Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,630 --> 00:00:12,590
♫I want to walk every long street with you♫
2
00:00:13,060 --> 00:00:17,620
♫Hold hands as the street lights flicker♫
3
00:00:18,350 --> 00:00:23,030
♫I can't bear to read the chapters with you in them♫
4
00:00:23,740 --> 00:00:27,270
♫How I wish I could freeze time♫
5
00:00:28,230 --> 00:00:32,720
♫You said you love long nights the most♫
6
00:00:33,050 --> 00:00:37,650
♫My love is never cowardly♫
7
00:00:38,150 --> 00:00:42,380
♫Every season with you♫
8
00:00:42,940 --> 00:00:46,450
♫Even the wind is gentler♫
9
00:00:47,470 --> 00:00:51,950
♫The night breeze blows through a sky dotted by starlight♫
10
00:00:52,190 --> 00:00:56,760
♫I ask it to bring you my overflowing longing♫
11
00:00:56,790 --> 00:01:01,590
♫Snowflakes suspended in the air, drifting happily♫
12
00:01:01,760 --> 00:01:06,290
♫You gradually notice all of my love♫
13
00:01:06,640 --> 00:01:11,180
♫The night breeze blows through a sky full of moonlight♫
14
00:01:11,370 --> 00:01:16,020
♫Just like my passion spreading throughout your world♫
15
00:01:16,230 --> 00:01:20,750
♫It will never diminish, it will never subside♫
16
00:01:20,990 --> 00:01:27,740
♫Every day with you is a special one, love will never end♫
17
00:01:35,960 --> 00:01:38,160
[Since I Met U]
18
00:01:41,440 --> 00:01:41,940
Yu.
19
00:01:47,450 --> 00:01:47,890
Yu.
20
00:01:53,160 --> 00:01:53,979
Not bad.
21
00:01:56,700 --> 00:01:57,930
He happened to be in the area.
22
00:01:58,460 --> 00:01:59,700
Let's talk about our work.
23
00:01:59,740 --> 00:02:00,400
Leave him alone.
24
00:02:00,910 --> 00:02:01,200
OK.
25
00:02:04,140 --> 00:02:06,020
The article you wrote
26
00:02:06,020 --> 00:02:06,740
for the new dessert, "Confession",
27
00:02:07,050 --> 00:02:09,020
was quite well-received.
28
00:02:09,690 --> 00:02:11,380
Your subscriber count is rising fast.
29
00:02:12,300 --> 00:02:13,820
Your goal to reach one million subscribers
30
00:02:13,820 --> 00:02:14,500
is only short of 20,000.
31
00:02:15,100 --> 00:02:15,620
The company
32
00:02:15,640 --> 00:02:16,640
is assigning you a few more brand deals.
33
00:02:17,020 --> 00:02:18,500
Three of them are based out of town.
34
00:02:25,440 --> 00:02:26,760
Considering your situation,
35
00:02:27,940 --> 00:02:30,550
and the fact that there happens to be two better ones
36
00:02:30,900 --> 00:02:31,540
in the local area,
37
00:02:32,130 --> 00:02:33,250
I took the liberty
38
00:02:33,690 --> 00:02:35,570
to reject the three that are not.
39
00:02:39,300 --> 00:02:40,460
These are the two local ones.
40
00:02:40,700 --> 00:02:41,180
Take a look.
41
00:02:41,700 --> 00:02:42,180
Okay.
42
00:02:44,740 --> 00:02:45,570
Are we done talking about work?
43
00:02:48,200 --> 00:02:49,720
How did it happen between you and my brother?
44
00:02:52,400 --> 00:02:54,110
I'm hungry. Let's go eat.
45
00:02:54,220 --> 00:02:54,590
Sure.
46
00:02:54,620 --> 00:02:55,220
Okay.
47
00:02:56,020 --> 00:02:57,079
Let's talk while eating.
48
00:02:57,730 --> 00:02:58,090
Yu.
49
00:03:00,210 --> 00:03:01,050
What's up?
50
00:03:01,850 --> 00:03:03,060
Aren't we having dinner together?
51
00:03:12,670 --> 00:03:13,250
I have to take a phone call.
52
00:03:15,590 --> 00:03:17,670
Jingyang? Are you asking me to dinner?
53
00:03:19,300 --> 00:03:20,180
Don't rush me.
54
00:03:20,180 --> 00:03:20,890
I'm coming.
55
00:03:21,220 --> 00:03:22,740
Enjoy your meal.
56
00:03:23,180 --> 00:03:23,980
I'm coming now.
57
00:03:23,980 --> 00:03:25,140
Coming. Coming.
58
00:03:25,160 --> 00:03:26,430
Coming.
59
00:03:26,540 --> 00:03:29,220
Is she holding her phone upside down?
60
00:03:29,980 --> 00:03:30,810
I think so.
61
00:03:33,380 --> 00:03:33,380
[If you have a handsome boyfriend]
62
00:03:33,380 --> 00:03:33,380
[Show him to your parents]
63
00:03:33,380 --> 00:03:35,690
[Episode 13]
64
00:03:36,140 --> 00:03:37,579
Ning.
65
00:03:38,780 --> 00:03:39,260
Are you done?
66
00:03:39,820 --> 00:03:40,570
There's still a pile here.
67
00:03:41,900 --> 00:03:43,230
I can't get them all out.
68
00:03:47,840 --> 00:03:49,160
Have some.
69
00:03:53,040 --> 00:03:55,060
Why do you think
70
00:03:55,870 --> 00:03:57,160
someone from Sweet is here for Sol's promotion?
71
00:03:58,060 --> 00:03:58,560
I don't know.
72
00:03:58,860 --> 00:03:59,940
Jian Yihang,
73
00:04:00,770 --> 00:04:02,790
I'm getting sunburnt here,
74
00:04:03,020 --> 00:04:04,460
distributing flyers with you under the sun.
75
00:04:05,220 --> 00:04:07,020
Can't you give me a smile?
76
00:04:07,650 --> 00:04:09,120
Are you sure you can get a sunburn like this?
77
00:04:10,430 --> 00:04:10,950
I...
78
00:04:11,730 --> 00:04:14,110
You're heartless. Jian Yihang.
79
00:04:15,530 --> 00:04:16,260
I can cook soup
80
00:04:16,260 --> 00:04:18,060
with the goosebumps they're giving me.
81
00:04:18,140 --> 00:04:18,700
It hurts.
82
00:04:19,250 --> 00:04:20,579
Let me do it with you.
