Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,201 --> 00:00:03,101
NARRATOR: Previously on X-Men...
2
00:00:03,403 --> 00:00:05,394
CYCLOPS: What have you done
with my wife?
3
00:00:05,939 --> 00:00:09,500
Mrs. Summers is just another
broken blossom,
4
00:00:09,576 --> 00:00:12,511
floating through the winds of time.
5
00:00:12,612 --> 00:00:15,308
They've taken Jean
to the one place you can't get to.
6
00:00:15,348 --> 00:00:17,145
And where is here?
7
00:00:17,217 --> 00:00:21,950
Here is the Axis of Time,
where all times cross.
8
00:00:22,355 --> 00:00:25,085
XAVIER: Mr. Sinister tried to capture
both of us.
9
00:00:25,425 --> 00:00:29,225
Now Apocalypse has taken
the Shi'ar courtier known as Oracle.
10
00:00:29,295 --> 00:00:32,230
If Apocalypse and Sinister
have joined forces,
11
00:00:32,265 --> 00:00:34,597
all existence is in danger.
12
00:00:34,667 --> 00:00:38,262
We'll use Cerebro to track down
other mutants with psychic powers.
13
00:00:38,304 --> 00:00:41,273
And we'll be there
when Apocalypse or Sinister strikes.
14
00:00:41,574 --> 00:00:42,734
Guess again!
15
00:00:43,109 --> 00:00:44,303
MAGNETO: May I help?
16
00:00:44,344 --> 00:00:45,368
Magneto!
17
00:00:45,445 --> 00:00:47,174
What do you want with me?
18
00:00:47,714 --> 00:00:51,377
Don't worry.
No harm will come to you yet.
19
00:00:51,451 --> 00:00:53,385
What happened?
Where are the others?
20
00:00:53,753 --> 00:00:55,653
We messed up. Psylocke's gone.
21
00:00:55,722 --> 00:00:58,452
I bet this clown knows what's going on.
22
00:00:59,225 --> 00:01:03,457
It seems that Charles Xavier
has deduced the pattern of my plan.
23
00:01:03,530 --> 00:01:09,526
All the better
as he will be my final prize.
24
00:01:09,602 --> 00:01:13,538
CABLE: I wanted to nail Apocalypse
by destroying his Lazarus Chamber.
25
00:01:13,606 --> 00:01:15,665
Our only hope is to go so far back
26
00:01:15,708 --> 00:01:18,199
that we get rid of the chamber
at its point of origin.
27
00:01:18,478 --> 00:01:20,275
The government
still has a time machine?
28
00:01:20,313 --> 00:01:23,407
It's in there.
And we're going to borrow it.
29
00:02:25,478 --> 00:02:27,912
- BENDER: Guess who?
- Not again!
30
00:02:27,947 --> 00:02:30,939
And again, and again, and again
and again and again.
31
00:02:30,984 --> 00:02:32,281
(LAUGHING)
32
00:02:32,418 --> 00:02:36,479
Look, clown, I've had a long day,
or week, or however long it's been.
33
00:02:36,556 --> 00:02:39,218
All walk and no play
makes Bishop a dull boy.
34
00:02:43,263 --> 00:02:46,926
- What was that?
- A great being threatens time itself.
35
00:02:48,868 --> 00:02:50,358
Knowledge is power!
36
00:02:54,207 --> 00:02:55,902
Let's watch these guys.
37
00:02:56,476 --> 00:02:57,636
That's Cable!
38
00:02:57,710 --> 00:03:01,646
It will be. It would be. It can be,
it could be, and maybe it should be.
39
00:03:02,015 --> 00:03:03,073
Can we be?
40
00:03:13,626 --> 00:03:17,289
- Ready, Dad?
- Yeah, kid. Start the ball.
41
00:03:17,931 --> 00:03:22,630
Okay, guys. Give us 30 seconds,
then let's lose one power station.
42
00:03:23,136 --> 00:03:24,603
I wish you'd let me go with you.
43
00:03:25,004 --> 00:03:29,441
I know, Tyler. But if I don't make it,
I need you to carry on here.
44
00:03:30,376 --> 00:03:32,276
I know you'll make me proud.
45
00:03:34,547 --> 00:03:38,176
Remember, Dad, the energy dome
will only be down for a minute.
46
00:03:54,867 --> 00:03:57,563
Tyler, the dome is still up!
47
00:03:57,937 --> 00:03:59,871
They've run into heavy resistance!
48
00:04:20,293 --> 00:04:21,317
(EX CLAIMS)
49
00:04:24,130 --> 00:04:27,190
- What's happening?
- I'm not getting any word from them!
50
00:04:27,233 --> 00:04:30,669
Tyler, the power station
must be destroyed!
