All language subtitles for S.W.A.T.2017.S06E03.720p.WEB.H264-GLHF - HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,175 --> 00:00:03,394 [♪] 2 00:00:09,208 --> 00:00:11,471 [indistinct chatter] 3 00:00:19,805 --> 00:00:21,549 [women screaming] 4 00:00:22,265 --> 00:00:23,260 [gunman shouts] 5 00:00:23,345 --> 00:00:24,345 Ah! 6 00:00:25,883 --> 00:00:28,756 Nobody moves, nobody dies! 7 00:00:30,426 --> 00:00:32,015 Lock 'em in the conference room. 8 00:00:32,382 --> 00:00:34,240 Take their phones. 9 00:00:35,967 --> 00:00:37,969 [clamoring] 10 00:00:40,914 --> 00:00:43,216 Hey, phone in the bag now. 11 00:00:44,812 --> 00:00:46,991 Should be over here somewhere. 12 00:00:47,209 --> 00:00:48,396 This wall. 13 00:00:49,318 --> 00:00:50,825 Help me move these. 14 00:00:55,130 --> 00:00:56,653 Just like you said. 15 00:00:58,095 --> 00:00:59,795 [♪] 16 00:01:01,066 --> 00:01:03,982 Prep the exit, then make the call. 17 00:01:09,275 --> 00:01:11,541 Appreciate you lugging all this stuff. 18 00:01:11,625 --> 00:01:13,282 I'll be honest, when I volunteered, 19 00:01:13,366 --> 00:01:15,762 I didn't think your church was gonna wrangle up 20 00:01:15,846 --> 00:01:17,024 this many donations. 21 00:01:17,108 --> 00:01:18,635 What's in here, bricks? Ah. 22 00:01:18,719 --> 00:01:20,854 They got land line telephones, laptops... 23 00:01:20,938 --> 00:01:22,682 Nichelle's COPE program needs the resources 24 00:01:22,766 --> 00:01:25,772 and people are stepping up. I guess nobody wanted to part with 25 00:01:25,856 --> 00:01:27,209 iPads or anything lighter? 26 00:01:27,293 --> 00:01:29,646 Look at it this way, you get to skip the gym. 27 00:01:29,730 --> 00:01:31,635 It's leg day. I love leg day. 28 00:01:31,720 --> 00:01:34,041 Hey, guys, thank you both for bringing this by. 29 00:01:34,125 --> 00:01:35,826 Oh, yeah, yeah. No sweat. 30 00:01:35,910 --> 00:01:37,306 So, Annie tells me 31 00:01:37,390 --> 00:01:39,003 you have some news? 32 00:01:39,087 --> 00:01:40,874 Oh, I knew you two couldn't wait till the baby is born. 33 00:01:40,958 --> 00:01:43,312 We wanted to, but we're just too excited. 34 00:01:43,396 --> 00:01:45,836 And I have online shopping carts ready to go. 35 00:01:45,920 --> 00:01:47,881 I need to know which one to pull the trigger on. 36 00:01:47,965 --> 00:01:49,361 So, the baby's gender is in there? 37 00:01:49,445 --> 00:01:50,710 And I haven't opened it. 38 00:01:50,794 --> 00:01:52,364 Annie agreed to bake us a cake 39 00:01:52,448 --> 00:01:54,540 for a little gender reveal party this weekend, 40 00:01:54,624 --> 00:01:57,151 so she is the only one allowed to know. 41 00:01:57,235 --> 00:01:59,545 Okay, well, normally Annie and I don't keep secrets 42 00:01:59,629 --> 00:02:00,807 from each other, 43 00:02:00,891 --> 00:02:02,592 but in this case I'll let it slide. 44 00:02:02,676 --> 00:02:04,594 Do not let this out of your sight. 45 00:02:04,678 --> 00:02:06,204 You have my word. 46 00:02:06,288 --> 00:02:07,637 [phone buzzing, beeping] 47 00:02:08,464 --> 00:02:09,990 We got to get to Pacoima. 48 00:02:10,074 --> 00:02:11,383 NICHELLE: Thanks. Be safe, guys. 49 00:02:11,467 --> 00:02:13,687 Okay. Mm-hmm. 50 00:02:14,992 --> 00:02:17,212 [siren wailing] 51 00:02:27,440 --> 00:02:30,446 HONDO: All right. Listen up. 911 call came from inside. 52 00:02:30,530 --> 00:02:31,708 Caller said four gunmen 53 00:02:31,792 --> 00:02:33,144 busted in, rounded everybody up, 54 00:02:33,228 --> 00:02:35,102 and then put a bullet in a manager who resisted. 55 00:02:35,186 --> 00:02:36,930 If he's still alive, we got to get him medical attention ASAP, 56 00:02:37,014 --> 00:02:38,932 so let's get in and get him out. 57 00:02:39,016 --> 00:02:40,456 How many potential hostages? 58 00:02:40,540 --> 00:02:42,327 Luckily, most of the employees are working remote. 59 00:02:42,411 --> 00:02:44,416 Only five clocked in this morning, plus the manager. 60 00:02:44,500 --> 00:02:46,113 Caller said they were being corralled 61 00:02:46,197 --> 00:02:47,854 before the call was dropped. Any sign of the shooters? 62 00:02:47,938 --> 00:02:49,726 Patrol got here fast, set up a wide perimeter. 63 00:02:49,810 --> 00:02:51,075 Never saw the shooters exit, 64 00:02:51,159 --> 00:02:52,990 so we have to assume they're still inside. 65 00:02:53,074 --> 00:02:54,296 Luca and I'll take the three side. 66 00:02:54,380 --> 00:02:55,645 Deacon, you grab Tan and Street, 67 00:02:55,729 --> 00:02:57,299 enter the two side. 68 00:02:57,383 --> 00:03:00,037 Let's secure the hostages and get that wounded man out. 69 00:03:03,389 --> 00:03:05,129 Okay. Let's do this. 70 00:03:06,696 --> 00:03:08,959 [♪] 71 00:03:20,710 --> 00:03:22,451 DEACON: Tan. 72 00:03:24,148 --> 00:03:25,588 30-David. Set at the entry point, 73 00:03:25,672 --> 00:03:27,329 on the two side. Checking the IR now. 74 00:03:27,413 --> 00:03:30,070 I got six bodies on IR, huddled together. 75 00:03:30,154 --> 00:03:31,855 That's got to be the employees. 76 00:03:31,939 --> 00:03:33,160 TAN: No visual on any gunmen. 77 00:03:33,244 --> 00:03:34,814 Hondo, we've located the employees. 78 00:03:34,898 --> 00:03:37,164 No sign of the suspects. 79 00:03:37,248 --> 00:03:38,728 Copy that, Deac. 80 00:03:41,688 --> 00:03:42,822 We're good. 81 00:03:42,906 --> 00:03:44,563 No sign of suspects on our end either. 82 00:03:44,647 --> 00:03:46,130 Prepare to make entry. 83 00:03:46,214 --> 00:03:50,656 All right, we do this quick and quiet in three, two, one. 84 00:03:50,740 --> 00:03:52,176 Go. 85 00:04:04,711 --> 00:04:06,930 [♪] 86 00:04:10,194 --> 00:04:12,199 Not exactly sophisticated. 87 00:04:12,283 --> 00:04:13,459 Tan. 88 00:04:16,374 --> 00:04:17,379 No change. 89 00:04:17,463 --> 00:04:18,771 Looks like we're good. 90 00:04:18,855 --> 00:04:20,860 30-David. We are just outside the conference room. 91 00:04:20,944 --> 00:04:22,511 Still no sign of any shooters. 92 00:04:23,556 --> 00:04:25,691 Copy that, Deac. We're clear here, too. 93 00:04:25,775 --> 00:04:27,432 Make entry. 94 00:04:27,516 --> 00:04:29,300 Get that wounded man out. 95 00:04:32,913 --> 00:04:34,091 LAPD. 96 00:04:34,175 --> 00:04:35,962 You're okay. We're here to get you out. 97 00:04:36,046 --> 00:04:37,355 Where's the wounded? Who got shot? 98 00:04:37,439 --> 00:04:39,270 What are you talking about? Nobody was shot. 99 00:04:39,354 --> 00:04:41,054 Is this everyone working today? 100 00:04:41,138 --> 00:04:42,708 Yes, just the six of us. 101 00:04:42,792 --> 00:04:44,710 Which one of you called 911? 102 00:04:44,794 --> 00:04:46,146 None of us. 103 00:04:46,230 --> 00:04:48,540 I think I heard one of them make the call. 104 00:04:48,624 --> 00:04:50,063 Something's not right. 105 00:04:50,147 --> 00:04:52,501 Hondo, we've secured the employees. 106 00:04:52,585 --> 00:04:54,067 No one's been shot. 107 00:04:54,151 --> 00:04:56,069 And whoever called 911... It wasn't one of them. 108 00:04:56,153 --> 00:04:57,593 LUCA: So, what the hell's going on? 109 00:04:57,677 --> 00:05:01,945 This is all a distraction. Yeah, but for what? 110 00:05:02,029 --> 00:05:03,247 Ready? 111 00:05:06,555 --> 00:05:08,560 Luca, check it out. 112 00:05:08,644 --> 00:05:10,428 This wasn't on the floor plan. 113 00:05:11,517 --> 00:05:13,130 20-David, we got a hidden door to an old hallway. 114 00:05:13,214 --> 00:05:15,262 Our shooters might have ghosted. We are pursuing. 115 00:05:15,346 --> 00:05:16,522 Luca, flash bang. 116 00:05:18,611 --> 00:05:20,047 Go. 117 00:05:25,661 --> 00:05:29,755 LUCA: Yo, Hondo, check this out. Coveralls. Four sets. 118 00:05:29,839 --> 00:05:31,627 They changed their clothes... 119 00:05:31,711 --> 00:05:33,887 They're running. Luca, let's go. 120 00:05:35,541 --> 00:05:37,546 LUCA: Where's Betty? HONDO: She's gone. 121 00:05:37,630 --> 00:05:38,851 No, that's impossible. 122 00:05:38,935 --> 00:05:40,984 Betty's tracker. 