00:19:06,090 --> 00:19:08,890
Okay, I'm telling you, beat him up.
306
00:19:09,440 --> 00:19:10,740
He damaged
307
00:19:10,740 --> 00:19:11,810
my boyfriend's handsome face.
308
00:19:13,210 --> 00:19:13,610
Of course.
309
00:19:14,260 --> 00:19:15,450
Let's talk at home. I'm hanging up.
310
00:19:16,700 --> 00:19:17,180
Okay.
311
00:19:19,780 --> 00:19:21,810
I've been waiting all day.
312
00:19:21,890 --> 00:19:23,460
Just talk to me.
313
00:19:23,940 --> 00:19:25,450
Can't you talk to me?
314
00:19:25,730 --> 00:19:27,820
Just talk to me.
315
00:19:33,050 --> 00:19:33,580
Let's go.
316
00:19:34,980 --> 00:19:35,370
To the beach.
317
00:19:38,450 --> 00:19:38,920
♫Goodbye, friends♫
318
00:19:38,920 --> 00:19:40,720
Go, go, go.
319
00:19:41,840 --> 00:19:45,880
♫Goodbye, friends♫
320
00:19:46,390 --> 00:19:47,440
Bye.
321
00:19:47,870 --> 00:19:48,950
Don't worry. We'll clean up.
322
00:19:51,290 --> 00:19:51,970
No, no, no.
323
00:19:52,190 --> 00:19:54,680
What's wrong with them?
324
00:19:54,900 --> 00:19:56,010
What do you think?
325
00:19:56,220 --> 00:19:56,860
Women.
326
00:19:57,540 --> 00:19:59,210
To the point.
327
00:20:06,650 --> 00:20:07,280
Sorry.
328
00:20:08,100 --> 00:20:09,740
I was drunk yesterday.
329
00:20:11,970 --> 00:20:12,980
I didn't mean what I said. I'm sorry.
330
00:20:14,210 --> 00:20:14,820
I'm sorry.
331
00:20:15,970 --> 00:20:16,850
I'm selfish.
332
00:20:19,610 --> 00:20:21,810
You're not sick, I'm the sick one.
333
00:20:25,860 --> 00:20:27,060
You're not angry?
334
00:20:30,460 --> 00:20:31,140
I am.
335
00:20:32,180 --> 00:20:33,250
Don't you know
336
00:20:33,250 --> 00:20:34,100
how hard you hit me yesterday?
337
00:20:34,450 --> 00:20:37,810
Why don't you hit me back then?
338
00:20:37,840 --> 00:20:38,280
Sure.
339
00:20:41,420 --> 00:20:41,900
Come on.
340
00:20:57,630 --> 00:20:58,990
That's it?
341
00:20:59,330 --> 00:21:00,010
Coward.
342
00:21:01,500 --> 00:21:03,180
You owe me. You have to thank my sister.
343
00:21:09,330 --> 00:21:10,210
Let me tell you something.
344
00:21:10,560 --> 00:21:11,420
Shoot.
345
00:21:12,850 --> 00:21:13,410
It's serious.
346
00:21:14,070 --> 00:21:14,790
Okay.
347
00:21:16,300 --> 00:21:16,610
Shoot.
348
00:21:17,460 --> 00:21:18,180
Li Jingyang.
349
00:21:20,850 --> 00:21:21,820
I'll leave my sister
350
00:21:23,490 --> 00:21:24,160
in your care.
351
00:21:25,790 --> 00:21:27,960
From now on, don't let her get hurt.
352
00:21:29,480 --> 00:21:30,410
Don't make her sad.
353
00:21:31,030 --> 00:21:31,550
Do you hear me?
354
00:21:36,550 --> 00:21:37,060
Great.
355
00:21:43,740 --> 00:21:46,020
Now that we're good again,
356
00:21:48,050 --> 00:21:51,010
shouldn't someone call me Brother-in-law?
357
00:21:56,380 --> 00:21:58,150
You two will have to get registered first.