51
00:04:31,271 --> 00:04:33,705
It's the only chance we have!
52
00:04:52,492 --> 00:04:54,722
Tyler? Are you all right?
53
00:05:33,566 --> 00:05:34,897
Tyler!
54
00:05:36,602 --> 00:05:38,331
Dad! Get going!
55
00:05:39,839 --> 00:05:41,773
I'll be back for you!
56
00:06:15,508 --> 00:06:19,171
Take your time. I'll be gone in a minute.
57
00:06:38,798 --> 00:06:42,757
Graymalkin. I hope
they kept your battery charged.
58
00:07:31,350 --> 00:07:33,079
What's happening?
59
00:07:36,055 --> 00:07:40,116
APOCALYPSE: You yearn to destroy
my resting place at its inception.
60
00:07:40,393 --> 00:07:45,387
A wise strategy.
But first, you have a service to perform.
61
00:07:50,903 --> 00:07:52,336
(ENGINE WHIRRING)
62
00:08:05,551 --> 00:08:06,984
What am I doing here?
63
00:08:07,019 --> 00:08:09,817
I was about to ask you
the very same thing.
64
00:08:11,057 --> 00:08:14,288
I don't care about missing psychics
and time jolts.
65
00:08:14,327 --> 00:08:15,794
I'm after Apocalypse.
66
00:08:16,295 --> 00:08:19,822
Look. Apocalypse was involved
in at least one of the kidnappings.
67
00:08:19,899 --> 00:08:23,335
My guess is that our interests coincide.
68
00:08:23,369 --> 00:08:25,132
You're boring me.
69
00:08:25,171 --> 00:08:28,004
If you want to help me nail him,
get your team together,
70
00:08:28,040 --> 00:08:29,530
and let's get started!
71
00:08:30,109 --> 00:08:33,510
BEAST: It is conceivable that
a powerful force traveling through time
72
00:08:33,980 --> 00:08:37,814
creates a backwash, a kind of wake,
that disrupts the paths
73
00:08:37,850 --> 00:08:39,442
of normal time travelers.
74
00:08:39,485 --> 00:08:43,251
It's just a theory. You have no evidence
this happened to my brother.
75
00:08:43,623 --> 00:08:47,059
Bishop's disappearance in time
fits the computer model perfectly.
76
00:08:47,093 --> 00:08:50,722
Note the effect of the more powerful
time traveler on the first.
77
00:08:57,336 --> 00:08:59,896
You're too stupid
to plan this on your own.
78
00:08:59,972 --> 00:09:03,772
- Who are you working for?
- Suck rocks, pretty boy.
79
00:09:03,809 --> 00:09:05,174
(GROWLS)
80
00:09:05,511 --> 00:09:07,308
The Professor wants you
in the War Room.
81
00:09:07,380 --> 00:09:10,508
Why not?
I'm just wasting my time here.
82
00:09:10,683 --> 00:09:12,116
(GROWLING)
83
00:09:18,391 --> 00:09:21,519
Okay, hairball. Let's talk.
84
00:09:28,234 --> 00:09:30,702
CABLE: It's called
the Lazarus Chamber.
85
00:09:30,770 --> 00:09:35,070
I discovered it, will discover it,
2,000 years from now.
86
00:09:36,075 --> 00:09:39,101
It's the secret
to Apocalypse's longevity.
87
00:09:39,779 --> 00:09:43,237
He goes into hibernation there
every 100 years.
88
00:09:47,520 --> 00:09:48,748
ARCHANGEL: So that's it!
89
00:09:48,788 --> 00:09:52,349
All my research pointed to periodic
dormant times for Apocalypse.
90
00:09:52,391 --> 00:09:54,325
But I could never discover
why or where!
91
00:09:54,360 --> 00:09:58,387
I destroyed the chamber
in my time, in 3999.
92
00:09:58,631 --> 00:10:02,499
But before I did, Apocalypse grabbed
my time travel device.
93
00:10:02,568 --> 00:10:04,229
Now he can just return to any time
94
00:10:04,270 --> 00:10:07,433
before the chamber was destroyed
to rejuvenate himself.
95
00:10:07,840 --> 00:10:11,867
I'm going back to when the pyramid
was first built and get rid of it then.
96
00:10:11,978 --> 00:10:13,002
Let's do it!
97
00:10:13,045 --> 00:10:16,173
Wait a minute! What about Sinister
and the missing psychics?
98
00:10:16,616 --> 00:10:18,641
Find someone who cares!
99
00:10:18,684 --> 00:10:22,085
I left my son back there
so I could get at Apocalypse.
100
00:10:22,121 --> 00:10:24,214
I may never see Tyler again.
101
00:10:24,290 --> 00:10:27,817
- There's more to this than just him!
- WOLVERINE: No, there isn't.