123 00:05:41,068 --> 00:05:43,070 They must've ripped it out of her. 124 00:05:44,854 --> 00:05:47,381 HONDO: 20-David to Command. The armored vehicle is gone. 125 00:05:47,465 --> 00:05:50,425 I repeat, Betty is gone. We lost her. 126 00:05:51,557 --> 00:05:53,475 This was all just a setup to get us inside 127 00:05:53,559 --> 00:05:55,651 so they could take her. What the hell for? 128 00:05:55,735 --> 00:05:57,130 Hell if I know. 129 00:05:57,214 --> 00:05:59,477 But I got a bad feeling we're about to find out. 130 00:06:03,394 --> 00:06:05,309 [♪] 131 00:06:38,647 --> 00:06:41,000 I've got a call with the brass in five minutes, 132 00:06:41,084 --> 00:06:42,567 so does somebody want to explain to me 133 00:06:42,651 --> 00:06:44,917 how the hell we lost a ten-ton ARV in broad daylight? 134 00:06:45,001 --> 00:06:46,266 This is my fault, Commander. 135 00:06:46,350 --> 00:06:48,007 Just a second, Luca, hold on. 136 00:06:48,091 --> 00:06:49,966 We're still working on it, sir. 137 00:06:50,050 --> 00:06:51,358 Patrol witnessed the four suspects 138 00:06:51,442 --> 00:06:52,664 emerge from the building shortly after we entered, 139 00:06:52,748 --> 00:06:54,753 but they were wearing SWAT uniforms. 140 00:06:54,837 --> 00:06:56,189 Patrol mistook them for us. 141 00:06:56,273 --> 00:06:57,539 It wasn't until me and Hondo came out 142 00:06:57,623 --> 00:06:58,627 that they realized something was up. 143 00:06:58,711 --> 00:06:59,802 By then, Black Betty was gone. 144 00:06:59,886 --> 00:07:01,194 What about her tracker? 145 00:07:01,278 --> 00:07:02,631 They ripped it out of her freaking dash. 146 00:07:02,715 --> 00:07:04,154 Look, it's not hard to find if you know 147 00:07:04,238 --> 00:07:05,677 what you're looking for. It would take seconds. 148 00:07:05,761 --> 00:07:07,505 Don't tell me you left the keys in it. No, sir. 149 00:07:07,589 --> 00:07:08,724 Betty was buttoned up. I still got the key right here. 150 00:07:08,808 --> 00:07:10,073 DEACON: They must've had their own key. 151 00:07:10,157 --> 00:07:11,248 It's easy enough to clone 152 00:07:11,332 --> 00:07:12,728 if you can get close to the original. 153 00:07:12,812 --> 00:07:14,773 So, just how and when could they have done that? 154 00:07:14,857 --> 00:07:16,253 We don't know that, sir. 155 00:07:16,337 --> 00:07:17,863 Tan and Street are gonna pore through the archives 156 00:07:17,947 --> 00:07:19,038 of Betty's dashcam footage. 157 00:07:19,122 --> 00:07:20,300 If someone ripped our key, 158 00:07:20,384 --> 00:07:21,650 maybe they got caught in the act. 159 00:07:21,734 --> 00:07:23,869 So there's a team of SWAT imposters out there 160 00:07:23,953 --> 00:07:25,305 with Black Betty, 161 00:07:25,389 --> 00:07:26,698 with her entire arsenal at their disposal. 162 00:07:26,782 --> 00:07:28,613 So whatever they're planning to do with her, 163 00:07:28,697 --> 00:07:31,224 it's gonna be damn near impossible to stop 'em. 164 00:07:31,308 --> 00:07:34,181 And if there's a single loss of life as a result... 165 00:07:36,183 --> 00:07:38,014 I'm the driver. Betty's my girl. 166 00:07:38,098 --> 00:07:39,711 If anyone gets hurt, that's on me. 167 00:07:39,795 --> 00:07:41,670 No, it's on all of us to find Betty 168 00:07:41,754 --> 00:07:44,495 and to stop this crew before anything like that can happen. 169 00:07:49,979 --> 00:07:51,941 [sighs] Luca's really taking this hard. 170 00:07:52,025 --> 00:07:53,377 TAN: You surprised? 171 00:07:53,461 --> 00:07:55,118 When he was in Germany and I was driving Betty, 172 00:07:55,202 --> 00:07:56,467 he called every day to check in. 173 00:07:56,551 --> 00:07:58,077 At first I thought he was making sure 174 00:07:58,161 --> 00:08:00,297 I was doing all right, but then eventually I realized 175 00:08:00,381 --> 00:08:02,038 he was more worried about Betty. 176 00:08:02,122 --> 00:08:03,561 Losing her has got to be killing him. 177 00:08:03,645 --> 00:08:05,432 Well, Luca didn't lose Black Betty. 178 00:08:05,516 --> 00:08:06,956 She was taken from all of us. 179 00:08:07,040 --> 00:08:08,653 Yeah, try telling him that. 180 00:08:08,737 --> 00:08:10,437 Yeah. 181 00:08:10,521 --> 00:08:11,613 Hold on. 182 00:08:11,697 --> 00:08:13,437 I think I might have something. 183 00:08:14,656 --> 00:08:15,921 Remember like two weeks ago 184 00:08:16,005 --> 00:08:18,271 we had that false alarm call in Los Feliz? 185 00:08:18,355 --> 00:08:19,925 Yeah. Caller said all the right words 186 00:08:20,009 --> 00:08:22,014 to get the SWAT response, but when we got there, nothing. 187 00:08:22,098 --> 00:08:24,190 Just like the call this morning. 188 00:08:24,274 --> 00:08:26,758 There's Luca. We're Code 4. 189 00:08:26,842 --> 00:08:28,844 Yeah, look behind them. Dude in the hoodie. 190 00:08:30,280 --> 00:08:31,371 What's he holding? 191 00:08:31,455 --> 00:08:32,764 Some sort of capture device. 192 00:08:32,848 --> 00:08:34,984 He's cloning the key right behind Luca's back. 193 00:08:35,068 --> 00:08:37,508 Man, this is gonna tip Luca over. 194 00:08:37,592 --> 00:08:39,118 Not if we find Black Betty. 195 00:08:39,202 --> 00:08:40,467 This guy was smart enough 196 00:08:40,551 --> 00:08:42,252 to keep his face turned away from the dashcam. 197 00:08:42,336 --> 00:08:44,341 But that means he's facing all those houses right there. 198 00:08:44,425 --> 00:08:46,082 If even one of them has a security camera, 199 00:08:46,166 --> 00:08:47,474 they might've caught his face. 200 00:08:47,558 --> 00:08:48,737 I'll get Patrol out there to start canvassing. 201 00:08:48,821 --> 00:08:49,999 All right. 202 00:08:50,083 --> 00:08:52,218 [sighs] Hey. Hey. 203 00:08:52,302 --> 00:08:53,567 Anything? Uh... 204 00:08:53,651 --> 00:08:55,874 Potential Hail Mary. [sighs] 205 00:08:55,958 --> 00:08:57,699 You okay? 206 00:08:58,831 --> 00:09:00,487 I left the envelope in Black Betty. 207 00:09:00,571 --> 00:09:01,793 Nichelle's envelope? Yeah. 208 00:09:01,877 --> 00:09:03,708 I didn't want to take it with me on a call. 209 00:09:03,792 --> 00:09:06,145 I just... I figured there'd be nowhere safer. Oh, damn. 210 00:09:06,229 --> 00:09:07,669 Should we say something? I'd rather not. 211 00:09:07,753 --> 00:09:10,149 I promised Nichelle it would be safe with us. 212 00:09:10,233 --> 00:09:12,064 Can you call the doctor's office, 213 00:09:12,148 --> 00:09:14,240 explain the situation, maybe someone there can help? 214 00:09:14,324 --> 00:09:16,068 They're not gonna tell me. They might. 215 00:09:16,152 --> 00:09:18,941 Nichelle had them seal the baby's gender in an envelope. 216 00:09:19,025 --> 00:09:21,552 They have to know it's for a gender reveal of some kind. 217 00:09:21,636 --> 00:09:23,293 Okay, maybe. But then I'd know. 218 00:09:23,377 --> 00:09:24,686 So what? 219 00:09:24,770 --> 00:09:25,904 All that matters 220 00:09:25,988 --> 00:09:27,732 is that Hondo and Nichelle are surprised. 221 00:09:27,816 --> 00:09:29,818 [♪] 222 00:09:34,518 --> 00:09:36,915 [sighs] So this is where you've been hiding. 223 00:09:36,999 --> 00:09:38,438 You got a second? 224 00:09:38,522 --> 00:09:40,527 Yeah, I got nowhere else to be. 225 00:09:40,611 --> 00:09:42,442 Look, if I'm honest, 226 00:09:42,526 --> 00:09:45,707 with Betty gone, I'm not sure what to do. 227 00:09:45,791 --> 00:09:47,665 I know this is eating at you. 228 00:09:47,749 --> 00:09:49,711 And real talk, there's nobody I'd rather have 229 00:09:49,795 --> 00:09:50,929 driving Black Betty than you. 230 00:09:51,013 --> 00:09:52,975 But, Luca, your value to this team 231 00:09:53,059 --> 00:09:54,541 goes far beyond one skill. 232 00:09:54,625 --> 00:09:56,674 I should've been prepared for something like this. Hey! 233 00:09:56,758 --> 00:09:58,763 We train for every possible scenario, 234 00:09:58,847 --> 00:10:01,374 and sometimes these guys get one step ahead of us. 235 00:10:01,458 --> 00:10:03,376 So we just need to get back out in front. 236 00:10:03,460 --> 00:10:04,853 That's it. 237 00:10:05,941 --> 00:10:07,729 I need to know you're focused, Luca. 238 00:10:07,813 --> 00:10:09,731 Because when we find these guys, and we will, 239 00:10:09,815 --> 00:10:11,602 we're gonna be going up against our own weaponry. 