Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:08,620
[English subtitles are available]
2
00:00:08,620 --> 00:00:12,590
♫I want to walk every long street with you♫
3
00:00:13,060 --> 00:00:17,620
♫Hold hands and the street light suddenly goes out♫
4
00:00:18,350 --> 00:00:23,030
♫I don't want to read the chapters with you♫
5
00:00:23,740 --> 00:00:27,270
♫I wish I could freeze time♫
6
00:00:28,230 --> 00:00:32,720
♫You said you love long nights the most♫
7
00:00:33,050 --> 00:00:37,650
♫My love, love, love, is never cowardly♫
8
00:00:38,150 --> 00:00:42,380
♫A season with you♫
9
00:00:42,940 --> 00:00:46,450
♫Even the wind is gentler♫
10
00:00:47,470 --> 00:00:51,950
♫The night breeze blows past some stars, the drifting night♫
11
00:00:52,190 --> 00:00:56,760
♫Please take it to you The overflowing of missing you ♫
12
00:00:56,790 --> 00:01:01,590
♫The snowflakes are hanging in the air, swaying happily♫
13
00:01:01,760 --> 00:01:06,290
♫This romance is slowly detected by you♫
14
00:01:06,640 --> 00:01:11,190
♫The night breeze blows through the pure white moonlight and the night is full♫
15
00:01:11,370 --> 00:01:16,020
♫It's like my passion spread across your world♫
16
00:01:16,230 --> 00:01:20,750
♫Never cool down and keep breathing♫
17
00:01:20,990 --> 00:01:27,740
♫Every day you are here is special Love will never end♫
18
00:01:36,140 --> 00:01:38,200
[Since I Met You]
19
00:01:41,720 --> 00:01:42,870
Shall we move in together?
20
00:01:45,330 --> 00:01:46,190
What?
21
00:01:56,690 --> 00:01:57,990
You just said
22
00:01:59,479 --> 00:02:00,500
move to your house?
23
00:02:00,850 --> 00:02:01,290
Yes.
24
00:02:03,330 --> 00:02:04,880
I can't take Rui Rui to the shop every day.
25
00:02:05,590 --> 00:02:06,960
You don't have to go to office for your job.
26
00:02:07,170 --> 00:02:08,539
You can take care of Rui Rui for me when I go to work.
27
00:02:08,560 --> 00:02:09,220
Doesn't that make sense?
28
00:02:09,650 --> 00:02:12,450
If you're busy with work,
29
00:02:13,130 --> 00:02:15,080
you can send Rui Rui to my house.
30
00:02:16,980 --> 00:02:19,100
I don't have to move to your house.
31
00:02:19,120 --> 00:02:19,870
I've thought about it.
32
00:02:20,170 --> 00:02:21,660
It's not a problem for a day of two.
33
00:02:22,010 --> 00:02:23,050
But I'm afraid that if we do this every day,
34
00:02:23,810 --> 00:02:25,440
he'll think that both of us don't want to take care of him.
35
00:02:26,540 --> 00:02:28,070
I don't want Rui Rui to think that he's a burden
36
00:02:28,890 --> 00:02:30,390
and be kicked around like a ball.
37
00:02:34,690 --> 00:02:35,400
Think about it.
38
00:02:35,850 --> 00:02:36,430
Free accommodation and meals.
39
00:02:37,579 --> 00:02:38,540
And if you come,
40
00:02:39,410 --> 00:02:40,340
Rui Rui will be very happy.
41
00:02:42,900 --> 00:02:45,000
I...will think about it.
42
00:02:45,450 --> 00:02:48,130
Mummy, I miss you.
43
00:02:58,180 --> 00:02:58,820
I'll do it.
44
00:03:00,810 --> 00:03:00,810
[Your every thought matches every flutter of my heart]
45
00:03:00,810 --> 00:03:03,410
[Episode 3]
46
00:03:08,240 --> 00:03:09,290
Why isn't she here yet?
47
00:03:10,530 --> 00:03:11,780
Did she regret it?
48
00:03:12,820 --> 00:03:14,580
I don't know if its
49
00:03:14,720 --> 00:03:16,920
luck of misfortune, for aunt to meet godfather you.
50
00:03:19,010 --> 00:03:20,840
I just want to see if the glass is dirty.
51
00:03:21,380 --> 00:03:22,700
I might need someone to wipe it.
52
00:03:23,800 --> 00:03:24,900
Is aunt here?
53
00:03:26,420 --> 00:03:26,780
No.
54
00:03:38,030 --> 00:03:38,610
Rui Rui, let's go.
55
00:03:49,410 --> 00:03:50,220
Aunt.
56
00:03:52,280 --> 00:03:53,290
Are you going out?
57
00:03:53,310 --> 00:03:54,510
Godfather is going to the shop.
58
00:03:55,270 --> 00:03:56,600
Yes, I'm going to the shop.
59
00:03:56,790 --> 00:03:57,760
Go ahead.
60
00:03:57,880 --> 00:03:58,840
I was stuck in traffic.
