All language subtitles for Since.I.Met.U.2022.S01E11.1080p.WEB-DL.H264.AAC-JKCT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:08,620 [English subtitles are available] 2 00:00:08,620 --> 00:00:12,590 ♫I want to walk every long street with you♫ 3 00:00:13,060 --> 00:00:17,620 ♫Hold hands as the street lights flicker♫ 4 00:00:18,350 --> 00:00:23,030 ♫I don't bear to read the chapters with you in them♫ 5 00:00:23,740 --> 00:00:27,270 ♫How I wish I could freeze time♫ 6 00:00:28,230 --> 00:00:32,720 ♫You said you love long nights the most♫ 7 00:00:33,050 --> 00:00:37,650 ♫My love is never cowardly♫ 8 00:00:38,150 --> 00:00:42,380 ♫Every season with you♫ 9 00:00:42,940 --> 00:00:46,450 ♫Even the wind is gentler♫ 10 00:00:47,470 --> 00:00:51,950 ♫The night breeze blows through a sky dotted by starlight♫ 11 00:00:52,190 --> 00:00:56,760 ♫I ask it to bring you my overflowing longing♫ 12 00:00:56,790 --> 00:01:01,590 ♫Snowflakes suspended in the air, drifting happily♫ 13 00:01:01,760 --> 00:01:06,290 ♫You gradually notice all of my love♫ 14 00:01:06,640 --> 00:01:11,190 ♫The night breeze blows through a sky full of moonlight♫ 15 00:01:11,370 --> 00:01:16,030 ♫Just like my passion spreading throughout your world♫ 16 00:01:16,230 --> 00:01:20,760 ♫It will never diminish, it will never subside♫ 17 00:01:20,990 --> 00:01:27,740 ♫Every day with you is a special one, love will never end♫ 18 00:01:36,100 --> 00:01:38,160 [Since I Met U] 19 00:01:38,460 --> 00:01:39,660 Godfather, Auntie, 20 00:01:39,660 --> 00:01:41,020 don't be sad. 21 00:01:41,500 --> 00:01:43,289 I'll come back to visit you. 22 00:01:45,060 --> 00:01:45,539 -Okay. -Okay. 23 00:01:45,979 --> 00:01:48,020 Even my parents have made up. 24 00:01:48,500 --> 00:01:50,020 The two of you must work harder. 25 00:01:50,130 --> 00:01:51,220 I hope the next time I come, 26 00:01:51,500 --> 00:01:53,620 I can play with a little brother, 27 00:01:53,650 --> 00:01:55,850 or a little sister 28 00:02:02,200 --> 00:02:03,800 Brat. Pack this up. 29 00:02:15,980 --> 00:02:15,980 [It's not romantic to handwrite] 30 00:02:15,980 --> 00:02:15,980 [I accidentally revealed my feelings, revealed that I like you] 31 00:02:15,980 --> 00:02:18,940 [Episode 11] 32 00:03:31,750 --> 00:03:32,340 By the way, 33 00:03:34,260 --> 00:03:35,180 since Rui Rui has left, 34 00:03:36,060 --> 00:03:37,140 I should move out too. 35 00:03:37,720 --> 00:03:39,320 Thank you for everything. 36 00:03:39,670 --> 00:03:41,120 You can stay here. It's okay. 37 00:03:41,970 --> 00:03:43,730 I moved in to take care of Rui Rui. 38 00:03:45,140 --> 00:03:47,300 I don't think I have a reason 39 00:03:47,300 --> 00:03:49,020 to live here anymore. 40 00:03:56,970 --> 00:03:58,910 By the way, didn't you cancel your lease? 41 00:03:58,940 --> 00:03:59,400 Yes. 42 00:04:00,500 --> 00:04:02,540 Before I find a new apartment, 43 00:04:02,540 --> 00:04:03,900 I might have to continue staying here 44 00:04:03,920 --> 00:04:05,120 for a while. 45 00:04:05,970 --> 00:04:07,560 She doesn't want to live with me anymore. 46 00:04:10,580 --> 00:04:12,580 Let me know me when you want to move out. 47 00:04:13,170 --> 00:04:13,860 I'll help you. 48 00:04:14,420 --> 00:04:15,930 He's kicking me out? 49 00:04:17,300 --> 00:04:17,839 No need. 50 00:04:18,500 --> 00:04:20,350 I'll hire a moving company. 51 00:04:26,350 --> 00:04:28,650 [Archery Club, Escape Room] 52 00:04:35,580 --> 00:04:36,260 Are you okay? 53 00:04:37,340 --> 00:04:38,409 You don't look right. 54 00:04:39,900 --> 00:04:40,580 She moved out. 55 00:04:41,960 --> 00:04:44,360 Taro? How rare. 56 00:04:44,650 --> 00:04:45,730 She got sick of you so quickly. 57 00:04:47,820 --> 00:04:50,350 I remember there was a Mr Liu 58 00:04:51,020 --> 00:04:51,940 who liked my sister. 59 00:04:52,420 --> 00:04:53,659 He kept asking me for her WeChat. 60 00:04:54,060 --> 00:04:54,860 I think he's a nice guy, 61 00:04:54,970 --> 00:04:55,820 she should give him a chance. 62 00:04:56,020 --> 00:04:57,070 Let me apologize to you. 63 00:04:58,100 --> 00:04:59,890 Aren't we talking about Taro? 64 00:05:00,460 --> 00:05:01,540 Why did you mention Mr Liu? 65 00:05:03,100 --> 00:05:03,690 But... 66 00:05:04,940 --> 00:05:06,910 She left, and you didn't stop her. 67 00:05:07,100 --> 00:05:07,970 I did. 68 00:05:08,140 --> 00:05:08,950 How? 69 00:05:09,900 --> 00:05:10,780 Did you... 70 00:05:11,480 --> 00:05:13,370 just tell her she could continue staying there? 