Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:08,620
[English subtitles are available]
2
00:00:08,620 --> 00:00:12,590
♫I want to walk every long street with you♫
3
00:00:13,060 --> 00:00:17,620
♫Hold hands as the street lights flicker♫
4
00:00:18,350 --> 00:00:23,030
♫I don't bear to read the chapters with you in them♫
5
00:00:23,740 --> 00:00:27,270
♫How I wish I could freeze time♫
6
00:00:28,230 --> 00:00:32,720
♫You said you love long nights the most♫
7
00:00:33,050 --> 00:00:37,650
♫My love is never cowardly♫
8
00:00:38,150 --> 00:00:42,380
♫Every season with you♫
9
00:00:42,940 --> 00:00:46,450
♫Even the wind is gentler♫
10
00:00:47,470 --> 00:00:51,950
♫The night breeze blows through a sky dotted by starlight♫
11
00:00:52,190 --> 00:00:56,760
♫I ask it to bring you my overflowing longing♫
12
00:00:56,790 --> 00:01:01,590
♫Snowflakes suspended in the air, drifting happily♫
13
00:01:01,760 --> 00:01:06,290
♫You gradually notice all of my love♫
14
00:01:06,640 --> 00:01:11,190
♫The night breeze blows through a sky full of moonlight♫
15
00:01:11,370 --> 00:01:16,030
♫Just like my passion spreading throughout your world♫
16
00:01:16,230 --> 00:01:20,760
♫It will never diminish, it will never subside♫
17
00:01:20,990 --> 00:01:27,740
♫Every day with you is a special one, love will never end♫
18
00:01:36,100 --> 00:01:38,160
[Since I Met U]
19
00:01:38,460 --> 00:01:39,660
Godfather, Auntie,
20
00:01:39,660 --> 00:01:41,020
don't be sad.
21
00:01:41,500 --> 00:01:43,289
I'll come back to visit you.
22
00:01:45,060 --> 00:01:45,539
-Okay. -Okay.
23
00:01:45,979 --> 00:01:48,020
Even my parents have made up.
24
00:01:48,500 --> 00:01:50,020
The two of you must work harder.
25
00:01:50,130 --> 00:01:51,220
I hope the next time I come,
26
00:01:51,500 --> 00:01:53,620
I can play with a little brother,
27
00:01:53,650 --> 00:01:55,850
or a little sister
28
00:02:02,200 --> 00:02:03,800
Brat. Pack this up.
29
00:02:15,980 --> 00:02:15,980
[It's not romantic to handwrite]
30
00:02:15,980 --> 00:02:15,980
[I accidentally revealed my feelings, revealed that I like you]
31
00:02:15,980 --> 00:02:18,940
[Episode 11]
32
00:03:31,750 --> 00:03:32,340
By the way,
33
00:03:34,260 --> 00:03:35,180
since Rui Rui has left,
34
00:03:36,060 --> 00:03:37,140
I should move out too.
35
00:03:37,720 --> 00:03:39,320
Thank you for everything.
36
00:03:39,670 --> 00:03:41,120
You can stay here. It's okay.
37
00:03:41,970 --> 00:03:43,730
I moved in to take care of Rui Rui.
38
00:03:45,140 --> 00:03:47,300
I don't think I have a reason
39
00:03:47,300 --> 00:03:49,020
to live here anymore.
40
00:03:56,970 --> 00:03:58,910
By the way, didn't you cancel your lease?
41
00:03:58,940 --> 00:03:59,400
Yes.
42
00:04:00,500 --> 00:04:02,540
Before I find a new apartment,
43
00:04:02,540 --> 00:04:03,900
I might have to continue staying here
44
00:04:03,920 --> 00:04:05,120
for a while.
45
00:04:05,970 --> 00:04:07,560
She doesn't want to live with me anymore.
46
00:04:10,580 --> 00:04:12,580
Let me know me when you want to move out.
47
00:04:13,170 --> 00:04:13,860
I'll help you.
48
00:04:14,420 --> 00:04:15,930
He's kicking me out?
49
00:04:17,300 --> 00:04:17,839
No need.
50
00:04:18,500 --> 00:04:20,350
I'll hire a moving company.
51
00:04:26,350 --> 00:04:28,650
[Archery Club, Escape Room]
52
00:04:35,580 --> 00:04:36,260
Are you okay?
53
00:04:37,340 --> 00:04:38,409
You don't look right.
54
00:04:39,900 --> 00:04:40,580
She moved out.
55
00:04:41,960 --> 00:04:44,360
Taro? How rare.
56
00:04:44,650 --> 00:04:45,730
She got sick of you so quickly.
57
00:04:47,820 --> 00:04:50,350
I remember there was a Mr Liu
58
00:04:51,020 --> 00:04:51,940
who liked my sister.
59
00:04:52,420 --> 00:04:53,659
He kept asking me for her WeChat.
60
00:04:54,060 --> 00:04:54,860
I think he's a nice guy,
61
00:04:54,970 --> 00:04:55,820
she should give him a chance.
62
00:04:56,020 --> 00:04:57,070
Let me apologize to you.
63
00:04:58,100 --> 00:04:59,890
Aren't we talking about Taro?
64
00:05:00,460 --> 00:05:01,540
Why did you mention Mr Liu?
65
00:05:03,100 --> 00:05:03,690
But...
66
00:05:04,940 --> 00:05:06,910
She left, and you didn't stop her.
67
00:05:07,100 --> 00:05:07,970
I did.
68
00:05:08,140 --> 00:05:08,950
How?