61
00:03:58,860 --> 00:03:59,740
I'll take care of Rui Rui.
62
00:04:00,260 --> 00:04:01,440
Don't worry. Come in.
63
00:04:03,400 --> 00:04:03,800
Let's go.
64
00:04:12,890 --> 00:04:13,770
Let me show you around.
65
00:04:15,130 --> 00:04:17,100
This is the kitchen, the living room.
66
00:04:18,220 --> 00:04:19,860
The first room inside is the study.
67
00:04:19,860 --> 00:04:20,390
Feel free to use it.
68
00:04:20,769 --> 00:04:21,700
The two rooms below,
69
00:04:21,720 --> 00:04:23,040
this is Rui Rui's and that is mine.
70
00:04:23,740 --> 00:04:24,670
This room is yours.
71
00:04:26,140 --> 00:04:26,690
Thank you.
72
00:04:28,220 --> 00:04:31,130
Rui Rui, I'm going to work.
73
00:04:31,650 --> 00:04:33,409
Listen to Aunt when you're home.
74
00:04:33,430 --> 00:04:34,159
-You hear me?
-Okay.
75
00:04:35,580 --> 00:04:36,380
Great!
76
00:04:36,450 --> 00:04:38,530
Aunt and Godfather are living together.
77
00:04:41,380 --> 00:04:43,110
Actually, we are...
78
00:04:43,340 --> 00:04:44,400
living together.
79
00:04:44,420 --> 00:04:45,380
Is there any difference?
80
00:04:49,320 --> 00:04:49,720
Here.
81
00:04:52,580 --> 00:04:55,409
I'm going to work.
82
00:04:57,210 --> 00:04:58,070
Goodbye, Godfather.
83
00:04:58,940 --> 00:04:59,540
Bye, Rui Rui.
84
00:05:20,370 --> 00:05:23,240
Rui Rui, is your room like this too?
85
00:05:24,130 --> 00:05:25,220
It's also black and white.
86
00:05:27,890 --> 00:05:30,090
Cheng Mu is so boring.
87
00:05:34,240 --> 00:05:36,260
I've prepared a gift for you.
88
00:05:36,790 --> 00:05:37,560
Do you want to see it?
89
00:05:37,640 --> 00:05:39,520
What is it? Yes.
90
00:05:48,220 --> 00:05:49,330
It's done.
91
00:05:49,360 --> 00:05:50,560
It's done.
92
00:05:53,330 --> 00:05:56,409
Aunt, Rui Rui is hungry.
93
00:05:56,680 --> 00:05:59,310
What do you want to eat today?
94
00:06:00,400 --> 00:06:01,010
Steamed egg.
95
00:06:01,920 --> 00:06:04,560
Rui Rui, do you like my steamed egg?
96
00:06:04,770 --> 00:06:05,940
Yes.
97
00:06:07,280 --> 00:06:07,710
Let's go.
98
00:06:08,100 --> 00:06:09,340
I'll make you steamed eggs.
99
00:06:09,360 --> 00:06:10,520
Let's make steamed eggs.
100
00:06:10,520 --> 00:06:12,540
[Sol Dessert]
101
00:06:16,870 --> 00:06:18,990
Boss, let me show you something.
102
00:06:21,020 --> 00:06:22,520
This is the newly opened dessert shop, Sweet.
103
00:06:23,200 --> 00:06:24,960
It's only one street away from our store.
104
00:06:26,100 --> 00:06:27,010
Isn't that a good new?
105
00:06:27,380 --> 00:06:28,220
Good news?
106
00:06:28,420 --> 00:06:29,620
Every famous dessert shop in the country
107
00:06:29,620 --> 00:06:30,780
come to us
108
00:06:30,780 --> 00:06:31,710
to steal customers from us.
109
00:06:31,980 --> 00:06:33,420
Doesn't that mean we made it?
110
00:06:34,760 --> 00:06:35,300
Right.
111
00:06:36,060 --> 00:06:38,050
Our shop has become the landmark of this area.
112
00:06:38,430 --> 00:06:39,460
No wonder they are jealous.
113
00:06:40,460 --> 00:06:42,540
But then again,
114
00:06:43,050 --> 00:06:44,930
a strong dragon can't suppress a local snake.
115
00:06:45,970 --> 00:06:47,409
Don't underestimate your enemy and don't panic.
116
00:06:48,500 --> 00:06:49,659
Follow our own pace.
117
00:06:50,820 --> 00:06:51,300
Got it.
118
00:06:58,090 --> 00:07:02,050
[Lu Qianmi]
119
00:07:02,050 --> 00:07:03,370
Mr. Wang from Uniform Media
120
00:07:03,490 --> 00:07:05,210
asked me to give the flowers to Ms. Cheng.
121
00:07:05,840 --> 00:07:07,100
As you ordered,
122
00:07:07,580 --> 00:07:09,100
I stopped all the flower deliveries
123
00:07:09,860 --> 00:07:10,690
going to Ms. Cheng.