83
00:04:20,940 --> 00:04:21,750
Aren't you afraid of the sun?
84
00:04:22,380 --> 00:04:23,140
I'm not.
85
00:04:23,660 --> 00:04:24,140
Envious?
86
00:04:29,260 --> 00:04:31,780
Do you like Han Xianglan?
87
00:04:32,380 --> 00:04:33,740
What the hell, Ning?
88
00:04:33,780 --> 00:04:34,700
What are you talking about?
89
00:04:35,780 --> 00:04:36,130
Give it to me.
90
00:04:38,170 --> 00:04:38,510
Take it.
91
00:04:40,900 --> 00:04:42,180
No, I have to call the boss.
92
00:04:42,180 --> 00:04:43,100
We can't be the only ones getting tortured.
93
00:04:43,220 --> 00:04:44,380
-I need him to discipline Jian Yihang. -Yeah.
94
00:04:44,380 --> 00:04:45,620
Let him suffer as well.
95
00:04:51,780 --> 00:04:53,060
Are you two
96
00:04:53,940 --> 00:04:54,900
together?
97
00:04:55,980 --> 00:04:57,080
Is it hard to tell?
98
00:04:58,740 --> 00:04:59,640
All the best, Wan Jie.
99
00:04:59,780 --> 00:05:03,020
Your happiness is not far away either.
100
00:05:03,190 --> 00:05:03,750
I...
101
00:05:06,060 --> 00:05:06,540
Stop it.
102
00:05:08,060 --> 00:05:09,460
Is this Sol's flyer?
103
00:05:09,720 --> 00:05:10,800
Come on, let me help you.
104
00:05:14,460 --> 00:05:14,780
Let me.
105
00:05:20,140 --> 00:05:20,880
Just hold my hand.
106
00:05:23,720 --> 00:05:24,240
Okay.
107
00:05:27,800 --> 00:05:28,220
Is he...
108
00:05:29,900 --> 00:05:33,060
Is he still the same cold and aloof Cheng Mu?
109
00:05:33,140 --> 00:05:34,550
As expected of the boss.
110
00:05:34,940 --> 00:05:37,020
He's better at others even at dating.
111
00:05:37,490 --> 00:05:38,370
To think that
112
00:05:38,659 --> 00:05:41,100
the Boss could be so head over heels in love.
113
00:05:42,280 --> 00:05:43,040
Actually, I am too.
114
00:05:43,900 --> 00:05:44,650
I just
115
00:05:45,180 --> 00:05:46,409
haven't had the opportunity to show it.
116
00:05:49,260 --> 00:05:50,659
Who isn't? I am too.
117
00:05:50,980 --> 00:05:51,780
What do you mean?
118
00:05:51,900 --> 00:05:52,580
I am too!
119
00:05:55,220 --> 00:05:56,340
She didn't pick up my call again.
120
00:05:58,100 --> 00:05:59,659
It's fine.
121
00:05:59,820 --> 00:06:01,020
She must be busy.
122
00:06:01,020 --> 00:06:01,980
Why are you sighing?
123
00:06:03,980 --> 00:06:04,940
It's all your fault.
124
00:06:05,620 --> 00:06:07,020
You spoiled them when they were young,
125
00:06:07,500 --> 00:06:09,140
and now, you're on bad terms with them.
126
00:06:09,340 --> 00:06:10,290
That's because
127
00:06:10,580 --> 00:06:11,570
one wants to go abroad,
128
00:06:11,770 --> 00:06:12,960
and the other wants to go to a big city.
129
00:06:14,020 --> 00:06:14,740
Let them go and never come back.
130
00:06:15,100 --> 00:06:15,900
What's wrong with that?
131
00:06:16,740 --> 00:06:17,990
They went out to work.
132
00:06:18,570 --> 00:06:20,720
Han Han hasn't been answering my calls lately.
133
00:06:20,740 --> 00:06:21,940
She only replies to my messages.
134
00:06:24,780 --> 00:06:25,580
I feel
135
00:06:25,580 --> 00:06:26,860
really uneasy.
136
00:06:28,580 --> 00:06:30,690
We found jobs for them,
137
00:06:30,940 --> 00:06:32,220
but they didn't want them.
138
00:06:32,900 --> 00:06:34,610
When children grow up, they want to make their own decisions.
139
00:06:34,700 --> 00:06:36,700
Don't be so angry.
140
00:06:36,900 --> 00:06:38,180
Let's not talk about them anymore.
141
00:06:38,180 --> 00:06:39,260
Let's eat. Be good.
142
00:06:40,820 --> 00:06:42,980
Eat? Can you still eat?
143
00:06:43,500 --> 00:06:44,390
Go do the dishes.
144
00:06:44,940 --> 00:06:46,170
I'll look up flight tickets now.
145
00:06:47,860 --> 00:06:49,500
No, we haven't even eaten yet.
146
00:06:49,500 --> 00:06:50,820
Why do I already have to do the dishes?
147
00:06:51,260 --> 00:06:52,250
How many times did I tell you
148
00:06:52,270 --> 00:06:54,240
to not take too many flyers?
149
00:06:54,300 --> 00:06:54,980
You won't listen.
150
00:06:56,630 --> 00:06:58,360
I'm exhausted.
151
00:07:01,250 --> 00:07:04,700
I saw you were working too hard,
152
00:07:04,730 --> 00:07:06,250
so I wanted to share your burden.
153
00:07:07,580 --> 00:07:08,780
Why are you scolding me?
154
00:07:08,820 --> 00:07:10,340
Fine, I was wrong.
155
00:07:10,900 --> 00:07:11,580
I'll get you some medicine.
156
00:07:12,220 --> 00:07:12,500
Okay.
157
00:07:21,490 --> 00:07:22,220
Let me tell you,
158
00:07:22,620 --> 00:07:24,860
even though this medicine is very bitter,
159
00:07:25,220 --> 00:07:26,180
it's very effective.
160
00:07:26,660 --> 00:07:28,820
Just gulp it down, and you'll feel better.
161
00:07:29,620 --> 00:07:29,940
Here.
162
00:07:36,110 --> 00:07:37,159
Come closer.
163
00:07:40,310 --> 00:07:41,560
Closer.
164
00:07:41,850 --> 00:07:42,500
Okay.
165
00:07:43,980 --> 00:07:45,420
Be good. Take your medicine.
166
00:07:46,580 --> 00:07:46,980
Open your mouth.
167
00:07:47,500 --> 00:07:48,300
I'm better now.