240 00:10:11,686 --> 00:10:13,125 That is what I'm focused on, okay? 241 00:10:13,209 --> 00:10:14,561 But I keep thinking, 242 00:10:14,645 --> 00:10:16,650 what if these guys crash Betty into a car? 243 00:10:16,734 --> 00:10:19,479 Or a freaking farmers market? 244 00:10:19,563 --> 00:10:21,348 Somebody's gonna lose their badge. 245 00:10:22,828 --> 00:10:25,616 There's no way I'm letting you guys take the hit. I really appreciate 246 00:10:25,700 --> 00:10:27,052 that you're willing to fall on the sword, 247 00:10:27,136 --> 00:10:29,576 but I ain't accepting that, you understand? 248 00:10:29,660 --> 00:10:32,968 I am squad leader. The buck stops here. 249 00:10:34,056 --> 00:10:37,584 Now, if you have to, take a minute. 250 00:10:37,668 --> 00:10:40,022 Then you get your head right. 251 00:10:40,106 --> 00:10:41,806 I need you sharp when we find 252 00:10:41,890 --> 00:10:43,547 whoever thinks that they can steal from 20-Squad 253 00:10:43,631 --> 00:10:45,851 and not pay a price. 254 00:10:48,984 --> 00:10:50,072 Yeah? 255 00:10:53,249 --> 00:10:55,382 We got this.Okay. 256 00:10:59,168 --> 00:11:01,565 What's this about a Hail Mary paying off? 257 00:11:01,649 --> 00:11:03,088 I had Patrol go door-to-door 258 00:11:03,172 --> 00:11:04,611 in the neighborhood where Luca's key got cloned. 259 00:11:04,695 --> 00:11:06,396 Got lucky on a hit from a Ring camera. 260 00:11:06,480 --> 00:11:07,440 Gave us this guy. 261 00:11:07,524 --> 00:11:08,746 Bryce McCabe, 32 years old. 262 00:11:08,830 --> 00:11:10,704 Army washout with a dishonorable discharge. 263 00:11:10,788 --> 00:11:12,010 STREET: Same guy we caught 264 00:11:12,094 --> 00:11:14,792 on Betty's dashcam cloning Luca's key. 265 00:11:15,793 --> 00:11:16,972 DEACON: Well, he's no Boy Scout, 266 00:11:17,056 --> 00:11:18,800 but he's not exactly a criminal mastermind. 267 00:11:18,884 --> 00:11:21,585 Is that it? LKA is an apartment in North Hollywood. 268 00:11:21,669 --> 00:11:22,804 I talked to the landlord. 269 00:11:22,888 --> 00:11:24,327 Said McCabe hasn't been around for days. 270 00:11:24,411 --> 00:11:25,850 He's more than happy to leave the keys for us. 271 00:11:25,934 --> 00:11:27,678 Warrant? Already in the works. 272 00:11:27,762 --> 00:11:29,375 All right, you two get out a BOLO. 273 00:11:29,459 --> 00:11:31,247 Deacon, grab Hondo and see what you can find 274 00:11:31,331 --> 00:11:32,465 at McCabe's apartment. I'm on it. 275 00:11:32,549 --> 00:11:33,640 LUCA: Hey, we rolling out? 276 00:11:33,724 --> 00:11:34,990 Uh, just me and Hondo. 277 00:11:35,074 --> 00:11:36,818 Might have a lead on the crew from this morning. 278 00:11:36,902 --> 00:11:38,297 All right, let me go, too, if it has to do with Betty. 279 00:11:38,381 --> 00:11:39,821 No, Hondo and Deacon can handle it. 280 00:11:39,905 --> 00:11:41,866 I still need an itemized list from everything that was 281 00:11:41,950 --> 00:11:43,259 in that AV's cargo this morning. 282 00:11:43,343 --> 00:11:44,521 And if any of it's used in a crime... 283 00:11:44,605 --> 00:11:47,002 [scoffs] ...it's gonna be evidence. 284 00:11:47,086 --> 00:11:48,264 Yeah. 285 00:11:48,348 --> 00:11:50,962 I understand. [exhales] 286 00:11:51,046 --> 00:11:53,092 [♪] 287 00:11:58,010 --> 00:11:59,666 Bryce McCabe. 288 00:11:59,750 --> 00:12:01,839 LAPD with a warrant. Open up. 289 00:12:03,624 --> 00:12:05,150 Hey, McCabe. It's your last chance. 290 00:12:05,234 --> 00:12:06,453 We're coming in. 291 00:12:14,243 --> 00:12:16,158 Closet only. Clear. 292 00:12:17,986 --> 00:12:19,991 Give me two. 293 00:12:20,075 --> 00:12:21,079 Right side clear. 294 00:12:21,163 --> 00:12:22,341 Bathroom clear. 295 00:12:22,425 --> 00:12:23,818 Clear. 296 00:12:25,080 --> 00:12:27,477 There's three bedrolls. Looks like McCabe was hosting. 297 00:12:27,561 --> 00:12:29,348 That's McCabe plus three. 298 00:12:29,432 --> 00:12:30,610 There's our crew from this morning. 299 00:12:30,694 --> 00:12:32,612 Yeah, speaking of... some blueprints 300 00:12:32,696 --> 00:12:34,179 from the office building and some others. 301 00:12:34,263 --> 00:12:35,441 I don't know what they are. 302 00:12:35,525 --> 00:12:36,878 I'll send these to Tan, 303 00:12:36,962 --> 00:12:39,834 see if he can make something of it.[sighs] 304 00:12:41,140 --> 00:12:42,274 Deacon... 305 00:12:42,358 --> 00:12:43,885 Hey! This is Sergeant... Flash bang! 306 00:12:43,969 --> 00:12:45,495 Cover, cover! 307 00:12:45,579 --> 00:12:47,714 [high-pitched ringing][both groaning] 308 00:12:47,798 --> 00:12:49,107 WOMAN: Federal agents! 309 00:12:49,191 --> 00:12:50,326 Just say "Federal agents"? 310 00:12:50,410 --> 00:12:51,805 I don't know, I couldn't make it out. 311 00:12:51,889 --> 00:12:54,199 This is LAPD SWAT! Drop your weapons! 312 00:12:54,283 --> 00:12:55,766 WOMAN: Nice try, McCabe! 313 00:12:55,850 --> 00:12:57,986 Drop your weapons and come out with your hands up! 314 00:12:58,070 --> 00:13:00,292 - Yo, hold up. Identify yourselves! - WOMAN: FBI! 315 00:13:00,376 --> 00:13:02,686 Come out now! What are the Feds doing here? 316 00:13:02,770 --> 00:13:06,078 This is Sergeant Daniel Harrelson, LAPD SWAT! 317 00:13:07,949 --> 00:13:10,125 WOMAN: Hondo? Is that you? 318 00:13:11,300 --> 00:13:14,176 - I know you? - WOMAN: Don't you recognize my voice? 319 00:13:14,260 --> 00:13:16,221 It's kind of hard with my ears ringing. 320 00:13:16,305 --> 00:13:18,742 WOMAN: It's your favorite Internet model. 321 00:13:23,051 --> 00:13:24,882 Vasquez? 322 00:13:24,966 --> 00:13:27,841 Yeah. [exhaling] 323 00:13:27,925 --> 00:13:30,232 Deacon, we're good. Code 4. 324 00:13:31,494 --> 00:13:33,760 Long time no see, Hondo. 325 00:13:33,844 --> 00:13:35,806 [chuckles] And you ain't lying. 326 00:13:35,890 --> 00:13:38,809 Deacon, you remember Jackie Vasquez, don't you?[laughs] 327 00:13:38,893 --> 00:13:40,071 We worked patrol together almost a million years ago. 328 00:13:40,155 --> 00:13:41,768 Of course, it's nice to see you again. 329 00:13:41,852 --> 00:13:43,248 Good to see you. But, wait, hold on. Internet model? 330 00:13:43,332 --> 00:13:46,295 LAPD put her diverse, female face on their website 331 00:13:46,379 --> 00:13:47,600 to drive recruiting. 332 00:13:47,684 --> 00:13:49,733 Wasn't enough to keep me around, though. 333 00:13:49,817 --> 00:13:51,604 [sighs] Thanks, Ignacio. 334 00:13:51,688 --> 00:13:53,171 You got it.Thanks. 335 00:13:53,255 --> 00:13:55,043 Sorry about the rough entry, boys. 336 00:13:55,127 --> 00:13:56,479 No harm done. 337 00:13:56,563 --> 00:13:57,871 So, what gives? 338 00:13:57,955 --> 00:13:59,612 What's the Bureau's interest in McCabe? 339 00:13:59,696 --> 00:14:01,872 You first. 340 00:14:02,830 --> 00:14:03,965 Well, McCabe and his crew created 341 00:14:04,049 --> 00:14:05,314 a hostage situation this morning 342 00:14:05,398 --> 00:14:07,055 in order to steal our ARV. 343 00:14:07,139 --> 00:14:11,276 I'm sorry, he-he stole the SWAT armored vehicle? DEACON: Yeah. 344 00:14:11,360 --> 00:14:12,625 And everything in it. 345 00:14:12,709 --> 00:14:14,497 Any idea what he'd want to use it for? 346 00:14:14,581 --> 00:14:16,107 Can't say, really. 347 00:14:16,191 --> 00:14:17,761 Can't say, or won't say? 348 00:14:17,845 --> 00:14:19,458 All right, come on, guys, let's not play this game. 349 00:14:19,542 --> 00:14:22,113 You know I can't just read LAPD into a federal investigation. 350 00:14:22,197 --> 00:14:25,595 Come on, Vasquez. So don't read us. Use us. 351 00:14:25,679 --> 00:14:27,292 Nobody's better suited to recover that vehicle 352 00:14:27,376 --> 00:14:28,728 than my team. 353 00:14:28,812 --> 00:14:31,383 Look, why don't you come back to HQ with us? 354 00:14:31,467 --> 00:14:32,645 Put our heads together, share intel. 355 00:14:32,729 --> 00:14:34,691 Come back to HQ? Yeah. 356 00:14:34,775 --> 00:14:36,475 Commander Hicks still run the place? 357 00:14:36,559 --> 00:14:37,737 Yeah, he just wants McCabe in custody 358 00:14:37,821 --> 00:14:39,261 and our vehicle recovered. Same as you. 359 00:14:39,345 --> 00:14:42,481 Look, I'll admit, it's impressive that you beat us here 360 00:14:42,565 --> 00:14:44,132 without knowing what I know... 361 00:14:46,395 --> 00:14:49,920 And I did always want to ride with 20-Squad.