All language subtitles for Since.I.Met.U.2022.S01E03.1080p.WEB-DL.H264.AAC-JKCT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:08,620 [English subtitles are available] 2 00:00:08,620 --> 00:00:12,590 ♫I want to walk every long street with you♫ 3 00:00:13,060 --> 00:00:17,620 ♫Hold hands and the street light suddenly goes out♫ 4 00:00:18,350 --> 00:00:23,030 ♫I don't want to read the chapters with you♫ 5 00:00:23,740 --> 00:00:27,270 ♫I wish I could freeze time♫ 6 00:00:28,230 --> 00:00:32,720 ♫You said you love long nights the most♫ 7 00:00:33,050 --> 00:00:37,650 ♫My love, love, love, is never cowardly♫ 8 00:00:38,150 --> 00:00:42,380 ♫A season with you♫ 9 00:00:42,940 --> 00:00:46,450 ♫Even the wind is gentler♫ 10 00:00:47,470 --> 00:00:51,950 ♫The night breeze blows past some stars, the drifting night♫ 11 00:00:52,190 --> 00:00:56,760 ♫Please take it to you The overflowing of missing you ♫ 12 00:00:56,790 --> 00:01:01,590 ♫The snowflakes are hanging in the air, swaying happily♫ 13 00:01:01,760 --> 00:01:06,290 ♫This romance is slowly detected by you♫ 14 00:01:06,640 --> 00:01:11,190 ♫The night breeze blows through the pure white moonlight and the night is full♫ 15 00:01:11,370 --> 00:01:16,020 ♫It's like my passion spread across your world♫ 16 00:01:16,230 --> 00:01:20,750 ♫Never cool down and keep breathing♫ 17 00:01:20,990 --> 00:01:27,740 ♫Every day you are here is special Love will never end♫ 18 00:01:36,140 --> 00:01:38,200 [Since I Met You] 19 00:01:41,720 --> 00:01:42,870 Shall we move in together? 20 00:01:45,330 --> 00:01:46,190 What? 21 00:01:56,690 --> 00:01:57,990 You just said 22 00:01:59,479 --> 00:02:00,500 move to your house? 23 00:02:00,850 --> 00:02:01,290 Yes. 24 00:02:03,330 --> 00:02:04,880 I can't take Rui Rui to the shop every day. 25 00:02:05,590 --> 00:02:06,960 You don't have to go to office for your job. 26 00:02:07,170 --> 00:02:08,539 You can take care of Rui Rui for me when I go to work. 27 00:02:08,560 --> 00:02:09,220 Doesn't that make sense? 28 00:02:09,650 --> 00:02:12,450 If you're busy with work, 29 00:02:13,130 --> 00:02:15,080 you can send Rui Rui to my house. 30 00:02:16,980 --> 00:02:19,100 I don't have to move to your house. 31 00:02:19,120 --> 00:02:19,870 I've thought about it. 32 00:02:20,170 --> 00:02:21,660 It's not a problem for a day of two. 33 00:02:22,010 --> 00:02:23,050 But I'm afraid that if we do this every day, 34 00:02:23,810 --> 00:02:25,440 he'll think that both of us don't want to take care of him. 35 00:02:26,540 --> 00:02:28,070 I don't want Rui Rui to think that he's a burden 36 00:02:28,890 --> 00:02:30,390 and be kicked around like a ball. 37 00:02:34,690 --> 00:02:35,400 Think about it. 38 00:02:35,850 --> 00:02:36,430 Free accommodation and meals. 39 00:02:37,579 --> 00:02:38,540 And if you come, 40 00:02:39,410 --> 00:02:40,340 Rui Rui will be very happy. 41 00:02:42,900 --> 00:02:45,000 I...will think about it. 42 00:02:45,450 --> 00:02:48,130 Mummy, I miss you. 43 00:02:58,180 --> 00:02:58,820 I'll do it. 44 00:03:00,810 --> 00:03:00,810 [Your every thought matches every flutter of my heart] 45 00:03:00,810 --> 00:03:03,410 [Episode 3] 46 00:03:08,240 --> 00:03:09,290 Why isn't she here yet? 47 00:03:10,530 --> 00:03:11,780 Did she regret it? 48 00:03:12,820 --> 00:03:14,580 I don't know if its 49 00:03:14,720 --> 00:03:16,920 luck of misfortune, for aunt to meet godfather you. 50 00:03:19,010 --> 00:03:20,840 I just want to see if the glass is dirty. 51 00:03:21,380 --> 00:03:22,700 I might need someone to wipe it. 52 00:03:23,800 --> 00:03:24,900 Is aunt here? 53 00:03:26,420 --> 00:03:26,780 No. 54 00:03:38,030 --> 00:03:38,610 Rui Rui, let's go. 55 00:03:49,410 --> 00:03:50,220 Aunt. 56 00:03:52,280 --> 00:03:53,290 Are you going out? 57 00:03:53,310 --> 00:03:54,510 Godfather is going to the shop. 58 00:03:55,270 --> 00:03:56,600 Yes, I'm going to the shop. 59 00:03:56,790 --> 00:03:57,760 Go ahead. 