124
00:07:12,570 --> 00:07:12,900
Well done.
125
00:07:14,180 --> 00:07:15,580
Is Ms. Cheng in her office?
126
00:07:15,600 --> 00:07:16,950
She's having a meeting with the advertising department.
127
00:07:17,370 --> 00:07:19,420
It should end soon.
128
00:07:19,880 --> 00:07:20,290
Thank you.
129
00:07:23,100 --> 00:07:23,570
Yang.
130
00:07:24,650 --> 00:07:25,000
All the best!
131
00:07:29,500 --> 00:07:30,900
Let's celebrate breaking the company's record
132
00:07:30,980 --> 00:07:32,150
on the first day of launching.
133
00:07:32,690 --> 00:07:34,640
Wishing you all the best for your future endeavors.
134
00:07:37,820 --> 00:07:38,430
Thank you.
135
00:07:47,950 --> 00:07:48,920
But next time,
136
00:07:49,140 --> 00:07:51,460
when you want to steal others' flowers as a gift,
137
00:07:52,420 --> 00:07:53,580
remember to remove the evidence.
138
00:07:56,970 --> 00:07:58,430
A small mistake.
139
00:07:59,580 --> 00:08:02,410
But given how
140
00:08:02,510 --> 00:08:05,270
I have some accomplishment this time,
141
00:08:05,780 --> 00:08:06,900
please forgive me.
142
00:08:07,300 --> 00:08:08,690
Why are you here at this hour?
143
00:08:10,620 --> 00:08:11,460
To have a date with you.
144
00:08:14,990 --> 00:08:15,510
Let's have a meal together.
145
00:08:16,850 --> 00:08:17,400
A meal?
146
00:08:21,910 --> 00:08:22,620
Don't forget.
147
00:08:23,080 --> 00:08:24,750
I'm the head of the company now.
148
00:08:26,070 --> 00:08:28,550
So would you consider it?
149
00:08:28,960 --> 00:08:30,840
Sure, how should we celebrate?
150
00:08:31,200 --> 00:08:33,289
Candlelight dinner.
151
00:08:38,470 --> 00:08:41,730
[Dream Media]
152
00:08:41,730 --> 00:08:42,120
Beauty,
153
00:08:43,770 --> 00:08:44,850
do I have the honor
154
00:08:45,460 --> 00:08:47,290
to officially invite you to a drink?
155
00:08:52,600 --> 00:08:55,300
The shooting went well this time.
156
00:08:55,500 --> 00:08:56,370
It's all thanks to you, Ms. Cheng.
157
00:09:04,170 --> 00:09:04,920
I heard from them that
158
00:09:05,210 --> 00:09:06,330
Rui Rui fell sick two days ago.
159
00:09:07,580 --> 00:09:08,330
How is he now?
160
00:09:09,850 --> 00:09:11,850
Rui Rui is fine.
161
00:09:13,770 --> 00:09:15,210
How about my brother and Jiang Sihan?
162
00:09:15,370 --> 00:09:16,100
Speaking of this,
163
00:09:16,970 --> 00:09:19,200
Jiang Sihan has officially
164
00:09:19,220 --> 00:09:19,860
moved into Cheng Mu's house.
165
00:09:20,350 --> 00:09:22,130
It's in the name of to take care of Rui Rui.
166
00:09:22,440 --> 00:09:23,440
But I think...
167
00:09:24,110 --> 00:09:25,780
it's not that simple.
168
00:09:26,530 --> 00:09:27,320
I think,
169
00:09:28,060 --> 00:09:29,010
they are
170
00:09:29,460 --> 00:09:32,340
enjoying a family life of three.
171
00:09:32,940 --> 00:09:33,790
Your brother's illness
172
00:09:34,330 --> 00:09:35,130
is probably fine.
173
00:09:36,120 --> 00:09:37,550
As her sister,
174
00:09:38,030 --> 00:09:40,710
shouldn't you start considering
175
00:09:40,780 --> 00:09:41,900
your own marriage?
176
00:09:45,130 --> 00:09:46,690
What do you think of me?
177
00:09:49,290 --> 00:09:51,610
My brother and Jiang Sihan are a good match.
178
00:09:51,910 --> 00:09:54,160
But I'm still a little worried.
179
00:09:59,110 --> 00:10:00,920
Don't think about that.
180
00:10:01,900 --> 00:10:03,420
Focus on our date, okay?
181
00:10:07,680 --> 00:10:09,250
OK. Have you figured out the time?
182
00:10:10,030 --> 00:10:11,440
I’ll ask Shuang to add it into my schedule.
183
00:10:14,780 --> 00:10:15,720
Schedule?
184
00:10:16,430 --> 00:10:18,680
No, our date
185
00:10:18,710 --> 00:10:20,150
is just a schedule for you.
186
00:10:23,040 --> 00:10:23,480
What else?
187
00:10:29,100 --> 00:10:31,890
Cheng Yu, I'm courting you.
188
00:10:33,780 --> 00:10:34,260
Thank you.