358
00:21:58,380 --> 00:21:58,700
Alright.
359
00:21:59,600 --> 00:22:01,090
As your brother-in-law,
360
00:22:02,000 --> 00:22:03,040
I won't argue with you anymore.
361
00:22:04,890 --> 00:22:05,290
Cheng Mu,
362
00:22:08,750 --> 00:22:09,270
don't worry.
363
00:22:11,500 --> 00:22:12,610
I will treat your sister well.
364
00:22:22,960 --> 00:22:24,500
I know very well
365
00:22:24,500 --> 00:22:25,220
how much money you've saved over the years.
366
00:22:25,580 --> 00:22:26,490
You can't say that.
367
00:22:26,490 --> 00:22:27,740
When you propose to my sister,
368
00:22:27,760 --> 00:22:28,670
don't you dare make any lies of omission.
369
00:22:28,710 --> 00:22:29,280
Let me tell you.
370
00:22:29,380 --> 00:22:30,580
We can't talk about this.
371
00:22:31,610 --> 00:22:32,010
No.
372
00:22:37,910 --> 00:22:39,030
Look at our Han Han.
373
00:22:39,860 --> 00:22:41,330
She's not ladylike at all.
374
00:22:41,920 --> 00:22:43,260
She doesn't fold her clothes,
375
00:22:43,480 --> 00:22:44,150
and she leaves them everywhere.
376
00:22:44,900 --> 00:22:47,710
She's too busy with work.
377
00:23:02,630 --> 00:23:04,870
Jiang, look.
378
00:23:05,440 --> 00:23:07,040
Look, what is this?
379
00:23:09,280 --> 00:23:11,760
That's private, don't look.
380
00:23:12,300 --> 00:23:12,780
Let me see.
381
00:23:18,500 --> 00:23:20,260
These look like her expenses...
382
00:23:21,200 --> 00:23:21,830
Let me see.
383
00:23:26,210 --> 00:23:27,330
Han Han
384
00:23:27,870 --> 00:23:29,030
always tells us about
385
00:23:29,070 --> 00:23:30,950
how well she's doing.
386
00:23:31,560 --> 00:23:32,320
But look at
387
00:23:33,020 --> 00:23:34,310
how frugal she is.
388
00:23:35,790 --> 00:23:37,000
That's because our daughter is sensible.
389
00:23:44,760 --> 00:23:46,640
Li Jingyang is hilarious.
390
00:23:46,840 --> 00:23:47,840
Stupid and hilarious.
391
00:23:48,900 --> 00:23:50,060
Did you go easy on him
392
00:23:50,270 --> 00:23:51,550
so Yu can teach him a lesson?
393
00:23:52,250 --> 00:23:53,290
Why are you getting smarter?
394
00:23:53,930 --> 00:23:54,980
Smarter?
395
00:23:55,030 --> 00:23:56,510
I've always been smart, okay?
396
00:23:56,710 --> 00:23:57,830
No need. Let me carry it for you.
397
00:23:57,870 --> 00:23:58,750
You have waist problems.
398
00:23:58,970 --> 00:24:00,350
This is too heavy, you shouldn't carry it.
399
00:24:00,390 --> 00:24:01,100
I can do it myself.
400
00:24:02,090 --> 00:24:03,820
You really care about me.
401
00:24:04,740 --> 00:24:06,170
Since when
402
00:24:08,430 --> 00:24:10,210
did Dad and Mom grow old?
403
00:24:18,900 --> 00:24:19,990
We'll all grow old.
404
00:24:32,070 --> 00:24:33,370
I don't want to hide it from them anymore.
405
00:24:37,500 --> 00:24:39,520
Okay, you make the decision.
406
00:24:40,950 --> 00:24:41,670
I'll support you.
407
00:24:44,170 --> 00:24:44,530
Okay.
408
00:24:45,860 --> 00:24:46,380
Let's go.
409
00:24:48,190 --> 00:24:49,300
Come on.
410
00:24:50,680 --> 00:24:52,010
My dear daughter, it's time to eat.