60 00:03:57,880 --> 00:03:58,840 I was stuck in traffic. 61 00:03:58,860 --> 00:03:59,740 I'll take care of Rui Rui. 62 00:04:00,260 --> 00:04:01,440 Don't worry. Come in. 63 00:04:03,400 --> 00:04:03,800 Let's go. 64 00:04:12,890 --> 00:04:13,770 Let me show you around. 65 00:04:15,130 --> 00:04:17,100 This is the kitchen, the living room. 66 00:04:18,220 --> 00:04:19,860 The first room inside is the study. 67 00:04:19,860 --> 00:04:20,390 Feel free to use it. 68 00:04:20,769 --> 00:04:21,700 The two rooms below, 69 00:04:21,720 --> 00:04:23,040 this is Rui Rui's and that is mine. 70 00:04:23,740 --> 00:04:24,670 This room is yours. 71 00:04:26,140 --> 00:04:26,690 Thank you. 72 00:04:28,220 --> 00:04:31,130 Rui Rui, I'm going to work. 73 00:04:31,650 --> 00:04:33,409 Listen to Aunt when you're home. 74 00:04:33,430 --> 00:04:34,159 -You hear me? -Okay. 75 00:04:35,580 --> 00:04:36,380 Great! 76 00:04:36,450 --> 00:04:38,530 Aunt and Godfather are living together. 77 00:04:41,380 --> 00:04:43,110 Actually, we are... 78 00:04:43,340 --> 00:04:44,400 living together. 79 00:04:44,420 --> 00:04:45,380 Is there any difference? 80 00:04:49,320 --> 00:04:49,720 Here. 81 00:04:52,580 --> 00:04:55,409 I'm going to work. 82 00:04:57,210 --> 00:04:58,070 Goodbye, Godfather. 83 00:04:58,940 --> 00:04:59,540 Bye, Rui Rui. 84 00:05:20,370 --> 00:05:23,240 Rui Rui, is your room like this too? 85 00:05:24,130 --> 00:05:25,220 It's also black and white. 86 00:05:27,890 --> 00:05:30,090 Cheng Mu is so boring. 87 00:05:34,240 --> 00:05:36,260 I've prepared a gift for you. 88 00:05:36,790 --> 00:05:37,560 Do you want to see it? 89 00:05:37,640 --> 00:05:39,520 What is it? Yes. 90 00:05:48,220 --> 00:05:49,330 It's done. 91 00:05:49,360 --> 00:05:50,560 It's done. 92 00:05:53,330 --> 00:05:56,409 Aunt, Rui Rui is hungry. 93 00:05:56,680 --> 00:05:59,310 What do you want to eat today? 94 00:06:00,400 --> 00:06:01,010 Steamed egg. 95 00:06:01,920 --> 00:06:04,560 Rui Rui, do you like my steamed egg? 96 00:06:04,770 --> 00:06:05,940 Yes. 97 00:06:07,280 --> 00:06:07,710 Let's go. 98 00:06:08,100 --> 00:06:09,340 I'll make you steamed eggs. 99 00:06:09,360 --> 00:06:10,520 Let's make steamed eggs. 100 00:06:10,520 --> 00:06:12,540 [Sol Dessert] 101 00:06:16,870 --> 00:06:18,990 Boss, let me show you something. 102 00:06:21,020 --> 00:06:22,520 This is the newly opened dessert shop, Sweet. 103 00:06:23,200 --> 00:06:24,960 It's only one street away from our store. 104 00:06:26,100 --> 00:06:27,010 Isn't that a good new? 105 00:06:27,380 --> 00:06:28,220 Good news? 106 00:06:28,420 --> 00:06:29,620 Every famous dessert shop in the country 107 00:06:29,620 --> 00:06:30,780 come to us 108 00:06:30,780 --> 00:06:31,710 to steal customers from us. 109 00:06:31,980 --> 00:06:33,420 Doesn't that mean we made it? 110 00:06:34,760 --> 00:06:35,300 Right. 111 00:06:36,060 --> 00:06:38,050 Our shop has become the landmark of this area. 112 00:06:38,430 --> 00:06:39,460 No wonder they are jealous. 113 00:06:40,460 --> 00:06:42,540 But then again, 114 00:06:43,050 --> 00:06:44,930 a strong dragon can't suppress a local snake. 115 00:06:45,970 --> 00:06:47,409 Don't underestimate your enemy and don't panic. 116 00:06:48,500 --> 00:06:49,659 Follow our own pace. 117 00:06:50,820 --> 00:06:51,300 Got it. 118 00:06:58,090 --> 00:07:02,050 [Lu Qianmi] 119 00:07:02,050 --> 00:07:03,370 Mr. Wang from Uniform Media 120 00:07:03,490 --> 00:07:05,210 asked me to give the flowers to Ms. Cheng. 121 00:07:05,840 --> 00:07:07,100 As you ordered, 122 00:07:07,580 --> 00:07:09,100 I stopped all the flower deliveries 123 00:07:09,860 --> 00:07:10,690 going to Ms. Cheng. 