102
00:10:28,294 --> 00:10:31,821
Sabretooth's working for the guy.
Everybody might be.
103
00:10:31,897 --> 00:10:34,422
I understood
that he had refused to talk.
104
00:10:34,467 --> 00:10:36,230
He changed his mind.
105
00:10:36,268 --> 00:10:37,292
(GROANS)
106
00:10:37,436 --> 00:10:41,600
What else did he say?
The pieces to the puzzle don't fit.
107
00:10:41,641 --> 00:10:45,099
Why on earth would Magneto
be involved with Apocalypse?
108
00:10:45,177 --> 00:10:49,705
It took an hour to get that out of him.
You want more, you know how to get it.
109
00:10:49,949 --> 00:10:53,783
I have chosen not to invade the minds
of others without their consent.
110
00:10:53,853 --> 00:10:57,482
If it's important, get it out of him.
Or I will.
111
00:10:57,857 --> 00:10:59,188
Very well.
112
00:11:07,566 --> 00:11:11,832
Cable is right!
We must stop him at all costs!
113
00:11:11,871 --> 00:11:17,400
- What did you see?
- Portals. Clocks. Time-related images.
114
00:11:17,877 --> 00:11:21,472
Apocalypse seems bent
on mastering time itself,
115
00:11:21,514 --> 00:11:25,473
and has persuaded some of the most
powerful mutants on Earth to help him.
116
00:11:25,518 --> 00:11:29,978
If we take out his life-support system,
then none of this will ever take place.
117
00:11:30,056 --> 00:11:31,284
XAVIER: I agree, Cable.
118
00:11:31,323 --> 00:11:33,553
Shard, you, Rogue
and Jubilee stay here,
119
00:11:33,592 --> 00:11:35,583
in case Cable's theory proves wrong.
120
00:11:35,661 --> 00:11:38,755
Why can't I go?
Don't you think I can handle it?
121
00:11:38,798 --> 00:11:41,858
It's not that, Shard. If we fail,
122
00:11:41,934 --> 00:11:46,667
your ability to travel through time
may be your brother's last hope.
123
00:11:46,739 --> 00:11:48,036
I want to go with you.
124
00:11:48,074 --> 00:11:50,440
There's no room
on this mission for vengeance.
125
00:11:50,476 --> 00:11:54,105
I don't know.
Revenge can sure help you focus.
126
00:11:54,213 --> 00:11:57,341
Not for me anymore.
I know what's at stake now.
127
00:12:13,332 --> 00:12:15,960
Tiny, meddling insects!
128
00:12:16,035 --> 00:12:18,902
They don't realize
that he who controls time,
129
00:12:19,004 --> 00:12:24,101
- controls every eventuality!
- Apocalypse. You summoned me?
130
00:12:24,677 --> 00:12:28,204
Yes. The endgame has begun.
131
00:12:34,420 --> 00:12:37,753
Whoa. Good thing they don't
serve lunch on this flight.
132
00:12:49,668 --> 00:12:51,568
Hey! Watch it!
133
00:12:51,604 --> 00:12:55,233
Billions of miles of space
and people still can't drive!
134
00:13:06,652 --> 00:13:09,587
CABLE: The pyramid's over the rise,
down river.
135
00:13:17,563 --> 00:13:21,932
Storm, take Archangel and scout ahead
to see if the pyramid is guarded.
136
00:13:21,967 --> 00:13:23,366
We will follow on the ground.
137
00:13:39,151 --> 00:13:43,019
STORM: Beautiful, is it not?
My parents loved this land.
138
00:13:43,689 --> 00:13:47,785
And though my life was hard
after they were gone, I loved it, too.
139
00:13:48,527 --> 00:13:53,123
The pyramid appears to be unguarded.
Bring the others up while I make sure.
140
00:13:53,699 --> 00:13:55,690
BEAST: Your timing is perfect, Cable.
141
00:13:55,768 --> 00:13:58,703
Those stone blocks at the base
suggest that construction
142
00:13:58,771 --> 00:14:00,102
has recently been completed.
143
00:14:00,639 --> 00:14:03,107
We will need a diversion
to cover our approach.
144
00:14:03,175 --> 00:14:05,302
You shall have it, Professor.
145
00:14:06,645 --> 00:14:10,672
Wind, howl and raise the sands
of the desert!
146
00:14:14,787 --> 00:14:19,486
Before we go in, I just wanted to say
I'm sorry about your son.
147
00:14:19,525 --> 00:14:21,516
I know what it's like
to lose someone you love.
148
00:14:21,560 --> 00:14:24,188
I haven't lost him yet.
149
00:14:25,097 --> 00:14:26,689
Professor, do you know
anything more about
150
00:14:26,765 --> 00:14:29,097
why Apocalypse
is kidnapping psychics?
