All language subtitles for Since.I.Met.U.2022.S01E13.1080p.WEB-DL.H264.AAC-JKCT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,630 --> 00:00:12,590 ♫I want to walk every long street with you♫ 2 00:00:13,060 --> 00:00:17,620 ♫Hold hands as the street lights flicker♫ 3 00:00:18,350 --> 00:00:23,030 ♫I can't bear to read the chapters with you in them♫ 4 00:00:23,740 --> 00:00:27,270 ♫How I wish I could freeze time♫ 5 00:00:28,230 --> 00:00:32,720 ♫You said you love long nights the most♫ 6 00:00:33,050 --> 00:00:37,650 ♫My love is never cowardly♫ 7 00:00:38,150 --> 00:00:42,380 ♫Every season with you♫ 8 00:00:42,940 --> 00:00:46,450 ♫Even the wind is gentler♫ 9 00:00:47,470 --> 00:00:51,950 ♫The night breeze blows through a sky dotted by starlight♫ 10 00:00:52,190 --> 00:00:56,760 ♫I ask it to bring you my overflowing longing♫ 11 00:00:56,790 --> 00:01:01,590 ♫Snowflakes suspended in the air, drifting happily♫ 12 00:01:01,760 --> 00:01:06,290 ♫You gradually notice all of my love♫ 13 00:01:06,640 --> 00:01:11,180 ♫The night breeze blows through a sky full of moonlight♫ 14 00:01:11,370 --> 00:01:16,020 ♫Just like my passion spreading throughout your world♫ 15 00:01:16,230 --> 00:01:20,750 ♫It will never diminish, it will never subside♫ 16 00:01:20,990 --> 00:01:27,740 ♫Every day with you is a special one, love will never end♫ 17 00:01:35,960 --> 00:01:38,160 [Since I Met U] 18 00:01:41,440 --> 00:01:41,940 Yu. 19 00:01:47,450 --> 00:01:47,890 Yu. 20 00:01:53,160 --> 00:01:53,979 Not bad. 21 00:01:56,700 --> 00:01:57,930 He happened to be in the area. 22 00:01:58,460 --> 00:01:59,700 Let's talk about our work. 23 00:01:59,740 --> 00:02:00,400 Leave him alone. 24 00:02:00,910 --> 00:02:01,200 OK. 25 00:02:04,140 --> 00:02:06,020 The article you wrote 26 00:02:06,020 --> 00:02:06,740 for the new dessert, "Confession", 27 00:02:07,050 --> 00:02:09,020 was quite well-received. 28 00:02:09,690 --> 00:02:11,380 Your subscriber count is rising fast. 29 00:02:12,300 --> 00:02:13,820 Your goal to reach one million subscribers 30 00:02:13,820 --> 00:02:14,500 is only short of 20,000. 31 00:02:15,100 --> 00:02:15,620 The company 32 00:02:15,640 --> 00:02:16,640 is assigning you a few more brand deals. 33 00:02:17,020 --> 00:02:18,500 Three of them are based out of town. 34 00:02:25,440 --> 00:02:26,760 Considering your situation, 35 00:02:27,940 --> 00:02:30,550 and the fact that there happens to be two better ones 36 00:02:30,900 --> 00:02:31,540 in the local area, 37 00:02:32,130 --> 00:02:33,250 I took the liberty 38 00:02:33,690 --> 00:02:35,570 to reject the three that are not. 39 00:02:39,300 --> 00:02:40,460 These are the two local ones. 40 00:02:40,700 --> 00:02:41,180 Take a look. 41 00:02:41,700 --> 00:02:42,180 Okay. 42 00:02:44,740 --> 00:02:45,570 Are we done talking about work? 43 00:02:48,200 --> 00:02:49,720 How did it happen between you and my brother? 44 00:02:52,400 --> 00:02:54,110 I'm hungry. Let's go eat. 45 00:02:54,220 --> 00:02:54,590 Sure. 46 00:02:54,620 --> 00:02:55,220 Okay. 47 00:02:56,020 --> 00:02:57,079 Let's talk while eating. 48 00:02:57,730 --> 00:02:58,090 Yu. 49 00:03:00,210 --> 00:03:01,050 What's up? 50 00:03:01,850 --> 00:03:03,060 Aren't we having dinner together? 51 00:03:12,670 --> 00:03:13,250 I have to take a phone call. 52 00:03:15,590 --> 00:03:17,670 Jingyang? Are you asking me to dinner? 53 00:03:19,300 --> 00:03:20,180 Don't rush me. 54 00:03:20,180 --> 00:03:20,890 I'm coming. 55 00:03:21,220 --> 00:03:22,740 Enjoy your meal. 56 00:03:23,180 --> 00:03:23,980 I'm coming now. 57 00:03:23,980 --> 00:03:25,140 Coming. Coming. 58 00:03:25,160 --> 00:03:26,430 Coming. 59 00:03:26,540 --> 00:03:29,220 Is she holding her phone upside down? 60 00:03:29,980 --> 00:03:30,810 I think so. 61 00:03:33,380 --> 00:03:33,380 [If you have a handsome boyfriend] 62 00:03:33,380 --> 00:03:33,380 [Show him to your parents] 63 00:03:33,380 --> 00:03:35,690 [Episode 13] 64 00:03:36,140 --> 00:03:37,579 Ning. 65 00:03:38,780 --> 00:03:39,260 Are you done? 66 00:03:39,820 --> 00:03:40,570 There's still a pile here. 67 00:03:41,900 --> 00:03:43,230 I can't get them all out. 68 00:03:47,840 --> 00:03:49,160 Have some. 69 00:03:53,040 --> 00:03:55,060 Why do you think 70 00:03:55,870 --> 00:03:57,160 someone from Sweet is here for Sol's promotion? 71 00:03:58,060 --> 00:03:58,560 I don't know. 72 00:03:58,860 --> 00:03:59,940 Jian Yihang, 73 00:04:00,770 --> 00:04:02,790 I'm getting sunburnt here, 74 00:04:03,020 --> 00:04:04,460 distributing flyers with you under the sun. 75 00:04:05,220 --> 00:04:07,020 Can't you give me a smile? 76 00:04:07,650 --> 00:04:09,120 Are you sure you can get a sunburn like this? 77 00:04:10,430 --> 00:04:10,950 I... 78 00:04:11,730 --> 00:04:14,110 You're heartless. Jian Yihang. 79 00:04:15,530 --> 00:04:16,260 I can cook soup 80 00:04:16,260 --> 00:04:18,060 with the goosebumps they're giving me. 81 00:04:18,140 --> 00:04:18,700 It hurts. 