168
00:07:48,980 --> 00:07:49,980
Are you sure?
169
00:07:50,060 --> 00:07:51,020
Just try it.
170
00:07:51,040 --> 00:07:52,400
I'm really better now.
171
00:07:54,659 --> 00:07:58,110
Because your cuteness is my medicine.
172
00:08:03,400 --> 00:08:03,960
Take your medicine.
173
00:08:15,180 --> 00:08:16,380
Hello, Mom.
174
00:08:17,700 --> 00:08:18,700
What?
175
00:08:21,340 --> 00:08:22,070
What?
176
00:08:27,850 --> 00:08:29,810
Why are you up so early? Where are you going?
177
00:08:30,860 --> 00:08:31,970
My parents are here.
178
00:08:32,000 --> 00:08:33,130
I have to pick them up.
179
00:08:33,460 --> 00:08:34,460
Your parents are here?
180
00:08:35,419 --> 00:08:36,960
I'm doomed.
181
00:08:37,460 --> 00:08:38,620
Okay, okay.
182
00:08:38,620 --> 00:08:39,059
Okay.
183
00:08:39,460 --> 00:08:40,539
Why is it over?
184
00:08:40,940 --> 00:08:42,750
They don't know I've switched jobs.
185
00:08:43,140 --> 00:08:44,700
I have been lying to them,
186
00:08:44,700 --> 00:08:45,820
telling them I'm an accountant.
187
00:08:46,100 --> 00:08:47,660
So don't let it slip.
188
00:08:47,660 --> 00:08:48,290
Got it?
189
00:08:48,580 --> 00:08:49,650
You didn't tell them?
190
00:08:49,980 --> 00:08:51,020
If I told them,
191
00:08:51,020 --> 00:08:52,780
they would have forced me to go home immediately.
192
00:08:53,930 --> 00:08:55,690
You wouldn't be able to see me anymore,
193
00:08:55,900 --> 00:08:56,620
you don't want that, right?
194
00:08:59,980 --> 00:09:02,090
I'll pick them up with you.
195
00:09:03,290 --> 00:09:03,810
Are you sure?
196
00:09:04,180 --> 00:09:05,660
You can't let them stay in a hotel, can you?
197
00:09:05,860 --> 00:09:06,780
Now that you've canceled your lease.
198
00:09:07,420 --> 00:09:08,640
They came all the way here,
199
00:09:08,660 --> 00:09:09,900
surely they would want to see where you're living.
200
00:09:10,450 --> 00:09:12,820
Well, Mr. Cheng,
201
00:09:13,460 --> 00:09:14,850
are you ready to meet my parents?
202
00:09:15,580 --> 00:09:16,020
Me?
203
00:09:18,550 --> 00:09:19,050
Of course.
204
00:09:20,210 --> 00:09:20,730
Okay.
205
00:09:27,020 --> 00:09:27,600
Ning,
206
00:09:31,460 --> 00:09:33,060
why are you walking today?
207
00:09:33,470 --> 00:09:34,700
Don't bring it up.
208
00:09:34,970 --> 00:09:36,700
I couldn't squeeze onto the bus today,
209
00:09:36,940 --> 00:09:38,050
and my wallet was stolen.
210
00:09:38,280 --> 00:09:39,090
I'm doomed this month.
211
00:09:39,430 --> 00:09:39,820
Hop on.
212
00:09:42,300 --> 00:09:42,770
Ning,
213
00:09:43,740 --> 00:09:45,630
can you lend me some money?
214
00:09:46,140 --> 00:09:47,100
If you don't have money,
215
00:09:47,100 --> 00:09:48,000
ask Boss for an advance.
216
00:09:48,580 --> 00:09:49,660
Why don't you do it yourself?
217
00:09:50,290 --> 00:09:51,170
Me?
218
00:09:51,340 --> 00:09:52,620
I've already taken an advance for next month's salary.
219
00:09:52,820 --> 00:09:54,280
If I ask for another, Boss will beat me up.
220
00:09:57,940 --> 00:10:00,180
Ning.
221
00:10:00,410 --> 00:10:02,490
Can you bear to see me suffer?
222
00:10:05,310 --> 00:10:06,380
You want me to take you in?
223
00:10:07,100 --> 00:10:07,880
That's not out of the question.
224
00:10:08,700 --> 00:10:09,330
You're the best.
225
00:10:11,120 --> 00:10:14,390
I'm in need of a cleaning auntie at home.
226
00:10:16,210 --> 00:10:17,730
Dream on.
227
00:10:18,260 --> 00:10:19,180
Handsome men don't sweep the floor.
228
00:10:20,460 --> 00:10:20,900
Get off.
229
00:10:22,200 --> 00:10:22,970
All right.
230
00:10:23,000 --> 00:10:24,920
I'll move in tomorrow, okay?
231
00:10:26,180 --> 00:10:26,540
Sit tight.
232
00:10:27,370 --> 00:10:28,660
Let's go. We're going to be late.
233
00:10:32,060 --> 00:10:33,970
Ning, are you trying to murder me?
234
00:10:34,560 --> 00:10:35,760
I'm worried you'll be late.
235
00:10:36,900 --> 00:10:37,820
Wait, wait, wait.
236
00:10:37,870 --> 00:10:38,470
What now?
237
00:10:39,690 --> 00:10:41,180
Bai said Boss will be late today.
238
00:10:41,220 --> 00:10:42,260
We can go slow.
239
00:10:42,510 --> 00:10:42,780
Okay.
240
00:10:43,740 --> 00:10:47,470
♫I'm looking at the moon, high up in the sky♫
241
00:10:48,350 --> 00:10:49,020
Please come in.
242
00:10:51,060 --> 00:10:52,540
Your house is quite big, young man.
243
00:10:53,340 --> 00:10:55,860
-Han Han, your clothes are all over the place. -Sit down.
244
00:10:55,860 --> 00:10:56,420
Okay.
245
00:10:56,420 --> 00:10:57,500
Where are your manners?
246
00:10:57,850 --> 00:10:58,850
Let me see.
247
00:11:01,580 --> 00:11:01,930
Auntie,
248
00:11:01,930 --> 00:11:03,470
I've prepared this room for the two of you.
249
00:11:03,500 --> 00:11:04,220
Okay.
250
00:11:05,540 --> 00:11:07,290
Dad, what are you looking at?
251
00:11:07,340 --> 00:11:07,700
Sit down.
252
00:11:07,700 --> 00:11:08,580
Come, Han Han. Sit down.