151
00:14:29,168 --> 00:14:30,396
Who cares?
152
00:14:30,436 --> 00:14:33,928
He's pure evil,
and that's why he's got to go!
153
00:14:34,006 --> 00:14:37,737
If Apocalypse is indeed
the personification of evil,
154
00:14:37,810 --> 00:14:40,836
- it may be impossible to destroy him.
- Why?
155
00:14:40,880 --> 00:14:45,442
The conflict between good and evil
is part of the fabric of existence.
156
00:14:45,484 --> 00:14:48,078
Perhaps the world
cannot exist without evil.
157
00:14:48,454 --> 00:14:52,652
If Apocalypse is destroyed,
evil may only take another form.
158
00:14:53,125 --> 00:14:55,616
I'll worry about that later.
159
00:15:10,643 --> 00:15:13,578
The entrance is there,
behind that stone!
160
00:15:13,646 --> 00:15:14,943
Allow me.
161
00:15:15,547 --> 00:15:17,105
(GRUNTING)
162
00:15:18,217 --> 00:15:20,082
Shall we see who is at home?
163
00:15:23,555 --> 00:15:28,583
The Four Horsemen! Cable was right!
Apocalypse has protected himself!
164
00:15:59,191 --> 00:16:02,422
ARCHANGEL: There's no use
fighting me! I had your job once.
165
00:16:04,830 --> 00:16:07,560
Go get Apocalypse!
We can hold these guys here!
166
00:16:07,599 --> 00:16:09,032
Just be careful!
167
00:16:09,068 --> 00:16:11,798
Cable, Wolverine, Beast,
come with me!
168
00:16:31,323 --> 00:16:32,950
- WOLVERINE: Don't move!
- What is it?
169
00:16:32,992 --> 00:16:34,016
(SNIFFING)
170
00:16:35,094 --> 00:16:39,155
- Fresh tree sap?
- I know where all the booby traps are.
171
00:16:42,968 --> 00:16:44,128
XAVIER: Beast!
172
00:16:54,246 --> 00:16:56,680
Maybe next time you'll trust my nose.
173
00:16:57,182 --> 00:17:00,174
Thanks. I don't know
how I missed that one before.
174
00:17:00,252 --> 00:17:03,244
BEAST: Apparently Apocalypse
will make a few alterations
175
00:17:03,322 --> 00:17:04,983
in the next 5,000 years.
176
00:17:22,841 --> 00:17:26,470
C YCLOPS: They're going back in
to save the chamber! Inside! Now!
177
00:17:28,514 --> 00:17:32,006
Well, you'll be here in 5,000
years, which way do we go?
178
00:17:38,791 --> 00:17:39,815
(GROWLING)
179
00:17:49,902 --> 00:17:51,529
Hey! Where you going?
180
00:18:02,147 --> 00:18:04,707
I told you I knew where
the booby traps were.
181
00:18:12,324 --> 00:18:15,760
It appears fighting metal with flesh
is poor tactics.
182
00:18:17,930 --> 00:18:19,488
That's more like it!
183
00:18:24,837 --> 00:18:26,099
WOLVERINE: Cable! Look out!
184
00:18:28,407 --> 00:18:34,175
- Hey, pal, leave a few of them for us.
- The Lazarus Chamber. It's in there.
185
00:18:36,148 --> 00:18:39,015
- WOLVERINE: What's the verdict, doc?
- Nothing broken. However,
186
00:18:39,084 --> 00:18:41,917
I would not count on him helping
much in the next few minutes.
187
00:18:41,954 --> 00:18:43,581
We'll pick up Cable on our way back.
188
00:18:44,022 --> 00:18:47,958
Now, let's find Apocalypse
and do what we came to do.
189
00:18:53,065 --> 00:18:54,532
BEAST: Magnificent.
190
00:18:54,600 --> 00:18:57,194
The pyramid acts
as a huge energy collector
191
00:18:57,236 --> 00:19:00,137
to regenerate Apocalypse as he sleeps.
192
00:19:01,140 --> 00:19:07,943
- Wait! I smell two rats in this barn!
- Something is wrong. It's...
193
00:19:07,980 --> 00:19:10,175
(LAUGHING)
194
00:19:13,619 --> 00:19:15,519
Now, Apocalypse!
195
00:19:22,361 --> 00:19:25,819
Xavier? Wolverine?
196
00:19:27,065 --> 00:19:28,430
Cyclops!
197
00:19:31,870 --> 00:19:33,770
What happened?
198
00:19:43,382 --> 00:19:47,341
- What was that?
- The most important move of all.
199
00:19:47,419 --> 00:19:49,785
The capture of the king!
200
00:19:49,855 --> 00:19:52,585
Professor Charles Xavier!16298
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.