[Hondo laughs] 362 00:14:50,747 --> 00:14:52,575 Looks like today's your lucky day. 363 00:14:53,446 --> 00:14:55,274 [chuckles][Hondo chuckles] 364 00:15:01,932 --> 00:15:03,502 Jim Street, Victor Tan, 365 00:15:03,586 --> 00:15:05,809 meet Special Agent Jackie Vasquez of the FBI. 366 00:15:05,893 --> 00:15:08,116 Hi. Nice to meet you. Former LAPD. 367 00:15:08,200 --> 00:15:09,856 In fact, she and Hondo rode together 368 00:15:09,940 --> 00:15:11,293 in Hollywood Division back in the day. We're gonna want 369 00:15:11,377 --> 00:15:13,034 to hear some patrol days stories about Hondo later. 370 00:15:13,118 --> 00:15:14,339 [chuckles softly] "Later" is right. 371 00:15:14,423 --> 00:15:15,732 For now, let's focus on McCabe. 372 00:15:15,816 --> 00:15:17,603 Turns out he's been on the FBI's radar 373 00:15:17,687 --> 00:15:19,388 since long before he stole Black Betty. 374 00:15:19,472 --> 00:15:20,867 Unofficially, as in 375 00:15:20,951 --> 00:15:22,130 "I will deny it if it comes out," 376 00:15:22,214 --> 00:15:24,045 McCabe is the key to a RICO investigation 377 00:15:24,129 --> 00:15:27,048 I've been building over the last two years on the Morelia cartel. 378 00:15:27,132 --> 00:15:28,353 My team raided a stash house 379 00:15:28,437 --> 00:15:30,921 and confiscated over $10 million of product 380 00:15:31,005 --> 00:15:32,749 that McCabe was supposed to be guarding. 381 00:15:32,833 --> 00:15:34,664 McCabe wasn't there. We haven't seen him since. 382 00:15:34,748 --> 00:15:36,753 Probably hiding from you and the cartel 383 00:15:36,837 --> 00:15:38,189 if he lost ten mil of their product. 384 00:15:38,273 --> 00:15:39,843 They're gonna want payback. 385 00:15:39,927 --> 00:15:41,149 And stealing Black Betty's got to be part of his plan 386 00:15:41,233 --> 00:15:42,759 to get back some of his losses. 387 00:15:42,843 --> 00:15:44,369 And with a fully-stocked armored vehicle, 388 00:15:44,453 --> 00:15:45,544 he's got a lot of options. 389 00:15:45,628 --> 00:15:47,372 Yeah, you've already got 390 00:15:47,456 --> 00:15:48,895 the, uh, plans and blueprints 391 00:15:48,979 --> 00:15:50,419 from McCabe's apartment. 392 00:15:50,503 --> 00:15:51,811 You able to make anything of them? 393 00:15:51,895 --> 00:15:53,161 We confirmed that one set 394 00:15:53,245 --> 00:15:54,965 is of the office building from this morning. 395 00:15:55,247 --> 00:15:56,729 TAN: Turns out the others are vault designs 396 00:15:56,813 --> 00:15:58,427 commissioned by Pacific Access Bank. 397 00:15:58,511 --> 00:16:01,343 Pacific Access has branches all across Los Angeles. 398 00:16:01,427 --> 00:16:02,735 There's no way to monitor 399 00:16:02,819 --> 00:16:03,997 all of 'em. I've already got a call in 400 00:16:04,081 --> 00:16:05,303 to the bank's corporate security office. 401 00:16:05,387 --> 00:16:06,913 Hopefully they can narrow down the location 402 00:16:06,997 --> 00:16:08,611 of this specific vault. 403 00:16:08,695 --> 00:16:10,656 Agent Vasquez, 404 00:16:10,740 --> 00:16:12,699 can I get a word in private? 405 00:16:20,054 --> 00:16:21,667 What was that look? 406 00:16:21,751 --> 00:16:23,408 Nah, there's just a little bit of history 407 00:16:23,492 --> 00:16:24,670 between Hicks and Vasquez. 408 00:16:24,754 --> 00:16:26,368 [quietly]: All right. 409 00:16:26,452 --> 00:16:29,777 Like Hondo, Vasquez was a top patrol cop. 410 00:16:29,862 --> 00:16:31,084 Number one at everything. 411 00:16:31,169 --> 00:16:32,782 When Hondo applied for SWAT, so did Vasquez, 412 00:16:33,023 --> 00:16:35,420 only her application was denied by the panel. 413 00:16:35,504 --> 00:16:36,813 Didn't even get a look. 414 00:16:36,897 --> 00:16:38,336 What'd she do wrong? Nothing. But this was 415 00:16:38,420 --> 00:16:40,991 back before there were any female officers on SWAT. 416 00:16:41,075 --> 00:16:43,776 Before Chris helped break through that glass ceiling, 417 00:16:43,860 --> 00:16:45,387 a lot of good officers got turned away. 418 00:16:45,471 --> 00:16:47,258 But what's this got to do with Hicks? 419 00:16:47,342 --> 00:16:49,736 Hicks was on the panel that denied her. 420 00:16:52,739 --> 00:16:54,396 Hondo was just getting me up to speed, 421 00:16:54,480 --> 00:16:56,572 and I know you're SWAT-rated with the Bureau. 422 00:16:56,656 --> 00:16:59,096 And as long as you're willing to follow Hondo's lead, 423 00:16:59,180 --> 00:17:01,925 I see no reason to decline your request to ride along today. 424 00:17:02,009 --> 00:17:03,666 My request, Commander? Mm. 425 00:17:03,750 --> 00:17:05,320 It was actually Hondo who suggested it. 426 00:17:05,404 --> 00:17:08,149 Regardless, it only benefits McCabe if the LAPD 427 00:17:08,233 --> 00:17:10,760 and FBI get bogged down in a jurisdictional sword fight. 428 00:17:10,844 --> 00:17:14,372 Yeah, I agree. A joint task force serves both our interests. 429 00:17:14,456 --> 00:17:16,461 Okay, then. We're... good. 430 00:17:16,545 --> 00:17:18,246 No, we're not. 431 00:17:18,330 --> 00:17:19,548 Not yet. 432 00:17:20,375 --> 00:17:22,293 I need to clear the air on something first. 433 00:17:22,377 --> 00:17:25,992 You know I was on the panel that denied your application to SWAT. 434 00:17:26,076 --> 00:17:27,994 The vote was two-to-one against you, 435 00:17:28,078 --> 00:17:30,780 and I'm sorry to say I was in the majority. 436 00:17:30,864 --> 00:17:33,261 Least it wasn't a clean sweep. 437 00:17:33,345 --> 00:17:36,568 Yeah. Well, given enough time to reflect on it, 438 00:17:36,652 --> 00:17:37,961 I made the wrong call. 439 00:17:38,045 --> 00:17:40,311 A lot's changed around here since then. 440 00:17:40,395 --> 00:17:43,053 And, more than that, I-I hope I have, too. 441 00:17:43,137 --> 00:17:45,316 If I had a chance to do it again, 442 00:17:45,400 --> 00:17:48,493 I'd like to believe I'd do it differently. 443 00:17:48,577 --> 00:17:51,409 Thank you for saying that, sir. 444 00:17:51,493 --> 00:17:53,455 Yeah. If nothing else, 445 00:17:53,539 --> 00:17:56,153 got me to move on to bigger and better things, right? 446 00:17:56,237 --> 00:17:57,676 [chuckles] 447 00:17:57,760 --> 00:17:59,852 Careful. You're still in my house. 448 00:17:59,936 --> 00:18:02,199 [chuckles softly] 449 00:18:03,113 --> 00:18:05,858 [phone buzzing] 450 00:18:05,942 --> 00:18:07,512 - Hello? - WOMAN: Hello, Sergeant Kay? 451 00:18:07,596 --> 00:18:08,818 Yeah, this is Sergeant Kay. 452 00:18:08,902 --> 00:18:10,994 [woman speaking indistinctly]Hey. 453 00:18:11,078 --> 00:18:13,126 Yeah, hi. Thank you for calling me back. 454 00:18:13,210 --> 00:18:16,129 I'm-I'm not sure if my message was-was clear earlier. 455 00:18:16,213 --> 00:18:19,524 Nichelle Carmichael gave me an envelope earlier today 456 00:18:19,608 --> 00:18:21,265 after she had an appointment with you guys. 457 00:18:21,349 --> 00:18:23,267 The gender, yes. I arranged that.Oh. 458 00:18:23,351 --> 00:18:25,226 Oh, good. So you're the one that gave her the envelope. 459 00:18:25,310 --> 00:18:26,488 That's right.Perfect. 460 00:18:26,572 --> 00:18:27,706 So you know what I'm talking about. 461 00:18:27,790 --> 00:18:30,927 Um, the problem is... 462 00:18:31,011 --> 00:18:32,798 the envelope disappeared. Oh, no. 463 00:18:32,882 --> 00:18:35,061 Yeah. Um, and-and my wife 464 00:18:35,145 --> 00:18:37,063 is in charge of the gender reveal party. 465 00:18:37,147 --> 00:18:39,065 And without knowing what is inside the envelope, 466 00:18:39,149 --> 00:18:40,676 she doesn't know what color cake to bake. 467 00:18:40,760 --> 00:18:43,592 I see. If you promise not to mention my name, I can tell you. 468 00:18:43,676 --> 00:18:45,071 Yeah. Yes, yes. 469 00:18:45,155 --> 00:18:47,683 Y-Your secret is completely safe with me. 470 00:18:47,767 --> 00:18:49,554 A-And my wife.Okay... 471 00:18:49,638 --> 00:18:51,077 Hello? 472 00:18:51,161 --> 00:18:53,338 [sighs] I-I lost you for a second. 473 00:18:54,513 --> 00:18:55,778 Okay. It's a girl. 474 00:18:55,862 --> 00:18:57,388 Really? Yeah. 475 00:18:57,472 --> 00:18:58,563 Oh, that's amazing. 