253
00:11:08,970 --> 00:11:10,260
You're not letting me look?
254
00:11:10,900 --> 00:11:12,410
We have to talk to you about something.
255
00:11:14,780 --> 00:11:15,060
Sit.
256
00:11:18,000 --> 00:11:19,010
Have some water.
257
00:11:19,300 --> 00:11:20,140
Thank you, young man.
258
00:11:20,820 --> 00:11:21,430
Thank you.
259
00:11:25,020 --> 00:11:25,720
Cheng Mu.
260
00:11:26,570 --> 00:11:29,140
You're Ming Ming's friend, right?
261
00:11:29,810 --> 00:11:32,980
Yes, we were classmates and roommates in college.
262
00:11:37,780 --> 00:11:38,540
Dad, Mom.
263
00:11:39,500 --> 00:11:41,900
Cheng Mu is not only Brother-in-law's classmate,
264
00:11:42,480 --> 00:11:43,560
he's also my boyfriend.
265
00:11:46,010 --> 00:11:47,370
We are together now.
266
00:11:52,770 --> 00:11:53,780
How can you
267
00:11:53,780 --> 00:11:55,020
spring something like this on us so suddenly.
268
00:11:55,060 --> 00:11:56,850
You didn't give us
269
00:11:57,220 --> 00:11:58,130
a warning at all.
270
00:11:59,210 --> 00:12:00,770
What's there to warn?
271
00:12:00,880 --> 00:12:02,100
No matter what,
272
00:12:02,130 --> 00:12:03,300
I'll have to tell you anyway.
273
00:12:03,320 --> 00:12:05,360
Are you two...
274
00:12:07,260 --> 00:12:08,840
No, Uncle.
275
00:12:08,900 --> 00:12:11,060
We- We sleep in separate rooms.
276
00:12:11,090 --> 00:12:13,110
Dad, what are you thinking?
277
00:12:14,450 --> 00:12:16,570
We just got together.
278
00:12:17,340 --> 00:12:19,050
We're not at that stage yet.
279
00:12:20,020 --> 00:12:20,600
That's good.
280
00:12:22,040 --> 00:12:24,360
Cheng Mu, my two daughters
281
00:12:24,780 --> 00:12:25,740
are really immature.
282
00:12:26,450 --> 00:12:27,750
I heard that
283
00:12:28,300 --> 00:12:30,410
you helped take care of Rui Rui, right?
284
00:12:30,690 --> 00:12:31,340
Don't worry about it.
285
00:12:32,050 --> 00:12:34,110
Zhou Ming and I are good friends,
286
00:12:34,780 --> 00:12:35,900
and Rui Rui is my godfather.
287
00:12:37,300 --> 00:12:38,060
No, wait...
288
00:12:38,290 --> 00:12:39,610
I'm Rui Rui's godfather.
289
00:12:39,860 --> 00:12:40,700
We're family.
290
00:12:42,940 --> 00:12:43,500
Jiang Sihan,
291
00:12:44,380 --> 00:12:46,500
You don't tell us about what's going on,
292
00:12:47,340 --> 00:12:48,460
and trouble others with your problems instead.
293
00:12:48,850 --> 00:12:49,590
Come out with me.
294
00:12:50,650 --> 00:12:51,580
I need to talk to you properly.
295
00:12:51,900 --> 00:12:52,500
No, Dad.
296
00:12:52,500 --> 00:12:53,820
You want to leave him alone here...
297
00:12:58,300 --> 00:12:58,660
Get out.
298
00:13:00,740 --> 00:13:01,060
Let's go.
299
00:13:02,000 --> 00:13:03,200
Speak- Speak kindly.
300
00:13:08,180 --> 00:13:08,820
Cheng Mu,
301
00:13:09,980 --> 00:13:11,890
what do you do for a living?
302
00:13:12,500 --> 00:13:14,970
I- I run a small dessert shop.
303
00:13:15,420 --> 00:13:17,170
If the two of you are free,
304
00:13:17,380 --> 00:13:18,750
I'll bring you there to have a try.
305
00:13:18,780 --> 00:13:19,850
This is a good occupation,
306
00:13:20,080 --> 00:13:21,280
and it takes artisanship.
307
00:13:21,860 --> 00:13:22,340
Yes.
308
00:13:22,420 --> 00:13:24,820
What do your parents do?
309
00:13:25,140 --> 00:13:26,940
My parents passed away when I was very young.
310
00:13:27,500 --> 00:13:28,540
My sister brought me up.
311
00:13:30,540 --> 00:13:31,050
Well,
312
00:13:31,300 --> 00:13:33,010
I didn't want to ask this just now,
313
00:13:33,080 --> 00:13:34,080
when Cheng was around.
314
00:13:34,780 --> 00:13:36,220
What is your working situation now?
315
00:13:38,500 --> 00:13:39,650
What is your working situation now?
316
00:13:39,780 --> 00:13:41,020
Is your boss giving you a hard time?
317
00:13:41,480 --> 00:13:43,320
W- Work is great!
318
00:13:44,100 --> 00:13:46,510
The salary is good too.
319
00:13:46,780 --> 00:13:48,370
I'm working as financial manager
320
00:13:48,620 --> 00:13:49,700
at Cheng Mu's sister's company.
321
00:13:50,440 --> 00:13:51,790
She takes good care of me.
322
00:13:52,340 --> 00:13:52,820
That's good.
323
00:13:54,260 --> 00:13:56,250
This is the kind of stable job you should be looking for.
324
00:13:56,460 --> 00:13:58,050
In the future, don't even think about
325
00:13:58,890 --> 00:14:00,240
becoming a blogger,
326
00:14:00,260 --> 00:14:01,340
doing social media,
327
00:14:01,460 --> 00:14:02,730
or writing content.
328
00:14:03,290 --> 00:14:04,140
Think about it.
329
00:14:04,540 --> 00:14:06,800
There is no security in freelancing at all,
330
00:14:07,250 --> 00:14:08,420
and no one pays for your insurance.
331
00:14:08,900 --> 00:14:10,500
If something untoward happens,
332
00:14:10,660 --> 00:14:11,180
what are you going to do?
333
00:14:11,980 --> 00:14:13,850
Yes, you're right.
334
00:14:14,300 --> 00:14:15,860
In the past, you were just a kid.
335
00:14:16,050 --> 00:14:17,450
It's fine that
336
00:14:17,700 --> 00:14:18,740
you treated blogging as a hobby then.
337
00:14:19,250 --> 00:14:21,340
You're an adult now,
338
00:14:21,340 --> 00:14:23,050
so you have to be down-to-earth.