411
00:25:03,580 --> 00:25:05,780
What's wrong?
412
00:25:05,800 --> 00:25:07,290
You've look upset.
413
00:25:18,130 --> 00:25:20,620
Dad, Mom, I have something to tell you.
414
00:25:30,530 --> 00:25:32,490
What's wrong with our precious daughter?
415
00:25:32,820 --> 00:25:33,140
Sit.
416
00:25:36,930 --> 00:25:37,610
Tell me.
417
00:25:44,150 --> 00:25:45,250
I changed jobs.
418
00:25:46,020 --> 00:25:47,930
I still ended up being a blogger.
419
00:25:48,580 --> 00:25:49,290
What I said before
420
00:25:49,290 --> 00:25:51,050
about being an accountant,
421
00:25:51,050 --> 00:25:52,220
those were all lies.
422
00:25:52,900 --> 00:25:53,540
I'm sorry.
423
00:25:53,540 --> 00:25:55,170
I should have told you earlier.
424
00:25:55,630 --> 00:25:57,750
But I was afraid you wouldn't accept it.
425
00:25:57,790 --> 00:25:59,350
I didn't want you to worry.
426
00:25:59,610 --> 00:26:00,640
Jiang Sihan,
427
00:26:04,370 --> 00:26:06,770
you're getting bolder.
428
00:26:11,790 --> 00:26:14,140
I'm sorry, Dad.
429
00:26:18,090 --> 00:26:19,090
My dear daughter.
430
00:26:19,780 --> 00:26:20,690
Don't cry.
431
00:26:21,580 --> 00:26:22,490
Let me tell you,
432
00:26:22,620 --> 00:26:24,620
actually, your dad and I
433
00:26:24,660 --> 00:26:25,700
already knew about this.
434
00:26:27,800 --> 00:26:28,560
Your dad was just kidding.
435
00:26:37,680 --> 00:26:38,330
Cheng,
436
00:26:38,740 --> 00:26:40,270
tell me the truth.
437
00:26:41,120 --> 00:26:42,920
Is Sihan actually doing another job?
438
00:26:44,690 --> 00:26:45,200
Uncle.
439
00:26:45,380 --> 00:26:46,410
Don't lie to me.
440
00:26:47,190 --> 00:26:49,550
I saw Sihan's account the other day.
441
00:26:50,580 --> 00:26:52,230
Uncle, don't be mad at her.
442
00:26:52,910 --> 00:26:54,220
She didn't mean to hide it from the two of you.
443
00:26:56,680 --> 00:26:57,680
Do you think
444
00:26:58,410 --> 00:27:00,370
I shouldn't stop Sihan
445
00:27:00,910 --> 00:27:02,080
from pursuing her dreams?
446
00:27:03,290 --> 00:27:05,250
Uncle, here's the thing.
447
00:27:05,890 --> 00:27:07,820
Sihan has talked about her work with me.
448
00:27:09,340 --> 00:27:10,430
When she talks about it,
449
00:27:10,580 --> 00:27:11,780
her eyes really light up.
450
00:27:12,580 --> 00:27:14,550
She truly believes she can do this well.
451
00:27:15,330 --> 00:27:17,060
She believes she can influence more people.
452
00:27:18,050 --> 00:27:19,690
This gives her a sense of accomplishment.
453
00:27:22,220 --> 00:27:22,890
Yes.
454
00:27:24,350 --> 00:27:25,230
In life,
455
00:27:26,060 --> 00:27:27,650
one needs to feel fulfilled.
456
00:27:29,990 --> 00:27:31,000
In this matter,
457
00:27:31,140 --> 00:27:32,110
we are quite alike.
458
00:27:33,420 --> 00:27:34,920
When I first started making desserts,
459
00:27:35,100 --> 00:27:35,980
I didn't think too much into it.
460
00:27:36,520 --> 00:27:37,690
I just wanted to find something
461
00:27:38,060 --> 00:27:39,130
I could pour
462
00:27:39,130 --> 00:27:40,540
my time and energy into.