189
00:10:35,690 --> 00:10:36,740
We're not suitable for each other.
190
00:10:37,980 --> 00:10:38,780
It's not up to you
191
00:10:40,400 --> 00:10:41,400
to decide if we are suitable.
192
00:10:42,940 --> 00:10:43,550
What are you doing?
193
00:10:43,870 --> 00:10:46,710
I'm going to sell you heartless woman.
194
00:11:12,280 --> 00:11:14,520
Boss, I saw it just now.
195
00:11:14,890 --> 00:11:15,910
Is this a new dessert?
196
00:11:16,420 --> 00:11:16,900
I'll try first-
197
00:11:18,060 --> 00:11:18,660
It's not for you.
198
00:11:20,160 --> 00:11:20,540
No-
199
00:11:21,750 --> 00:11:22,320
Close the shop for me.
200
00:11:24,410 --> 00:11:26,280
Guys, it's time to go home.
201
00:11:28,260 --> 00:11:28,620
Boss.
202
00:11:29,540 --> 00:11:29,980
Yes?
203
00:11:38,270 --> 00:11:38,920
What are you looking at?
204
00:11:40,590 --> 00:11:41,950
Where is Boss going in a hurry?
205
00:11:42,310 --> 00:11:43,700
Going home.
206
00:11:43,990 --> 00:11:44,680
No way.
207
00:11:45,140 --> 00:11:46,180
It's the first time
208
00:11:46,650 --> 00:11:48,490
I've seen him get off work on time since we opened.
209
00:11:50,700 --> 00:11:52,960
Did you see the dessert in his hand?
210
00:11:53,590 --> 00:11:55,480
I wanted to try it just now
211
00:11:55,690 --> 00:11:56,540
but he refused.
212
00:11:57,300 --> 00:11:58,420
Boss
213
00:11:58,440 --> 00:12:00,160
hasn't developed new products for a long time.
214
00:12:02,050 --> 00:12:02,970
There must be something amiss.
215
00:12:04,120 --> 00:12:05,570
Boss is in a hurry.
216
00:12:05,940 --> 00:12:07,100
He must be going on a date.
217
00:12:07,180 --> 00:12:07,980
Don't talk nonsense.
218
00:12:08,300 --> 00:12:09,420
I think Boss is worried about Rui Rui.
219
00:12:09,980 --> 00:12:11,500
Didn't you see he came to work alone today?
220
00:12:11,740 --> 00:12:13,070
He didn't bring Rui Rui, right?
221
00:12:14,260 --> 00:12:15,950
It's different when you have a child.
222
00:12:16,540 --> 00:12:17,860
A workaholic like boss
223
00:12:17,860 --> 00:12:18,900
can become a great father.
224
00:12:20,550 --> 00:12:21,450
He's so nice to Rui Rui.
225
00:12:23,850 --> 00:12:24,570
Learn from him.
226
00:12:26,780 --> 00:12:27,410
Call me daddy.
227
00:12:27,980 --> 00:12:28,730
I'll be good to you too.
228
00:12:29,330 --> 00:12:30,190
Sun Xianning.
229
00:12:32,200 --> 00:12:32,840
Enough.
230
00:12:33,340 --> 00:12:34,100
Enough.
231
00:12:34,770 --> 00:12:35,310
If you
232
00:12:35,430 --> 00:12:36,800
want get off work early,
233
00:12:37,260 --> 00:12:39,140
then finish your work.
234
00:12:39,510 --> 00:12:41,010
Come to my house later
235
00:12:41,330 --> 00:12:43,500
I'll make you some delicious food, okay?
236
00:12:43,520 --> 00:12:44,480
-You said it.
-Bai is the best.
237
00:12:44,540 --> 00:12:45,420
It's a deal.
238
00:12:46,070 --> 00:12:47,550
Come on, get busy. Come on.
239
00:12:48,500 --> 00:12:49,300
Come on.
240
00:12:50,000 --> 00:12:50,820
Come on, Ning.
241
00:13:03,320 --> 00:13:04,270
I bought you something.
242
00:13:04,420 --> 00:13:05,020
Remember to get it.
243
00:13:06,440 --> 00:13:07,130
What is it?
244
00:13:09,910 --> 00:13:11,060
It's a great tool for raising kids.
245
00:13:31,450 --> 00:13:32,300
Xigua.
246
00:13:35,420 --> 00:13:36,060
Where is your wife?
247
00:13:36,880 --> 00:13:37,320
She's on a business trip.
248
00:13:38,440 --> 00:13:39,690
I have something to tell you.
249
00:13:40,040 --> 00:13:42,420
I gossiped with Yunyang a few days ago.
250
00:13:42,820 --> 00:13:44,140
Jiang Sihan who came to our restaurant
251
00:13:44,170 --> 00:13:46,250
to interview our boss previously
252
00:13:47,360 --> 00:13:50,600
is Rui Rui's aunt.
253
00:13:52,510 --> 00:13:53,150
Bai.
254
00:13:53,600 --> 00:13:54,800
I thought it was a big gossip.