71 00:05:13,550 --> 00:05:15,520 Yes, what else could I say? 72 00:05:19,580 --> 00:05:20,940 Whatever am I gonna do with you? 73 00:05:21,990 --> 00:05:22,550 Do you know 74 00:05:23,020 --> 00:05:24,410 what it feels like to watch you, 75 00:05:25,090 --> 00:05:26,330 an amateur, 76 00:05:26,420 --> 00:05:27,080 from the perspective of a professional? 77 00:05:29,940 --> 00:05:31,180 I just don't understand. 78 00:05:32,130 --> 00:05:33,350 You clearly know 79 00:05:33,380 --> 00:05:35,100 what your heart wants. 80 00:05:35,810 --> 00:05:37,409 Why didn't you just let her know it too? 81 00:05:46,400 --> 00:05:47,470 You know my situation. 82 00:05:48,210 --> 00:05:49,170 I'm afraid I'll be a waste of her time. 83 00:05:49,560 --> 00:05:51,470 Why are you so irresolute? 84 00:05:51,800 --> 00:05:53,950 In my opinion, that's not a big deal. 85 00:05:54,610 --> 00:05:55,890 You take yourself too seriously. 86 00:05:57,650 --> 00:05:58,330 Don't you think- 87 00:05:58,930 --> 00:06:00,470 Don't you think this is like holding her hostage? 88 00:06:00,860 --> 00:06:01,570 What's wrong with holding her hostage? 89 00:06:02,210 --> 00:06:03,350 If you like someone, 90 00:06:03,500 --> 00:06:04,820 of course you will hold her close to you. 91 00:06:05,220 --> 00:06:05,580 What else? 92 00:06:05,940 --> 00:06:07,060 If someone else gets hold of her instead, 93 00:06:07,220 --> 00:06:08,420 you can only hide in a corner and cry. 94 00:06:11,720 --> 00:06:12,850 She doesn't know my situation. 95 00:06:13,580 --> 00:06:14,640 The decision I made for myself 96 00:06:15,940 --> 00:06:16,900 is unfair to her. 97 00:06:18,630 --> 00:06:19,610 You two are really... 98 00:06:21,710 --> 00:06:22,960 The sister doesn't dare to love, 99 00:06:23,540 --> 00:06:24,950 and the brother doesn't know how to love. 100 00:06:26,180 --> 00:06:27,840 I've been felled by the two of you. 101 00:06:48,770 --> 00:06:49,730 Hello, Sihan. 102 00:06:50,200 --> 00:06:51,640 Where's Rui Rui? 103 00:06:53,330 --> 00:06:54,409 He's sleeping. 104 00:06:56,659 --> 00:06:57,250 What's wrong? 105 00:06:57,850 --> 00:06:59,420 Did you quarrel with Rui Rui's godfather? 106 00:07:00,380 --> 00:07:01,340 No. 107 00:07:01,460 --> 00:07:03,020 We can't quarrel at all. 108 00:07:03,730 --> 00:07:04,220 No. 109 00:07:05,700 --> 00:07:07,520 I don't have the right to quarrel with him. 110 00:07:10,500 --> 00:07:12,060 You're wrong. 111 00:07:12,570 --> 00:07:14,090 Are you two still not together yet? 112 00:07:16,340 --> 00:07:19,700 Sihan, if you really like him, don't let him go. 113 00:07:20,470 --> 00:07:22,050 It's okay 114 00:07:22,340 --> 00:07:23,250 for a girl to make the move first. 115 00:07:23,620 --> 00:07:24,300 But 116 00:07:25,880 --> 00:07:28,020 I feel that his interest in me is inconsistent. 117 00:07:28,480 --> 00:07:30,040 I can't tell what he's thinking. 118 00:07:31,710 --> 00:07:32,440 You 119 00:07:32,750 --> 00:07:34,620 have been a reckless one since childhood. 120 00:07:35,590 --> 00:07:36,700 When you were in college, 121 00:07:36,740 --> 00:07:38,670 didn't you rush to confess to somebody 122 00:07:38,720 --> 00:07:39,650 without knowing what he felt about you? 123 00:07:40,420 --> 00:07:41,300 In the end, you were rejected. 124 00:07:41,320 --> 00:07:43,280 You were sad for a long time. 125 00:07:44,480 --> 00:07:45,409 Let me tell you. 126 00:07:45,740 --> 00:07:48,140 In affairs of the heart, you must be intentional. 127 00:07:48,700 --> 00:07:49,510 Look at your brother-in-law, 128 00:07:49,920 --> 00:07:51,080 he listens to whatever I say now. 129 00:07:52,650 --> 00:07:53,640 I think 130 00:07:53,740 --> 00:07:54,980 you should put some distance between the two of you. 131 00:07:55,970 --> 00:07:57,310 If he cares about you, 132 00:07:57,610 --> 00:07:59,140 he will come back to you. 133 00:07:59,900 --> 00:08:00,880 If he doesnt, 134 00:08:01,660 --> 00:08:02,420 then forget it. 135 00:08:02,790 --> 00:08:03,470 Distance? 