82 00:04:19,250 --> 00:04:20,579 Let me do it with you. 83 00:04:20,940 --> 00:04:21,750 Aren't you afraid of the sun? 84 00:04:22,380 --> 00:04:23,140 I'm not. 85 00:04:23,660 --> 00:04:24,140 Envious? 86 00:04:29,260 --> 00:04:31,780 Do you like Han Xianglan? 87 00:04:32,380 --> 00:04:33,740 What the hell, Ning? 88 00:04:33,780 --> 00:04:34,700 What are you talking about? 89 00:04:35,780 --> 00:04:36,130 Give it to me. 90 00:04:38,170 --> 00:04:38,510 Take it. 91 00:04:40,900 --> 00:04:42,180 No, I have to call the boss. 92 00:04:42,180 --> 00:04:43,100 We can't be the only ones getting tortured. 93 00:04:43,220 --> 00:04:44,380 -I need him to discipline Jian Yihang. -Yeah. 94 00:04:44,380 --> 00:04:45,620 Let him suffer as well. 95 00:04:51,780 --> 00:04:53,060 Are you two 96 00:04:53,940 --> 00:04:54,900 together? 97 00:04:55,980 --> 00:04:57,080 Is it hard to tell? 98 00:04:58,740 --> 00:04:59,640 All the best, Wan Jie. 99 00:04:59,780 --> 00:05:03,020 Your happiness is not far away either. 100 00:05:03,190 --> 00:05:03,750 I... 101 00:05:06,060 --> 00:05:06,540 Stop it. 102 00:05:08,060 --> 00:05:09,460 Is this Sol's flyer? 103 00:05:09,720 --> 00:05:10,800 Come on, let me help you. 104 00:05:14,460 --> 00:05:14,780 Let me. 105 00:05:20,140 --> 00:05:20,880 Just hold my hand. 106 00:05:23,720 --> 00:05:24,240 Okay. 107 00:05:27,800 --> 00:05:28,220 Is he... 108 00:05:29,900 --> 00:05:33,060 Is he still the same cold and aloof Cheng Mu? 109 00:05:33,140 --> 00:05:34,550 As expected of the boss. 110 00:05:34,940 --> 00:05:37,020 He's better at others even at dating. 111 00:05:37,490 --> 00:05:38,370 To think that 112 00:05:38,659 --> 00:05:41,100 the Boss could be so head over heels in love. 113 00:05:42,280 --> 00:05:43,040 Actually, I am too. 114 00:05:43,900 --> 00:05:44,650 I just 115 00:05:45,180 --> 00:05:46,409 haven't had the opportunity to show it. 116 00:05:49,260 --> 00:05:50,659 Who isn't? I am too. 117 00:05:50,980 --> 00:05:51,780 What do you mean? 118 00:05:51,900 --> 00:05:52,580 I am too! 119 00:05:55,220 --> 00:05:56,340 She didn't pick up my call again. 120 00:05:58,100 --> 00:05:59,659 It's fine. 121 00:05:59,820 --> 00:06:01,020 She must be busy. 122 00:06:01,020 --> 00:06:01,980 Why are you sighing? 123 00:06:03,980 --> 00:06:04,940 It's all your fault. 124 00:06:05,620 --> 00:06:07,020 You spoiled them when they were young, 125 00:06:07,500 --> 00:06:09,140 and now, you're on bad terms with them. 126 00:06:09,340 --> 00:06:10,290 That's because 127 00:06:10,580 --> 00:06:11,570 one wants to go abroad, 128 00:06:11,770 --> 00:06:12,960 and the other wants to go to a big city. 129 00:06:14,020 --> 00:06:14,740 Let them go and never come back. 130 00:06:15,100 --> 00:06:15,900 What's wrong with that? 131 00:06:16,740 --> 00:06:17,990 They went out to work. 132 00:06:18,570 --> 00:06:20,720 Han Han hasn't been answering my calls lately. 133 00:06:20,740 --> 00:06:21,940 She only replies to my messages. 134 00:06:24,780 --> 00:06:25,580 I feel 135 00:06:25,580 --> 00:06:26,860 really uneasy. 136 00:06:28,580 --> 00:06:30,690 We found jobs for them, 137 00:06:30,940 --> 00:06:32,220 but they didn't want them. 138 00:06:32,900 --> 00:06:34,610 When children grow up, they want to make their own decisions. 139 00:06:34,700 --> 00:06:36,700 Don't be so angry. 140 00:06:36,900 --> 00:06:38,180 Let's not talk about them anymore. 141 00:06:38,180 --> 00:06:39,260 Let's eat. Be good. 142 00:06:40,820 --> 00:06:42,980 Eat? Can you still eat? 143 00:06:43,500 --> 00:06:44,390 Go do the dishes. 144 00:06:44,940 --> 00:06:46,170 I'll look up flight tickets now. 145 00:06:47,860 --> 00:06:49,500 No, we haven't even eaten yet. 146 00:06:49,500 --> 00:06:50,820 Why do I already have to do the dishes? 147 00:06:51,260 --> 00:06:52,250 How many times did I tell you 148 00:06:52,270 --> 00:06:54,240 to not take too many flyers? 149 00:06:54,300 --> 00:06:54,980 You won't listen. 150 00:06:56,630 --> 00:06:58,360 I'm exhausted. 151 00:07:01,250 --> 00:07:04,700 I saw you were working too hard, 152 00:07:04,730 --> 00:07:06,250 so I wanted to share your burden. 153 00:07:07,580 --> 00:07:08,780 Why are you scolding me? 154 00:07:08,820 --> 00:07:10,340 Fine, I was wrong. 155 00:07:10,900 --> 00:07:11,580 I'll get you some medicine. 156 00:07:12,220 --> 00:07:12,500 Okay. 157 00:07:21,490 --> 00:07:22,220 Let me tell you, 158 00:07:22,620 --> 00:07:24,860 even though this medicine is very bitter, 159 00:07:25,220 --> 00:07:26,180 it's very effective. 160 00:07:26,660 --> 00:07:28,820 Just gulp it down, and you'll feel better. 161 00:07:29,620 --> 00:07:29,940 Here. 162 00:07:36,110 --> 00:07:37,159 Come closer. 163 00:07:40,310 --> 00:07:41,560 Closer. 164 00:07:41,850 --> 00:07:42,500 Okay. 165 00:07:43,980 --> 00:07:45,420 Be good. Take your medicine. 166 00:07:46,580 --> 00:07:46,980 Open your mouth. 