476 00:18:58,647 --> 00:19:00,348 Thank you. All right. 477 00:19:00,432 --> 00:19:01,827 STREET: Did she just say "girl"? 478 00:19:01,911 --> 00:19:03,612 I just... I thought I heard her say 479 00:19:03,696 --> 00:19:05,266 - they're having a girl. - Hey, you were not supposed to hear that. 480 00:19:05,350 --> 00:19:06,702 Hey, Stevens, you didn't hear anything either, 481 00:19:06,786 --> 00:19:07,877 you understand? 482 00:19:07,961 --> 00:19:10,180 I didn't hear nothing about a girl. 483 00:19:11,138 --> 00:19:12,577 Great. Thanks, Street. 484 00:19:12,661 --> 00:19:15,101 I'm sorry, man, I-I didn't mean to eavesdrop. 485 00:19:15,185 --> 00:19:16,451 What's the big deal anyway? 486 00:19:16,535 --> 00:19:18,104 Oh, come on, it's this place. It's the hive mind. 487 00:19:18,188 --> 00:19:19,758 One cop knows something, then they all know it. 488 00:19:19,842 --> 00:19:22,674 How long do you think it takes before someone goes up to Hondo 489 00:19:22,758 --> 00:19:24,285 and just says something? News like this 490 00:19:24,369 --> 00:19:26,243 is not gonna wait until the weekend. 491 00:19:26,327 --> 00:19:27,940 Okay. So how fast can Annie bake a cake? 492 00:19:28,024 --> 00:19:29,101 She's back in law school. 493 00:19:29,186 --> 00:19:30,726 She's in class all day. 494 00:19:30,810 --> 00:19:32,202 So what are we gonna do? 495 00:19:38,861 --> 00:19:39,862 Hey, Commander. 496 00:19:40,907 --> 00:19:43,173 I just heard back from the corporate security office 497 00:19:43,257 --> 00:19:44,653 for Pacific Access Bank. 498 00:19:44,737 --> 00:19:46,176 The vault plans we found... That particular vault 499 00:19:46,260 --> 00:19:47,743 is unique to just three branches. 500 00:19:47,827 --> 00:19:49,614 Two in San Diego and one here in L.A. 501 00:19:49,698 --> 00:19:50,702 In Silver Lake. 502 00:19:50,786 --> 00:19:52,313 That's got to be McCabe's target. 503 00:19:52,397 --> 00:19:54,402 50-Squad's handling a barricade out in Westchester. 504 00:19:54,486 --> 00:19:55,620 20-Squad's up. 505 00:19:55,704 --> 00:19:56,926 You tell Hondo and get your asses over there. 506 00:19:57,010 --> 00:19:58,620 Yes, sir. 507 00:19:59,578 --> 00:20:02,015 [siren wailing, tires screeching] 508 00:20:15,855 --> 00:20:17,338 This is LAPD SWAT! 509 00:20:17,422 --> 00:20:20,297 There's been a bomb threat called into this location! 510 00:20:20,381 --> 00:20:22,821 We need everyone to file out in an orderly fashion! 511 00:20:22,905 --> 00:20:24,257 You the manager? Yeah. 512 00:20:24,341 --> 00:20:25,824 You really think this is real? 513 00:20:25,908 --> 00:20:28,305 Hopefully not, but we need to clear the building to find out. 514 00:20:28,389 --> 00:20:29,698 Is there a key to the back? Yeah. 515 00:20:29,782 --> 00:20:31,569 Thank you. Go keep your people calm 516 00:20:31,653 --> 00:20:34,137 and wait till we give you the all clear.Okay. 517 00:20:34,221 --> 00:20:36,266 MAN: Need you to move outside! 518 00:20:37,267 --> 00:20:39,444 Clear the building! Let's go! 519 00:20:40,401 --> 00:20:42,534 [sirens wailing][engines revving] 520 00:20:49,062 --> 00:20:50,455 [tires screeching] 521 00:20:56,809 --> 00:20:58,463 TAN: LAPD SWAT! 522 00:20:59,246 --> 00:21:01,117 Move away from the vehicle! 523 00:21:07,341 --> 00:21:09,520 DEACON: Don't do it, McCabe! HONDO: Cover! 524 00:21:09,604 --> 00:21:10,605 Cover![gunfire] 525 00:21:11,780 --> 00:21:12,781 [screaming] 526 00:21:13,565 --> 00:21:16,005 Vasquez, move! Move! Moving! 527 00:21:16,089 --> 00:21:17,917 [gunfire continues] 528 00:21:18,744 --> 00:21:20,401 Get suppressing fire on that hatch! 529 00:21:20,485 --> 00:21:21,314 Tan, Street, 530 00:21:21,398 --> 00:21:22,751 get those people out of here! 531 00:21:22,835 --> 00:21:24,579 - TAN: Let's go! Move! - STREET: Let's move! Let's move! 532 00:21:24,663 --> 00:21:26,232 Let's go! Let's go! Let's go! Let's go! 533 00:21:26,316 --> 00:21:27,843 Let's go! Move, move, move, move! 534 00:21:27,927 --> 00:21:29,624 Come on! Go! Go! 535 00:21:30,712 --> 00:21:32,587 STREET: 26-David, civilians are secure! 536 00:21:32,671 --> 00:21:35,067 These rounds aren't gonna cut it against Betty's armor! 537 00:21:35,151 --> 00:21:36,895 Okay, just keep him busy! I'll try to flank him, 538 00:21:36,979 --> 00:21:38,328 get a better angle! 539 00:21:48,077 --> 00:21:50,166 DEACON: More suspects heading out! 540 00:21:52,081 --> 00:21:53,692 Deacon, cover fire! 541 00:21:54,997 --> 00:21:56,433 Vasquez, on me! 542 00:22:01,961 --> 00:22:03,400 [groaning] 543 00:22:03,484 --> 00:22:05,402 Forget him. We're out of here. Let's go! 544 00:22:05,486 --> 00:22:07,709 20-David to Command. One gunman down. 545 00:22:07,793 --> 00:22:09,058 Street, Tan, move in! 546 00:22:09,142 --> 00:22:11,147 [engine starts] 547 00:22:11,231 --> 00:22:12,278 They're gonna break for it. 548 00:22:12,362 --> 00:22:14,669 Luca, be ready to pursue! 549 00:22:16,062 --> 00:22:17,762 Don't move! Hands behind your back! 550 00:22:17,846 --> 00:22:19,024 30-David, 551 00:22:19,108 --> 00:22:20,632 Betty's on the move. 552 00:22:22,634 --> 00:22:24,290 Hey! 553 00:22:24,374 --> 00:22:26,202 Get out of the way![honks horn] 554 00:22:26,986 --> 00:22:27,816 HONDO: Vasquez! 555 00:22:27,900 --> 00:22:29,034 [tires screeching] 556 00:22:29,118 --> 00:22:30,862 What are you doing?! Clear out! Move! 557 00:22:30,946 --> 00:22:31,950 I'm sorry, Hondo. 558 00:22:32,034 --> 00:22:33,299 Come on! They're getting away! 559 00:22:33,383 --> 00:22:34,605 What the hell, Vasquez? 560 00:22:34,689 --> 00:22:35,650 I had no choice. 561 00:22:35,734 --> 00:22:37,562 You don't understand what's going on. 562 00:22:38,693 --> 00:22:40,347 You let them escape? 563 00:22:46,483 --> 00:22:47,923 And to think I apologized to you for making a mistake 564 00:22:48,007 --> 00:22:49,707 by dumping your SWAT application. 565 00:22:49,791 --> 00:22:52,710 The only mistake I made was thinking you were fit 566 00:22:52,794 --> 00:22:54,146 to ride with 20-Squad today. 567 00:22:54,230 --> 00:22:57,236 I don't know what passes for police work at the FBI, 568 00:22:57,320 --> 00:22:58,803 but that doesn't fly here. 569 00:22:58,887 --> 00:23:00,022 And whatever chaos 570 00:23:00,106 --> 00:23:01,632 McCabe stirs up going forward, 571 00:23:01,716 --> 00:23:02,938 that's on you. 572 00:23:03,022 --> 00:23:04,243 All of it. 573 00:23:04,327 --> 00:23:05,984 Don't look at me for support. 574 00:23:06,068 --> 00:23:07,333 You put my entire team at risk. 575 00:23:07,417 --> 00:23:08,552 You played me, Vasquez. 576 00:23:08,636 --> 00:23:10,336 She played all of us, it seems. 577 00:23:10,420 --> 00:23:12,817 I just got off the phone with my counterpart at the FBI. 578 00:23:12,901 --> 00:23:14,210 He told me there's no RICO case 579 00:23:14,294 --> 00:23:15,733 being built against the Morelia cartel. 580 00:23:15,817 --> 00:23:17,996 Just what the hell are you and McCabe up to? 581 00:23:18,080 --> 00:23:19,520 Come on, Hondo, man. 582 00:23:19,604 --> 00:23:21,609 It's not like that. I need you to trust me on this. 583 00:23:21,693 --> 00:23:23,349 Trust just went out the window! 584 00:23:23,433 --> 00:23:25,351 No more classified excuses! 585 00:23:25,435 --> 00:23:26,744 No more stalling! 586 00:23:26,828 --> 00:23:30,615 You need to come clean, Vasquez, and now. 587 00:23:33,618 --> 00:23:36,403 You know the name Gustaf Varner? 588 00:23:38,623 --> 00:23:39,888 You should. 589 00:23:39,972 --> 00:23:41,933 He masterminded the Villatoma bombing in Spain 590 00:23:42,017 --> 00:23:44,022 three years ago. He's also a suspect in bombings 591 00:23:44,106 --> 00:23:45,633 in Greece and Estonia. 592 00:23:45,717 --> 00:23:47,983 Hold up. Islamic State was behind the Villatoma bombing. 593 00:23:48,067 --> 00:23:50,159 No. ISIS took credit, 594 00:23:50,243 --> 00:23:51,943 and Interpol didn't contradict the claim 595 00:23:52,027 --> 00:23:54,206 because they royally messed up with Gustaf Varner. 