255
00:13:55,240 --> 00:13:55,630
That's it?
256
00:13:55,860 --> 00:13:56,840
That's not it.
257
00:13:57,500 --> 00:13:59,500
Bai's gossip is pretty serious.
258
00:14:01,460 --> 00:14:03,670
That's right. How can gossip from me
259
00:14:03,810 --> 00:14:04,750
be that simple?
260
00:14:06,880 --> 00:14:07,440
Anything else?
261
00:14:07,700 --> 00:14:08,650
Look.
262
00:14:08,970 --> 00:14:10,190
Don't keep us guessing. Hurry up.
263
00:14:10,810 --> 00:14:11,420
It's said that
264
00:14:11,970 --> 00:14:15,740
Boss is already living together with Rui Rui's aunt.
265
00:14:16,110 --> 00:14:18,310
And the boss initiated it.
266
00:14:20,700 --> 00:14:21,920
Boss is awesome.
267
00:14:23,000 --> 00:14:23,700
Looks like
268
00:14:24,810 --> 00:14:26,110
I have to learn from Boss.
269
00:14:26,580 --> 00:14:28,300
You don't have to.
270
00:14:30,060 --> 00:14:31,210
Guys, there's more.
271
00:14:31,670 --> 00:14:32,990
I saw the article Jiang Sihan
272
00:14:33,020 --> 00:14:34,290
wrote for boss.
273
00:14:35,530 --> 00:14:37,040
It was so sweet.
274
00:14:39,680 --> 00:14:40,200
Are you envious?
275
00:14:40,630 --> 00:14:42,020
No, I'm not.
276
00:14:42,260 --> 00:14:43,820
I just think it's not simple.
277
00:14:46,990 --> 00:14:49,420
Ning, aren't you envious?
278
00:14:51,890 --> 00:14:52,930
All right, let's eat.
279
00:14:53,300 --> 00:14:53,770
Okay.
280
00:15:05,500 --> 00:15:06,260
You're back.
281
00:15:06,290 --> 00:15:07,220
Godfather, you're back.
282
00:15:12,150 --> 00:15:13,200
Is this my home?
283
00:15:16,960 --> 00:15:18,130
You don't like it?
284
00:15:21,330 --> 00:15:23,060
No, I'm just not used to it.
285
00:15:23,580 --> 00:15:26,380
Godfather, you can't get married like this.
286
00:15:31,570 --> 00:15:32,450
What is this?
287
00:15:33,140 --> 00:15:33,550
Oh this.
288
00:15:33,880 --> 00:15:36,630
This is useful tool for taking care of kids from Zhou Ming.
289
00:15:37,010 --> 00:15:38,630
It seems to be a camera. Should I install it?
290
00:15:39,190 --> 00:15:39,680
Install it.
291
00:15:43,700 --> 00:15:45,180
It's dessert.
292
00:15:45,340 --> 00:15:46,100
It's a leftover from the store
293
00:15:46,250 --> 00:15:47,630
so I brought them back to not waste it.
294
00:15:49,260 --> 00:15:51,070
I'll open it for you.
295
00:16:01,830 --> 00:16:03,070
It's so beautiful.
296
00:16:03,620 --> 00:16:05,020
I haven't seen it in your shop before.
297
00:16:05,260 --> 00:16:07,140
I created this recently.
298
00:16:07,250 --> 00:16:08,120
It's not finished yet.
299
00:16:25,970 --> 00:16:27,360
It tastes so special.
300
00:16:28,700 --> 00:16:29,940
Two cones,
301
00:16:30,330 --> 00:16:31,050
crispy and tasty.
302
00:16:31,050 --> 00:16:32,410
♫Take my hand♫
303
00:16:32,410 --> 00:16:33,410
The taste of popping sugar is interesting
304
00:16:33,410 --> 00:16:34,930
♫I know how cold the world is♫
305
00:16:34,930 --> 00:16:36,460
and romantic chocolate.
306
00:16:38,280 --> 00:16:39,020
♫Don't be frightened now♫
307
00:16:39,020 --> 00:16:40,170
It feels like two people who have reunited after a long time,
308
00:16:40,170 --> 00:16:41,460
♫Don't be frightened now♫
309
00:16:41,490 --> 00:16:42,700
♫My precious love♫
310
00:16:42,700 --> 00:16:45,250
who are elated to meet again.
311
00:16:47,920 --> 00:16:48,020
This dessert has no name yet.
312
00:16:48,020 --> 00:16:49,720
♫I will run to you however slowly♫
313
00:16:49,720 --> 00:16:50,750
Why don't you name it?
314
00:16:55,370 --> 00:16:55,860
How about
315
00:16:55,860 --> 00:16:59,060
♫Please be my one My one and only♫
316
00:16:59,060 --> 00:16:59,510
"Meeting."
317
00:17:03,730 --> 00:17:05,990
♫Let me be the one♫
318
00:17:06,750 --> 00:17:13,890
♫Who's heart you take as true♫
319
00:17:14,599 --> 00:17:17,109
♫As true♫
320
00:17:29,730 --> 00:17:30,580
Amazing.