69
00:05:09,900 --> 00:05:10,780
Did you...
70
00:05:11,480 --> 00:05:13,370
just tell her she could continue staying there?
71
00:05:13,550 --> 00:05:15,520
Yes, what else could I say?
72
00:05:19,580 --> 00:05:20,940
Whatever am I gonna do with you?
73
00:05:21,990 --> 00:05:22,550
Do you know
74
00:05:23,020 --> 00:05:24,410
what it feels like to watch you,
75
00:05:25,090 --> 00:05:26,330
an amateur,
76
00:05:26,420 --> 00:05:27,080
from the perspective of a professional?
77
00:05:29,940 --> 00:05:31,180
I just don't understand.
78
00:05:32,130 --> 00:05:33,350
You clearly know
79
00:05:33,380 --> 00:05:35,100
what your heart wants.
80
00:05:35,810 --> 00:05:37,409
Why didn't you just let her know it too?
81
00:05:46,400 --> 00:05:47,470
You know my situation.
82
00:05:48,210 --> 00:05:49,170
I'm afraid I'll be a waste of her time.
83
00:05:49,560 --> 00:05:51,470
Why are you so irresolute?
84
00:05:51,800 --> 00:05:53,950
In my opinion, that's not a big deal.
85
00:05:54,610 --> 00:05:55,890
You take yourself too seriously.
86
00:05:57,650 --> 00:05:58,330
Don't you think-
87
00:05:58,930 --> 00:06:00,470
Don't you think this is like holding her hostage?
88
00:06:00,860 --> 00:06:01,570
What's wrong with holding her hostage?
89
00:06:02,210 --> 00:06:03,350
If you like someone,
90
00:06:03,500 --> 00:06:04,820
of course you will hold her close to you.
91
00:06:05,220 --> 00:06:05,580
What else?
92
00:06:05,940 --> 00:06:07,060
If someone else gets hold of her instead,
93
00:06:07,220 --> 00:06:08,420
you can only hide in a corner and cry.
94
00:06:11,720 --> 00:06:12,850
She doesn't know my situation.
95
00:06:13,580 --> 00:06:14,640
The decision I made for myself
96
00:06:15,940 --> 00:06:16,900
is unfair to her.
97
00:06:18,630 --> 00:06:19,610
You two are really...
98
00:06:21,710 --> 00:06:22,960
The sister doesn't dare to love,
99
00:06:23,540 --> 00:06:24,950
and the brother doesn't know how to love.
100
00:06:26,180 --> 00:06:27,840
I've been felled by the two of you.
101
00:06:48,770 --> 00:06:49,730
Hello, Sihan.
102
00:06:50,200 --> 00:06:51,640
Where's Rui Rui?
103
00:06:53,330 --> 00:06:54,409
He's sleeping.
104
00:06:56,659 --> 00:06:57,250
What's wrong?
105
00:06:57,850 --> 00:06:59,420
Did you quarrel with Rui Rui's godfather?
106
00:07:00,380 --> 00:07:01,340
No.
107
00:07:01,460 --> 00:07:03,020
We can't quarrel at all.
108
00:07:03,730 --> 00:07:04,220
No.
109
00:07:05,700 --> 00:07:07,520
I don't have the right to quarrel with him.
110
00:07:10,500 --> 00:07:12,060
You're wrong.
111
00:07:12,570 --> 00:07:14,090
Are you two still not together yet?
112
00:07:16,340 --> 00:07:19,700
Sihan, if you really like him, don't let him go.
113
00:07:20,470 --> 00:07:22,050
It's okay
114
00:07:22,340 --> 00:07:23,250
for a girl to make the move first.
115
00:07:23,620 --> 00:07:24,300
But
116
00:07:25,880 --> 00:07:28,020
I feel that his interest in me is inconsistent.
117
00:07:28,480 --> 00:07:30,040
I can't tell what he's thinking.
118
00:07:31,710 --> 00:07:32,440
You
119
00:07:32,750 --> 00:07:34,620
have been a reckless one since childhood.
120
00:07:35,590 --> 00:07:36,700
When you were in college,
121
00:07:36,740 --> 00:07:38,670
didn't you rush to confess to somebody
122
00:07:38,720 --> 00:07:39,650
without knowing what he felt about you?
123
00:07:40,420 --> 00:07:41,300
In the end, you were rejected.
124
00:07:41,320 --> 00:07:43,280
You were sad for a long time.
125
00:07:44,480 --> 00:07:45,409
Let me tell you.
126
00:07:45,740 --> 00:07:48,140
In affairs of the heart, you must be intentional.
127
00:07:48,700 --> 00:07:49,510
Look at your brother-in-law,
128
00:07:49,920 --> 00:07:51,080
he listens to whatever I say now.
129
00:07:52,650 --> 00:07:53,640
I think
130
00:07:53,740 --> 00:07:54,980
you should put some distance between the two of you.
131
00:07:55,970 --> 00:07:57,310
If he cares about you,
132
00:07:57,610 --> 00:07:59,140
he will come back to you.
133
00:07:59,900 --> 00:08:00,880
If he doesnt,
134
00:08:01,660 --> 00:08:02,420
then forget it.
135
00:08:02,790 --> 00:08:03,470
Distance?
136
00:08:06,450 --> 00:08:07,330
Silly girl.
137
00:08:07,540 --> 00:08:09,140
You spend time apart to better understand
138
00:08:09,140 --> 00:08:10,180
each other's feelings.
139
00:08:11,060 --> 00:08:11,950
I'm hanging up.