167 00:07:47,500 --> 00:07:48,300 I'm better now. 168 00:07:48,980 --> 00:07:49,980 Are you sure? 169 00:07:50,060 --> 00:07:51,020 Just try it. 170 00:07:51,040 --> 00:07:52,400 I'm really better now. 171 00:07:54,659 --> 00:07:58,110 Because your cuteness is my medicine. 172 00:08:03,400 --> 00:08:03,960 Take your medicine. 173 00:08:15,180 --> 00:08:16,380 Hello, Mom. 174 00:08:17,700 --> 00:08:18,700 What? 175 00:08:21,340 --> 00:08:22,070 What? 176 00:08:27,850 --> 00:08:29,810 Why are you up so early? Where are you going? 177 00:08:30,860 --> 00:08:31,970 My parents are here. 178 00:08:32,000 --> 00:08:33,130 I have to pick them up. 179 00:08:33,460 --> 00:08:34,460 Your parents are here? 180 00:08:35,419 --> 00:08:36,960 I'm doomed. 181 00:08:37,460 --> 00:08:38,620 Okay, okay. 182 00:08:38,620 --> 00:08:39,059 Okay. 183 00:08:39,460 --> 00:08:40,539 Why is it over? 184 00:08:40,940 --> 00:08:42,750 They don't know I've switched jobs. 185 00:08:43,140 --> 00:08:44,700 I have been lying to them, 186 00:08:44,700 --> 00:08:45,820 telling them I'm an accountant. 187 00:08:46,100 --> 00:08:47,660 So don't let it slip. 188 00:08:47,660 --> 00:08:48,290 Got it? 189 00:08:48,580 --> 00:08:49,650 You didn't tell them? 190 00:08:49,980 --> 00:08:51,020 If I told them, 191 00:08:51,020 --> 00:08:52,780 they would have forced me to go home immediately. 192 00:08:53,930 --> 00:08:55,690 You wouldn't be able to see me anymore, 193 00:08:55,900 --> 00:08:56,620 you don't want that, right? 194 00:08:59,980 --> 00:09:02,090 I'll pick them up with you. 195 00:09:03,290 --> 00:09:03,810 Are you sure? 196 00:09:04,180 --> 00:09:05,660 You can't let them stay in a hotel, can you? 197 00:09:05,860 --> 00:09:06,780 Now that you've canceled your lease. 198 00:09:07,420 --> 00:09:08,640 They came all the way here, 199 00:09:08,660 --> 00:09:09,900 surely they would want to see where you're living. 200 00:09:10,450 --> 00:09:12,820 Well, Mr. Cheng, 201 00:09:13,460 --> 00:09:14,850 are you ready to meet my parents? 202 00:09:15,580 --> 00:09:16,020 Me? 203 00:09:18,550 --> 00:09:19,050 Of course. 204 00:09:20,210 --> 00:09:20,730 Okay. 205 00:09:27,020 --> 00:09:27,600 Ning, 206 00:09:31,460 --> 00:09:33,060 why are you walking today? 207 00:09:33,470 --> 00:09:34,700 Don't bring it up. 208 00:09:34,970 --> 00:09:36,700 I couldn't squeeze onto the bus today, 209 00:09:36,940 --> 00:09:38,050 and my wallet was stolen. 210 00:09:38,280 --> 00:09:39,090 I'm doomed this month. 211 00:09:39,430 --> 00:09:39,820 Hop on. 212 00:09:42,300 --> 00:09:42,770 Ning, 213 00:09:43,740 --> 00:09:45,630 can you lend me some money? 214 00:09:46,140 --> 00:09:47,100 If you don't have money, 215 00:09:47,100 --> 00:09:48,000 ask Boss for an advance. 216 00:09:48,580 --> 00:09:49,660 Why don't you do it yourself? 217 00:09:50,290 --> 00:09:51,170 Me? 218 00:09:51,340 --> 00:09:52,620 I've already taken an advance for next month's salary. 219 00:09:52,820 --> 00:09:54,280 If I ask for another, Boss will beat me up. 220 00:09:57,940 --> 00:10:00,180 Ning. 221 00:10:00,410 --> 00:10:02,490 Can you bear to see me suffer? 222 00:10:05,310 --> 00:10:06,380 You want me to take you in? 223 00:10:07,100 --> 00:10:07,880 That's not out of the question. 224 00:10:08,700 --> 00:10:09,330 You're the best. 225 00:10:11,120 --> 00:10:14,390 I'm in need of a cleaning auntie at home. 226 00:10:16,210 --> 00:10:17,730 Dream on. 227 00:10:18,260 --> 00:10:19,180 Handsome men don't sweep the floor. 228 00:10:20,460 --> 00:10:20,900 Get off. 229 00:10:22,200 --> 00:10:22,970 All right. 230 00:10:23,000 --> 00:10:24,920 I'll move in tomorrow, okay? 231 00:10:26,180 --> 00:10:26,540 Sit tight. 232 00:10:27,370 --> 00:10:28,660 Let's go. We're going to be late. 233 00:10:32,060 --> 00:10:33,970 Ning, are you trying to murder me? 234 00:10:34,560 --> 00:10:35,760 I'm worried you'll be late. 235 00:10:36,900 --> 00:10:37,820 Wait, wait, wait. 236 00:10:37,870 --> 00:10:38,470 What now? 237 00:10:39,690 --> 00:10:41,180 Bai said Boss will be late today. 238 00:10:41,220 --> 00:10:42,260 We can go slow. 239 00:10:42,510 --> 00:10:42,780 Okay. 240 00:10:43,740 --> 00:10:47,470 ♫I'm looking at the moon, high up in the sky♫ 241 00:10:48,350 --> 00:10:49,020 Please come in. 242 00:10:51,060 --> 00:10:52,540 Your house is quite big, young man. 243 00:10:53,340 --> 00:10:55,860 -Han Han, your clothes are all over the place. -Sit down. 244 00:10:55,860 --> 00:10:56,420 Okay. 245 00:10:56,420 --> 00:10:57,500 Where are your manners? 246 00:10:57,850 --> 00:10:58,850 Let me see. 247 00:11:01,580 --> 00:11:01,930 Auntie, 248 00:11:01,930 --> 00:11:03,470 I've prepared this room for the two of you. 249 00:11:03,500 --> 00:11:04,220 Okay. 250 00:11:05,540 --> 00:11:07,290 Dad, what are you looking at? 251 00:11:07,340 --> 00:11:07,700 Sit down. 252 00:11:07,700 --> 00:11:08,580 Come, Han Han. Sit down. 253 00:11:08,970 --> 00:11:10,260 You're not letting me look? 254 00:11:10,900 --> 00:11:12,410 We have to talk to you about something. 