321
00:17:33,800 --> 00:17:34,240
Here.
322
00:17:47,790 --> 00:17:49,350
Didn't we agree not to take off our shoes?
323
00:17:51,010 --> 00:17:52,650
Am I different
324
00:17:52,670 --> 00:17:53,560
from what you imagined?
325
00:17:54,650 --> 00:17:55,880
I told you
326
00:17:56,390 --> 00:17:58,420
I'm not as perfect as you think.
327
00:17:58,800 --> 00:18:00,710
After knowing you tonight,
328
00:18:02,490 --> 00:18:03,330
I realized
329
00:18:04,940 --> 00:18:06,340
I like you more.
330
00:18:12,700 --> 00:18:13,140
Beauty,
331
00:18:15,540 --> 00:18:16,740
do you want to dance with me?
332
00:18:21,930 --> 00:18:23,940
Why are you so stubborn?
333
00:18:24,700 --> 00:18:26,700
I'll take it as a compliment.
334
00:18:29,670 --> 00:18:30,550
Let me tell you.
335
00:18:30,740 --> 00:18:33,620
If you weren't so young,
336
00:18:34,850 --> 00:18:37,050
I would have promised you.
337
00:18:39,680 --> 00:18:40,290
Cheng Yu.
338
00:18:43,130 --> 00:18:44,120
Sometimes,
339
00:18:45,440 --> 00:18:47,560
age is not a problem.
340
00:18:48,820 --> 00:18:50,420
But it is to me.
341
00:18:51,380 --> 00:18:54,800
So it's impossible for us.
342
00:18:57,690 --> 00:18:59,160
Let me ask you one last time.
343
00:19:04,250 --> 00:19:05,400
Do you want to dance with me?
344
00:19:05,420 --> 00:19:08,260
♫I've prepared a gift for you♫
345
00:19:08,590 --> 00:19:11,350
♫Singing a birthday song seriously♫
346
00:19:11,900 --> 00:19:15,680
♫I hope you'll be with me in the future♫
347
00:19:15,880 --> 00:19:21,270
♫With your heart, look at the farthest fireworks♫
348
00:19:21,920 --> 00:19:25,390
♫It's worth the most beautiful passing by♫
349
00:19:25,410 --> 00:19:28,700
♫Regret is the hardest to remember♫
350
00:19:28,840 --> 00:19:30,880
♫Time never promises♫
351
00:19:30,900 --> 00:19:33,340
♫I won't forgive, never remember the passing bys♫
352
00:19:33,510 --> 00:19:35,990
♫Do you still feel alright♫
353
00:19:36,010 --> 00:19:39,320
♫Thankfully I still have photos♫
354
00:19:39,590 --> 00:19:43,030
♫I'm still happy, and the regrets are beautiful♫
355
00:19:43,190 --> 00:19:48,390
♫It's just your side face makes my heart skip a beat♫
356
00:19:49,160 --> 00:19:52,340
♫I still love you The most painful moment♫
357
00:20:26,600 --> 00:20:28,590
Why roses again?
358
00:20:32,790 --> 00:20:34,980
Does Cheng Mu like me?
359
00:20:37,180 --> 00:20:37,770
Jiang Sihan.
360
00:20:39,150 --> 00:20:40,400
What are you thinking?
361
00:20:54,760 --> 00:20:57,720
Dessert is an irreplaceable art.
362
00:20:58,400 --> 00:21:01,150
The ingredients are broken and reorganized.
363
00:21:01,820 --> 00:21:04,250
The strange and destined encounter between them
364
00:21:04,730 --> 00:21:06,250
bring about a wonderful taste.
365
00:21:07,110 --> 00:21:08,270
Just like life.
366
00:21:09,100 --> 00:21:10,420
The encounter between people
367
00:21:10,770 --> 00:21:12,460
is an inexplicable fate.
368
00:21:13,490 --> 00:21:15,490
Through a screen called life,
369
00:21:15,810 --> 00:21:18,900
to filter all impurities
370
00:21:19,480 --> 00:21:22,050
to leave an unbreakable beauty.
371
00:21:22,510 --> 00:21:24,470
Rub off the dirt and shower.
372
00:21:26,130 --> 00:21:26,570
Goodness.
373
00:21:26,880 --> 00:21:27,320
Rui Rui.
374
00:21:27,860 --> 00:21:30,850
Godfather, I'm teaching ducks how to swim.
375
00:21:30,900 --> 00:21:32,860
Or they'll drown.
376
00:21:33,490 --> 00:21:34,440
Rui Rui, stop splashing.
377
00:21:34,800 --> 00:21:35,640
Godfather will be angry.
378
00:21:38,890 --> 00:21:39,400
Zhou Rui.
379
00:21:39,700 --> 00:21:40,780
I lose, I lose.
380
00:21:40,970 --> 00:21:43,740
-Come on. I lose.
-Aunt, Godfather is bullying me.