596 00:23:54,290 --> 00:23:56,034 They had a tip that he was gonna detonate 597 00:23:56,118 --> 00:23:57,601 the bomb, and they didn't act. 598 00:23:57,685 --> 00:23:59,342 What does any of that have to do with today? 599 00:23:59,426 --> 00:24:02,388 Gustaf Varner has been targeting NATO countries, 600 00:24:02,472 --> 00:24:05,304 and my belief is that he is here, in L.A., 601 00:24:05,388 --> 00:24:06,784 planning something, 602 00:24:06,868 --> 00:24:08,264 something disastrous, 603 00:24:08,348 --> 00:24:09,700 maybe worse than Villatoma. 604 00:24:09,784 --> 00:24:10,875 Your belief? 605 00:24:10,959 --> 00:24:12,790 As in the FBI doesn't agree with you? 606 00:24:12,874 --> 00:24:16,098 I am not running a rogue operation, Commander. 607 00:24:16,182 --> 00:24:17,229 But my supervisors 608 00:24:17,313 --> 00:24:19,318 have competing theories, and none 609 00:24:19,402 --> 00:24:21,886 will pass my threat assessment up to the SAC. 610 00:24:21,970 --> 00:24:26,195 I guess the LAPD isn't the only agency to undervalue its women. 611 00:24:26,279 --> 00:24:29,807 But I am right. And McCabe is the key. 612 00:24:29,891 --> 00:24:31,983 You don't know the details of McCabe's dishonorable discharge. 613 00:24:32,067 --> 00:24:33,547 I do. 614 00:24:34,417 --> 00:24:35,900 Army booted him for losing munitions 615 00:24:35,984 --> 00:24:37,206 from a base in Germany. 616 00:24:37,290 --> 00:24:38,599 Some of those lost munitions 617 00:24:38,683 --> 00:24:40,731 were used in the Villatoma bombing. 618 00:24:40,815 --> 00:24:43,429 So you're saying McCabe worked with Varner? Still does. 619 00:24:43,513 --> 00:24:45,083 My team ran down a list of customers 620 00:24:45,167 --> 00:24:46,389 of the bank McCabe just hit. 621 00:24:46,473 --> 00:24:48,652 A safe-deposit box there belongs to one 622 00:24:48,736 --> 00:24:50,611 of Varner's associates, 623 00:24:50,695 --> 00:24:52,743 another bomb builder that ICE busted trying to enter the U.S. 624 00:24:52,827 --> 00:24:54,136 six weeks ago. 625 00:24:54,220 --> 00:24:56,225 All right, let's say you're right 626 00:24:56,309 --> 00:24:57,618 and Varner is here in L.A. 627 00:24:57,702 --> 00:25:00,272 We could've grabbed McCabe, flipped him, 628 00:25:00,356 --> 00:25:02,100 and found Varner that way.No. 629 00:25:02,184 --> 00:25:04,102 Varner is way too cautious. 630 00:25:04,186 --> 00:25:06,104 He's-he's paranoid, even. 631 00:25:06,188 --> 00:25:09,281 If we brought McCabe in, Varner would know and he would vanish. 632 00:25:09,365 --> 00:25:11,327 There'd be no sign of him until some... 633 00:25:11,411 --> 00:25:14,112 packed stadium or office building 634 00:25:14,196 --> 00:25:16,114 is leveled. So you let him go. 635 00:25:16,198 --> 00:25:17,594 Allowing him to deliver 636 00:25:17,678 --> 00:25:19,204 whatever it is Varner wanted from the bank. 637 00:25:19,288 --> 00:25:22,207 Which means that we need to stop BS'ing here 638 00:25:22,291 --> 00:25:23,687 and find out where they're meeting. 639 00:25:23,771 --> 00:25:25,468 And how do you propose we do that? 640 00:25:26,295 --> 00:25:27,952 We got one of McCabe's men in custody. 641 00:25:28,036 --> 00:25:29,475 There's no "we." 642 00:25:29,559 --> 00:25:31,652 I've got one of McCabe's men in custody. 643 00:25:31,736 --> 00:25:33,825 - Let me talk to him. - [scoffs]: Oh. 644 00:25:35,391 --> 00:25:36,871 Not a chance. 645 00:25:38,133 --> 00:25:40,396 Commander... 646 00:25:41,397 --> 00:25:42,488 What's done is done. 647 00:25:42,572 --> 00:25:43,489 And I am not happy 648 00:25:43,573 --> 00:25:45,230 about it either.But... 649 00:25:45,314 --> 00:25:46,881 we don't have her intel. 650 00:25:47,926 --> 00:25:49,321 So maybe we should let this play out 651 00:25:49,405 --> 00:25:51,236 if we want to take down Varner and McCabe 652 00:25:51,320 --> 00:25:52,757 and get our ride back. 653 00:25:59,894 --> 00:26:00,942 I'm Commander Hicks. 654 00:26:01,026 --> 00:26:03,811 This is Special Agent Vasquez, FBI. 655 00:26:04,681 --> 00:26:06,338 What's the FBI want with me? 656 00:26:06,422 --> 00:26:07,731 Thanks to your pal McCabe, 657 00:26:07,815 --> 00:26:09,907 you just landed on our Most Wanted list. 658 00:26:09,991 --> 00:26:11,387 The hell for? 659 00:26:11,471 --> 00:26:13,998 We hit one box. Nothing we took was FDIC-insured, 660 00:26:14,082 --> 00:26:15,696 so there's no federal beef. 661 00:26:15,780 --> 00:26:16,609 Look at you, 662 00:26:16,693 --> 00:26:18,394 another Internet legal genius. 663 00:26:18,478 --> 00:26:19,700 Judge is gonna love you. 664 00:26:19,784 --> 00:26:22,006 That's if he ever sees a judge. More likely, 665 00:26:22,090 --> 00:26:25,531 I just Patriot Act his ass to a prison no one even knows exists. 666 00:26:25,615 --> 00:26:27,359 Oh, I-I'm guessing 667 00:26:27,443 --> 00:26:28,621 McCabe never bothered to mention 668 00:26:28,705 --> 00:26:30,623 that you were working for a terrorist? 669 00:26:30,707 --> 00:26:32,364 Terrorist? 670 00:26:32,448 --> 00:26:33,928 What are you talking about? 671 00:26:35,321 --> 00:26:36,455 Gustaf Varner. 672 00:26:36,539 --> 00:26:37,718 He paid your crew to hit 673 00:26:37,802 --> 00:26:39,545 that safe-deposit box today. 674 00:26:39,629 --> 00:26:42,157 Stealing contraband and delivering it to a bomb maker... 675 00:26:42,241 --> 00:26:44,072 Hello, federal pen. 676 00:26:44,156 --> 00:26:45,203 I run scores. That's it. 677 00:26:45,287 --> 00:26:46,596 Mm. 678 00:26:46,680 --> 00:26:47,728 I would never work for a terrorist. 679 00:26:47,812 --> 00:26:49,512 Financials say otherwise. 680 00:26:49,596 --> 00:26:50,731 McCabe has been getting wire transfers 681 00:26:50,815 --> 00:26:52,820 from Varner for the past six months, 682 00:26:52,904 --> 00:26:54,819 of which you've been getting a cut. 683 00:26:55,863 --> 00:26:57,215 That's right, Jones. 684 00:26:57,299 --> 00:27:00,912 I got a paper trail from Varner to McCabe to you. 685 00:27:02,087 --> 00:27:03,740 Cue it up. 686 00:27:07,396 --> 00:27:09,485 This is Varner's handiwork. 687 00:27:11,096 --> 00:27:13,275 This is what he's capable of. 688 00:27:13,359 --> 00:27:14,885 It's what he's planning to do. 689 00:27:14,969 --> 00:27:17,667 Most likely right here, in our city. 690 00:27:19,408 --> 00:27:20,499 I read your file, 691 00:27:20,583 --> 00:27:22,110 I've seen your social media, 692 00:27:22,194 --> 00:27:24,373 and you got some pretty hard-core views, but... 693 00:27:24,457 --> 00:27:27,895 nothing that doesn't fall under the banner of patriotism. 694 00:27:28,896 --> 00:27:29,813 Look at me. 695 00:27:29,897 --> 00:27:32,076 [firmly]: Look at me. 696 00:27:32,160 --> 00:27:33,991 But this? 697 00:27:34,075 --> 00:27:35,166 Come on. 698 00:27:35,250 --> 00:27:37,600 You can't be okay with this. 699 00:27:38,993 --> 00:27:40,995 [breathing heavily] 700 00:27:43,476 --> 00:27:46,395 Even if I wanted to help, 701 00:27:46,479 --> 00:27:48,658 I've only ever dealt with McCabe. 702 00:27:48,742 --> 00:27:50,355 I don't know anything about Varner. 703 00:27:50,439 --> 00:27:52,488 What was in the box you stole? 704 00:27:52,572 --> 00:27:54,359 McCabe never said. Where were you gonna 705 00:27:54,443 --> 00:27:56,013 deliver it after you left the bank? 706 00:27:56,097 --> 00:27:57,798 I don't know the location. 707 00:27:57,882 --> 00:28:00,626 Only that we were supposed to deliver the box 708 00:28:00,710 --> 00:28:03,020 and the armored vehicle somewhere later today. 709 00:28:03,104 --> 00:28:04,456 The box and our vehicle. 710 00:28:04,540 --> 00:28:06,241 So, McCabe didn't ditch it? 711 00:28:06,325 --> 00:28:07,808 I mean, that vehicle isn't subtle. 712 00:28:07,892 --> 00:28:10,506 How did you manage to duck our BOLO all day? 713 00:28:10,590 --> 00:28:11,899 Semitruck. 714 00:28:11,983 --> 00:28:14,811 We moved it around in the back of an 18-wheeler. 715 00:28:16,770 --> 00:28:20,121 So, where exactly do we find this 18-wheeler of yours? 