124 00:07:12,570 --> 00:07:12,900 Well done. 125 00:07:14,180 --> 00:07:15,580 Is Ms. Cheng in her office? 126 00:07:15,600 --> 00:07:16,950 She's having a meeting with the advertising department. 127 00:07:17,370 --> 00:07:19,420 It should end soon. 128 00:07:19,880 --> 00:07:20,290 Thank you. 129 00:07:23,100 --> 00:07:23,570 Yang. 130 00:07:24,650 --> 00:07:25,000 All the best! 131 00:07:29,500 --> 00:07:30,900 Let's celebrate breaking the company's record 132 00:07:30,980 --> 00:07:32,150 on the first day of launching. 133 00:07:32,690 --> 00:07:34,640 Wishing you all the best for your future endeavors. 134 00:07:37,820 --> 00:07:38,430 Thank you. 135 00:07:47,950 --> 00:07:48,920 But next time, 136 00:07:49,140 --> 00:07:51,460 when you want to steal others' flowers as a gift, 137 00:07:52,420 --> 00:07:53,580 remember to remove the evidence. 138 00:07:56,970 --> 00:07:58,430 A small mistake. 139 00:07:59,580 --> 00:08:02,410 But given how 140 00:08:02,510 --> 00:08:05,270 I have some accomplishment this time, 141 00:08:05,780 --> 00:08:06,900 please forgive me. 142 00:08:07,300 --> 00:08:08,690 Why are you here at this hour? 143 00:08:10,620 --> 00:08:11,460 To have a date with you. 144 00:08:14,990 --> 00:08:15,510 Let's have a meal together. 145 00:08:16,850 --> 00:08:17,400 A meal? 146 00:08:21,910 --> 00:08:22,620 Don't forget. 147 00:08:23,080 --> 00:08:24,750 I'm the head of the company now. 148 00:08:26,070 --> 00:08:28,550 So would you consider it? 149 00:08:28,960 --> 00:08:30,840 Sure, how should we celebrate? 150 00:08:31,200 --> 00:08:33,289 Candlelight dinner. 151 00:08:38,470 --> 00:08:41,730 [Dream Media] 152 00:08:41,730 --> 00:08:42,120 Beauty, 153 00:08:43,770 --> 00:08:44,850 do I have the honor 154 00:08:45,460 --> 00:08:47,290 to officially invite you to a drink? 155 00:08:52,600 --> 00:08:55,300 The shooting went well this time. 156 00:08:55,500 --> 00:08:56,370 It's all thanks to you, Ms. Cheng. 157 00:09:04,170 --> 00:09:04,920 I heard from them that 158 00:09:05,210 --> 00:09:06,330 Rui Rui fell sick two days ago. 159 00:09:07,580 --> 00:09:08,330 How is he now? 160 00:09:09,850 --> 00:09:11,850 Rui Rui is fine. 161 00:09:13,770 --> 00:09:15,210 How about my brother and Jiang Sihan? 162 00:09:15,370 --> 00:09:16,100 Speaking of this, 163 00:09:16,970 --> 00:09:19,200 Jiang Sihan has officially 164 00:09:19,220 --> 00:09:19,860 moved into Cheng Mu's house. 165 00:09:20,350 --> 00:09:22,130 It's in the name of to take care of Rui Rui. 166 00:09:22,440 --> 00:09:23,440 But I think... 167 00:09:24,110 --> 00:09:25,780 it's not that simple. 168 00:09:26,530 --> 00:09:27,320 I think, 169 00:09:28,060 --> 00:09:29,010 they are 170 00:09:29,460 --> 00:09:32,340 enjoying a family life of three. 171 00:09:32,940 --> 00:09:33,790 Your brother's illness 172 00:09:34,330 --> 00:09:35,130 is probably fine. 173 00:09:36,120 --> 00:09:37,550 As her sister, 174 00:09:38,030 --> 00:09:40,710 shouldn't you start considering 175 00:09:40,780 --> 00:09:41,900 your own marriage? 176 00:09:45,130 --> 00:09:46,690 What do you think of me? 177 00:09:49,290 --> 00:09:51,610 My brother and Jiang Sihan are a good match. 178 00:09:51,910 --> 00:09:54,160 But I'm still a little worried. 179 00:09:59,110 --> 00:10:00,920 Don't think about that. 180 00:10:01,900 --> 00:10:03,420 Focus on our date, okay? 181 00:10:07,680 --> 00:10:09,250 OK. Have you figured out the time? 182 00:10:10,030 --> 00:10:11,440 I’ll ask Shuang to add it into my schedule. 183 00:10:14,780 --> 00:10:15,720 Schedule? 184 00:10:16,430 --> 00:10:18,680 No, our date 185 00:10:18,710 --> 00:10:20,150 is just a schedule for you. 186 00:10:23,040 --> 00:10:23,480 What else? 187 00:10:29,100 --> 00:10:31,890 Cheng Yu, I'm courting you. 188 00:10:33,780 --> 00:10:34,260 Thank you. 189 00:10:35,690 --> 00:10:36,740 We're not suitable for each other. 