255 00:11:14,780 --> 00:11:15,060 Sit. 256 00:11:18,000 --> 00:11:19,010 Have some water. 257 00:11:19,300 --> 00:11:20,140 Thank you, young man. 258 00:11:20,820 --> 00:11:21,430 Thank you. 259 00:11:25,020 --> 00:11:25,720 Cheng Mu. 260 00:11:26,570 --> 00:11:29,140 You're Ming Ming's friend, right? 261 00:11:29,810 --> 00:11:32,980 Yes, we were classmates and roommates in college. 262 00:11:37,780 --> 00:11:38,540 Dad, Mom. 263 00:11:39,500 --> 00:11:41,900 Cheng Mu is not only Brother-in-law's classmate, 264 00:11:42,480 --> 00:11:43,560 he's also my boyfriend. 265 00:11:46,010 --> 00:11:47,370 We are together now. 266 00:11:52,770 --> 00:11:53,780 How can you 267 00:11:53,780 --> 00:11:55,020 spring something like this on us so suddenly. 268 00:11:55,060 --> 00:11:56,850 You didn't give us 269 00:11:57,220 --> 00:11:58,130 a warning at all. 270 00:11:59,210 --> 00:12:00,770 What's there to warn? 271 00:12:00,880 --> 00:12:02,100 No matter what, 272 00:12:02,130 --> 00:12:03,300 I'll have to tell you anyway. 273 00:12:03,320 --> 00:12:05,360 Are you two... 274 00:12:07,260 --> 00:12:08,840 No, Uncle. 275 00:12:08,900 --> 00:12:11,060 We- We sleep in separate rooms. 276 00:12:11,090 --> 00:12:13,110 Dad, what are you thinking? 277 00:12:14,450 --> 00:12:16,570 We just got together. 278 00:12:17,340 --> 00:12:19,050 We're not at that stage yet. 279 00:12:20,020 --> 00:12:20,600 That's good. 280 00:12:22,040 --> 00:12:24,360 Cheng Mu, my two daughters 281 00:12:24,780 --> 00:12:25,740 are really immature. 282 00:12:26,450 --> 00:12:27,750 I heard that 283 00:12:28,300 --> 00:12:30,410 you helped take care of Rui Rui, right? 284 00:12:30,690 --> 00:12:31,340 Don't worry about it. 285 00:12:32,050 --> 00:12:34,110 Zhou Ming and I are good friends, 286 00:12:34,780 --> 00:12:35,900 and Rui Rui is my godfather. 287 00:12:37,300 --> 00:12:38,060 No, wait... 288 00:12:38,290 --> 00:12:39,610 I'm Rui Rui's godfather. 289 00:12:39,860 --> 00:12:40,700 We're family. 290 00:12:42,940 --> 00:12:43,500 Jiang Sihan, 291 00:12:44,380 --> 00:12:46,500 You don't tell us about what's going on, 292 00:12:47,340 --> 00:12:48,460 and trouble others with your problems instead. 293 00:12:48,850 --> 00:12:49,590 Come out with me. 294 00:12:50,650 --> 00:12:51,580 I need to talk to you properly. 295 00:12:51,900 --> 00:12:52,500 No, Dad. 296 00:12:52,500 --> 00:12:53,820 You want to leave him alone here... 297 00:12:58,300 --> 00:12:58,660 Get out. 298 00:13:00,740 --> 00:13:01,060 Let's go. 299 00:13:02,000 --> 00:13:03,200 Speak- Speak kindly. 300 00:13:08,180 --> 00:13:08,820 Cheng Mu, 301 00:13:09,980 --> 00:13:11,890 what do you do for a living? 302 00:13:12,500 --> 00:13:14,970 I- I run a small dessert shop. 303 00:13:15,420 --> 00:13:17,170 If the two of you are free, 304 00:13:17,380 --> 00:13:18,750 I'll bring you there to have a try. 305 00:13:18,780 --> 00:13:19,850 This is a good occupation, 306 00:13:20,080 --> 00:13:21,280 and it takes artisanship. 307 00:13:21,860 --> 00:13:22,340 Yes. 308 00:13:22,420 --> 00:13:24,820 What do your parents do? 309 00:13:25,140 --> 00:13:26,940 My parents passed away when I was very young. 310 00:13:27,500 --> 00:13:28,540 My sister brought me up. 311 00:13:30,540 --> 00:13:31,050 Well, 312 00:13:31,300 --> 00:13:33,010 I didn't want to ask this just now, 313 00:13:33,080 --> 00:13:34,080 when Cheng was around. 314 00:13:34,780 --> 00:13:36,220 What is your working situation now? 315 00:13:38,500 --> 00:13:39,650 What is your working situation now? 316 00:13:39,780 --> 00:13:41,020 Is your boss giving you a hard time? 317 00:13:41,480 --> 00:13:43,320 W- Work is great! 318 00:13:44,100 --> 00:13:46,510 The salary is good too. 319 00:13:46,780 --> 00:13:48,370 I'm working as financial manager 320 00:13:48,620 --> 00:13:49,700 at Cheng Mu's sister's company. 321 00:13:50,440 --> 00:13:51,790 She takes good care of me. 322 00:13:52,340 --> 00:13:52,820 That's good. 323 00:13:54,260 --> 00:13:56,250 This is the kind of stable job you should be looking for. 324 00:13:56,460 --> 00:13:58,050 In the future, don't even think about 325 00:13:58,890 --> 00:14:00,240 becoming a blogger, 326 00:14:00,260 --> 00:14:01,340 doing social media, 327 00:14:01,460 --> 00:14:02,730 or writing content. 328 00:14:03,290 --> 00:14:04,140 Think about it. 329 00:14:04,540 --> 00:14:06,800 There is no security in freelancing at all, 330 00:14:07,250 --> 00:14:08,420 and no one pays for your insurance. 331 00:14:08,900 --> 00:14:10,500 If something untoward happens, 332 00:14:10,660 --> 00:14:11,180 what are you going to do? 333 00:14:11,980 --> 00:14:13,850 Yes, you're right. 334 00:14:14,300 --> 00:14:15,860 In the past, you were just a kid. 335 00:14:16,050 --> 00:14:17,450 It's fine that 336 00:14:17,700 --> 00:14:18,740 you treated blogging as a hobby then. 337 00:14:19,250 --> 00:14:21,340 You're an adult now, 338 00:14:21,340 --> 00:14:23,050 so you have to be down-to-earth. 