140
00:08:12,250 --> 00:08:13,010
I have to go check in on Rui Rui.
141
00:08:37,020 --> 00:08:37,610
Ms Han.
142
00:08:38,659 --> 00:08:39,299
Do you guys know
143
00:08:39,460 --> 00:08:41,390
where Jian Yihang went?
144
00:08:41,700 --> 00:08:42,620
Why isn't he here?
145
00:08:44,720 --> 00:08:45,420
You didn't know?
146
00:08:45,420 --> 00:08:46,870
Jian Yihang took a day off.
147
00:08:47,020 --> 00:08:48,100
He said something happened at home.
148
00:08:48,460 --> 00:08:50,340
But he refuses to say anything else.
149
00:08:50,630 --> 00:08:51,510
Something happened?
150
00:08:53,640 --> 00:08:55,280
Is he hiding from me?
151
00:08:57,000 --> 00:08:58,130
What's his address?
152
00:08:58,290 --> 00:08:58,940
I'll go find him.
153
00:08:59,820 --> 00:09:01,110
It's my duty to help my friend get a girlfriend.
154
00:09:01,180 --> 00:09:01,760
His home is...
155
00:09:04,380 --> 00:09:04,880
Thank you.
156
00:09:07,810 --> 00:09:08,670
Take care, Ms Han.
157
00:09:08,900 --> 00:09:09,620
Bye.
158
00:09:11,740 --> 00:09:12,540
Aren't you afraid
159
00:09:13,420 --> 00:09:14,620
Yihang will come back to settle scores with you?
160
00:09:15,760 --> 00:09:17,270
I should be asking him for payment for the matchmaking.
161
00:09:18,260 --> 00:09:19,420
I'm happy to help. I don't want anything in return.
162
00:09:20,130 --> 00:09:20,570
Really?
163
00:09:21,420 --> 00:09:22,140
Help me too.
164
00:09:24,480 --> 00:09:25,240
You want a girlfriend?
165
00:09:25,960 --> 00:09:26,570
Can you help me?
166
00:09:28,390 --> 00:09:28,890
Sure.
167
00:09:29,380 --> 00:09:30,140
What's your type?
168
00:09:30,740 --> 00:09:32,460
Fair-skinned, pretty, long legs?
169
00:09:34,340 --> 00:09:36,370
Chatty, talkative,
170
00:09:36,760 --> 00:09:39,000
and likes to poke her nose into other people's business.
171
00:09:40,940 --> 00:09:42,150
Why does this person
172
00:09:42,360 --> 00:09:43,610
sound so familiar?
173
00:09:44,700 --> 00:09:46,460
These are the types I dislike.
174
00:09:48,320 --> 00:09:49,180
Hurry up, clear the table.
175
00:09:52,510 --> 00:09:53,070
Okay.
176
00:10:07,580 --> 00:10:08,170
Boss,
177
00:10:08,790 --> 00:10:09,880
Haven't you been developing this new recipe
178
00:10:09,910 --> 00:10:11,160
for a long time?
179
00:10:11,410 --> 00:10:12,200
Still not satisfied with it?
180
00:10:13,910 --> 00:10:15,150
I keeping thinking it can be better.
181
00:10:17,020 --> 00:10:19,380
I think you're too much of a perfectionist.
182
00:10:19,560 --> 00:10:21,000
I think it's good enough.
183
00:10:21,740 --> 00:10:23,580
And I think
184
00:10:23,580 --> 00:10:25,380
there is another, more important, thing.
185
00:10:26,060 --> 00:10:26,940
I heard that
186
00:10:27,180 --> 00:10:28,530
Sweet has already opened another branch
187
00:10:28,530 --> 00:10:29,570
outside of the city area.
188
00:10:30,590 --> 00:10:32,860
When will we consider expanding our business?
189
00:10:34,630 --> 00:10:36,110
How has the training been going for our employees?
190
00:10:37,860 --> 00:10:38,780
If we open another branch,
191
00:10:38,960 --> 00:10:39,600
where will we get the manpower from?
192
00:10:41,480 --> 00:10:43,180
We can't guarantee quality as it is.
193
00:10:43,290 --> 00:10:43,960
For now, I won't consider
194
00:10:44,740 --> 00:10:45,360
expanding our business.
195
00:10:46,940 --> 00:10:47,580
But Boss,
196
00:10:48,140 --> 00:10:50,690
I think this is a rare opportunity.
197
00:10:51,060 --> 00:10:51,820
Also, I've heard
198
00:10:51,820 --> 00:10:52,730
the fishing villages there
199
00:10:52,730 --> 00:10:54,060
are developing really well.
200
00:10:54,410 --> 00:10:55,670
They've already become tourist attrations.
201
00:10:56,480 --> 00:10:58,060
They're getting more customers too.
202
00:10:58,640 --> 00:11:00,480
Are we really not considering it?
203
00:11:02,410 --> 00:11:02,990
We'll talk about it later.
204
00:11:04,690 --> 00:11:05,250
Okay.
205
00:11:16,570 --> 00:11:18,120
Turn right in 30 meters.
206
00:11:27,430 --> 00:11:29,420
Jian Yihang, pay me back!
207
00:11:31,610 --> 00:11:32,490
Are you going to pay me back?
208
00:11:32,640 --> 00:11:33,430
Are you paying or not?
209
00:11:33,670 --> 00:11:34,720
Are you going to pay me back?
210
00:11:35,840 --> 00:11:36,950
I've called the police!
211
00:11:38,610 --> 00:11:41,130
Get out of my way!