190 00:10:37,980 --> 00:10:38,780 It's not up to you 191 00:10:40,400 --> 00:10:41,400 to decide if we are suitable. 192 00:10:42,940 --> 00:10:43,550 What are you doing? 193 00:10:43,870 --> 00:10:46,710 I'm going to sell you heartless woman. 194 00:11:12,280 --> 00:11:14,520 Boss, I saw it just now. 195 00:11:14,890 --> 00:11:15,910 Is this a new dessert? 196 00:11:16,420 --> 00:11:16,900 I'll try first- 197 00:11:18,060 --> 00:11:18,660 It's not for you. 198 00:11:20,160 --> 00:11:20,540 No- 199 00:11:21,750 --> 00:11:22,320 Close the shop for me. 200 00:11:24,410 --> 00:11:26,280 Guys, it's time to go home. 201 00:11:28,260 --> 00:11:28,620 Boss. 202 00:11:29,540 --> 00:11:29,980 Yes? 203 00:11:38,270 --> 00:11:38,920 What are you looking at? 204 00:11:40,590 --> 00:11:41,950 Where is Boss going in a hurry? 205 00:11:42,310 --> 00:11:43,700 Going home. 206 00:11:43,990 --> 00:11:44,680 No way. 207 00:11:45,140 --> 00:11:46,180 It's the first time 208 00:11:46,650 --> 00:11:48,490 I've seen him get off work on time since we opened. 209 00:11:50,700 --> 00:11:52,960 Did you see the dessert in his hand? 210 00:11:53,590 --> 00:11:55,480 I wanted to try it just now 211 00:11:55,690 --> 00:11:56,540 but he refused. 212 00:11:57,300 --> 00:11:58,420 Boss 213 00:11:58,440 --> 00:12:00,160 hasn't developed new products for a long time. 214 00:12:02,050 --> 00:12:02,970 There must be something amiss. 215 00:12:04,120 --> 00:12:05,570 Boss is in a hurry. 216 00:12:05,940 --> 00:12:07,100 He must be going on a date. 217 00:12:07,180 --> 00:12:07,980 Don't talk nonsense. 218 00:12:08,300 --> 00:12:09,420 I think Boss is worried about Rui Rui. 219 00:12:09,980 --> 00:12:11,500 Didn't you see he came to work alone today? 220 00:12:11,740 --> 00:12:13,070 He didn't bring Rui Rui, right? 221 00:12:14,260 --> 00:12:15,950 It's different when you have a child. 222 00:12:16,540 --> 00:12:17,860 A workaholic like boss 223 00:12:17,860 --> 00:12:18,900 can become a great father. 224 00:12:20,550 --> 00:12:21,450 He's so nice to Rui Rui. 225 00:12:23,850 --> 00:12:24,570 Learn from him. 226 00:12:26,780 --> 00:12:27,410 Call me daddy. 227 00:12:27,980 --> 00:12:28,730 I'll be good to you too. 228 00:12:29,330 --> 00:12:30,190 Sun Xianning. 229 00:12:32,200 --> 00:12:32,840 Enough. 230 00:12:33,340 --> 00:12:34,100 Enough. 231 00:12:34,770 --> 00:12:35,310 If you 232 00:12:35,430 --> 00:12:36,800 want get off work early, 233 00:12:37,260 --> 00:12:39,140 then finish your work. 234 00:12:39,510 --> 00:12:41,010 Come to my house later 235 00:12:41,330 --> 00:12:43,500 I'll make you some delicious food, okay? 236 00:12:43,520 --> 00:12:44,480 -You said it. -Bai is the best. 237 00:12:44,540 --> 00:12:45,420 It's a deal. 238 00:12:46,070 --> 00:12:47,550 Come on, get busy. Come on. 239 00:12:48,500 --> 00:12:49,300 Come on. 240 00:12:50,000 --> 00:12:50,820 Come on, Ning. 241 00:13:03,320 --> 00:13:04,270 I bought you something. 242 00:13:04,420 --> 00:13:05,020 Remember to get it. 243 00:13:06,440 --> 00:13:07,130 What is it? 244 00:13:09,910 --> 00:13:11,060 It's a great tool for raising kids. 245 00:13:31,450 --> 00:13:32,300 Xigua. 246 00:13:35,420 --> 00:13:36,060 Where is your wife? 247 00:13:36,880 --> 00:13:37,320 She's on a business trip. 248 00:13:38,440 --> 00:13:39,690 I have something to tell you. 249 00:13:40,040 --> 00:13:42,420 I gossiped with Yunyang a few days ago. 250 00:13:42,820 --> 00:13:44,140 Jiang Sihan who came to our restaurant 251 00:13:44,170 --> 00:13:46,250 to interview our boss previously 252 00:13:47,360 --> 00:13:50,600 is Rui Rui's aunt. 253 00:13:52,510 --> 00:13:53,150 Bai. 254 00:13:53,600 --> 00:13:54,800 I thought it was a big gossip. 