339
00:14:23,340 --> 00:14:25,410
Even if you can't become extremely rich,
340
00:14:25,620 --> 00:14:27,120
you can at least have financial security.
341
00:14:27,750 --> 00:14:29,080
Uncle, I'm sorry.
342
00:14:29,420 --> 00:14:31,520
It's time for Sihan to go to work.
343
00:14:32,500 --> 00:14:32,940
Yes.
344
00:14:33,060 --> 00:14:33,700
Dad,
345
00:14:34,020 --> 00:14:35,780
I'm the backbone of our company now.
346
00:14:35,850 --> 00:14:37,370
They can't operate without me.
347
00:14:37,820 --> 00:14:39,460
In that case, get going to work.
348
00:14:40,700 --> 00:14:42,190
The guest room is ready,
349
00:14:42,340 --> 00:14:42,950
please make yourselves at home.
350
00:14:43,070 --> 00:14:44,510
We will bring the two of you out for dinner
351
00:14:44,540 --> 00:14:45,300
after work.
352
00:14:45,300 --> 00:14:46,470
Don't worry about us.
353
00:14:46,500 --> 00:14:47,530
Your work is more important.
354
00:14:47,900 --> 00:14:49,040
Go ahead.
355
00:14:49,100 --> 00:14:50,100
Don't worry about us.
356
00:14:50,560 --> 00:14:52,380
Okay. Be careful.
357
00:14:56,300 --> 00:14:57,620
I'm so pitiful.
358
00:14:58,340 --> 00:14:59,240
Now that my parents are here,
359
00:14:59,270 --> 00:15:00,740
I can't even stay at home.
360
00:15:02,380 --> 00:15:03,700
Isn't it good to have your parents visit you?
361
00:15:04,660 --> 00:15:05,780
Are they visiting me?
362
00:15:06,380 --> 00:15:07,700
They're clearly here for a spot-check.
363
00:15:08,770 --> 00:15:10,580
They're doing it because they care about you.
364
00:15:15,680 --> 00:15:17,610
Let's just placate them like this for the next few days.
365
00:15:18,340 --> 00:15:19,220
After they leave,
366
00:15:19,470 --> 00:15:20,180
I'll be free.
367
00:15:21,740 --> 00:15:23,660
Are you really not going to tell them
368
00:15:23,680 --> 00:15:24,390
what it is that you do?
369
00:15:25,220 --> 00:15:26,140
I can't tell them.
370
00:15:26,620 --> 00:15:27,500
You're not allowed to tell them either.
371
00:15:28,850 --> 00:15:29,740
You don't know what they're like.
372
00:15:30,140 --> 00:15:31,430
When I graduated,
373
00:15:31,890 --> 00:15:32,930
I told my dad
374
00:15:33,180 --> 00:15:34,120
I wanted to be a blogger.
375
00:15:34,530 --> 00:15:35,980
He flew over the very next day
376
00:15:35,980 --> 00:15:36,880
to bring me home.
377
00:15:37,610 --> 00:15:39,130
I had to tell him that
378
00:15:39,420 --> 00:15:41,180
I found a job in finance
379
00:15:41,620 --> 00:15:42,740
to get him to go back.
380
00:15:44,520 --> 00:15:46,270
We can't keep doing this.
381
00:15:46,660 --> 00:15:48,140
What else can I do?
382
00:15:48,900 --> 00:15:50,520
If I let him know,
383
00:15:50,810 --> 00:15:52,380
he will blow up immediately.
384
00:15:53,980 --> 00:15:54,820
Didn't you hear him?
385
00:15:55,540 --> 00:15:57,600
"Don't do anything stupid."
386
00:15:58,020 --> 00:16:00,490
"You must find a stable job."
387
00:16:03,740 --> 00:16:04,660
I think
388
00:16:04,820 --> 00:16:06,060
they don't care about what you do,
389
00:16:06,740 --> 00:16:07,780
as much as whether you are doing well.
390
00:16:11,300 --> 00:16:12,330
You don't know them.
391
00:16:12,900 --> 00:16:14,820
They only want me to find a stable job.
392
00:16:18,160 --> 00:16:19,560
Whatever.
393
00:16:20,450 --> 00:16:21,690
Just keep it a secret.
394
00:16:23,160 --> 00:16:23,820
I'll listen to you.
395
00:16:25,960 --> 00:16:26,780
Don't let it slip.
396
00:16:26,780 --> 00:16:27,300
I won't.
397
00:16:29,940 --> 00:16:31,090
I didn't realize you were sending so much
398
00:16:31,090 --> 00:16:32,330
while we were packing.
399
00:16:33,700 --> 00:16:35,870
These sausages alone cost hundreds.
400
00:16:36,930 --> 00:16:38,960
Surely sausages aren't worth so much.
401
00:16:40,380 --> 00:16:41,790
It's the thought that counts.
402
00:16:42,340 --> 00:16:43,090
Think about it.
403
00:16:43,620 --> 00:16:45,780
She can't buy these here.
404
00:16:45,940 --> 00:16:47,180
What if she misses home?
405
00:16:47,340 --> 00:16:48,630
She will need these foods
406
00:16:48,660 --> 00:16:49,540
to comfort herself.
407
00:16:49,740 --> 00:16:51,590
Our daughter only has thoughts
408
00:16:51,620 --> 00:16:52,860
for Cheng Mu.
409
00:16:53,300 --> 00:16:54,500
She isn't going to miss us.
410
00:16:56,260 --> 00:16:58,540
It seems I am losing her to him.
411
00:17:02,340 --> 00:17:02,980
Jiang,
412
00:17:03,820 --> 00:17:04,940
did you send this as well?
413
00:17:07,369 --> 00:17:08,099
No.
414
00:17:08,700 --> 00:17:10,380
What is this? Is it medicine?
415
00:17:11,250 --> 00:17:13,260
Is there anything wrong with our daughter?
416
00:17:13,319 --> 00:17:14,369
Don't worry.
417
00:17:14,700 --> 00:17:15,940
Let me check.
418
00:17:16,300 --> 00:17:16,980
Hurry up.
419
00:17:21,140 --> 00:17:21,490
Oh no.
420
00:17:21,810 --> 00:17:23,060
What's wrong? Let me see.
421
00:17:24,300 --> 00:17:25,619
It's for depression.
422
00:17:27,220 --> 00:17:28,560
Our daughter has depression?
423
00:17:28,610 --> 00:17:29,130
No.