381
00:21:43,820 --> 00:21:44,290
Rui Rui.
382
00:21:45,090 --> 00:21:45,730
Who told you to splash at me.
383
00:21:51,920 --> 00:21:52,360
Zhou Rui!
384
00:21:53,690 --> 00:21:55,570
Cheng Mu! Zhou Rui!
385
00:21:57,540 --> 00:22:00,200
Aunt, Godfather bullied me.
386
00:22:01,100 --> 00:22:02,110
Rui Rui splashed first.
387
00:22:02,470 --> 00:22:03,580
How old are you?
388
00:22:03,610 --> 00:22:04,990
Why are you still messing with a kid?
389
00:22:10,850 --> 00:22:11,820
Shower quickly
390
00:22:11,850 --> 00:22:12,680
and clean up the bathroom.
391
00:22:12,900 --> 00:22:14,140
I'm taking Rui Rui to sleep.
392
00:22:14,460 --> 00:22:15,810
Godfather will skive.
393
00:22:17,340 --> 00:22:19,270
That makes sense. I'll supervise you.
394
00:22:19,800 --> 00:22:20,260
Are you sure?
395
00:22:20,870 --> 00:22:21,390
Yes.
396
00:22:22,410 --> 00:22:23,610
You are going to supervise me
397
00:22:25,020 --> 00:22:25,670
taking a shower?
398
00:22:30,640 --> 00:22:31,250
Hey!
399
00:22:31,720 --> 00:22:32,220
No.
400
00:22:32,410 --> 00:22:34,570
We're here to supervise you clean the bathroom.
401
00:22:34,690 --> 00:22:36,130
Don't slack off.
402
00:22:49,000 --> 00:22:50,180
You are going to supervise me
403
00:22:51,480 --> 00:22:52,120
taking a shower.
404
00:23:12,210 --> 00:23:13,000
Calm down.
405
00:23:21,390 --> 00:23:23,080
Sweet is about to open.
406
00:23:23,530 --> 00:23:24,850
Why isn't boss nervous at all?
407
00:23:26,140 --> 00:23:28,630
Boss is having fun in love.
408
00:23:29,200 --> 00:23:31,160
The he's creating new desserts like nothing.
409
00:23:31,830 --> 00:23:33,260
Sweet is nothing.
410
00:23:34,390 --> 00:23:35,140
I think so too.
411
00:23:35,380 --> 00:23:35,910
Yes.
412
00:23:36,250 --> 00:23:37,940
After all, Sweet is a chain dessert shop.
413
00:23:38,220 --> 00:23:39,860
There's a difference between
414
00:23:40,140 --> 00:23:41,300
chain and artisanal stores.
415
00:23:41,650 --> 00:23:42,810
As long as the boss takes action,
416
00:23:43,280 --> 00:23:44,280
we will definitely defeat them.
417
00:23:44,890 --> 00:23:46,810
Don't worry, Bai.
418
00:23:48,700 --> 00:23:49,680
That's true.
419
00:23:50,410 --> 00:23:51,430
By the way, Bai,
420
00:23:51,650 --> 00:23:52,460
when are you getting married?
421
00:23:53,780 --> 00:23:55,650
I need a house to get married.
422
00:23:56,780 --> 00:23:58,050
He's in a hurry to give you red packet.
423
00:23:59,600 --> 00:24:01,400
Ning, you're right.
424
00:24:01,630 --> 00:24:02,870
OK. Come on.
425
00:24:02,930 --> 00:24:04,200
Give me all your red packets
426
00:24:04,220 --> 00:24:05,350
to me.
427
00:24:08,180 --> 00:24:10,570
It's late. Let's sing a song.
428
00:24:11,780 --> 00:24:13,670
Guess which song it is?
429
00:24:14,780 --> 00:24:15,150
Come on.
430
00:24:16,420 --> 00:24:18,300
Three, two, one.
431
00:24:30,520 --> 00:24:33,340
♫I'm surprised by this gravity♫
432
00:24:33,370 --> 00:24:37,310
♫Let my galaxy never fall apart♫
433
00:24:37,610 --> 00:24:40,180
♫I wish I could see you again♫
434
00:24:40,580 --> 00:24:43,450
♫Although I can't see you again♫
435
00:24:44,340 --> 00:24:46,140
♫They're just tired♫
436
00:24:46,180 --> 00:24:47,840
♫Riding the moon boat♫
437
00:24:47,870 --> 00:24:49,590
♫To another planet♫
438
00:24:49,610 --> 00:24:51,390
♫Travelling on foot alone♫
439
00:24:51,410 --> 00:24:53,050
♫Through the gap of time♫
440
00:24:53,070 --> 00:24:54,660
♫Fearless of time and rain♫
441
00:24:54,690 --> 00:24:57,200
♫To this long vacation♫
442
00:24:57,220 --> 00:25:01,100
♫Meeting♫
443
00:25:27,430 --> 00:25:29,480
[Cohabitation Agreement]
444
00:25:29,940 --> 00:25:30,760
Cohabitation agreement?