212
00:11:42,180 --> 00:11:42,810
Get lost!
213
00:11:42,810 --> 00:11:44,340
Good going, you. Pay us back soon!
214
00:11:44,380 --> 00:11:45,650
Why aren't you leaving?
215
00:11:47,260 --> 00:11:47,980
Get lost!
216
00:11:50,260 --> 00:11:51,550
Are you stupid?
217
00:11:51,900 --> 00:11:53,300
Why didn't you fight back?
218
00:11:54,230 --> 00:11:55,280
I was too scared.
219
00:11:55,740 --> 00:11:57,300
What are you afraid of, with me here?
220
00:11:57,460 --> 00:11:59,700
I'm not afraid of them. I'm afraid of you.
221
00:11:59,740 --> 00:12:00,170
You...
222
00:12:01,660 --> 00:12:02,260
Besides,
223
00:12:03,630 --> 00:12:04,870
I owe them money.
224
00:12:05,440 --> 00:12:06,350
It serves me right to get beat up.
225
00:12:06,930 --> 00:12:08,980
Why do you owe them so much money?
226
00:12:09,940 --> 00:12:10,780
How much do you owe them?
227
00:12:11,460 --> 00:12:12,290
I'll pay them back for you.
228
00:12:16,540 --> 00:12:18,620
Mind your own business.
229
00:12:19,380 --> 00:12:20,540
You think I don't want to?
230
00:12:24,020 --> 00:12:25,110
Heartless jerk!
231
00:12:25,670 --> 00:12:27,960
I sprained my ankle, coming all the way here for you.
232
00:12:28,510 --> 00:12:29,630
How could you do this to me?
233
00:12:31,970 --> 00:12:33,470
I just saved you too.
234
00:12:35,420 --> 00:12:36,260
When I get back.
235
00:12:36,540 --> 00:12:38,350
I'll make my brother's company acquire Sol.
236
00:12:39,060 --> 00:12:39,740
Then,
237
00:12:40,340 --> 00:12:42,010
I'll make you wait on me everyday.
238
00:12:42,040 --> 00:12:43,570
I'll make you work 20 hours a day.
239
00:12:49,200 --> 00:12:50,030
I was wrong.
240
00:12:50,860 --> 00:12:51,940
It's a crime to tire somebody to death.
241
00:12:59,570 --> 00:13:00,980
The sun is glaring,
242
00:13:01,440 --> 00:13:02,830
I feel dizzy.
243
00:13:17,060 --> 00:13:19,300
Jian Yihang, be my boyfriend.
244
00:13:19,660 --> 00:13:20,020
No.
245
00:13:20,780 --> 00:13:21,820
Then I'll be your girlfriend.
246
00:13:22,140 --> 00:13:22,580
No.
247
00:13:22,780 --> 00:13:23,900
What do you want?
248
00:13:29,260 --> 00:13:32,670
♫Thoughtfully, I prepared a gift for you♫
249
00:13:32,940 --> 00:13:35,700
♫Carefully, I sing the birthday song♫
250
00:13:36,250 --> 00:13:40,040
♫Hoping you'll be with me in the future♫
251
00:13:40,240 --> 00:13:45,630
♫Heart to heart, watching the fireworks in the distance♫
252
00:13:46,270 --> 00:13:49,740
♫It's worth it, I missed you in the most beautiful way♫
253
00:13:49,760 --> 00:13:53,050
♫It's regrettable, it's the hardest to remember♫
254
00:13:53,190 --> 00:13:55,230
♫Time never makes promises♫
255
00:13:55,250 --> 00:13:57,690
♫I won't forgive, I won't remember♫
256
00:13:57,870 --> 00:14:00,340
♫Is your heart still at peace?
257
00:14:00,550 --> 00:14:03,860
♫It's fortunate, I kept the photograph♫
258
00:14:03,940 --> 00:14:07,430
♫It's happy, it's regrettable, it's beautiful♫
259
00:14:07,550 --> 00:14:12,740
♫Yet your side profile still makes my heart stir♫
260
00:14:13,380 --> 00:14:14,030
♫I still love you, it's a most painful moment♫
261
00:14:14,030 --> 00:14:15,540
Why can't I do it right?
262
00:14:34,190 --> 00:14:37,590
♫We've gone through this season, this year, again♫
263
00:14:38,450 --> 00:14:41,230
♫My heart blows hot and cold♫
264
00:14:42,060 --> 00:14:46,740
♫My old sweater no longer fits♫
265
00:14:48,070 --> 00:14:51,440
♫Why doesn't last year's wind blow here anymore♫
266
00:14:52,660 --> 00:14:55,370
♫Those cold memories tug at me♫
267
00:14:56,090 --> 00:15:00,250
♫Only a whisper of warmth is left in my palm♫
268
00:15:00,940 --> 00:15:04,450
♫Thoughtfully, I prepared a gift for you♫
269
00:15:04,770 --> 00:15:07,440
♫Carefully, I sing the birthday song♫
270
00:15:08,000 --> 00:15:11,870
♫Hoping you'll be with me in the future♫
271
00:15:12,020 --> 00:15:17,320
♫Heart to heart, watching the fireworks in the distance♫
272
00:15:21,950 --> 00:15:23,500
[SOL dessert]
273
00:15:31,130 --> 00:15:32,210
Your face...
274
00:15:32,890 --> 00:15:33,580
It's nothing.
275
00:15:36,230 --> 00:15:36,990
Does it still hurt?
276
00:15:41,250 --> 00:15:42,130
Does it still hurt?