339 00:14:23,340 --> 00:14:25,410 Even if you can't become extremely rich, 340 00:14:25,620 --> 00:14:27,120 you can at least have financial security. 341 00:14:27,750 --> 00:14:29,080 Uncle, I'm sorry. 342 00:14:29,420 --> 00:14:31,520 It's time for Sihan to go to work. 343 00:14:32,500 --> 00:14:32,940 Yes. 344 00:14:33,060 --> 00:14:33,700 Dad, 345 00:14:34,020 --> 00:14:35,780 I'm the backbone of our company now. 346 00:14:35,850 --> 00:14:37,370 They can't operate without me. 347 00:14:37,820 --> 00:14:39,460 In that case, get going to work. 348 00:14:40,700 --> 00:14:42,190 The guest room is ready, 349 00:14:42,340 --> 00:14:42,950 please make yourselves at home. 350 00:14:43,070 --> 00:14:44,510 We will bring the two of you out for dinner 351 00:14:44,540 --> 00:14:45,300 after work. 352 00:14:45,300 --> 00:14:46,470 Don't worry about us. 353 00:14:46,500 --> 00:14:47,530 Your work is more important. 354 00:14:47,900 --> 00:14:49,040 Go ahead. 355 00:14:49,100 --> 00:14:50,100 Don't worry about us. 356 00:14:50,560 --> 00:14:52,380 Okay. Be careful. 357 00:14:56,300 --> 00:14:57,620 I'm so pitiful. 358 00:14:58,340 --> 00:14:59,240 Now that my parents are here, 359 00:14:59,270 --> 00:15:00,740 I can't even stay at home. 360 00:15:02,380 --> 00:15:03,700 Isn't it good to have your parents visit you? 361 00:15:04,660 --> 00:15:05,780 Are they visiting me? 362 00:15:06,380 --> 00:15:07,700 They're clearly here for a spot-check. 363 00:15:08,770 --> 00:15:10,580 They're doing it because they care about you. 364 00:15:15,680 --> 00:15:17,610 Let's just placate them like this for the next few days. 365 00:15:18,340 --> 00:15:19,220 After they leave, 366 00:15:19,470 --> 00:15:20,180 I'll be free. 367 00:15:21,740 --> 00:15:23,660 Are you really not going to tell them 368 00:15:23,680 --> 00:15:24,390 what it is that you do? 369 00:15:25,220 --> 00:15:26,140 I can't tell them. 370 00:15:26,620 --> 00:15:27,500 You're not allowed to tell them either. 371 00:15:28,850 --> 00:15:29,740 You don't know what they're like. 372 00:15:30,140 --> 00:15:31,430 When I graduated, 373 00:15:31,890 --> 00:15:32,930 I told my dad 374 00:15:33,180 --> 00:15:34,120 I wanted to be a blogger. 375 00:15:34,530 --> 00:15:35,980 He flew over the very next day 376 00:15:35,980 --> 00:15:36,880 to bring me home. 377 00:15:37,610 --> 00:15:39,130 I had to tell him that 378 00:15:39,420 --> 00:15:41,180 I found a job in finance 379 00:15:41,620 --> 00:15:42,740 to get him to go back. 380 00:15:44,520 --> 00:15:46,270 We can't keep doing this. 381 00:15:46,660 --> 00:15:48,140 What else can I do? 382 00:15:48,900 --> 00:15:50,520 If I let him know, 383 00:15:50,810 --> 00:15:52,380 he will blow up immediately. 384 00:15:53,980 --> 00:15:54,820 Didn't you hear him? 385 00:15:55,540 --> 00:15:57,600 "Don't do anything stupid." 386 00:15:58,020 --> 00:16:00,490 "You must find a stable job." 387 00:16:03,740 --> 00:16:04,660 I think 388 00:16:04,820 --> 00:16:06,060 they don't care about what you do, 389 00:16:06,740 --> 00:16:07,780 as much as whether you are doing well. 390 00:16:11,300 --> 00:16:12,330 You don't know them. 391 00:16:12,900 --> 00:16:14,820 They only want me to find a stable job. 392 00:16:18,160 --> 00:16:19,560 Whatever. 393 00:16:20,450 --> 00:16:21,690 Just keep it a secret. 394 00:16:23,160 --> 00:16:23,820 I'll listen to you. 395 00:16:25,960 --> 00:16:26,780 Don't let it slip. 396 00:16:26,780 --> 00:16:27,300 I won't. 397 00:16:29,940 --> 00:16:31,090 I didn't realize you were sending so much 398 00:16:31,090 --> 00:16:32,330 while we were packing. 399 00:16:33,700 --> 00:16:35,870 These sausages alone cost hundreds. 400 00:16:36,930 --> 00:16:38,960 Surely sausages aren't worth so much. 401 00:16:40,380 --> 00:16:41,790 It's the thought that counts. 402 00:16:42,340 --> 00:16:43,090 Think about it. 403 00:16:43,620 --> 00:16:45,780 She can't buy these here. 404 00:16:45,940 --> 00:16:47,180 What if she misses home? 405 00:16:47,340 --> 00:16:48,630 She will need these foods 406 00:16:48,660 --> 00:16:49,540 to comfort herself. 407 00:16:49,740 --> 00:16:51,590 Our daughter only has thoughts 408 00:16:51,620 --> 00:16:52,860 for Cheng Mu. 409 00:16:53,300 --> 00:16:54,500 She isn't going to miss us. 410 00:16:56,260 --> 00:16:58,540 It seems I am losing her to him. 411 00:17:02,340 --> 00:17:02,980 Jiang, 412 00:17:03,820 --> 00:17:04,940 did you send this as well? 413 00:17:07,369 --> 00:17:08,099 No. 414 00:17:08,700 --> 00:17:10,380 What is this? Is it medicine? 415 00:17:11,250 --> 00:17:13,260 Is there anything wrong with our daughter? 416 00:17:13,319 --> 00:17:14,369 Don't worry. 417 00:17:14,700 --> 00:17:15,940 Let me check. 418 00:17:16,300 --> 00:17:16,980 Hurry up. 419 00:17:21,140 --> 00:17:21,490 Oh no. 420 00:17:21,810 --> 00:17:23,060 What's wrong? Let me see. 421 00:17:24,300 --> 00:17:25,619 It's for depression. 