424
00:17:29,180 --> 00:17:30,540
Calm down.
425
00:17:30,660 --> 00:17:32,490
No, she doesn't look like she does.
426
00:17:32,490 --> 00:17:33,490
How is that possible?
427
00:17:37,820 --> 00:17:39,420
Look. It's Cheng Mu's.
428
00:17:39,460 --> 00:17:39,460
[Qingjiang]
429
00:17:39,460 --> 00:17:41,560
[Cheng Mu]
430
00:17:45,890 --> 00:17:46,980
Why are you here?
431
00:17:48,260 --> 00:17:48,740
Oh,
432
00:17:49,060 --> 00:17:50,500
you worry about him while he's at work?
433
00:17:51,200 --> 00:17:52,170
We'll keep an eye on him for you.
434
00:17:52,850 --> 00:17:53,700
Don't talk nonsense.
435
00:17:53,850 --> 00:17:55,360
I'll tell on you to Cheng Mu later.
436
00:17:56,020 --> 00:17:57,540
Please don't. I'm sorry.
437
00:17:57,780 --> 00:17:58,250
Be good.
438
00:17:58,690 --> 00:18:00,540
If you're jealous,
439
00:18:00,650 --> 00:18:01,750
you should find yourself a partner.
440
00:18:03,810 --> 00:18:05,130
I- It's not that I don't want to.
441
00:18:05,250 --> 00:18:06,730
But where can I find one?
442
00:18:07,230 --> 00:18:08,380
Where?
443
00:18:09,530 --> 00:18:11,650
Hello, can I add you on WeChat?
444
00:18:16,220 --> 00:18:17,060
Sorry.
445
00:18:17,460 --> 00:18:19,160
I don't swim, work out,
446
00:18:19,300 --> 00:18:20,550
or buy products.
447
00:18:22,460 --> 00:18:23,700
Okay.
448
00:18:29,020 --> 00:18:31,020
Why isn't anyone noticing my charm?
449
00:18:31,780 --> 00:18:33,500
Girls nowadays have bad taste.
450
00:18:34,090 --> 00:18:35,580
Is it because they have bad taste?
451
00:18:36,420 --> 00:18:37,860
I think the problem is with you.
452
00:18:38,620 --> 00:18:39,260
Wan Jie,
453
00:18:39,760 --> 00:18:41,640
I finally know why you’re always single.
454
00:18:42,700 --> 00:18:43,540
Forget it. I'll be off now.
455
00:18:43,560 --> 00:18:44,420
I’m going to work.
456
00:18:44,620 --> 00:18:45,740
-Let your boss know later. -Bye.
457
00:18:47,860 --> 00:18:48,330
Bye.
458
00:18:48,760 --> 00:18:49,580
Go back by yourself tonight.
459
00:18:50,380 --> 00:18:51,620
No- You're not sending me anymore?
460
00:18:52,290 --> 00:18:53,780
I don't want to. You're too heavy.
461
00:18:55,580 --> 00:18:57,460
Ning, I beg you.
462
00:18:57,530 --> 00:18:58,960
I don't want to take the bus alone.
463
00:19:01,680 --> 00:19:03,030
Send me. Send me.
464
00:19:03,220 --> 00:19:03,730
Let's go.
465
00:19:18,420 --> 00:19:19,060
Sihan,
466
00:19:19,900 --> 00:19:22,750
what brings you here today?
467
00:19:26,730 --> 00:19:29,450
Yu, I have nowhere to go.
468
00:19:30,780 --> 00:19:31,300
What's wrong?
469
00:19:32,660 --> 00:19:33,980
Did you quarrel with Cheng Mu?
470
00:19:34,550 --> 00:19:35,600
Impossible.
471
00:19:35,920 --> 00:19:37,540
Cheng Mu is like a block of wood,
472
00:19:38,140 --> 00:19:40,580
it's impossible for him to get into a quarrel.
473
00:19:41,130 --> 00:19:42,090
-Li Jingyang. -Li Jingyang.
474
00:19:44,880 --> 00:19:45,970
I'm talking about myself.
475
00:19:46,530 --> 00:19:47,530
Go on.
476
00:19:50,830 --> 00:19:52,270
My parents are here.
477
00:19:52,810 --> 00:19:53,860
I didn't tell them
478
00:19:53,860 --> 00:19:55,300
I'm still a blogger.
479
00:19:56,060 --> 00:19:57,260
I had to lie to them,
480
00:19:57,480 --> 00:19:59,680
saying that I'm a financial manager here.
481
00:20:00,100 --> 00:20:01,420
So from now on,
482
00:20:01,860 --> 00:20:04,180
I will have to come in during office hours every day
483
00:20:04,180 --> 00:20:05,550
to work.
484
00:20:07,380 --> 00:20:08,060
Sihan,
485
00:20:09,060 --> 00:20:10,780
you should have a proper conversation
486
00:20:10,970 --> 00:20:11,850
with your parents instead.
487
00:20:12,340 --> 00:20:13,420
It's not a good idea
488
00:20:13,900 --> 00:20:14,820
to keep lying to them.
489
00:20:17,540 --> 00:20:18,620
Let me think about it.
490
00:20:19,700 --> 00:20:21,460
It's not easy for them to come all the way here.
491
00:20:21,760 --> 00:20:22,880
I'll treat them to dinner tonight.
492
00:20:23,010 --> 00:20:24,100
No, Yu.
493
00:20:24,340 --> 00:20:25,340
It's too troublesome.
494
00:20:25,540 --> 00:20:26,100
There's no need.
495
00:20:26,540 --> 00:20:27,180
I should do this.
496
00:20:27,810 --> 00:20:30,190
Just take it as you and Cheng Mu are meeting each other's parents in advance.
497
00:20:30,660 --> 00:20:31,060
Exactly.
498
00:20:31,820 --> 00:20:32,420
Congratulations.
499
00:20:35,140 --> 00:20:35,730
Ms. Cheng,
500
00:20:36,250 --> 00:20:39,450
when are you planning on meeting my parents?
501
00:20:41,460 --> 00:20:42,100
The dress
502
00:20:42,450 --> 00:20:43,620
I saw last time.
503
00:20:43,620 --> 00:20:44,740
I heard they stocked it in my size lately.
504
00:20:44,760 --> 00:20:45,170
Really?
505
00:20:45,200 --> 00:20:45,930
Do you want to go try it on with me
506
00:20:46,060 --> 00:20:46,940
after eating?
507
00:20:46,980 --> 00:20:47,620
Sure.