277
00:15:42,460 --> 00:15:42,940
I'm fine.
278
00:15:43,860 --> 00:15:44,620
I'm sorry.
279
00:15:45,020 --> 00:15:47,180
Although I'm your girlfriend,
280
00:15:48,300 --> 00:15:50,100
I shouldn't hit you like this.
281
00:15:50,780 --> 00:15:51,700
-Hit me? -Wait. Wait.
282
00:15:51,930 --> 00:15:52,890
You two...
283
00:15:54,020 --> 00:15:54,510
Yes.
284
00:15:56,230 --> 00:15:56,670
No.
285
00:15:56,710 --> 00:15:58,140
Yihang
286
00:15:58,260 --> 00:15:59,700
is really in hot demand.
287
00:15:59,800 --> 00:16:00,960
Not bad, Jian.
288
00:16:01,340 --> 00:16:03,020
Don't bully our Hang Hang.
289
00:16:03,890 --> 00:16:05,430
Our Hang?
290
00:16:05,460 --> 00:16:07,450
Your Hang?
291
00:16:07,660 --> 00:16:08,220
Yes.
292
00:16:09,780 --> 00:16:11,340
I won't let you bully our Ning Ning.
293
00:16:12,020 --> 00:16:12,900
Don't talk nonsense.
294
00:16:13,220 --> 00:16:14,340
Are you jealous?
295
00:16:14,810 --> 00:16:16,530
Then hurry up and find one.
296
00:16:16,940 --> 00:16:19,140
Otherwise, you can only play gooseberry to the two of us.
297
00:16:19,380 --> 00:16:20,700
Hang Hang. Hang Hang.
298
00:16:20,830 --> 00:16:21,960
I'll get back to work.
299
00:16:22,280 --> 00:16:23,050
Hang Hang.
300
00:16:23,080 --> 00:16:23,700
What are you doing?
301
00:16:24,270 --> 00:16:25,230
Hang Hang.
302
00:16:37,220 --> 00:16:37,360
I had to step out. Don't worry.
303
00:16:37,360 --> 00:16:38,990
[I had to step out. Don't worry. Cheng Mu.]
304
00:16:39,890 --> 00:16:40,330
Cheng Mu.
305
00:16:41,760 --> 00:16:44,280
You took action first and ran away from home.
306
00:16:45,580 --> 00:16:47,100
It's me who wants to run away from home.
307
00:16:58,170 --> 00:17:00,410
Isn't this Cheng Mu's notebook?
308
00:17:02,600 --> 00:17:04,359
No, this is private.
309
00:17:05,630 --> 00:17:06,230
I can't look.
310
00:17:07,730 --> 00:17:08,220
I won't look.
311
00:17:14,790 --> 00:17:15,859
If you want to read that notebook,
312
00:17:15,859 --> 00:17:16,619
you can read it anytime.
313
00:17:17,359 --> 00:17:21,050
You said I could read it if I wanted to.
314
00:17:33,740 --> 00:17:34,170
Sister.
315
00:17:35,180 --> 00:17:37,180
We;ve looked out for each other, as we grew up together.
316
00:17:37,860 --> 00:17:39,610
We;ve looked out for each other, as we grew up together.
317
00:17:41,980 --> 00:17:42,990
I didn't expect
318
00:17:43,980 --> 00:17:46,490
Cheng Mu to be so attached to his sister.
319
00:17:47,420 --> 00:17:48,110
[Entrust]
320
00:17:48,110 --> 00:17:49,190
Entrust?
321
00:17:49,740 --> 00:17:51,530
This is his teacher?
322
00:17:53,240 --> 00:17:54,670
A lonely floating island
323
00:17:54,700 --> 00:17:56,030
now has light in his eyes,
324
00:17:56,490 --> 00:17:57,740
because he has found desserts.
325
00:17:59,060 --> 00:18:00,930
Teacher must be a good person.
326
00:18:01,620 --> 00:18:02,580
[Memory]
327
00:18:02,580 --> 00:18:03,260
Memory?
328
00:18:04,300 --> 00:18:05,590
Cheng Mu
329
00:18:05,700 --> 00:18:07,580
must also have many happy,
330
00:18:07,710 --> 00:18:08,960
and many unhappy memories.
331
00:18:09,980 --> 00:18:11,290
Time flies.
332
00:18:11,680 --> 00:18:12,540
It's been so long.
333
00:18:13,500 --> 00:18:14,660
Even I have forgotten many memories
334
00:18:14,660 --> 00:18:15,700
from my childhood,
335
00:18:16,500 --> 00:18:18,180
not to mention little Cheng Mu.
336
00:18:18,990 --> 00:18:20,020
His memory
337
00:18:20,700 --> 00:18:22,980
must fade away with time too.
338
00:18:23,290 --> 00:18:24,220
[Starry Night]
339
00:18:24,220 --> 00:18:25,140
Starry night?
340
00:18:26,240 --> 00:18:28,630
He must go to that sea often,
341
00:18:29,660 --> 00:18:31,440
sitting there from day to night.
342
00:18:33,470 --> 00:18:35,310
I wish I had met him earlier.
343
00:18:36,060 --> 00:18:38,170
Always alone when he is sad,
344
00:18:39,070 --> 00:18:40,150
how did he bear it?
345
00:18:42,320 --> 00:18:43,990
He looks cold,
346
00:18:44,940 --> 00:18:47,480
only because he has hidden his emotions in his desserts.