255 00:13:55,240 --> 00:13:55,630 That's it? 256 00:13:55,860 --> 00:13:56,840 That's not it. 257 00:13:57,500 --> 00:13:59,500 Bai's gossip is pretty serious. 258 00:14:01,460 --> 00:14:03,670 That's right. How can gossip from me 259 00:14:03,810 --> 00:14:04,750 be that simple? 260 00:14:06,880 --> 00:14:07,440 Anything else? 261 00:14:07,700 --> 00:14:08,650 Look. 262 00:14:08,970 --> 00:14:10,190 Don't keep us guessing. Hurry up. 263 00:14:10,810 --> 00:14:11,420 It's said that 264 00:14:11,970 --> 00:14:15,740 Boss is already living together with Rui Rui's aunt. 265 00:14:16,110 --> 00:14:18,310 And the boss initiated it. 266 00:14:20,700 --> 00:14:21,920 Boss is awesome. 267 00:14:23,000 --> 00:14:23,700 Looks like 268 00:14:24,810 --> 00:14:26,110 I have to learn from Boss. 269 00:14:26,580 --> 00:14:28,300 You don't have to. 270 00:14:30,060 --> 00:14:31,210 Guys, there's more. 271 00:14:31,670 --> 00:14:32,990 I saw the article Jiang Sihan 272 00:14:33,020 --> 00:14:34,290 wrote for boss. 273 00:14:35,530 --> 00:14:37,040 It was so sweet. 274 00:14:39,680 --> 00:14:40,200 Are you envious? 275 00:14:40,630 --> 00:14:42,020 No, I'm not. 276 00:14:42,260 --> 00:14:43,820 I just think it's not simple. 277 00:14:46,990 --> 00:14:49,420 Ning, aren't you envious? 278 00:14:51,890 --> 00:14:52,930 All right, let's eat. 279 00:14:53,300 --> 00:14:53,770 Okay. 280 00:15:05,500 --> 00:15:06,260 You're back. 281 00:15:06,290 --> 00:15:07,220 Godfather, you're back. 282 00:15:12,150 --> 00:15:13,200 Is this my home? 283 00:15:16,960 --> 00:15:18,130 You don't like it? 284 00:15:21,330 --> 00:15:23,060 No, I'm just not used to it. 285 00:15:23,580 --> 00:15:26,380 Godfather, you can't get married like this. 286 00:15:31,570 --> 00:15:32,450 What is this? 287 00:15:33,140 --> 00:15:33,550 Oh this. 288 00:15:33,880 --> 00:15:36,630 This is useful tool for taking care of kids from Zhou Ming. 289 00:15:37,010 --> 00:15:38,630 It seems to be a camera. Should I install it? 290 00:15:39,190 --> 00:15:39,680 Install it. 291 00:15:43,700 --> 00:15:45,180 It's dessert. 292 00:15:45,340 --> 00:15:46,100 It's a leftover from the store 293 00:15:46,250 --> 00:15:47,630 so I brought them back to not waste it. 294 00:15:49,260 --> 00:15:51,070 I'll open it for you. 295 00:16:01,830 --> 00:16:03,070 It's so beautiful. 296 00:16:03,620 --> 00:16:05,020 I haven't seen it in your shop before. 297 00:16:05,260 --> 00:16:07,140 I created this recently. 298 00:16:07,250 --> 00:16:08,120 It's not finished yet. 299 00:16:25,970 --> 00:16:27,360 It tastes so special. 300 00:16:28,700 --> 00:16:29,940 Two cones, 301 00:16:30,330 --> 00:16:31,050 crispy and tasty. 302 00:16:31,050 --> 00:16:32,410 ♫Take my hand♫ 303 00:16:32,410 --> 00:16:33,410 The taste of popping sugar is interesting 304 00:16:33,410 --> 00:16:34,930 ♫I know how cold the world is♫ 305 00:16:34,930 --> 00:16:36,460 and romantic chocolate. 306 00:16:38,280 --> 00:16:39,020 ♫Don't be frightened now♫ 307 00:16:39,020 --> 00:16:40,170 It feels like two people who have reunited after a long time, 308 00:16:40,170 --> 00:16:41,460 ♫Don't be frightened now♫ 309 00:16:41,490 --> 00:16:42,700 ♫My precious love♫ 310 00:16:42,700 --> 00:16:45,250 who are elated to meet again. 311 00:16:47,920 --> 00:16:48,020 This dessert has no name yet. 312 00:16:48,020 --> 00:16:49,720 ♫I will run to you however slowly♫ 313 00:16:49,720 --> 00:16:50,750 Why don't you name it? 314 00:16:55,370 --> 00:16:55,860 How about 315 00:16:55,860 --> 00:16:59,060 ♫Please be my one My one and only♫ 316 00:16:59,060 --> 00:16:59,510 "Meeting." 