508
00:20:48,170 --> 00:20:49,050
Let's try it on later.
509
00:20:49,050 --> 00:20:49,780
I heard that
510
00:20:49,780 --> 00:20:51,100
they've released many new designs too.
511
00:20:51,860 --> 00:20:52,300
Really?
512
00:20:54,180 --> 00:20:55,140
Are you here about the debt again?
513
00:20:55,530 --> 00:20:56,140
So what if I am?
514
00:20:57,020 --> 00:20:57,460
Come with me.
515
00:21:04,390 --> 00:21:05,030
Phone.
516
00:21:08,530 --> 00:21:09,060
QR code.
517
00:21:18,240 --> 00:21:19,480
I've transferred the money to you.
518
00:21:20,140 --> 00:21:21,820
Don't trouble Jian Yihang again.
519
00:21:22,580 --> 00:21:23,170
Okay.
520
00:21:23,820 --> 00:21:24,460
I must say,
521
00:21:24,770 --> 00:21:27,330
Jian Yihang is really lucky.
522
00:21:28,260 --> 00:21:30,590
He freeloads off a woman, and such a pretty woman at that.
523
00:21:30,940 --> 00:21:32,500
Why don't you give up on Jian Yihang,
524
00:21:32,660 --> 00:21:33,420
and consider me instead?
525
00:21:33,820 --> 00:21:35,620
I like to be a freeloader too.
526
00:21:35,640 --> 00:21:37,230
How dare you compare yourself to my boyfriend?
527
00:21:37,980 --> 00:21:38,820
I don't want the likes of you,
528
00:21:39,530 --> 00:21:40,760
even if you came free.
529
00:21:41,830 --> 00:21:42,560
I'm warning you,
530
00:21:43,660 --> 00:21:45,220
don't tell Jian Yihang about this,
531
00:21:46,140 --> 00:21:48,370
or I'll skin you alive.
532
00:21:49,010 --> 00:21:51,760
You're pretty, but you're too bad-tempered.
533
00:21:52,770 --> 00:21:54,370
I wonder how Jian Yihang
534
00:21:54,700 --> 00:21:55,620
puts up with you.
535
00:21:56,260 --> 00:21:56,870
Don't worry.
536
00:21:57,020 --> 00:21:58,320
I won't tell him.
537
00:21:58,860 --> 00:22:00,300
Don't worry.
538
00:22:01,860 --> 00:22:03,970
Gosh, you scared me.
539
00:22:05,020 --> 00:22:06,380
You're lucky.
540
00:22:06,820 --> 00:22:08,500
We're even now.
541
00:22:09,820 --> 00:22:10,300
I'm leaving.
542
00:22:19,700 --> 00:22:20,820
You're quite tough.
543
00:22:21,420 --> 00:22:22,250
You dare to come here alone.
544
00:22:23,220 --> 00:22:24,160
What if something had happened to you?
545
00:22:25,220 --> 00:22:25,620
Also,
546
00:22:26,170 --> 00:22:27,280
who asked you to repay my debt for me?
547
00:22:28,020 --> 00:22:29,460
I'll can settle my own business,
548
00:22:29,460 --> 00:22:30,340
you should stay out of it.
549
00:22:31,220 --> 00:22:32,480
Only I am allowed to bully you,
550
00:22:33,580 --> 00:22:34,500
and no one else.
551
00:22:36,500 --> 00:22:37,700
Don't go.
552
00:22:38,250 --> 00:22:40,280
Any other man would be over the moon
553
00:22:40,740 --> 00:22:42,380
to have a girlfriend as considerate as I am.
554
00:22:43,210 --> 00:22:43,990
But why do you
555
00:22:44,860 --> 00:22:46,500
look so unhappy?
556
00:22:48,560 --> 00:22:49,060
By the way,
557
00:22:50,460 --> 00:22:52,180
how did you end up so deep in debt?
558
00:22:58,340 --> 00:22:59,850
My mom was very ill a few years ago,
559
00:23:01,430 --> 00:23:02,480
and needed a large sum of money.
560
00:23:05,140 --> 00:23:06,780
Boss had always been very generous to me,
561
00:23:07,260 --> 00:23:08,700
so I felt bad asking him for more.
562
00:23:09,980 --> 00:23:10,980
That's why I borrowed money from them.
563
00:23:13,460 --> 00:23:14,180
Also, Ms. Han,
564
00:23:14,830 --> 00:23:16,220
before I pay you back in full,
565
00:23:17,780 --> 00:23:18,680
let's not meet anymore.
566
00:23:19,220 --> 00:23:19,950
Why?
567
00:23:20,780 --> 00:23:21,570
I don't agree.
568
00:23:23,300 --> 00:23:24,370
It doesn't matter whether you agree or not.
569
00:23:24,970 --> 00:23:25,780
I don't want to see you again.
570
00:23:26,300 --> 00:23:26,630
I...
571
00:23:30,670 --> 00:23:31,620
Fine!
572
00:23:31,900 --> 00:23:33,250
It's not like I want to see you either!
573
00:23:42,110 --> 00:23:43,650
You were happy when you left just now.
574
00:23:44,330 --> 00:23:45,340
Why are you so angry,
575
00:23:45,780 --> 00:23:46,890
now that you're back?
576
00:23:48,250 --> 00:23:49,130
Let me ask you.
577
00:23:50,120 --> 00:23:51,830
What are men thinking?
578
00:23:53,340 --> 00:23:54,900
I helped him
579
00:23:55,810 --> 00:23:57,530
because I felt bad for him.
580
00:23:58,340 --> 00:23:59,390
But he said that
581
00:23:59,740 --> 00:24:00,780
before he pays me back,
582
00:24:00,780 --> 00:24:01,970
we shouldn't meet again.
583
00:24:03,260 --> 00:24:04,100
I'm so mad.
584
00:24:05,860 --> 00:24:06,770
Who did you repay a debt for?
585
00:24:07,430 --> 00:24:08,280
Jian Yihang.
586
00:24:10,800 --> 00:24:13,630
Lan Lan, you're the one who's in the wrong.
587
00:24:15,180 --> 00:24:16,420
What did I do wrong?
588
00:24:18,910 --> 00:24:20,410
I think he just doesn't like me,
589
00:24:21,850 --> 00:24:23,510
so he found an excuse to get rid of me.
590
00:24:27,490 --> 00:24:29,250
A man's pride is strong.
591
00:24:30,300 --> 00:24:32,010
It's uncomfortable enough for him
592
00:24:32,300 --> 00:24:33,410
that you saw a pathetic side of him.