347
00:18:49,070 --> 00:18:51,490
[Miss Moon]
348
00:19:13,910 --> 00:19:17,270
♫At the end of the day♫
349
00:19:17,580 --> 00:19:18,630
♫I will come for you♫
350
00:19:18,630 --> 00:19:19,050
This dessert doesn't have a name yet.
351
00:19:19,050 --> 00:19:20,450
♫Run to you anyway♫
352
00:19:20,450 --> 00:19:21,540
Why don't you give it a name?
353
00:19:21,840 --> 00:19:23,360
♫When the sky seems so gray♫
354
00:19:23,360 --> 00:19:23,870
"Encounter."
355
00:19:25,830 --> 00:19:27,000
♫I am yours to save♫
356
00:19:28,110 --> 00:19:28,330
♫Yours to save, always♫
357
00:19:28,330 --> 00:19:30,570
We are pretty in sync, unexpectedly.
358
00:19:33,540 --> 00:19:34,940
[Childhood]
359
00:19:34,940 --> 00:19:42,090
♫I will run to you however slowly♫
360
00:19:42,780 --> 00:19:50,470
♫Please be my one, my one and only♫
361
00:19:50,660 --> 00:19:52,770
♫Let me be the one♫
362
00:19:53,200 --> 00:19:59,740
♫Whose heart you take as true♫
363
00:20:01,240 --> 00:20:04,140
♫As true♫
364
00:20:04,700 --> 00:20:06,900
[Sweet and sour]
365
00:20:19,090 --> 00:20:21,960
You're obviously jealous, but you refuse to admit it.
366
00:20:21,960 --> 00:20:23,850
♫I will run to you however slowly♫
367
00:20:23,850 --> 00:20:25,420
What an awkward person.
368
00:20:28,630 --> 00:20:29,710
[Confession]
369
00:20:29,710 --> 00:20:33,600
♫Please be my one, my one and only♫
370
00:20:33,600 --> 00:20:37,380
[Confession]
371
00:20:37,680 --> 00:20:39,900
♫Let me be the one♫
372
00:20:40,020 --> 00:20:41,770
♫Whose heart you take as true♫
373
00:20:41,770 --> 00:20:43,580
What does Cheng Mu mean?
374
00:20:48,240 --> 00:20:50,300
♫As true♫
375
00:21:00,260 --> 00:21:01,310
I've heard from Jingyang
376
00:21:01,730 --> 00:21:02,630
that you're moving out.
377
00:21:03,390 --> 00:21:05,490
Is that why you want to go on a leave of absence?
378
00:21:05,930 --> 00:21:07,130
Not exactly.
379
00:21:08,130 --> 00:21:10,130
My thoughts wander when I'm at home,
380
00:21:10,500 --> 00:21:11,900
so I can't focus on work.
381
00:21:12,270 --> 00:21:13,870
That's why I want to take a break,
382
00:21:14,390 --> 00:21:15,460
let it shift my mindset.
383
00:21:18,180 --> 00:21:18,860
Does Cheng Mu know?
384
00:21:21,900 --> 00:21:22,780
When I woke up this morning,
385
00:21:22,780 --> 00:21:24,150
all I found was a note he left,
386
00:21:25,080 --> 00:21:26,000
so I didn't tell him.
387
00:21:26,500 --> 00:21:27,210
Cheng Mu
388
00:21:28,060 --> 00:21:29,650
always drops the ball at the critical moment.
389
00:21:31,370 --> 00:21:32,260
When he comes back,
390
00:21:32,700 --> 00:21:33,610
I'll talk to him.
391
00:21:37,000 --> 00:21:37,630
Yu.
392
00:21:40,610 --> 00:21:42,030
Does Cheng Mu
393
00:21:42,780 --> 00:21:44,050
really like me?
394
00:21:45,410 --> 00:21:46,210
Of course.
395
00:21:46,860 --> 00:21:48,420
I've never seen Cheng Mu
396
00:21:48,420 --> 00:21:49,860
treat anyone else like this.
397
00:21:50,200 --> 00:21:51,030
You're the first one.
398
00:21:52,310 --> 00:21:55,450
If he likes me, why isn't he telling me?
399
00:22:01,320 --> 00:22:01,930
Sihan.
400
00:22:02,980 --> 00:22:04,860
Cheng Mu definitely likes you.
401
00:22:06,330 --> 00:22:07,880
However, he really needs time.
402
00:22:12,050 --> 00:22:12,860
Yu,
403
00:22:14,950 --> 00:22:16,400
I want to believe that too.
404
00:22:17,500 --> 00:22:18,900
But as time passes,
405
00:22:19,580 --> 00:22:21,150
I'm beginning to doubt myself.
406
00:22:25,400 --> 00:22:26,390
I'll go back first.
407
00:22:27,020 --> 00:22:27,340
Okay.
408
00:22:28,520 --> 00:22:30,720
Sihan, don't overthink this.
409
00:22:31,470 --> 00:22:33,360
Cheng Mu definitely likes you.
410
00:22:33,730 --> 00:22:35,820
Take this time to rest well,
411
00:22:36,260 --> 00:22:36,890
and relax.
412
00:22:37,460 --> 00:22:38,940
Let's wait until Cheng Mu comes back.
413
00:22:39,610 --> 00:22:40,890
He will give you an answer.
414
00:22:43,400 --> 00:22:43,780
Okay.
415
00:22:44,690 --> 00:22:44,690
[Half fireworks, Half serenity]
416
00:22:44,690 --> 00:22:48,850
[Half confusion, Half understanding]
417
00:22:49,450 --> 00:23:03,350
[Villa 73]
418
00:23:20,160 --> 00:23:20,850
Liu
419
00:23:21,860 --> 00:23:23,140
didn't make it through,
420
00:23:23,620 --> 00:23:24,500
and chose to leave.