716 00:28:25,387 --> 00:28:26,522 Hey. 717 00:28:26,606 --> 00:28:28,524 Can't believe Vasquez is still here, 718 00:28:28,608 --> 00:28:30,308 that Hicks didn't toss her out. 719 00:28:30,392 --> 00:28:31,832 Betty'd be parked 720 00:28:31,916 --> 00:28:34,225 in the motor pool right now if she hadn't got in my way. 721 00:28:34,309 --> 00:28:38,009 I wish I could say I had better news for you, but I don't. 722 00:28:39,140 --> 00:28:43,756 We think the guy McCabe's working for... 723 00:28:43,840 --> 00:28:46,977 he's planning to use Black Betty in some kind of bombing attack. 724 00:28:47,061 --> 00:28:49,762 [inhales deeply, sighs] 725 00:28:49,846 --> 00:28:51,503 Look, you all can tell me a hundred times 726 00:28:51,587 --> 00:28:54,158 that Betty being taken wasn't my fault. 727 00:28:54,242 --> 00:28:56,682 But if something like that happens, 728 00:28:56,766 --> 00:28:59,073 no way I'll ever forgive myself. 729 00:29:02,207 --> 00:29:05,953 You know, when I started evaluating SWAT recruits, 730 00:29:06,037 --> 00:29:08,999 I got everyone's scores on file, 731 00:29:09,083 --> 00:29:12,350 including my dad and my grandfather's. 732 00:29:12,434 --> 00:29:15,397 I needed to know how I measured up. 733 00:29:15,481 --> 00:29:19,357 There was exactly one metric where I outscored both of them. 734 00:29:19,441 --> 00:29:20,793 Let me guess... Driving proficiency. 735 00:29:20,877 --> 00:29:22,926 Which is why I need to be behind the wheel. 736 00:29:23,010 --> 00:29:24,928 It's the only way that I know I'm doing right 737 00:29:25,012 --> 00:29:26,234 by the Luca name. 738 00:29:26,318 --> 00:29:27,580 It's where I belong. 739 00:29:29,103 --> 00:29:31,105 I guess it's just my thing, you know? I... Dude. 740 00:29:31,976 --> 00:29:35,678 You have taught me so much 741 00:29:35,762 --> 00:29:37,854 about how to do this job the right way. 742 00:29:37,938 --> 00:29:40,248 And literally none of it has been about driving. 743 00:29:40,332 --> 00:29:43,033 Not just how we do this job 744 00:29:43,117 --> 00:29:44,989 but why. 745 00:29:45,859 --> 00:29:47,733 You're the heart of this team, Luca, 746 00:29:47,817 --> 00:29:49,994 not its wheel man. 747 00:29:50,864 --> 00:29:52,997 Not just its wheel man. 748 00:29:54,085 --> 00:29:56,438 Hey. Air 17's tracking a semitrailer 749 00:29:56,522 --> 00:29:57,830 we think is carrying Betty, 750 00:29:57,914 --> 00:29:59,180 which means McCabe's on his way to the meet. 751 00:29:59,264 --> 00:30:01,008 We're rolling in five. Let's go get her back. 752 00:30:01,092 --> 00:30:02,096 Way ahead of you. 753 00:30:02,180 --> 00:30:04,225 [♪] 754 00:30:14,192 --> 00:30:17,543 [door opens, closes] 755 00:30:23,331 --> 00:30:26,160 [exhales sharply] Look at that. 756 00:30:27,509 --> 00:30:29,859 You were not exaggerating. 757 00:30:31,035 --> 00:30:33,083 She'll carry the payload you described. 758 00:30:33,167 --> 00:30:34,432 I'd recommend you stay off the roads 759 00:30:34,516 --> 00:30:35,825 for a while. 760 00:30:35,909 --> 00:30:38,088 Yeah, I don't plan on taking it for a joyride. 761 00:30:38,172 --> 00:30:39,350 The police can collect 762 00:30:39,434 --> 00:30:41,091 what's left. 763 00:30:41,175 --> 00:30:43,264 You have the box? 764 00:30:52,795 --> 00:30:55,059 I assume the cargo is undisturbed. 765 00:30:58,671 --> 00:31:00,893 McCabe: Is that what I think it is? 766 00:31:00,977 --> 00:31:03,200 You had me moving yellow cake uranium, and you didn't tell me? 767 00:31:03,284 --> 00:31:05,028 It's quite harmless at this stage. 768 00:31:05,112 --> 00:31:06,725 It's only half the cosmic radiation you get 769 00:31:06,809 --> 00:31:08,075 from a commercial flight. 770 00:31:08,159 --> 00:31:09,902 Once I complete the milling process 771 00:31:09,986 --> 00:31:11,992 and rig it to my explosives... 772 00:31:12,076 --> 00:31:13,555 different story. 773 00:31:14,339 --> 00:31:17,171 The devastation will be substantial. 774 00:31:17,255 --> 00:31:19,477 Just remember, you said you'd give me warning, 775 00:31:19,561 --> 00:31:20,826 so me and my guys are not in the area. 776 00:31:20,910 --> 00:31:23,394 I'll tell you when we're ready, 777 00:31:23,478 --> 00:31:25,440 but I would avoid downtown tonight. 778 00:31:25,524 --> 00:31:27,265 Okay, let's load it up. 779 00:31:32,226 --> 00:31:33,665 [vehicles approaching] 780 00:31:33,749 --> 00:31:35,925 [tires screeching] 781 00:31:39,886 --> 00:31:41,286 Kill them.[man shouts indistinctly] 782 00:31:45,631 --> 00:31:47,589 [tires screeching] 783 00:31:52,116 --> 00:31:54,901 LAPD! Drop your weapons on the ground now! 784 00:31:55,771 --> 00:31:57,817 [indistinct shouting] 785 00:32:09,220 --> 00:32:10,917 That's him! That's Varner! 786 00:32:11,874 --> 00:32:14,790 20-David to Command. Gustaf Varner is on-site. 787 00:32:16,444 --> 00:32:18,011 [men shouting indistinctly] 788 00:32:20,231 --> 00:32:21,710 [grunts] 789 00:32:22,711 --> 00:32:23,973 Move. 790 00:32:27,803 --> 00:32:29,762 [groans][gunfire] 791 00:32:32,286 --> 00:32:33,809 Drop the gun! You're not gonna make it! 792 00:32:36,290 --> 00:32:37,773 Go around. 793 00:32:37,857 --> 00:32:39,293 MAN: Get back! 794 00:32:40,076 --> 00:32:41,429 [men shouting indistinctly] 795 00:32:41,513 --> 00:32:43,167 We need to go. 796 00:32:45,256 --> 00:32:46,782 Cover us! 797 00:32:46,866 --> 00:32:48,175 Move up, move up! 798 00:32:48,259 --> 00:32:50,304 [gunfire] 799 00:32:57,181 --> 00:32:59,313 [grunting] 800 00:33:04,318 --> 00:33:07,368 22-David, Varner's going for Betty! 801 00:33:07,452 --> 00:33:09,367 Can't let him start that engine. 802 00:33:10,542 --> 00:33:12,112 Don't move! Hands off the weapon. 803 00:33:12,196 --> 00:33:14,023 On your stomach. 804 00:33:18,027 --> 00:33:19,333 Get us out of here. 805 00:33:22,249 --> 00:33:23,253 Don't move! 806 00:33:23,337 --> 00:33:24,254 Hands behind your head. 807 00:33:24,338 --> 00:33:25,821 Give me your hands. 808 00:33:25,905 --> 00:33:28,342 30-David, second suspect in custody. 809 00:33:31,737 --> 00:33:33,307 20-Squad, get to cover. 810 00:33:33,391 --> 00:33:34,696 Betty is on the move. 811 00:33:42,574 --> 00:33:44,274 20-David to Command. Varner is 812 00:33:44,358 --> 00:33:45,580 inside Black Betty. 813 00:33:45,664 --> 00:33:47,756 We're about to lose control of the perimeter. 814 00:33:47,840 --> 00:33:48,800 We need backup to create roadblocks! 815 00:33:48,884 --> 00:33:50,062 We can't let Varner get away! 816 00:33:50,146 --> 00:33:51,281 Betty will rip right through 'em. 817 00:33:51,365 --> 00:33:52,935 Luca, we got to move! 818 00:33:53,019 --> 00:33:55,717 LUCA: Get to cover! What? 819 00:33:56,718 --> 00:33:58,111 I'm ending this. 820 00:34:03,551 --> 00:34:05,510 [♪] 821 00:34:06,859 --> 00:34:10,384 - The armor's too thick, man. - Not for armor-piercing bullets. 822 00:34:13,082 --> 00:34:15,084 Sorry about this, Betty. 823 00:34:21,308 --> 00:34:23,310 [♪] 824 00:34:26,226 --> 00:34:27,535 Vasquez, move, move! Move in! 825 00:34:27,619 --> 00:34:28,924 [panting] 826 00:34:29,664 --> 00:34:31,582 [coughing] 827 00:34:31,666 --> 00:34:34,060 On the ground![grunting] 828 00:34:34,800 --> 00:34:36,497 [coughing] 829 00:34:39,892 --> 00:34:41,070 Federal agent. You are under arrest. 830 00:34:41,154 --> 00:34:43,028 You're done, McCabe. 831 00:34:43,112 --> 00:34:44,421 [groans]HONDO: 20-David, 832 00:34:44,505 --> 00:34:46,728 suspect's in custody, we are Code 4. 833 00:34:46,812 --> 00:34:48,988 Betty is secure. 834 00:34:51,295 --> 00:34:53,297 [♪] 835 00:34:57,257 --> 00:34:59,303 [sighs] 836 00:35:05,700 --> 00:35:07,488 [knocking] 837 00:35:07,572 --> 00:35:09,707 Commander Hicks, I'm headed out. 838 00:35:09,791 --> 00:35:11,927 It was quite a day. 839 00:35:12,011 --> 00:35:14,321 It had its ups and its downs, that's for sure. 840 00:35:14,405 --> 00:35:15,496 [chuckles] Yeah. 841 00:35:15,580 --> 00:35:17,106 I just got off a call with the chief. 842 00:35:17,190 --> 00:35:19,369 It seems that the, uh, Bureau 843 00:35:19,453 --> 00:35:20,805 is crediting Gustaf Varner's arrest 844 00:35:20,889 --> 00:35:22,720 to the LAPD 845 00:35:22,804 --> 00:35:24,548 and will "not confirm or deny" 846 00:35:24,632 --> 00:35:26,681 any FBI involvement. Hmm. 847 00:35:26,765 --> 00:35:28,160 What do you know? 848 00:35:28,244 --> 00:35:30,337 I guess, for once, they bothered to read my report. 