136 00:08:06,450 --> 00:08:07,330 Silly girl. 137 00:08:07,540 --> 00:08:09,140 You spend time apart to better understand 138 00:08:09,140 --> 00:08:10,180 each other's feelings. 139 00:08:11,060 --> 00:08:11,950 I'm hanging up. 140 00:08:12,250 --> 00:08:13,010 I have to go check in on Rui Rui. 141 00:08:37,020 --> 00:08:37,610 Ms Han. 142 00:08:38,659 --> 00:08:39,299 Do you guys know 143 00:08:39,460 --> 00:08:41,390 where Jian Yihang went? 144 00:08:41,700 --> 00:08:42,620 Why isn't he here? 145 00:08:44,720 --> 00:08:45,420 You didn't know? 146 00:08:45,420 --> 00:08:46,870 Jian Yihang took a day off. 147 00:08:47,020 --> 00:08:48,100 He said something happened at home. 148 00:08:48,460 --> 00:08:50,340 But he refuses to say anything else. 149 00:08:50,630 --> 00:08:51,510 Something happened? 150 00:08:53,640 --> 00:08:55,280 Is he hiding from me? 151 00:08:57,000 --> 00:08:58,130 What's his address? 152 00:08:58,290 --> 00:08:58,940 I'll go find him. 153 00:08:59,820 --> 00:09:01,110 It's my duty to help my friend get a girlfriend. 154 00:09:01,180 --> 00:09:01,760 His home is... 155 00:09:04,380 --> 00:09:04,880 Thank you. 156 00:09:07,810 --> 00:09:08,670 Take care, Ms Han. 157 00:09:08,900 --> 00:09:09,620 Bye. 158 00:09:11,740 --> 00:09:12,540 Aren't you afraid 159 00:09:13,420 --> 00:09:14,620 Yihang will come back to settle scores with you? 160 00:09:15,760 --> 00:09:17,270 I should be asking him for payment for the matchmaking. 161 00:09:18,260 --> 00:09:19,420 I'm happy to help. I don't want anything in return. 162 00:09:20,130 --> 00:09:20,570 Really? 163 00:09:21,420 --> 00:09:22,140 Help me too. 164 00:09:24,480 --> 00:09:25,240 You want a girlfriend? 165 00:09:25,960 --> 00:09:26,570 Can you help me? 166 00:09:28,390 --> 00:09:28,890 Sure. 167 00:09:29,380 --> 00:09:30,140 What's your type? 168 00:09:30,740 --> 00:09:32,460 Fair-skinned, pretty, long legs? 169 00:09:34,340 --> 00:09:36,370 Chatty, talkative, 170 00:09:36,760 --> 00:09:39,000 and likes to poke her nose into other people's business. 171 00:09:40,940 --> 00:09:42,150 Why does this person 172 00:09:42,360 --> 00:09:43,610 sound so familiar? 173 00:09:44,700 --> 00:09:46,460 These are the types I dislike. 174 00:09:48,320 --> 00:09:49,180 Hurry up, clear the table. 175 00:09:52,510 --> 00:09:53,070 Okay. 176 00:10:07,580 --> 00:10:08,170 Boss, 177 00:10:08,790 --> 00:10:09,880 Haven't you been developing this new recipe 178 00:10:09,910 --> 00:10:11,160 for a long time? 179 00:10:11,410 --> 00:10:12,200 Still not satisfied with it? 180 00:10:13,910 --> 00:10:15,150 I keeping thinking it can be better. 181 00:10:17,020 --> 00:10:19,380 I think you're too much of a perfectionist. 182 00:10:19,560 --> 00:10:21,000 I think it's good enough. 183 00:10:21,740 --> 00:10:23,580 And I think 184 00:10:23,580 --> 00:10:25,380 there is another, more important, thing. 185 00:10:26,060 --> 00:10:26,940 I heard that 186 00:10:27,180 --> 00:10:28,530 Sweet has already opened another branch 187 00:10:28,530 --> 00:10:29,570 outside of the city area. 188 00:10:30,590 --> 00:10:32,860 When will we consider expanding our business? 189 00:10:34,630 --> 00:10:36,110 How has the training been going for our employees? 190 00:10:37,860 --> 00:10:38,780 If we open another branch, 191 00:10:38,960 --> 00:10:39,600 where will we get the manpower from? 192 00:10:41,480 --> 00:10:43,180 We can't guarantee quality as it is. 193 00:10:43,290 --> 00:10:43,960 For now, I won't consider 194 00:10:44,740 --> 00:10:45,360 expanding our business. 195 00:10:46,940 --> 00:10:47,580 But Boss, 196 00:10:48,140 --> 00:10:50,690 I think this is a rare opportunity. 197 00:10:51,060 --> 00:10:51,820 Also, I've heard 198 00:10:51,820 --> 00:10:52,730 the fishing villages there 199 00:10:52,730 --> 00:10:54,060 are developing really well. 200 00:10:54,410 --> 00:10:55,670 They've already become tourist attrations. 201 00:10:56,480 --> 00:10:58,060 They're getting more customers too. 202 00:10:58,640 --> 00:11:00,480 Are we really not considering it? 203 00:11:02,410 --> 00:11:02,990 We'll talk about it later. 204 00:11:04,690 --> 00:11:05,250 Okay. 205 00:11:16,570 --> 00:11:18,120 Turn right in 30 meters. 