421
00:23:26,340 --> 00:23:27,030
That's fine.
422
00:23:27,620 --> 00:23:28,540
For him,
423
00:23:28,820 --> 00:23:29,780
it is also a liberation.
424
00:23:31,240 --> 00:23:33,200
We gather here today
425
00:23:33,890 --> 00:23:35,340
to let everyone
426
00:23:35,960 --> 00:23:37,730
say their final goodbyes to him.
427
00:23:38,980 --> 00:23:41,200
We were his only friends while he was alive.
428
00:23:41,330 --> 00:23:41,730
Right?
429
00:23:43,480 --> 00:23:45,620
Yes.
430
00:23:46,360 --> 00:23:47,830
Liu had been enduring it all along,
431
00:23:49,040 --> 00:23:50,200
until his mother passed away.
432
00:23:51,770 --> 00:23:52,570
When he had no other lingering attachments
433
00:23:52,590 --> 00:23:53,850
to this world,
434
00:23:55,530 --> 00:23:57,850
he couldn't hold on anymore, right?
435
00:23:59,220 --> 00:23:59,660
Indeed.
436
00:24:00,510 --> 00:24:02,980
She was his final straw.
437
00:24:03,780 --> 00:24:04,700
Who else can keep him around?
438
00:24:07,520 --> 00:24:09,130
I really empathize with him.
439
00:24:11,880 --> 00:24:12,860
Alright, let's not talk about him anymore.
440
00:24:14,460 --> 00:24:15,540
How is everyone doing?
441
00:24:15,810 --> 00:24:16,690
Are you all doing well?
442
00:24:18,540 --> 00:24:19,060
I resigned.
443
00:24:19,820 --> 00:24:21,020
When I was working,
444
00:24:21,340 --> 00:24:22,290
I had to keep raising my drug dosage.
445
00:24:23,140 --> 00:24:24,460
After resigning,
446
00:24:24,700 --> 00:24:25,610
it stabilized.
447
00:24:26,120 --> 00:24:26,660
That's good.
448
00:24:28,540 --> 00:24:30,820
I tried to fall in love.
449
00:24:31,580 --> 00:24:32,300
It still didn't work.
450
00:24:33,310 --> 00:24:34,100
I had to increase my dosage too.
451
00:24:34,890 --> 00:24:35,920
It really doesn't suit
452
00:24:37,010 --> 00:24:38,180
people like us
453
00:24:38,360 --> 00:24:40,300
to look forward those things that don't belong to us.
454
00:24:41,220 --> 00:24:42,220
It seems that
455
00:24:43,450 --> 00:24:45,020
we just want a peaceful life.
456
00:24:46,500 --> 00:24:48,260
We should keep our distance
457
00:24:48,970 --> 00:24:49,950
from all those stimulating things.
458
00:24:51,790 --> 00:24:54,400
Romance is no exception.
459
00:24:56,820 --> 00:24:58,530
In the end, we don't deserve it.
460
00:25:01,460 --> 00:25:02,190
Don't be discouraged.
461
00:25:02,750 --> 00:25:03,720
Everything will be fine.
462
00:25:04,180 --> 00:25:05,300
But you must work hard.
463
00:25:06,810 --> 00:25:08,900
Cheng Mu, do you have anything to say?
464
00:25:33,050 --> 00:25:35,690
Habit is a scary thing.
465
00:25:38,170 --> 00:25:40,410
No, you have to hold it in.
466
00:25:48,770 --> 00:25:49,590
Class president.
467
00:25:50,930 --> 00:25:51,530
Sihan.
468
00:25:53,460 --> 00:25:54,580
Congratulations, president.
469
00:25:54,960 --> 00:25:55,770
You've opened another branch.
470
00:25:57,220 --> 00:25:57,780
You're doing pretty well too,
471
00:25:58,670 --> 00:26:00,510
you're going to hit a million subscribers soon.
472
00:26:04,020 --> 00:26:05,020
I haven't had time to ask you,
473
00:26:05,910 --> 00:26:06,830
why are you here?
474
00:26:12,620 --> 00:26:13,080
By the way,
475
00:26:13,770 --> 00:26:15,060
what do you think of our new store?
476
00:26:16,490 --> 00:26:18,610
It's good. There are many desserts.
477
00:26:18,800 --> 00:26:19,650
And they're still delicious.
478
00:26:22,420 --> 00:26:24,260
Would the talented Ms Jiang
479
00:26:24,280 --> 00:26:25,480
like to give Sweet a shout-out again?
480
00:26:26,260 --> 00:26:27,660
Don't make fun of me.
481
00:26:28,370 --> 00:26:30,130
I just write articles,
482
00:26:31,180 --> 00:26:32,700
and make recommendations to my fans.
483
00:26:34,060 --> 00:26:34,990
I'm looking forward to it then.
484
00:26:41,570 --> 00:26:43,370
You're still staying at Cheng Mu's?
485
00:26:46,550 --> 00:26:47,340
How is Rui Rui?
486
00:26:51,620 --> 00:26:52,800
He went home.
487
00:26:55,220 --> 00:26:56,540
I'm looking for a place too.
488
00:26:56,570 --> 00:26:57,620
I'm moving out soon.
489
00:26:58,850 --> 00:26:59,950
That's good too.
490
00:27:00,570 --> 00:27:02,090
After all, it's confusing when you're in the thick of it.