422 00:17:27,220 --> 00:17:28,560 Our daughter has depression? 423 00:17:28,610 --> 00:17:29,130 No. 424 00:17:29,180 --> 00:17:30,540 Calm down. 425 00:17:30,660 --> 00:17:32,490 No, she doesn't look like she does. 426 00:17:32,490 --> 00:17:33,490 How is that possible? 427 00:17:37,820 --> 00:17:39,420 Look. It's Cheng Mu's. 428 00:17:39,460 --> 00:17:39,460 [Qingjiang] 429 00:17:39,460 --> 00:17:41,560 [Cheng Mu] 430 00:17:45,890 --> 00:17:46,980 Why are you here? 431 00:17:48,260 --> 00:17:48,740 Oh, 432 00:17:49,060 --> 00:17:50,500 you worry about him while he's at work? 433 00:17:51,200 --> 00:17:52,170 We'll keep an eye on him for you. 434 00:17:52,850 --> 00:17:53,700 Don't talk nonsense. 435 00:17:53,850 --> 00:17:55,360 I'll tell on you to Cheng Mu later. 436 00:17:56,020 --> 00:17:57,540 Please don't. I'm sorry. 437 00:17:57,780 --> 00:17:58,250 Be good. 438 00:17:58,690 --> 00:18:00,540 If you're jealous, 439 00:18:00,650 --> 00:18:01,750 you should find yourself a partner. 440 00:18:03,810 --> 00:18:05,130 I- It's not that I don't want to. 441 00:18:05,250 --> 00:18:06,730 But where can I find one? 442 00:18:07,230 --> 00:18:08,380 Where? 443 00:18:09,530 --> 00:18:11,650 Hello, can I add you on WeChat? 444 00:18:16,220 --> 00:18:17,060 Sorry. 445 00:18:17,460 --> 00:18:19,160 I don't swim, work out, 446 00:18:19,300 --> 00:18:20,550 or buy products. 447 00:18:22,460 --> 00:18:23,700 Okay. 448 00:18:29,020 --> 00:18:31,020 Why isn't anyone noticing my charm? 449 00:18:31,780 --> 00:18:33,500 Girls nowadays have bad taste. 450 00:18:34,090 --> 00:18:35,580 Is it because they have bad taste? 451 00:18:36,420 --> 00:18:37,860 I think the problem is with you. 452 00:18:38,620 --> 00:18:39,260 Wan Jie, 453 00:18:39,760 --> 00:18:41,640 I finally know why you’re always single. 454 00:18:42,700 --> 00:18:43,540 Forget it. I'll be off now. 455 00:18:43,560 --> 00:18:44,420 I’m going to work. 456 00:18:44,620 --> 00:18:45,740 -Let your boss know later. -Bye. 457 00:18:47,860 --> 00:18:48,330 Bye. 458 00:18:48,760 --> 00:18:49,580 Go back by yourself tonight. 459 00:18:50,380 --> 00:18:51,620 No- You're not sending me anymore? 460 00:18:52,290 --> 00:18:53,780 I don't want to. You're too heavy. 461 00:18:55,580 --> 00:18:57,460 Ning, I beg you. 462 00:18:57,530 --> 00:18:58,960 I don't want to take the bus alone. 463 00:19:01,680 --> 00:19:03,030 Send me. Send me. 464 00:19:03,220 --> 00:19:03,730 Let's go. 465 00:19:18,420 --> 00:19:19,060 Sihan, 466 00:19:19,900 --> 00:19:22,750 what brings you here today? 467 00:19:26,730 --> 00:19:29,450 Yu, I have nowhere to go. 468 00:19:30,780 --> 00:19:31,300 What's wrong? 469 00:19:32,660 --> 00:19:33,980 Did you quarrel with Cheng Mu? 470 00:19:34,550 --> 00:19:35,600 Impossible. 471 00:19:35,920 --> 00:19:37,540 Cheng Mu is like a block of wood, 472 00:19:38,140 --> 00:19:40,580 it's impossible for him to get into a quarrel. 473 00:19:41,130 --> 00:19:42,090 -Li Jingyang. -Li Jingyang. 474 00:19:44,880 --> 00:19:45,970 I'm talking about myself. 475 00:19:46,530 --> 00:19:47,530 Go on. 476 00:19:50,830 --> 00:19:52,270 My parents are here. 477 00:19:52,810 --> 00:19:53,860 I didn't tell them 478 00:19:53,860 --> 00:19:55,300 I'm still a blogger. 479 00:19:56,060 --> 00:19:57,260 I had to lie to them, 480 00:19:57,480 --> 00:19:59,680 saying that I'm a financial manager here. 481 00:20:00,100 --> 00:20:01,420 So from now on, 482 00:20:01,860 --> 00:20:04,180 I will have to come in during office hours every day 483 00:20:04,180 --> 00:20:05,550 to work. 484 00:20:07,380 --> 00:20:08,060 Sihan, 485 00:20:09,060 --> 00:20:10,780 you should have a proper conversation 486 00:20:10,970 --> 00:20:11,850 with your parents instead. 487 00:20:12,340 --> 00:20:13,420 It's not a good idea 488 00:20:13,900 --> 00:20:14,820 to keep lying to them. 489 00:20:17,540 --> 00:20:18,620 Let me think about it. 490 00:20:19,700 --> 00:20:21,460 It's not easy for them to come all the way here. 491 00:20:21,760 --> 00:20:22,880 I'll treat them to dinner tonight. 492 00:20:23,010 --> 00:20:24,100 No, Yu. 493 00:20:24,340 --> 00:20:25,340 It's too troublesome. 494 00:20:25,540 --> 00:20:26,100 There's no need. 495 00:20:26,540 --> 00:20:27,180 I should do this. 496 00:20:27,810 --> 00:20:30,190 Just take it as you and Cheng Mu are meeting each other's parents in advance. 497 00:20:30,660 --> 00:20:31,060 Exactly. 498 00:20:31,820 --> 00:20:32,420 Congratulations. 499 00:20:35,140 --> 00:20:35,730 Ms. Cheng, 500 00:20:36,250 --> 00:20:39,450 when are you planning on meeting my parents? 501 00:20:41,460 --> 00:20:42,100 The dress 502 00:20:42,450 --> 00:20:43,620 I saw last time. 503 00:20:43,620 --> 00:20:44,740 I heard they stocked it in my size lately. 504 00:20:44,760 --> 00:20:45,170 Really? 505 00:20:45,200 --> 00:20:45,930 Do you want to go try it on with me 506 00:20:46,060 --> 00:20:46,940 after eating? 