206 00:11:27,430 --> 00:11:29,420 Jian Yihang, pay me back! 207 00:11:31,610 --> 00:11:32,490 Are you going to pay me back? 208 00:11:32,640 --> 00:11:33,430 Are you paying or not? 209 00:11:33,670 --> 00:11:34,720 Are you going to pay me back? 210 00:11:35,840 --> 00:11:36,950 I've called the police! 211 00:11:38,610 --> 00:11:41,130 Get out of my way! 212 00:11:42,180 --> 00:11:42,810 Get lost! 213 00:11:42,810 --> 00:11:44,340 Good going, you. Pay us back soon! 214 00:11:44,380 --> 00:11:45,650 Why aren't you leaving? 215 00:11:47,260 --> 00:11:47,980 Get lost! 216 00:11:50,260 --> 00:11:51,550 Are you stupid? 217 00:11:51,900 --> 00:11:53,300 Why didn't you fight back? 218 00:11:54,230 --> 00:11:55,280 I was too scared. 219 00:11:55,740 --> 00:11:57,300 What are you afraid of, with me here? 220 00:11:57,460 --> 00:11:59,700 I'm not afraid of them. I'm afraid of you. 221 00:11:59,740 --> 00:12:00,170 You... 222 00:12:01,660 --> 00:12:02,260 Besides, 223 00:12:03,630 --> 00:12:04,870 I owe them money. 224 00:12:05,440 --> 00:12:06,350 It serves me right to get beat up. 225 00:12:06,930 --> 00:12:08,980 Why do you owe them so much money? 226 00:12:09,940 --> 00:12:10,780 How much do you owe them? 227 00:12:11,460 --> 00:12:12,290 I'll pay them back for you. 228 00:12:16,540 --> 00:12:18,620 Mind your own business. 229 00:12:19,380 --> 00:12:20,540 You think I don't want to? 230 00:12:24,020 --> 00:12:25,110 Heartless jerk! 231 00:12:25,670 --> 00:12:27,960 I sprained my ankle, coming all the way here for you. 232 00:12:28,510 --> 00:12:29,630 How could you do this to me? 233 00:12:31,970 --> 00:12:33,470 I just saved you too. 234 00:12:35,420 --> 00:12:36,260 When I get back. 235 00:12:36,540 --> 00:12:38,350 I'll make my brother's company acquire Sol. 236 00:12:39,060 --> 00:12:39,740 Then, 237 00:12:40,340 --> 00:12:42,010 I'll make you wait on me everyday. 238 00:12:42,040 --> 00:12:43,570 I'll make you work 20 hours a day. 239 00:12:49,200 --> 00:12:50,030 I was wrong. 240 00:12:50,860 --> 00:12:51,940 It's a crime to tire somebody to death. 241 00:12:59,570 --> 00:13:00,980 The sun is glaring, 242 00:13:01,440 --> 00:13:02,830 I feel dizzy. 243 00:13:17,060 --> 00:13:19,300 Jian Yihang, be my boyfriend. 244 00:13:19,660 --> 00:13:20,020 No. 245 00:13:20,780 --> 00:13:21,820 Then I'll be your girlfriend. 246 00:13:22,140 --> 00:13:22,580 No. 247 00:13:22,780 --> 00:13:23,900 What do you want? 248 00:13:29,260 --> 00:13:32,670 ♫Thoughtfully, I prepared a gift for you♫ 249 00:13:32,940 --> 00:13:35,700 ♫Carefully, I sing the birthday song♫ 250 00:13:36,250 --> 00:13:40,040 ♫Hoping you'll be with me in the future♫ 251 00:13:40,240 --> 00:13:45,630 ♫Heart to heart, watching the fireworks in the distance♫ 252 00:13:46,270 --> 00:13:49,740 ♫It's worth it, I missed you in the most beautiful way♫ 253 00:13:49,760 --> 00:13:53,050 ♫It's regrettable, it's the hardest to remember♫ 254 00:13:53,190 --> 00:13:55,230 ♫Time never makes promises♫ 255 00:13:55,250 --> 00:13:57,690 ♫I won't forgive, I won't remember♫ 256 00:13:57,870 --> 00:14:00,340 ♫Is your heart still at peace? 257 00:14:00,550 --> 00:14:03,860 ♫It's fortunate, I kept the photograph♫ 258 00:14:03,940 --> 00:14:07,430 ♫It's happy, it's regrettable, it's beautiful♫ 259 00:14:07,550 --> 00:14:12,740 ♫Yet your side profile still makes my heart stir♫ 260 00:14:13,380 --> 00:14:14,030 ♫I still love you, it's a most painful moment♫ 261 00:14:14,030 --> 00:14:15,540 Why can't I do it right? 262 00:14:34,190 --> 00:14:37,590 ♫We've gone through this season, this year, again♫ 263 00:14:38,450 --> 00:14:41,230 ♫My heart blows hot and cold♫ 264 00:14:42,060 --> 00:14:46,740 ♫My old sweater no longer fits♫ 265 00:14:48,070 --> 00:14:51,440 ♫Why doesn't last year's wind blow here anymore♫ 266 00:14:52,660 --> 00:14:55,370 ♫Those cold memories tug at me♫ 267 00:14:56,090 --> 00:15:00,250 ♫Only a whisper of warmth is left in my palm♫ 268 00:15:00,940 --> 00:15:04,450 ♫Thoughtfully, I prepared a gift for you♫ 269 00:15:04,770 --> 00:15:07,440 ♫Carefully, I sing the birthday song♫ 270 00:15:08,000 --> 00:15:11,870 ♫Hoping you'll be with me in the future♫ 271 00:15:12,020 --> 00:15:17,320 ♫Heart to heart, watching the fireworks in the distance♫ 272 00:15:21,950 --> 00:15:23,500 [SOL dessert] 273 00:15:31,130 --> 00:15:32,210 Your face... 274 00:15:32,890 --> 00:15:33,580 It's nothing. 