463
00:27:41,320 --> 00:27:43,130
In the end, I truly fell in love with it.
464
00:27:44,300 --> 00:27:46,020
After that,
465
00:27:46,040 --> 00:27:47,000
I turned it into my career.
466
00:27:51,930 --> 00:27:53,850
For ordinary families like ours,
467
00:27:55,740 --> 00:27:57,430
pursuing what we like
468
00:27:58,180 --> 00:27:59,210
is not that easy.
469
00:27:59,550 --> 00:28:02,900
Her sister has always liked drawing,
470
00:28:03,150 --> 00:28:04,220
and she has a gift for it.
471
00:28:05,180 --> 00:28:06,150
But in the end,
472
00:28:06,790 --> 00:28:08,380
she was still defeated by reality.
473
00:28:08,980 --> 00:28:10,210
She's already in her thirties,
474
00:28:10,920 --> 00:28:12,530
but she wants to switch professions and go abroad.
475
00:28:13,290 --> 00:28:15,400
It's not that easy to live abroad.
476
00:28:19,420 --> 00:28:21,690
It's a little tough on Siman,
477
00:28:23,170 --> 00:28:24,450
but she's really happy.
478
00:28:26,550 --> 00:28:27,310
Uncle, look.
479
00:28:27,770 --> 00:28:28,740
On Sihan's account,
480
00:28:29,420 --> 00:28:32,150
there are all these comments left by her fans.
481
00:28:33,070 --> 00:28:34,220
She's really something.
482
00:28:38,960 --> 00:28:41,160
One of my children has already hit a dead end.
483
00:28:42,680 --> 00:28:43,570
As a parent,
484
00:28:43,970 --> 00:28:44,810
how can I bear
485
00:28:45,450 --> 00:28:47,070
to see the same happen to my second child?
486
00:28:50,330 --> 00:28:51,650
Uncle, I'm going to be honest with you.
487
00:28:51,650 --> 00:28:52,420
Don't be angry.
488
00:28:52,850 --> 00:28:54,020
In our era,
489
00:28:54,040 --> 00:28:55,040
in this city,
490
00:28:55,160 --> 00:28:56,520
we won't starve no matter what our jobs are.
491
00:28:57,500 --> 00:28:58,770
But whatever we do,
492
00:28:59,040 --> 00:29:00,110
there will be difficulties.
493
00:29:01,480 --> 00:29:02,720
I know a lot of people
494
00:29:03,260 --> 00:29:04,260
who,
495
00:29:05,010 --> 00:29:06,770
to look good in the eyes of others,
496
00:29:06,900 --> 00:29:07,860
or for the sake of material things,
497
00:29:08,680 --> 00:29:10,390
have gone back on what they believed in.
498
00:29:10,610 --> 00:29:13,250
It's not easy for us to
499
00:29:13,270 --> 00:29:15,350
get to do what we know we want to do.
500
00:29:17,330 --> 00:29:18,240
Sihan was finally able to
501
00:29:18,260 --> 00:29:19,580
build up her mental world.
502
00:29:20,130 --> 00:29:22,210
Do you really want her to give it up
503
00:29:22,930 --> 00:29:24,090
for your sakes?
504
00:29:33,200 --> 00:29:35,310
I should have tormented you more.
505
00:29:39,110 --> 00:29:40,350
It's my fault.
506
00:29:40,380 --> 00:29:41,870
I shouldn't have kept it from you.
507
00:29:41,890 --> 00:29:43,510
I shouldn't have lied.
508
00:29:43,540 --> 00:29:44,500
Silly girl.
509
00:29:45,380 --> 00:29:46,330
When have we ever been
510
00:29:46,330 --> 00:29:48,900
unreasonable parents?
511
00:29:49,860 --> 00:29:51,340
You're not angry anymore?
512
00:29:53,260 --> 00:29:54,810
You won't force me
513
00:29:55,860 --> 00:29:57,410
to be an accountant anymore?