507 00:20:46,980 --> 00:20:47,620 Sure. 508 00:20:48,170 --> 00:20:49,050 Let's try it on later. 509 00:20:49,050 --> 00:20:49,780 I heard that 510 00:20:49,780 --> 00:20:51,100 they've released many new designs too. 511 00:20:51,860 --> 00:20:52,300 Really? 512 00:20:54,180 --> 00:20:55,140 Are you here about the debt again? 513 00:20:55,530 --> 00:20:56,140 So what if I am? 514 00:20:57,020 --> 00:20:57,460 Come with me. 515 00:21:04,390 --> 00:21:05,030 Phone. 516 00:21:08,530 --> 00:21:09,060 QR code. 517 00:21:18,240 --> 00:21:19,480 I've transferred the money to you. 518 00:21:20,140 --> 00:21:21,820 Don't trouble Jian Yihang again. 519 00:21:22,580 --> 00:21:23,170 Okay. 520 00:21:23,820 --> 00:21:24,460 I must say, 521 00:21:24,770 --> 00:21:27,330 Jian Yihang is really lucky. 522 00:21:28,260 --> 00:21:30,590 He freeloads off a woman, and such a pretty woman at that. 523 00:21:30,940 --> 00:21:32,500 Why don't you give up on Jian Yihang, 524 00:21:32,660 --> 00:21:33,420 and consider me instead? 525 00:21:33,820 --> 00:21:35,620 I like to be a freeloader too. 526 00:21:35,640 --> 00:21:37,230 How dare you compare yourself to my boyfriend? 527 00:21:37,980 --> 00:21:38,820 I don't want the likes of you, 528 00:21:39,530 --> 00:21:40,760 even if you came free. 529 00:21:41,830 --> 00:21:42,560 I'm warning you, 530 00:21:43,660 --> 00:21:45,220 don't tell Jian Yihang about this, 531 00:21:46,140 --> 00:21:48,370 or I'll skin you alive. 532 00:21:49,010 --> 00:21:51,760 You're pretty, but you're too bad-tempered. 533 00:21:52,770 --> 00:21:54,370 I wonder how Jian Yihang 534 00:21:54,700 --> 00:21:55,620 puts up with you. 535 00:21:56,260 --> 00:21:56,870 Don't worry. 536 00:21:57,020 --> 00:21:58,320 I won't tell him. 537 00:21:58,860 --> 00:22:00,300 Don't worry. 538 00:22:01,860 --> 00:22:03,970 Gosh, you scared me. 539 00:22:05,020 --> 00:22:06,380 You're lucky. 540 00:22:06,820 --> 00:22:08,500 We're even now. 541 00:22:09,820 --> 00:22:10,300 I'm leaving. 542 00:22:19,700 --> 00:22:20,820 You're quite tough. 543 00:22:21,420 --> 00:22:22,250 You dare to come here alone. 544 00:22:23,220 --> 00:22:24,160 What if something had happened to you? 545 00:22:25,220 --> 00:22:25,620 Also, 546 00:22:26,170 --> 00:22:27,280 who asked you to repay my debt for me? 547 00:22:28,020 --> 00:22:29,460 I'll can settle my own business, 548 00:22:29,460 --> 00:22:30,340 you should stay out of it. 549 00:22:31,220 --> 00:22:32,480 Only I am allowed to bully you, 550 00:22:33,580 --> 00:22:34,500 and no one else. 551 00:22:36,500 --> 00:22:37,700 Don't go. 552 00:22:38,250 --> 00:22:40,280 Any other man would be over the moon 553 00:22:40,740 --> 00:22:42,380 to have a girlfriend as considerate as I am. 554 00:22:43,210 --> 00:22:43,990 But why do you 555 00:22:44,860 --> 00:22:46,500 look so unhappy? 556 00:22:48,560 --> 00:22:49,060 By the way, 557 00:22:50,460 --> 00:22:52,180 how did you end up so deep in debt? 558 00:22:58,340 --> 00:22:59,850 My mom was very ill a few years ago, 559 00:23:01,430 --> 00:23:02,480 and needed a large sum of money. 560 00:23:05,140 --> 00:23:06,780 Boss had always been very generous to me, 561 00:23:07,260 --> 00:23:08,700 so I felt bad asking him for more. 562 00:23:09,980 --> 00:23:10,980 That's why I borrowed money from them. 563 00:23:13,460 --> 00:23:14,180 Also, Ms. Han, 564 00:23:14,830 --> 00:23:16,220 before I pay you back in full, 565 00:23:17,780 --> 00:23:18,680 let's not meet anymore. 566 00:23:19,220 --> 00:23:19,950 Why? 567 00:23:20,780 --> 00:23:21,570 I don't agree. 568 00:23:23,300 --> 00:23:24,370 It doesn't matter whether you agree or not. 569 00:23:24,970 --> 00:23:25,780 I don't want to see you again. 570 00:23:26,300 --> 00:23:26,630 I... 571 00:23:30,670 --> 00:23:31,620 Fine! 572 00:23:31,900 --> 00:23:33,250 It's not like I want to see you either! 573 00:23:42,110 --> 00:23:43,650 You were happy when you left just now. 574 00:23:44,330 --> 00:23:45,340 Why are you so angry, 575 00:23:45,780 --> 00:23:46,890 now that you're back? 576 00:23:48,250 --> 00:23:49,130 Let me ask you. 577 00:23:50,120 --> 00:23:51,830 What are men thinking? 578 00:23:53,340 --> 00:23:54,900 I helped him 579 00:23:55,810 --> 00:23:57,530 because I felt bad for him. 580 00:23:58,340 --> 00:23:59,390 But he said that 581 00:23:59,740 --> 00:24:00,780 before he pays me back, 582 00:24:00,780 --> 00:24:01,970 we shouldn't meet again. 583 00:24:03,260 --> 00:24:04,100 I'm so mad. 584 00:24:05,860 --> 00:24:06,770 Who did you repay a debt for? 585 00:24:07,430 --> 00:24:08,280 Jian Yihang. 586 00:24:10,800 --> 00:24:13,630 Lan Lan, you're the one who's in the wrong. 587 00:24:15,180 --> 00:24:16,420 What did I do wrong? 588 00:24:18,910 --> 00:24:20,410 I think he just doesn't like me, 589 00:24:21,850 --> 00:24:23,510 so he found an excuse to get rid of me. 590 00:24:27,490 --> 00:24:29,250 A man's pride is strong. 