275 00:15:36,230 --> 00:15:36,990 Does it still hurt? 276 00:15:41,250 --> 00:15:42,130 Does it still hurt? 277 00:15:42,460 --> 00:15:42,940 I'm fine. 278 00:15:43,860 --> 00:15:44,620 I'm sorry. 279 00:15:45,020 --> 00:15:47,180 Although I'm your girlfriend, 280 00:15:48,300 --> 00:15:50,100 I shouldn't hit you like this. 281 00:15:50,780 --> 00:15:51,700 -Hit me? -Wait. Wait. 282 00:15:51,930 --> 00:15:52,890 You two... 283 00:15:54,020 --> 00:15:54,510 Yes. 284 00:15:56,230 --> 00:15:56,670 No. 285 00:15:56,710 --> 00:15:58,140 Yihang 286 00:15:58,260 --> 00:15:59,700 is really in hot demand. 287 00:15:59,800 --> 00:16:00,960 Not bad, Jian. 288 00:16:01,340 --> 00:16:03,020 Don't bully our Hang Hang. 289 00:16:03,890 --> 00:16:05,430 Our Hang? 290 00:16:05,460 --> 00:16:07,450 Your Hang? 291 00:16:07,660 --> 00:16:08,220 Yes. 292 00:16:09,780 --> 00:16:11,340 I won't let you bully our Ning Ning. 293 00:16:12,020 --> 00:16:12,900 Don't talk nonsense. 294 00:16:13,220 --> 00:16:14,340 Are you jealous? 295 00:16:14,810 --> 00:16:16,530 Then hurry up and find one. 296 00:16:16,940 --> 00:16:19,140 Otherwise, you can only play gooseberry to the two of us. 297 00:16:19,380 --> 00:16:20,700 Hang Hang. Hang Hang. 298 00:16:20,830 --> 00:16:21,960 I'll get back to work. 299 00:16:22,280 --> 00:16:23,050 Hang Hang. 300 00:16:23,080 --> 00:16:23,700 What are you doing? 301 00:16:24,270 --> 00:16:25,230 Hang Hang. 302 00:16:37,220 --> 00:16:37,360 I had to step out. Don't worry. 303 00:16:37,360 --> 00:16:38,990 [I had to step out. Don't worry. Cheng Mu.] 304 00:16:39,890 --> 00:16:40,330 Cheng Mu. 305 00:16:41,760 --> 00:16:44,280 You took action first and ran away from home. 306 00:16:45,580 --> 00:16:47,100 It's me who wants to run away from home. 307 00:16:58,170 --> 00:17:00,410 Isn't this Cheng Mu's notebook? 308 00:17:02,600 --> 00:17:04,359 No, this is private. 309 00:17:05,630 --> 00:17:06,230 I can't look. 310 00:17:07,730 --> 00:17:08,220 I won't look. 311 00:17:14,790 --> 00:17:15,859 If you want to read that notebook, 312 00:17:15,859 --> 00:17:16,619 you can read it anytime. 313 00:17:17,359 --> 00:17:21,050 You said I could read it if I wanted to. 314 00:17:33,740 --> 00:17:34,170 Sister. 315 00:17:35,180 --> 00:17:37,180 We;ve looked out for each other, as we grew up together. 316 00:17:37,860 --> 00:17:39,610 We;ve looked out for each other, as we grew up together. 317 00:17:41,980 --> 00:17:42,990 I didn't expect 318 00:17:43,980 --> 00:17:46,490 Cheng Mu to be so attached to his sister. 319 00:17:47,420 --> 00:17:48,110 [Entrust] 320 00:17:48,110 --> 00:17:49,190 Entrust? 321 00:17:49,740 --> 00:17:51,530 This is his teacher? 322 00:17:53,240 --> 00:17:54,670 A lonely floating island 323 00:17:54,700 --> 00:17:56,030 now has light in his eyes, 324 00:17:56,490 --> 00:17:57,740 because he has found desserts. 325 00:17:59,060 --> 00:18:00,930 Teacher must be a good person. 326 00:18:01,620 --> 00:18:02,580 [Memory] 327 00:18:02,580 --> 00:18:03,260 Memory? 328 00:18:04,300 --> 00:18:05,590 Cheng Mu 329 00:18:05,700 --> 00:18:07,580 must also have many happy, 330 00:18:07,710 --> 00:18:08,960 and many unhappy memories. 331 00:18:09,980 --> 00:18:11,290 Time flies. 332 00:18:11,680 --> 00:18:12,540 It's been so long. 333 00:18:13,500 --> 00:18:14,660 Even I have forgotten many memories 334 00:18:14,660 --> 00:18:15,700 from my childhood, 335 00:18:16,500 --> 00:18:18,180 not to mention little Cheng Mu. 336 00:18:18,990 --> 00:18:20,020 His memory 337 00:18:20,700 --> 00:18:22,980 must fade away with time too. 338 00:18:23,290 --> 00:18:24,220 [Starry Night] 339 00:18:24,220 --> 00:18:25,140 Starry night? 340 00:18:26,240 --> 00:18:28,630 He must go to that sea often, 341 00:18:29,660 --> 00:18:31,440 sitting there from day to night. 342 00:18:33,470 --> 00:18:35,310 I wish I had met him earlier. 343 00:18:36,060 --> 00:18:38,170 Always alone when he is sad, 344 00:18:39,070 --> 00:18:40,150 how did he bear it? 345 00:18:42,320 --> 00:18:43,990 He looks cold, 346 00:18:44,940 --> 00:18:47,480 only because he has hidden his emotions in his desserts. 