514
00:29:57,430 --> 00:29:58,360
No, no, no.
515
00:29:59,090 --> 00:30:02,020
You have to understand where we're coming from too.
516
00:30:02,730 --> 00:30:05,100
This is only the second time we are being parents.
517
00:30:06,140 --> 00:30:07,170
We don't have much experience.
518
00:30:07,500 --> 00:30:08,770
We just want to
519
00:30:09,780 --> 00:30:11,380
to give you the best.
520
00:30:12,750 --> 00:30:13,600
Who knew?
521
00:30:14,460 --> 00:30:16,010
We neglected your feelings.
522
00:30:17,140 --> 00:30:18,460
I'm sorry, Mom.
523
00:30:19,640 --> 00:30:21,250
I've made you worry.
524
00:30:23,910 --> 00:30:24,560
Daughter,
525
00:30:24,900 --> 00:30:26,810
let me make it clear.
526
00:30:28,000 --> 00:30:30,240
If you fail at being a blogger this time,
527
00:30:30,640 --> 00:30:32,610
you will still have to come back and find a stable job.
528
00:30:32,970 --> 00:30:33,500
Understand?
529
00:30:34,140 --> 00:30:35,020
Mom.
530
00:30:35,020 --> 00:30:36,780
Enough, Jiang. Are you done?
531
00:30:37,150 --> 00:30:38,430
Take it out.
532
00:30:43,060 --> 00:30:43,770
What?
533
00:30:45,060 --> 00:30:45,740
Daughter.
534
00:30:46,180 --> 00:30:48,620
Your dad and I were cleaning up,
535
00:30:49,050 --> 00:30:51,040
and we saw your list of expenses...
536
00:30:51,920 --> 00:30:52,760
You've lost weight.
537
00:30:54,940 --> 00:30:55,620
Daughter,
538
00:30:56,900 --> 00:30:57,780
the other time
539
00:30:57,780 --> 00:30:58,900
we noticed your computer
540
00:30:59,430 --> 00:31:01,120
is really too old.
541
00:31:01,610 --> 00:31:02,540
We thought about it,
542
00:31:02,800 --> 00:31:04,050
and bought you a new one.
543
00:31:04,870 --> 00:31:06,100
Although we can't help you
544
00:31:06,140 --> 00:31:07,770
in other respects,
545
00:31:08,020 --> 00:31:09,090
in terms of necessities,
546
00:31:09,490 --> 00:31:11,290
we can give you as much as you need.
547
00:31:11,990 --> 00:31:12,430
Take it.
548
00:31:13,050 --> 00:31:13,530
Take it.
549
00:31:14,660 --> 00:31:16,130
Thank you, Dad.
550
00:31:17,310 --> 00:31:18,360
Daughter,
551
00:31:22,260 --> 00:31:24,640
I didn't know anything.
552
00:31:26,420 --> 00:31:29,060
Enough, little fool.
553
00:31:30,420 --> 00:31:31,380
All right, stop whining.
554
00:31:31,580 --> 00:31:32,410
Let's eat first.
555
00:31:41,010 --> 00:31:42,900
The food is ready.
556
00:31:43,370 --> 00:31:43,970
Cheng,
557
00:31:44,180 --> 00:31:46,700
I didn't know what you liked to eat,
558
00:31:46,990 --> 00:31:48,460
so we specially
559
00:31:48,680 --> 00:31:50,290
cooked some home-style dishes.
560
00:31:51,350 --> 00:31:52,610
Don't trouble yourself in the future, Auntie.
561
00:31:53,090 --> 00:31:54,570
Just cook what Sihan likes.
562
00:31:55,040 --> 00:31:56,040
She's not important.
563
00:31:56,680 --> 00:31:57,380
Cheng,
564
00:31:57,760 --> 00:31:59,520
From now on, you are the most important.
565
00:31:59,860 --> 00:32:03,110
Mom, am I still your daughter?
566
00:32:03,620 --> 00:32:04,530
Goodness.