591 00:24:30,300 --> 00:24:32,010 It's uncomfortable enough for him 592 00:24:32,300 --> 00:24:33,410 that you saw a pathetic side of him. 593 00:24:34,180 --> 00:24:36,410 What's more, you repaid his debt for him. 594 00:24:37,240 --> 00:24:38,310 How can he tolerate this? 595 00:24:39,050 --> 00:24:41,370 So, it's not that he doesn't like you, 596 00:24:43,010 --> 00:24:44,550 he just can't face you. 597 00:24:45,370 --> 00:24:46,190 So... 598 00:24:47,780 --> 00:24:51,190 Do you think he likes me? 599 00:24:52,540 --> 00:24:53,980 I don't know. 600 00:24:56,090 --> 00:24:56,780 He definitely does. 601 00:24:57,420 --> 00:24:58,120 You... 602 00:24:58,940 --> 00:24:59,910 It hurts. 603 00:25:00,500 --> 00:25:02,550 How long have you been back? 604 00:25:03,570 --> 00:25:05,070 All you do is play. 605 00:25:05,690 --> 00:25:06,820 It's time to get down to business. 606 00:25:07,080 --> 00:25:07,950 I've got it. 607 00:25:10,060 --> 00:25:11,410 Hello, Uncle, Auntie. 608 00:25:11,760 --> 00:25:12,510 It's nice to meet you. 609 00:25:12,800 --> 00:25:14,680 I'm Cheng Mu's sister, Cheng Yu. 610 00:25:15,060 --> 00:25:16,240 You can call me Yu. 611 00:25:17,420 --> 00:25:18,100 Dad, Mom. 612 00:25:18,340 --> 00:25:20,100 Yu is our company's boss. 613 00:25:21,360 --> 00:25:21,920 Hello. 614 00:25:22,500 --> 00:25:24,170 You're so young and beautiful. 615 00:25:25,630 --> 00:25:26,190 Yu. 616 00:25:26,220 --> 00:25:28,570 Did Sihan cause you any trouble? 617 00:25:29,210 --> 00:25:30,090 No. 618 00:25:30,290 --> 00:25:32,130 Sihan is very capable. 619 00:25:33,050 --> 00:25:33,690 That's good. 620 00:25:35,250 --> 00:25:36,040 Uncle, Auntie, 621 00:25:36,490 --> 00:25:38,430 I didn't know what you liked to eat, 622 00:25:38,870 --> 00:25:40,240 so I prepared some simple dishes. 623 00:25:40,690 --> 00:25:41,540 They're all home-style dishes. 624 00:25:42,420 --> 00:25:43,660 The chef ordered this fish 625 00:25:43,660 --> 00:25:45,270 fresh from the dock this morning. 626 00:25:45,750 --> 00:25:47,040 I'm not sure if it's to your liking. 627 00:25:47,460 --> 00:25:48,350 If not, 628 00:25:48,380 --> 00:25:49,620 I'll ask them to serve something else later. 629 00:25:49,670 --> 00:25:50,990 Good. Good. 630 00:25:51,020 --> 00:25:52,500 -It’s good, Yu. -It’s quite a feast. 631 00:25:54,180 --> 00:25:55,380 Let Cheng eat first. 632 00:25:57,220 --> 00:25:58,340 Young man, you eat first. 633 00:25:58,460 --> 00:25:59,100 Here, Cheng, 634 00:25:59,250 --> 00:26:00,900 take one. 635 00:26:02,570 --> 00:26:03,300 Thank you. 636 00:26:04,080 --> 00:26:06,830 Mom, he can't eat chili. 637 00:26:10,510 --> 00:26:11,300 You go first. 638 00:26:11,300 --> 00:26:13,640 -It’s okay. -Eat something else then. 639 00:26:15,780 --> 00:26:16,420 Auntie, have some. 640 00:26:16,450 --> 00:26:18,020 Young man, cheers. 641 00:26:19,660 --> 00:26:19,940 Okay. 642 00:26:20,850 --> 00:26:23,940 Let our family first make a toast to Yu, 643 00:26:24,450 --> 00:26:27,060 for preparing such a feast for us. 644 00:26:27,220 --> 00:26:28,590 Okay. Cheers. 645 00:26:29,620 --> 00:26:30,650 Here, Uncle Jiang. 646 00:26:31,000 --> 00:26:32,120 I can't reach. 647 00:26:32,780 --> 00:26:33,840 -Work hard. -It’s too far. 648 00:26:35,290 --> 00:26:36,070 Got it. 649 00:26:40,380 --> 00:26:41,130 Yu. 650 00:26:41,950 --> 00:26:44,790 Auntie, where are the rest? 651 00:26:45,820 --> 00:26:46,660 They went down first. 652 00:26:48,580 --> 00:26:49,180 Yu. 653 00:26:50,700 --> 00:26:51,960 I want to ask you something. 654 00:26:52,830 --> 00:26:53,620 Go ahead. 655 00:26:54,390 --> 00:26:57,670 Does Cheng have depression? 656 00:27:10,930 --> 00:27:17,990 ♫Take my hand, I know how cold the world is♫ 657 00:27:18,350 --> 00:27:21,620 ♫Don't be frightened now, don't be frightened now♫ 658 00:27:21,650 --> 00:27:25,090 ♫My precious love♫ 659 00:27:26,610 --> 00:27:33,380 ♫Come to me, when you have run your miles♫ 660 00:27:33,860 --> 00:27:37,340 ♫For the thousandth time, you are perfect now♫ 661 00:27:37,370 --> 00:27:39,850 ♫Just as you are♫ 662 00:27:41,570 --> 00:27:47,160 ♫At the end of the day, I will come for you♫ 663 00:27:47,180 --> 00:27:53,050 ♫Run to you anyway, when the sky seems so gray♫ 664 00:27:53,660 --> 00:27:57,350 ♫I am yours to save, yours to save♫ 665 00:27:57,890 --> 00:28:00,600 ♫Always♫ 666 00:28:02,300 --> 00:28:09,320 ♫I will run to you however slowly♫ 667 00:28:10,250 --> 00:28:17,870 ♫Please be my one, my one and only♫ 668 00:28:17,990 --> 00:28:28,390 ♫Let me be the one whose heart you take as true♫ 669 00:28:28,860 --> 00:28:31,700 ♫As true♫ 670 00:28:38,730 --> 00:28:45,870 ♫I will run to you however slowly♫ 671 00:28:46,690 --> 00:28:54,190 ♫Please be my one, my one and only♫ 672 00:28:54,450 --> 00:29:04,790 ♫Let me be the one whose heart you take as true♫ 673 00:29:05,190 --> 00:29:08,080 ♫As true♫ 42937

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.