347 00:18:49,070 --> 00:18:51,490 [Miss Moon] 348 00:19:13,910 --> 00:19:17,270 ♫At the end of the day♫ 349 00:19:17,580 --> 00:19:18,630 ♫I will come for you♫ 350 00:19:18,630 --> 00:19:19,050 This dessert doesn't have a name yet. 351 00:19:19,050 --> 00:19:20,450 ♫Run to you anyway♫ 352 00:19:20,450 --> 00:19:21,540 Why don't you give it a name? 353 00:19:21,840 --> 00:19:23,360 ♫When the sky seems so gray♫ 354 00:19:23,360 --> 00:19:23,870 "Encounter." 355 00:19:25,830 --> 00:19:27,000 ♫I am yours to save♫ 356 00:19:28,110 --> 00:19:28,330 ♫Yours to save, always♫ 357 00:19:28,330 --> 00:19:30,570 We are pretty in sync, unexpectedly. 358 00:19:33,540 --> 00:19:34,940 [Childhood] 359 00:19:34,940 --> 00:19:42,090 ♫I will run to you however slowly♫ 360 00:19:42,780 --> 00:19:50,470 ♫Please be my one, my one and only♫ 361 00:19:50,660 --> 00:19:52,770 ♫Let me be the one♫ 362 00:19:53,200 --> 00:19:59,740 ♫Whose heart you take as true♫ 363 00:20:01,240 --> 00:20:04,140 ♫As true♫ 364 00:20:04,700 --> 00:20:06,900 [Sweet and sour] 365 00:20:19,090 --> 00:20:21,960 You're obviously jealous, but you refuse to admit it. 366 00:20:21,960 --> 00:20:23,850 ♫I will run to you however slowly♫ 367 00:20:23,850 --> 00:20:25,420 What an awkward person. 368 00:20:28,630 --> 00:20:29,710 [Confession] 369 00:20:29,710 --> 00:20:33,600 ♫Please be my one, my one and only♫ 370 00:20:33,600 --> 00:20:37,380 [Confession] 371 00:20:37,680 --> 00:20:39,900 ♫Let me be the one♫ 372 00:20:40,020 --> 00:20:41,770 ♫Whose heart you take as true♫ 373 00:20:41,770 --> 00:20:43,580 What does Cheng Mu mean? 374 00:20:48,240 --> 00:20:50,300 ♫As true♫ 375 00:21:00,260 --> 00:21:01,310 I've heard from Jingyang 376 00:21:01,730 --> 00:21:02,630 that you're moving out. 377 00:21:03,390 --> 00:21:05,490 Is that why you want to go on a leave of absence? 378 00:21:05,930 --> 00:21:07,130 Not exactly. 379 00:21:08,130 --> 00:21:10,130 My thoughts wander when I'm at home, 380 00:21:10,500 --> 00:21:11,900 so I can't focus on work. 381 00:21:12,270 --> 00:21:13,870 That's why I want to take a break, 382 00:21:14,390 --> 00:21:15,460 let it shift my mindset. 383 00:21:18,180 --> 00:21:18,860 Does Cheng Mu know? 384 00:21:21,900 --> 00:21:22,780 When I woke up this morning, 385 00:21:22,780 --> 00:21:24,150 all I found was a note he left, 386 00:21:25,080 --> 00:21:26,000 so I didn't tell him. 387 00:21:26,500 --> 00:21:27,210 Cheng Mu 388 00:21:28,060 --> 00:21:29,650 always drops the ball at the critical moment. 389 00:21:31,370 --> 00:21:32,260 When he comes back, 390 00:21:32,700 --> 00:21:33,610 I'll talk to him. 391 00:21:37,000 --> 00:21:37,630 Yu. 392 00:21:40,610 --> 00:21:42,030 Does Cheng Mu 393 00:21:42,780 --> 00:21:44,050 really like me? 394 00:21:45,410 --> 00:21:46,210 Of course. 395 00:21:46,860 --> 00:21:48,420 I've never seen Cheng Mu 396 00:21:48,420 --> 00:21:49,860 treat anyone else like this. 397 00:21:50,200 --> 00:21:51,030 You're the first one. 398 00:21:52,310 --> 00:21:55,450 If he likes me, why isn't he telling me? 399 00:22:01,320 --> 00:22:01,930 Sihan. 400 00:22:02,980 --> 00:22:04,860 Cheng Mu definitely likes you. 401 00:22:06,330 --> 00:22:07,880 However, he really needs time. 402 00:22:12,050 --> 00:22:12,860 Yu, 403 00:22:14,950 --> 00:22:16,400 I want to believe that too. 404 00:22:17,500 --> 00:22:18,900 But as time passes, 405 00:22:19,580 --> 00:22:21,150 I'm beginning to doubt myself. 406 00:22:25,400 --> 00:22:26,390 I'll go back first. 407 00:22:27,020 --> 00:22:27,340 Okay. 408 00:22:28,520 --> 00:22:30,720 Sihan, don't overthink this. 409 00:22:31,470 --> 00:22:33,360 Cheng Mu definitely likes you. 410 00:22:33,730 --> 00:22:35,820 Take this time to rest well, 411 00:22:36,260 --> 00:22:36,890 and relax. 412 00:22:37,460 --> 00:22:38,940 Let's wait until Cheng Mu comes back. 413 00:22:39,610 --> 00:22:40,890 He will give you an answer. 414 00:22:43,400 --> 00:22:43,780 Okay. 415 00:22:44,690 --> 00:22:44,690 [Half fireworks, Half serenity] 416 00:22:44,690 --> 00:22:48,850 [Half confusion, Half understanding] 417 00:22:49,450 --> 00:23:03,350 [Villa 73] 418 00:23:20,160 --> 00:23:20,850 Liu 419 00:23:21,860 --> 00:23:23,140 didn't make it through, 420 00:23:23,620 --> 00:23:24,500 and chose to leave. 