317 00:17:03,730 --> 00:17:05,990 ♫Let me be the one♫ 318 00:17:06,750 --> 00:17:13,890 ♫Who's heart you take as true♫ 319 00:17:14,599 --> 00:17:17,109 ♫As true♫ 320 00:17:29,730 --> 00:17:30,580 Amazing. 321 00:17:33,800 --> 00:17:34,240 Here. 322 00:17:47,790 --> 00:17:49,350 Didn't we agree not to take off our shoes? 323 00:17:51,010 --> 00:17:52,650 Am I different 324 00:17:52,670 --> 00:17:53,560 from what you imagined? 325 00:17:54,650 --> 00:17:55,880 I told you 326 00:17:56,390 --> 00:17:58,420 I'm not as perfect as you think. 327 00:17:58,800 --> 00:18:00,710 After knowing you tonight, 328 00:18:02,490 --> 00:18:03,330 I realized 329 00:18:04,940 --> 00:18:06,340 I like you more. 330 00:18:12,700 --> 00:18:13,140 Beauty, 331 00:18:15,540 --> 00:18:16,740 do you want to dance with me? 332 00:18:21,930 --> 00:18:23,940 Why are you so stubborn? 333 00:18:24,700 --> 00:18:26,700 I'll take it as a compliment. 334 00:18:29,670 --> 00:18:30,550 Let me tell you. 335 00:18:30,740 --> 00:18:33,620 If you weren't so young, 336 00:18:34,850 --> 00:18:37,050 I would have promised you. 337 00:18:39,680 --> 00:18:40,290 Cheng Yu. 338 00:18:43,130 --> 00:18:44,120 Sometimes, 339 00:18:45,440 --> 00:18:47,560 age is not a problem. 340 00:18:48,820 --> 00:18:50,420 But it is to me. 341 00:18:51,380 --> 00:18:54,800 So it's impossible for us. 342 00:18:57,690 --> 00:18:59,160 Let me ask you one last time. 343 00:19:04,250 --> 00:19:05,400 Do you want to dance with me? 344 00:19:05,420 --> 00:19:08,260 ♫I've prepared a gift for you♫ 345 00:19:08,590 --> 00:19:11,350 ♫Singing a birthday song seriously♫ 346 00:19:11,900 --> 00:19:15,680 ♫I hope you'll be with me in the future♫ 347 00:19:15,880 --> 00:19:21,270 ♫With your heart, look at the farthest fireworks♫ 348 00:19:21,920 --> 00:19:25,390 ♫It's worth the most beautiful passing by♫ 349 00:19:25,410 --> 00:19:28,700 ♫Regret is the hardest to remember♫ 350 00:19:28,840 --> 00:19:30,880 ♫Time never promises♫ 351 00:19:30,900 --> 00:19:33,340 ♫I won't forgive, never remember the passing bys♫ 352 00:19:33,510 --> 00:19:35,990 ♫Do you still feel alright♫ 353 00:19:36,010 --> 00:19:39,320 ♫Thankfully I still have photos♫ 354 00:19:39,590 --> 00:19:43,030 ♫I'm still happy, and the regrets are beautiful♫ 355 00:19:43,190 --> 00:19:48,390 ♫It's just your side face makes my heart skip a beat♫ 356 00:19:49,160 --> 00:19:52,340 ♫I still love you The most painful moment♫ 357 00:20:26,600 --> 00:20:28,590 Why roses again? 358 00:20:32,790 --> 00:20:34,980 Does Cheng Mu like me? 359 00:20:37,180 --> 00:20:37,770 Jiang Sihan. 360 00:20:39,150 --> 00:20:40,400 What are you thinking? 361 00:20:54,760 --> 00:20:57,720 Dessert is an irreplaceable art. 362 00:20:58,400 --> 00:21:01,150 The ingredients are broken and reorganized. 363 00:21:01,820 --> 00:21:04,250 The strange and destined encounter between them 364 00:21:04,730 --> 00:21:06,250 bring about a wonderful taste. 365 00:21:07,110 --> 00:21:08,270 Just like life. 366 00:21:09,100 --> 00:21:10,420 The encounter between people 367 00:21:10,770 --> 00:21:12,460 is an inexplicable fate. 368 00:21:13,490 --> 00:21:15,490 Through a screen called life, 369 00:21:15,810 --> 00:21:18,900 to filter all impurities 370 00:21:19,480 --> 00:21:22,050 to leave an unbreakable beauty. 371 00:21:22,510 --> 00:21:24,470 Rub off the dirt and shower. 372 00:21:26,130 --> 00:21:26,570 Goodness. 373 00:21:26,880 --> 00:21:27,320 Rui Rui. 374 00:21:27,860 --> 00:21:30,850 Godfather, I'm teaching ducks how to swim. 375 00:21:30,900 --> 00:21:32,860 Or they'll drown. 376 00:21:33,490 --> 00:21:34,440 Rui Rui, stop splashing. 377 00:21:34,800 --> 00:21:35,640 Godfather will be angry. 