567
00:32:06,650 --> 00:32:07,820
Now, it seems like
568
00:32:07,900 --> 00:32:09,430
I really wish you weren't.
569
00:32:10,660 --> 00:32:11,860
If I had a handsome and obedient son
570
00:32:11,880 --> 00:32:13,960
like Cheng instead,
571
00:32:14,350 --> 00:32:15,870
it'd save me so much trouble.
572
00:32:16,860 --> 00:32:18,660
You're right. Eat more.
573
00:32:18,690 --> 00:32:20,840
Your mom and I
574
00:32:21,370 --> 00:32:23,010
have booked tickets for tomorrow.
575
00:32:24,090 --> 00:32:25,790
You're going back so early?
576
00:32:26,490 --> 00:32:27,880
Stay a few more days.
577
00:32:27,960 --> 00:32:29,120
Yes.
578
00:32:29,390 --> 00:32:30,580
It wasn't easy for you to come all the way here.
579
00:32:30,600 --> 00:32:31,000
No.
580
00:32:31,570 --> 00:32:32,570
Your uncle
581
00:32:33,280 --> 00:32:35,360
already misses all the neighbors
582
00:32:35,390 --> 00:32:36,340
who play Go with him.
583
00:32:36,870 --> 00:32:39,240
If you really miss us,
584
00:32:39,940 --> 00:32:41,300
come back and visit us often.
585
00:32:41,840 --> 00:32:43,400
Come back to visit us when you have time.
586
00:32:45,010 --> 00:32:46,650
Mom, I don't want you to go.
587
00:32:47,360 --> 00:32:48,610
Then come back with me.
588
00:32:49,450 --> 00:32:52,930
We will never be apart again.
589
00:32:55,340 --> 00:32:58,090
I'd better go back and visit you more then.
590
00:33:00,400 --> 00:33:01,120
Looks like
591
00:33:01,500 --> 00:33:03,420
we should start preparing her dowry.
592
00:33:04,860 --> 00:33:05,780
- Right. -Dad.
593
00:33:07,130 --> 00:33:07,890
Come on.
594
00:33:08,690 --> 00:33:11,260
Let's have a grand celebration,
595
00:33:11,280 --> 00:33:12,440
and down this cup together, shall we?
596
00:33:13,000 --> 00:33:14,400
May all go well with your work,
597
00:33:14,460 --> 00:33:16,300
and let us all be healthy. Come on.
598
00:33:38,290 --> 00:33:45,340
♫Take my hand, I know how cold the world is♫
599
00:33:45,710 --> 00:33:48,970
♫Don't be frightened now, don't be frightened now♫
600
00:33:49,010 --> 00:33:52,450
♫My precious love♫
601
00:33:53,970 --> 00:34:00,740
♫Come to me, when you have run your miles♫
602
00:34:01,220 --> 00:34:04,700
♫For the thousandth time, you are perfect now♫
603
00:34:04,720 --> 00:34:07,210
♫Just as you are♫
604
00:34:08,929 --> 00:34:14,510
♫At the end of the day, I will come for you♫
605
00:34:14,540 --> 00:34:20,409
♫Run to you anyway, when the sky seems so gray♫
606
00:34:21,010 --> 00:34:24,710
♫I am yours to save, yours to save♫
607
00:34:25,250 --> 00:34:27,960
♫Always♫
608
00:34:29,659 --> 00:34:36,679
♫I will run to you however slowly♫
609
00:34:37,610 --> 00:34:45,219
♫Please be my one, my one and only♫
610
00:34:45,350 --> 00:34:55,750
♫Let me be the one whose heart you take as true♫
611
00:34:56,210 --> 00:34:59,060
♫As true♫
612
00:35:06,090 --> 00:35:13,230
♫I will run to you however slowly♫
613
00:35:14,040 --> 00:35:21,540
♫Please be my one, my one and only♫
614
00:35:21,810 --> 00:35:32,150
♫Let me be the one whose heart you take as true♫
615
00:35:32,540 --> 00:35:35,440
♫As true♫
39618
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.