491
00:27:03,060 --> 00:27:04,760
Maybe some time apart
492
00:27:05,780 --> 00:27:07,330
will help you see things more clearly.
493
00:27:11,580 --> 00:27:12,370
Okay.
494
00:27:14,070 --> 00:27:15,100
I'm leaving.
495
00:27:15,970 --> 00:27:18,110
Okay, go back now.
496
00:27:36,990 --> 00:27:38,620
After all, it's confusing when you're in the thick of it.
497
00:27:39,460 --> 00:27:41,180
Maybe some time apart
498
00:27:42,170 --> 00:27:43,950
will help you see things more clearly.
499
00:27:46,740 --> 00:27:47,780
I need to go out.
500
00:27:48,660 --> 00:27:49,420
I'm not sure when I'll get back.
501
00:27:53,800 --> 00:27:54,260
Okay.
502
00:28:07,930 --> 00:28:09,860
Yu, I met my college president
503
00:28:09,890 --> 00:28:11,250
at the scenic area.
504
00:28:11,980 --> 00:28:13,140
I've accepted his offer
505
00:28:13,140 --> 00:28:14,540
to promote his new store.
506
00:28:15,180 --> 00:28:16,300
I'll need to stay here for a few more days,
507
00:28:16,500 --> 00:28:17,460
so I'm looping you in.
508
00:28:18,380 --> 00:28:19,160
Also, Yu,
509
00:28:19,680 --> 00:28:21,240
I did listen carefully
510
00:28:21,340 --> 00:28:22,350
to what you said today.
511
00:28:23,460 --> 00:28:24,580
But I've thought about it,
512
00:28:25,570 --> 00:28:28,380
and decided to move out of Cheng Mu's house first.
513
00:28:43,320 --> 00:28:44,440
Where are you going in such a hurry?
514
00:28:44,470 --> 00:28:45,190
To find Taro.
515
00:28:51,440 --> 00:28:53,390
Why are you in such a hurry to find her?
516
00:28:54,440 --> 00:28:55,690
My sister-in-law is running away.
517
00:28:56,280 --> 00:28:57,280
I have to get her back.
518
00:28:57,900 --> 00:28:58,700
You mean
519
00:28:59,540 --> 00:29:01,140
Jiang Sihan is giving up on Cheng Mu?
520
00:29:01,610 --> 00:29:02,970
I think she's giving up.
521
00:29:03,880 --> 00:29:04,990
If I don't tell her now,
522
00:29:05,280 --> 00:29:06,480
there might not be another chance.
523
00:29:09,340 --> 00:29:11,700
I have to tell her everything about Cheng Mu.
524
00:29:12,970 --> 00:29:14,260
After all, they'll have to
525
00:29:14,680 --> 00:29:16,400
spend their future together.
526
00:29:20,840 --> 00:29:22,600
What do you think, Jingyang?
527
00:29:26,260 --> 00:29:26,900
Me?
528
00:29:30,810 --> 00:29:31,260
Babe,
529
00:29:32,810 --> 00:29:34,010
this is the first time
530
00:29:34,350 --> 00:29:35,670
you've asked for my opinion so seriously.
531
00:29:37,220 --> 00:29:37,840
I'm so happy.
532
00:29:40,130 --> 00:29:40,710
Don't worry.
533
00:29:41,140 --> 00:29:42,800
I'll support whatever decision you make.
534
00:29:43,960 --> 00:29:45,210
I'll go with you
535
00:29:45,420 --> 00:29:46,350
to find our sister-in-law.
536
00:29:52,420 --> 00:29:53,020
Yu.
537
00:29:53,820 --> 00:29:55,860
Why are you here so suddenly?
538
00:30:01,330 --> 00:30:01,890
Sihan,
539
00:30:03,360 --> 00:30:05,490
I have something to tell you
540
00:30:06,090 --> 00:30:06,940
about Cheng Mu.
541
00:30:08,540 --> 00:30:09,220
Cheng Mu?
542
00:30:21,890 --> 00:30:28,940
♫Take my hand, I know how cold the world is♫
543
00:30:29,310 --> 00:30:32,570
♫Don't be frightened now, don't be frightened now♫
544
00:30:32,610 --> 00:30:36,050
♫My precious love♫
545
00:30:37,570 --> 00:30:44,340
♫Come to me, when you have run your miles♫
546
00:30:44,800 --> 00:30:48,290
♫For the thousandth time, you are perfect now♫
547
00:30:48,320 --> 00:30:50,810
♫Just as you are♫
548
00:30:52,530 --> 00:30:58,110
♫At the end of the day, I will come for you♫
549
00:30:58,140 --> 00:31:04,010
♫Run to you anyway, when the sky seems so gray♫
550
00:31:04,610 --> 00:31:08,310
♫I am yours to save, yours to save♫
551
00:31:08,850 --> 00:31:11,550
♫Always♫
552
00:31:13,260 --> 00:31:20,280
♫I will run to you however slowly♫
553
00:31:21,210 --> 00:31:28,820
♫Please be my one, my one and only♫
554
00:31:28,950 --> 00:31:39,350
♫Let me be the one whose heart you take as true♫
555
00:31:39,810 --> 00:31:42,660
♫As true♫
556
00:31:49,690 --> 00:31:56,830
♫I will run to you however slowly♫
557
00:31:57,640 --> 00:32:05,140
♫Please be my one, my one and only♫
558
00:32:05,410 --> 00:32:15,750
♫Let me be the one whose heart you take as true♫
559
00:32:16,140 --> 00:32:19,040
♫As true♫
36903
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.