445
00:25:30,890 --> 00:25:31,850
Cohabitation agreement?
446
00:25:35,500 --> 00:25:36,860
To create a good living environment
447
00:25:36,860 --> 00:25:38,000
for each other,
448
00:25:38,030 --> 00:25:39,510
this cohabitation agreement is created.
449
00:25:39,540 --> 00:25:40,800
First, room is private area.
450
00:25:40,800 --> 00:25:41,330
♫I want to walk every long street with you♫
451
00:25:41,330 --> 00:25:42,800
No entry without permission.
452
00:25:43,250 --> 00:25:43,990
No entry.
453
00:25:45,240 --> 00:25:46,210
♫Holding hands The street light suddenly goes out♫
454
00:25:46,210 --> 00:25:46,750
Second,
455
00:25:47,330 --> 00:25:49,500
all the cleaning in the public area
456
00:25:49,520 --> 00:25:50,370
should be shared.
457
00:25:50,540 --> 00:25:51,280
♫I don't want to read the chapters with you♫
458
00:25:51,280 --> 00:25:53,410
We should go dutch on all our expenses.
459
00:25:53,730 --> 00:25:54,170
Go dutch.
460
00:25:55,090 --> 00:25:55,920
Third, you have to dress properly at home.
461
00:25:55,920 --> 00:25:59,460
♫I really want to freeze time♫
462
00:25:59,590 --> 00:26:00,010
Right.
463
00:26:00,410 --> 00:26:02,100
♫You said you like long nights the most♫
464
00:26:02,100 --> 00:26:03,660
OK, I'll add a line.
465
00:26:04,120 --> 00:26:04,790
What?
466
00:26:05,110 --> 00:26:05,230
Fourth, before you go out,
467
00:26:05,230 --> 00:26:08,900
♫My love, love, love, is never cowardly♫
468
00:26:08,900 --> 00:26:10,330
tell me in advance.
469
00:26:10,330 --> 00:26:11,780
♫A season with you♫
470
00:26:11,780 --> 00:26:12,470
Why?
471
00:26:12,810 --> 00:26:14,390
Zhou Mingzhi asked me to take care of Rui Rui.
472
00:26:14,750 --> 00:26:15,120
When I'm not at home,
473
00:26:15,120 --> 00:26:15,810
♫Even the wind is gentler♫
474
00:26:15,810 --> 00:26:16,730
You're the only one taking care of Rui Rui.
475
00:26:17,120 --> 00:26:18,120
If you're not home,
476
00:26:18,300 --> 00:26:19,570
If anything happens to Rui Rui,
477
00:26:19,570 --> 00:26:21,510
♫The night breeze blows through the white moon and the night is full♫
478
00:26:21,510 --> 00:26:22,080
No problem.
479
00:26:23,940 --> 00:26:24,300
Sign it.
480
00:26:24,300 --> 00:26:24,970
♫It's like my passion that fills your world.♫
481
00:26:24,970 --> 00:26:25,390
OK.
482
00:26:29,170 --> 00:26:33,690
♫Never cool down and keep breathing♫
483
00:26:33,920 --> 00:26:36,820
♫Every day you're here is special Love will never end♫
484
00:26:36,820 --> 00:26:37,580
Rui Rui, you too.
485
00:26:41,020 --> 00:26:41,780
The agreement is established.
486
00:26:44,140 --> 00:26:45,540
Shall we celebrate this?
487
00:27:03,080 --> 00:27:10,130
♫Take my hand I know how cold the world is♫
488
00:27:10,490 --> 00:27:13,760
♫Don't be frightened now Don't be frightened now♫
489
00:27:13,790 --> 00:27:17,230
♫My precious love♫
490
00:27:18,700 --> 00:27:25,450
♫Come to me When have run your miles♫
491
00:27:26,000 --> 00:27:29,490
♫For the thousandth time, you are perfect♫
492
00:27:29,510 --> 00:27:31,990
♫Just as you are♫
493
00:27:33,710 --> 00:27:39,300
♫At the end of the day I will come for you♫
494
00:27:39,320 --> 00:27:45,190
♫Run to you anyway When the sky seems so grey♫
495
00:27:45,800 --> 00:27:49,500
♫I am yours to save Yours to save♫
496
00:27:50,030 --> 00:27:52,740
♫Always♫
497
00:27:54,450 --> 00:28:01,460
♫I will run to you however slowly♫
498
00:28:02,400 --> 00:28:10,010
♫Please be my one My one and only♫
499
00:28:10,130 --> 00:28:20,540
♫Let me be the one Who's heart you treat as true♫
500
00:28:21,000 --> 00:28:23,850
♫As true♫
501
00:28:30,880 --> 00:28:38,010
♫I will run to you however slowly♫
502
00:28:38,830 --> 00:28:46,330
♫Please be my one My one and only♫
503
00:28:46,590 --> 00:28:56,930
♫Let me be the one Who's heart you treat as true♫
504
00:28:57,330 --> 00:29:00,220
♫As true♫
32988
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.