593
00:24:34,180 --> 00:24:36,410
What's more, you repaid his debt for him.
594
00:24:37,240 --> 00:24:38,310
How can he tolerate this?
595
00:24:39,050 --> 00:24:41,370
So, it's not that he doesn't like you,
596
00:24:43,010 --> 00:24:44,550
he just can't face you.
597
00:24:45,370 --> 00:24:46,190
So...
598
00:24:47,780 --> 00:24:51,190
Do you think he likes me?
599
00:24:52,540 --> 00:24:53,980
I don't know.
600
00:24:56,090 --> 00:24:56,780
He definitely does.
601
00:24:57,420 --> 00:24:58,120
You...
602
00:24:58,940 --> 00:24:59,910
It hurts.
603
00:25:00,500 --> 00:25:02,550
How long have you been back?
604
00:25:03,570 --> 00:25:05,070
All you do is play.
605
00:25:05,690 --> 00:25:06,820
It's time to get down to business.
606
00:25:07,080 --> 00:25:07,950
I've got it.
607
00:25:10,060 --> 00:25:11,410
Hello, Uncle, Auntie.
608
00:25:11,760 --> 00:25:12,510
It's nice to meet you.
609
00:25:12,800 --> 00:25:14,680
I'm Cheng Mu's sister, Cheng Yu.
610
00:25:15,060 --> 00:25:16,240
You can call me Yu.
611
00:25:17,420 --> 00:25:18,100
Dad, Mom.
612
00:25:18,340 --> 00:25:20,100
Yu is our company's boss.
613
00:25:21,360 --> 00:25:21,920
Hello.
614
00:25:22,500 --> 00:25:24,170
You're so young and beautiful.
615
00:25:25,630 --> 00:25:26,190
Yu.
616
00:25:26,220 --> 00:25:28,570
Did Sihan cause you any trouble?
617
00:25:29,210 --> 00:25:30,090
No.
618
00:25:30,290 --> 00:25:32,130
Sihan is very capable.
619
00:25:33,050 --> 00:25:33,690
That's good.
620
00:25:35,250 --> 00:25:36,040
Uncle, Auntie,
621
00:25:36,490 --> 00:25:38,430
I didn't know what you liked to eat,
622
00:25:38,870 --> 00:25:40,240
so I prepared some simple dishes.
623
00:25:40,690 --> 00:25:41,540
They're all home-style dishes.
624
00:25:42,420 --> 00:25:43,660
The chef ordered this fish
625
00:25:43,660 --> 00:25:45,270
fresh from the dock this morning.
626
00:25:45,750 --> 00:25:47,040
I'm not sure if it's to your liking.
627
00:25:47,460 --> 00:25:48,350
If not,
628
00:25:48,380 --> 00:25:49,620
I'll ask them to serve something else later.
629
00:25:49,670 --> 00:25:50,990
Good. Good.
630
00:25:51,020 --> 00:25:52,500
-It’s good, Yu. -It’s quite a feast.
631
00:25:54,180 --> 00:25:55,380
Let Cheng eat first.
632
00:25:57,220 --> 00:25:58,340
Young man, you eat first.
633
00:25:58,460 --> 00:25:59,100
Here, Cheng,
634
00:25:59,250 --> 00:26:00,900
take one.
635
00:26:02,570 --> 00:26:03,300
Thank you.
636
00:26:04,080 --> 00:26:06,830
Mom, he can't eat chili.
637
00:26:10,510 --> 00:26:11,300
You go first.
638
00:26:11,300 --> 00:26:13,640
-It’s okay. -Eat something else then.
639
00:26:15,780 --> 00:26:16,420
Auntie, have some.
640
00:26:16,450 --> 00:26:18,020
Young man, cheers.
641
00:26:19,660 --> 00:26:19,940
Okay.
642
00:26:20,850 --> 00:26:23,940
Let our family first make a toast to Yu,
643
00:26:24,450 --> 00:26:27,060
for preparing such a feast for us.
644
00:26:27,220 --> 00:26:28,590
Okay. Cheers.
645
00:26:29,620 --> 00:26:30,650
Here, Uncle Jiang.
646
00:26:31,000 --> 00:26:32,120
I can't reach.
647
00:26:32,780 --> 00:26:33,840
-Work hard. -It’s too far.
648
00:26:35,290 --> 00:26:36,070
Got it.
649
00:26:40,380 --> 00:26:41,130
Yu.
650
00:26:41,950 --> 00:26:44,790
Auntie, where are the rest?
651
00:26:45,820 --> 00:26:46,660
They went down first.
652
00:26:48,580 --> 00:26:49,180
Yu.
653
00:26:50,700 --> 00:26:51,960
I want to ask you something.
654
00:26:52,830 --> 00:26:53,620
Go ahead.
655
00:26:54,390 --> 00:26:57,670
Does Cheng have depression?
656
00:27:10,930 --> 00:27:17,990
♫Take my hand, I know how cold the world is♫
657
00:27:18,350 --> 00:27:21,620
♫Don't be frightened now, don't be frightened now♫
658
00:27:21,650 --> 00:27:25,090
♫My precious love♫
659
00:27:26,610 --> 00:27:33,380
♫Come to me, when you have run your miles♫
660
00:27:33,860 --> 00:27:37,340
♫For the thousandth time, you are perfect now♫
661
00:27:37,370 --> 00:27:39,850
♫Just as you are♫
662
00:27:41,570 --> 00:27:47,160
♫At the end of the day, I will come for you♫
663
00:27:47,180 --> 00:27:53,050
♫Run to you anyway, when the sky seems so gray♫
664
00:27:53,660 --> 00:27:57,350
♫I am yours to save, yours to save♫
665
00:27:57,890 --> 00:28:00,600
♫Always♫
666
00:28:02,300 --> 00:28:09,320
♫I will run to you however slowly♫
667
00:28:10,250 --> 00:28:17,870
♫Please be my one, my one and only♫
668
00:28:17,990 --> 00:28:28,390
♫Let me be the one whose heart you take as true♫
669
00:28:28,860 --> 00:28:31,700
♫As true♫
670
00:28:38,730 --> 00:28:45,870
♫I will run to you however slowly♫
671
00:28:46,690 --> 00:28:54,190
♫Please be my one, my one and only♫
672
00:28:54,450 --> 00:29:04,790
♫Let me be the one whose heart you take as true♫
673
00:29:05,190 --> 00:29:08,080
♫As true♫
42937
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.