421 00:23:26,340 --> 00:23:27,030 That's fine. 422 00:23:27,620 --> 00:23:28,540 For him, 423 00:23:28,820 --> 00:23:29,780 it is also a liberation. 424 00:23:31,240 --> 00:23:33,200 We gather here today 425 00:23:33,890 --> 00:23:35,340 to let everyone 426 00:23:35,960 --> 00:23:37,730 say their final goodbyes to him. 427 00:23:38,980 --> 00:23:41,200 We were his only friends while he was alive. 428 00:23:41,330 --> 00:23:41,730 Right? 429 00:23:43,480 --> 00:23:45,620 Yes. 430 00:23:46,360 --> 00:23:47,830 Liu had been enduring it all along, 431 00:23:49,040 --> 00:23:50,200 until his mother passed away. 432 00:23:51,770 --> 00:23:52,570 When he had no other lingering attachments 433 00:23:52,590 --> 00:23:53,850 to this world, 434 00:23:55,530 --> 00:23:57,850 he couldn't hold on anymore, right? 435 00:23:59,220 --> 00:23:59,660 Indeed. 436 00:24:00,510 --> 00:24:02,980 She was his final straw. 437 00:24:03,780 --> 00:24:04,700 Who else can keep him around? 438 00:24:07,520 --> 00:24:09,130 I really empathize with him. 439 00:24:11,880 --> 00:24:12,860 Alright, let's not talk about him anymore. 440 00:24:14,460 --> 00:24:15,540 How is everyone doing? 441 00:24:15,810 --> 00:24:16,690 Are you all doing well? 442 00:24:18,540 --> 00:24:19,060 I resigned. 443 00:24:19,820 --> 00:24:21,020 When I was working, 444 00:24:21,340 --> 00:24:22,290 I had to keep raising my drug dosage. 445 00:24:23,140 --> 00:24:24,460 After resigning, 446 00:24:24,700 --> 00:24:25,610 it stabilized. 447 00:24:26,120 --> 00:24:26,660 That's good. 448 00:24:28,540 --> 00:24:30,820 I tried to fall in love. 449 00:24:31,580 --> 00:24:32,300 It still didn't work. 450 00:24:33,310 --> 00:24:34,100 I had to increase my dosage too. 451 00:24:34,890 --> 00:24:35,920 It really doesn't suit 452 00:24:37,010 --> 00:24:38,180 people like us 453 00:24:38,360 --> 00:24:40,300 to look forward those things that don't belong to us. 454 00:24:41,220 --> 00:24:42,220 It seems that 455 00:24:43,450 --> 00:24:45,020 we just want a peaceful life. 456 00:24:46,500 --> 00:24:48,260 We should keep our distance 457 00:24:48,970 --> 00:24:49,950 from all those stimulating things. 458 00:24:51,790 --> 00:24:54,400 Romance is no exception. 459 00:24:56,820 --> 00:24:58,530 In the end, we don't deserve it. 460 00:25:01,460 --> 00:25:02,190 Don't be discouraged. 461 00:25:02,750 --> 00:25:03,720 Everything will be fine. 462 00:25:04,180 --> 00:25:05,300 But you must work hard. 463 00:25:06,810 --> 00:25:08,900 Cheng Mu, do you have anything to say? 464 00:25:33,050 --> 00:25:35,690 Habit is a scary thing. 465 00:25:38,170 --> 00:25:40,410 No, you have to hold it in. 466 00:25:48,770 --> 00:25:49,590 Class president. 467 00:25:50,930 --> 00:25:51,530 Sihan. 468 00:25:53,460 --> 00:25:54,580 Congratulations, president. 469 00:25:54,960 --> 00:25:55,770 You've opened another branch. 470 00:25:57,220 --> 00:25:57,780 You're doing pretty well too, 471 00:25:58,670 --> 00:26:00,510 you're going to hit a million subscribers soon. 472 00:26:04,020 --> 00:26:05,020 I haven't had time to ask you, 473 00:26:05,910 --> 00:26:06,830 why are you here? 474 00:26:12,620 --> 00:26:13,080 By the way, 475 00:26:13,770 --> 00:26:15,060 what do you think of our new store? 476 00:26:16,490 --> 00:26:18,610 It's good. There are many desserts. 477 00:26:18,800 --> 00:26:19,650 And they're still delicious. 478 00:26:22,420 --> 00:26:24,260 Would the talented Ms Jiang 479 00:26:24,280 --> 00:26:25,480 like to give Sweet a shout-out again? 480 00:26:26,260 --> 00:26:27,660 Don't make fun of me. 481 00:26:28,370 --> 00:26:30,130 I just write articles, 482 00:26:31,180 --> 00:26:32,700 and make recommendations to my fans. 483 00:26:34,060 --> 00:26:34,990 I'm looking forward to it then. 484 00:26:41,570 --> 00:26:43,370 You're still staying at Cheng Mu's? 485 00:26:46,550 --> 00:26:47,340 How is Rui Rui? 486 00:26:51,620 --> 00:26:52,800 He went home. 487 00:26:55,220 --> 00:26:56,540 I'm looking for a place too. 488 00:26:56,570 --> 00:26:57,620 I'm moving out soon. 489 00:26:58,850 --> 00:26:59,950 That's good too. 490 00:27:00,570 --> 00:27:02,090 After all, it's confusing when you're in the thick of it. 491 00:27:03,060 --> 00:27:04,760 Maybe some time apart 492 00:27:05,780 --> 00:27:07,330 will help you see things more clearly. 