378 00:21:38,890 --> 00:21:39,400 Zhou Rui. 379 00:21:39,700 --> 00:21:40,780 I lose, I lose. 380 00:21:40,970 --> 00:21:43,740 -Come on. I lose. -Aunt, Godfather is bullying me. 381 00:21:43,820 --> 00:21:44,290 Rui Rui. 382 00:21:45,090 --> 00:21:45,730 Who told you to splash at me. 383 00:21:51,920 --> 00:21:52,360 Zhou Rui! 384 00:21:53,690 --> 00:21:55,570 Cheng Mu! Zhou Rui! 385 00:21:57,540 --> 00:22:00,200 Aunt, Godfather bullied me. 386 00:22:01,100 --> 00:22:02,110 Rui Rui splashed first. 387 00:22:02,470 --> 00:22:03,580 How old are you? 388 00:22:03,610 --> 00:22:04,990 Why are you still messing with a kid? 389 00:22:10,850 --> 00:22:11,820 Shower quickly 390 00:22:11,850 --> 00:22:12,680 and clean up the bathroom. 391 00:22:12,900 --> 00:22:14,140 I'm taking Rui Rui to sleep. 392 00:22:14,460 --> 00:22:15,810 Godfather will skive. 393 00:22:17,340 --> 00:22:19,270 That makes sense. I'll supervise you. 394 00:22:19,800 --> 00:22:20,260 Are you sure? 395 00:22:20,870 --> 00:22:21,390 Yes. 396 00:22:22,410 --> 00:22:23,610 You are going to supervise me 397 00:22:25,020 --> 00:22:25,670 taking a shower? 398 00:22:30,640 --> 00:22:31,250 Hey! 399 00:22:31,720 --> 00:22:32,220 No. 400 00:22:32,410 --> 00:22:34,570 We're here to supervise you clean the bathroom. 401 00:22:34,690 --> 00:22:36,130 Don't slack off. 402 00:22:49,000 --> 00:22:50,180 You are going to supervise me 403 00:22:51,480 --> 00:22:52,120 taking a shower. 404 00:23:12,210 --> 00:23:13,000 Calm down. 405 00:23:21,390 --> 00:23:23,080 Sweet is about to open. 406 00:23:23,530 --> 00:23:24,850 Why isn't boss nervous at all? 407 00:23:26,140 --> 00:23:28,630 Boss is having fun in love. 408 00:23:29,200 --> 00:23:31,160 The he's creating new desserts like nothing. 409 00:23:31,830 --> 00:23:33,260 Sweet is nothing. 410 00:23:34,390 --> 00:23:35,140 I think so too. 411 00:23:35,380 --> 00:23:35,910 Yes. 412 00:23:36,250 --> 00:23:37,940 After all, Sweet is a chain dessert shop. 413 00:23:38,220 --> 00:23:39,860 There's a difference between 414 00:23:40,140 --> 00:23:41,300 chain and artisanal stores. 415 00:23:41,650 --> 00:23:42,810 As long as the boss takes action, 416 00:23:43,280 --> 00:23:44,280 we will definitely defeat them. 417 00:23:44,890 --> 00:23:46,810 Don't worry, Bai. 418 00:23:48,700 --> 00:23:49,680 That's true. 419 00:23:50,410 --> 00:23:51,430 By the way, Bai, 420 00:23:51,650 --> 00:23:52,460 when are you getting married? 421 00:23:53,780 --> 00:23:55,650 I need a house to get married. 422 00:23:56,780 --> 00:23:58,050 He's in a hurry to give you red packet. 423 00:23:59,600 --> 00:24:01,400 Ning, you're right. 424 00:24:01,630 --> 00:24:02,870 OK. Come on. 425 00:24:02,930 --> 00:24:04,200 Give me all your red packets 426 00:24:04,220 --> 00:24:05,350 to me. 427 00:24:08,180 --> 00:24:10,570 It's late. Let's sing a song. 428 00:24:11,780 --> 00:24:13,670 Guess which song it is? 429 00:24:14,780 --> 00:24:15,150 Come on. 430 00:24:16,420 --> 00:24:18,300 Three, two, one. 431 00:24:30,520 --> 00:24:33,340 ♫I'm surprised by this gravity♫ 432 00:24:33,370 --> 00:24:37,310 ♫Let my galaxy never fall apart♫ 433 00:24:37,610 --> 00:24:40,180 ♫I wish I could see you again♫ 434 00:24:40,580 --> 00:24:43,450 ♫Although I can't see you again♫ 435 00:24:44,340 --> 00:24:46,140 ♫They're just tired♫ 436 00:24:46,180 --> 00:24:47,840 ♫Riding the moon boat♫ 437 00:24:47,870 --> 00:24:49,590 ♫To another planet♫ 438 00:24:49,610 --> 00:24:51,390 ♫Travelling on foot alone♫ 439 00:24:51,410 --> 00:24:53,050 ♫Through the gap of time♫ 440 00:24:53,070 --> 00:24:54,660 ♫Fearless of time and rain♫ 441 00:24:54,690 --> 00:24:57,200 ♫To this long vacation♫ 442 00:24:57,220 --> 00:25:01,100 ♫Meeting♫ 443 00:25:27,430 --> 00:25:29,480 [Cohabitation Agreement] 444 00:25:29,940 --> 00:25:30,760 Cohabitation agreement? 445 00:25:30,890 --> 00:25:31,850 Cohabitation agreement? 