493 00:27:11,580 --> 00:27:12,370 Okay. 494 00:27:14,070 --> 00:27:15,100 I'm leaving. 495 00:27:15,970 --> 00:27:18,110 Okay, go back now. 496 00:27:36,990 --> 00:27:38,620 After all, it's confusing when you're in the thick of it. 497 00:27:39,460 --> 00:27:41,180 Maybe some time apart 498 00:27:42,170 --> 00:27:43,950 will help you see things more clearly. 499 00:27:46,740 --> 00:27:47,780 I need to go out. 500 00:27:48,660 --> 00:27:49,420 I'm not sure when I'll get back. 501 00:27:53,800 --> 00:27:54,260 Okay. 502 00:28:07,930 --> 00:28:09,860 Yu, I met my college president 503 00:28:09,890 --> 00:28:11,250 at the scenic area. 504 00:28:11,980 --> 00:28:13,140 I've accepted his offer 505 00:28:13,140 --> 00:28:14,540 to promote his new store. 506 00:28:15,180 --> 00:28:16,300 I'll need to stay here for a few more days, 507 00:28:16,500 --> 00:28:17,460 so I'm looping you in. 508 00:28:18,380 --> 00:28:19,160 Also, Yu, 509 00:28:19,680 --> 00:28:21,240 I did listen carefully 510 00:28:21,340 --> 00:28:22,350 to what you said today. 511 00:28:23,460 --> 00:28:24,580 But I've thought about it, 512 00:28:25,570 --> 00:28:28,380 and decided to move out of Cheng Mu's house first. 513 00:28:43,320 --> 00:28:44,440 Where are you going in such a hurry? 514 00:28:44,470 --> 00:28:45,190 To find Taro. 515 00:28:51,440 --> 00:28:53,390 Why are you in such a hurry to find her? 516 00:28:54,440 --> 00:28:55,690 My sister-in-law is running away. 517 00:28:56,280 --> 00:28:57,280 I have to get her back. 518 00:28:57,900 --> 00:28:58,700 You mean 519 00:28:59,540 --> 00:29:01,140 Jiang Sihan is giving up on Cheng Mu? 520 00:29:01,610 --> 00:29:02,970 I think she's giving up. 521 00:29:03,880 --> 00:29:04,990 If I don't tell her now, 522 00:29:05,280 --> 00:29:06,480 there might not be another chance. 523 00:29:09,340 --> 00:29:11,700 I have to tell her everything about Cheng Mu. 524 00:29:12,970 --> 00:29:14,260 After all, they'll have to 525 00:29:14,680 --> 00:29:16,400 spend their future together. 526 00:29:20,840 --> 00:29:22,600 What do you think, Jingyang? 527 00:29:26,260 --> 00:29:26,900 Me? 528 00:29:30,810 --> 00:29:31,260 Babe, 529 00:29:32,810 --> 00:29:34,010 this is the first time 530 00:29:34,350 --> 00:29:35,670 you've asked for my opinion so seriously. 531 00:29:37,220 --> 00:29:37,840 I'm so happy. 532 00:29:40,130 --> 00:29:40,710 Don't worry. 533 00:29:41,140 --> 00:29:42,800 I'll support whatever decision you make. 534 00:29:43,960 --> 00:29:45,210 I'll go with you 535 00:29:45,420 --> 00:29:46,350 to find our sister-in-law. 536 00:29:52,420 --> 00:29:53,020 Yu. 537 00:29:53,820 --> 00:29:55,860 Why are you here so suddenly? 538 00:30:01,330 --> 00:30:01,890 Sihan, 539 00:30:03,360 --> 00:30:05,490 I have something to tell you 540 00:30:06,090 --> 00:30:06,940 about Cheng Mu. 541 00:30:08,540 --> 00:30:09,220 Cheng Mu? 542 00:30:21,890 --> 00:30:28,940 ♫Take my hand, I know how cold the world is♫ 543 00:30:29,310 --> 00:30:32,570 ♫Don't be frightened now, don't be frightened now♫ 544 00:30:32,610 --> 00:30:36,050 ♫My precious love♫ 545 00:30:37,570 --> 00:30:44,340 ♫Come to me, when you have run your miles♫ 546 00:30:44,800 --> 00:30:48,290 ♫For the thousandth time, you are perfect now♫ 547 00:30:48,320 --> 00:30:50,810 ♫Just as you are♫ 548 00:30:52,530 --> 00:30:58,110 ♫At the end of the day, I will come for you♫ 549 00:30:58,140 --> 00:31:04,010 ♫Run to you anyway, when the sky seems so gray♫ 550 00:31:04,610 --> 00:31:08,310 ♫I am yours to save, yours to save♫ 551 00:31:08,850 --> 00:31:11,550 ♫Always♫ 552 00:31:13,260 --> 00:31:20,280 ♫I will run to you however slowly♫ 553 00:31:21,210 --> 00:31:28,820 ♫Please be my one, my one and only♫ 554 00:31:28,950 --> 00:31:39,350 ♫Let me be the one whose heart you take as true♫ 555 00:31:39,810 --> 00:31:42,660 ♫As true♫ 556 00:31:49,690 --> 00:31:56,830 ♫I will run to you however slowly♫ 557 00:31:57,640 --> 00:32:05,140 ♫Please be my one, my one and only♫ 558 00:32:05,410 --> 00:32:15,750 ♫Let me be the one whose heart you take as true♫ 559 00:32:16,140 --> 00:32:19,040 ♫As true♫ 36903

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.