446 00:25:35,500 --> 00:25:36,860 To create a good living environment 447 00:25:36,860 --> 00:25:38,000 for each other, 448 00:25:38,030 --> 00:25:39,510 this cohabitation agreement is created. 449 00:25:39,540 --> 00:25:40,800 First, room is private area. 450 00:25:40,800 --> 00:25:41,330 ♫I want to walk every long street with you♫ 451 00:25:41,330 --> 00:25:42,800 No entry without permission. 452 00:25:43,250 --> 00:25:43,990 No entry. 453 00:25:45,240 --> 00:25:46,210 ♫Holding hands The street light suddenly goes out♫ 454 00:25:46,210 --> 00:25:46,750 Second, 455 00:25:47,330 --> 00:25:49,500 all the cleaning in the public area 456 00:25:49,520 --> 00:25:50,370 should be shared. 457 00:25:50,540 --> 00:25:51,280 ♫I don't want to read the chapters with you♫ 458 00:25:51,280 --> 00:25:53,410 We should go dutch on all our expenses. 459 00:25:53,730 --> 00:25:54,170 Go dutch. 460 00:25:55,090 --> 00:25:55,920 Third, you have to dress properly at home. 461 00:25:55,920 --> 00:25:59,460 ♫I really want to freeze time♫ 462 00:25:59,590 --> 00:26:00,010 Right. 463 00:26:00,410 --> 00:26:02,100 ♫You said you like long nights the most♫ 464 00:26:02,100 --> 00:26:03,660 OK, I'll add a line. 465 00:26:04,120 --> 00:26:04,790 What? 466 00:26:05,110 --> 00:26:05,230 Fourth, before you go out, 467 00:26:05,230 --> 00:26:08,900 ♫My love, love, love, is never cowardly♫ 468 00:26:08,900 --> 00:26:10,330 tell me in advance. 469 00:26:10,330 --> 00:26:11,780 ♫A season with you♫ 470 00:26:11,780 --> 00:26:12,470 Why? 471 00:26:12,810 --> 00:26:14,390 Zhou Mingzhi asked me to take care of Rui Rui. 472 00:26:14,750 --> 00:26:15,120 When I'm not at home, 473 00:26:15,120 --> 00:26:15,810 ♫Even the wind is gentler♫ 474 00:26:15,810 --> 00:26:16,730 You're the only one taking care of Rui Rui. 475 00:26:17,120 --> 00:26:18,120 If you're not home, 476 00:26:18,300 --> 00:26:19,570 If anything happens to Rui Rui, 477 00:26:19,570 --> 00:26:21,510 ♫The night breeze blows through the white moon and the night is full♫ 478 00:26:21,510 --> 00:26:22,080 No problem. 479 00:26:23,940 --> 00:26:24,300 Sign it. 480 00:26:24,300 --> 00:26:24,970 ♫It's like my passion that fills your world.♫ 481 00:26:24,970 --> 00:26:25,390 OK. 482 00:26:29,170 --> 00:26:33,690 ♫Never cool down and keep breathing♫ 483 00:26:33,920 --> 00:26:36,820 ♫Every day you're here is special Love will never end♫ 484 00:26:36,820 --> 00:26:37,580 Rui Rui, you too. 485 00:26:41,020 --> 00:26:41,780 The agreement is established. 486 00:26:44,140 --> 00:26:45,540 Shall we celebrate this? 487 00:27:03,080 --> 00:27:10,130 ♫Take my hand I know how cold the world is♫ 488 00:27:10,490 --> 00:27:13,760 ♫Don't be frightened now Don't be frightened now♫ 489 00:27:13,790 --> 00:27:17,230 ♫My precious love♫ 490 00:27:18,700 --> 00:27:25,450 ♫Come to me When have run your miles♫ 491 00:27:26,000 --> 00:27:29,490 ♫For the thousandth time, you are perfect♫ 492 00:27:29,510 --> 00:27:31,990 ♫Just as you are♫ 493 00:27:33,710 --> 00:27:39,300 ♫At the end of the day I will come for you♫ 494 00:27:39,320 --> 00:27:45,190 ♫Run to you anyway When the sky seems so grey♫ 495 00:27:45,800 --> 00:27:49,500 ♫I am yours to save Yours to save♫ 496 00:27:50,030 --> 00:27:52,740 ♫Always♫ 497 00:27:54,450 --> 00:28:01,460 ♫I will run to you however slowly♫ 498 00:28:02,400 --> 00:28:10,010 ♫Please be my one My one and only♫ 499 00:28:10,130 --> 00:28:20,540 ♫Let me be the one Who's heart you treat as true♫ 500 00:28:21,000 --> 00:28:23,850 ♫As true♫ 501 00:28:30,880 --> 00:28:38,010 ♫I will run to you however slowly♫ 502 00:28:38,830 --> 00:28:46,330 ♫Please be my one My one and only♫ 503 00:28:46,590 --> 00:28:56,930 ♫Let me be the one Who's heart you treat as true♫ 504 00:28:57,330 --> 00:29:00,220 ♫As true♫ 32988

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.