849 00:35:30,421 --> 00:35:31,860 [scoffs] Yeah. 850 00:35:31,944 --> 00:35:34,079 You know, Varner's a big collar. 851 00:35:34,163 --> 00:35:36,908 That's a career-making bust. 852 00:35:36,992 --> 00:35:38,777 You sure you want to pass on that credit? 853 00:35:39,604 --> 00:35:41,565 It's not about the credit for me, Commander. 854 00:35:41,649 --> 00:35:42,566 Never has been. 855 00:35:42,650 --> 00:35:43,567 Hmm. 856 00:35:43,651 --> 00:35:45,352 In the Bureau 857 00:35:45,436 --> 00:35:46,483 or back in my LAPD days, 858 00:35:46,567 --> 00:35:48,311 I just wanted to make a difference. 859 00:35:48,395 --> 00:35:51,445 The problem is, as much as we'd like to think otherwise, 860 00:35:51,529 --> 00:35:53,490 our line of work is still a boys' club, 861 00:35:53,574 --> 00:35:55,405 which makes my job 862 00:35:55,489 --> 00:35:57,448 just a little bit harder. 863 00:35:58,884 --> 00:36:00,976 I'm sorry I didn't come straight 864 00:36:01,060 --> 00:36:03,108 with you and Hondo sooner in this whole thing, 865 00:36:03,192 --> 00:36:06,329 but given our history... No, no. I get you. 866 00:36:06,413 --> 00:36:09,506 I'm not gonna presume to know your struggles, Vasquez. 867 00:36:09,590 --> 00:36:14,294 But to whatever extent I contributed to them, I'm sorry. 868 00:36:14,378 --> 00:36:16,557 But you're a hell of an agent, 869 00:36:16,641 --> 00:36:19,603 a credit to the Bureau. 870 00:36:19,687 --> 00:36:22,911 You be careful you don't throw that away. 871 00:36:22,995 --> 00:36:25,214 [♪] 872 00:36:28,783 --> 00:36:31,046 See you at the match, dude. Yeah. Yeah. 873 00:36:33,048 --> 00:36:34,096 How bad's the damage? 874 00:36:34,180 --> 00:36:35,576 Cracked the engine block in half, 875 00:36:35,660 --> 00:36:37,142 punctured the tranny, and the whole drive train's 876 00:36:37,226 --> 00:36:39,362 a complete scrap job. 877 00:36:39,446 --> 00:36:41,190 Well, then why are you smiling? 878 00:36:41,274 --> 00:36:43,148 'Cause I just got off the phone with my boys 879 00:36:43,232 --> 00:36:44,585 at the police garage. 880 00:36:44,669 --> 00:36:46,326 They got a line on a replacement engine, 881 00:36:46,410 --> 00:36:49,807 60 more horses than the engine I just destroyed. 882 00:36:49,891 --> 00:36:52,288 They're gonna mate it with a new nine-speed transmission. 883 00:36:52,372 --> 00:36:53,985 Betty's gonna be back running faster 884 00:36:54,069 --> 00:36:55,813 and smoother than ever. 885 00:36:55,897 --> 00:36:57,337 That's awesome, Luca.Yeah. 886 00:36:57,421 --> 00:36:58,642 Just promise me 887 00:36:58,726 --> 00:36:59,991 you didn't know that 888 00:37:00,075 --> 00:37:00,905 when you took those shots and put her down. 889 00:37:00,989 --> 00:37:02,298 What? N-No way, dude. 890 00:37:02,382 --> 00:37:03,734 I loved the old Black Betty. 891 00:37:03,818 --> 00:37:06,824 Just gonna love this version a little bit more. 892 00:37:06,908 --> 00:37:08,478 [chuckles]So, uh... 893 00:37:08,562 --> 00:37:09,871 before they haul her away, 894 00:37:09,955 --> 00:37:11,002 you think she's got 895 00:37:11,086 --> 00:37:12,610 one more mission in her? 896 00:37:18,964 --> 00:37:21,186 Hey, Hondo. 897 00:37:21,270 --> 00:37:22,840 I didn't want to leave without saying goodbye. 898 00:37:22,924 --> 00:37:24,364 You calling it quits for the day? 899 00:37:24,448 --> 00:37:27,976 Hardly. My bosses want a full debriefing tonight. 900 00:37:28,060 --> 00:37:29,281 Hmm. 901 00:37:29,365 --> 00:37:31,196 Look, I already apologized to Hicks. 902 00:37:31,280 --> 00:37:32,676 I want to do the same to you. 903 00:37:32,760 --> 00:37:34,199 I am sorry 904 00:37:34,283 --> 00:37:36,938 that I didn't trust you enough not to lie to you. 905 00:37:38,244 --> 00:37:41,076 You remember when we graduated from the academy? 906 00:37:41,160 --> 00:37:42,860 Only a handful of women and people of color. 907 00:37:42,944 --> 00:37:44,688 We all used to say 908 00:37:44,772 --> 00:37:46,473 that we were never gonna let how anyone else saw us 909 00:37:46,557 --> 00:37:47,909 affect the way we saw ourselves 910 00:37:47,993 --> 00:37:49,737 or... 911 00:37:49,821 --> 00:37:51,521 how we did this job.Mm-hmm. 912 00:37:51,605 --> 00:37:54,742 Yeah. That's a lot easier said than done.[chuckles] 913 00:37:54,826 --> 00:37:56,526 Don't we both know it. 914 00:37:56,610 --> 00:37:59,268 I really envy what you've built here, 915 00:37:59,352 --> 00:38:01,705 the team you put together. 916 00:38:01,789 --> 00:38:04,229 And if I'm being honest, it makes me a little sad 917 00:38:04,313 --> 00:38:06,057 that I was kept from being a part of it. 918 00:38:06,141 --> 00:38:07,711 Yeah, I know. 919 00:38:07,795 --> 00:38:10,148 I hated how that went down. 920 00:38:10,232 --> 00:38:12,063 But, Jackie, 921 00:38:12,147 --> 00:38:14,239 you would've been a great SWAT officer. 922 00:38:14,323 --> 00:38:16,198 You area great SWAT officer, 923 00:38:16,282 --> 00:38:18,502 you're just wearing a different uniform. 924 00:38:19,328 --> 00:38:21,159 You know, it's probably lucky for me, too, anyway 925 00:38:21,243 --> 00:38:22,639 'cause if you were here at SWAT, 926 00:38:22,723 --> 00:38:25,425 I got a feeling you might be coming after my job. 927 00:38:25,509 --> 00:38:27,514 [chuckles]: Yeah. 928 00:38:27,598 --> 00:38:30,560 No, no, Hondo, man. There's no replacing you. 929 00:38:30,644 --> 00:38:33,433 But thank you for letting me ride with you today, 930 00:38:33,517 --> 00:38:37,437 'cause I can finally cross it off my bucket list, so...[chuckles] 931 00:38:37,521 --> 00:38:40,396 Come on. I'll walk you out. 932 00:38:40,480 --> 00:38:42,090 All right. 933 00:38:46,747 --> 00:38:48,186 Vasquez, 934 00:38:48,270 --> 00:38:50,493 if you ever want to come back and ride with us, 935 00:38:50,577 --> 00:38:52,103 door's open. 936 00:38:52,187 --> 00:38:54,755 Thanks, Hondo.Mm-hmm. 937 00:38:57,628 --> 00:38:59,067 Be great, Jackie. 938 00:38:59,151 --> 00:39:00,761 [laughter] 939 00:39:02,981 --> 00:39:04,548 [engine starts] 940 00:39:16,385 --> 00:39:17,302 Hey. 941 00:39:17,386 --> 00:39:19,435 Nichelle, what are you doing here? 942 00:39:19,519 --> 00:39:22,003 What do you mean? I got your message. 943 00:39:22,087 --> 00:39:23,352 Baby, I know it's been a long day, 944 00:39:23,436 --> 00:39:25,006 but I would know if I'd left you a message. 945 00:39:25,090 --> 00:39:27,835 [door closes]LUCA: No, no! 946 00:39:27,919 --> 00:39:29,706 You got to be kidding me, man! 947 00:39:29,790 --> 00:39:31,491 Luca, what's going on? 948 00:39:31,575 --> 00:39:32,840 I thought this saga had a happy ending 949 00:39:32,924 --> 00:39:34,145 with a new engine and all. 950 00:39:34,229 --> 00:39:35,364 Look, the engine's not the problem now. 951 00:39:35,448 --> 00:39:36,800 Look at what those bastards did 952 00:39:36,884 --> 00:39:38,933 to the inside of this thing, man. 953 00:39:39,017 --> 00:39:40,453 What are you talking about? 954 00:39:41,759 --> 00:39:43,851 [gasping, cheering] 955 00:39:43,935 --> 00:39:46,636 LUCA: Congratulations, it's a baby girl, baby! 956 00:39:46,720 --> 00:39:48,243 [cheering] 957 00:39:49,767 --> 00:39:51,728 [gasps] 958 00:39:51,812 --> 00:39:53,034 [laughter] 959 00:39:53,118 --> 00:39:55,471 Wait, a-a girl? Are you kidding me? 960 00:39:55,555 --> 00:39:57,299 Nichelle, is this real? I didn't know anything about it. 961 00:39:57,383 --> 00:39:58,822 I mean, not this. 962 00:39:58,906 --> 00:40:00,432 Yeah, I know, I-I got to come clean about something. 963 00:40:00,516 --> 00:40:02,347 Um, Nichelle, earlier this morning 964 00:40:02,431 --> 00:40:04,045 you put me in charge of some very precious cargo 965 00:40:04,129 --> 00:40:05,786 and it got misplaced. 966 00:40:05,870 --> 00:40:07,527 So we had to call 967 00:40:07,611 --> 00:40:08,615 an audible. 968 00:40:08,699 --> 00:40:09,790 Congratulations! 969 00:40:09,874 --> 00:40:11,095 [gasps] 970 00:40:11,179 --> 00:40:13,141 Nichelle, w-we're having a girl. 971 00:40:13,225 --> 00:40:15,096 BOTH: Mmm! 972 00:40:16,184 --> 00:40:18,189 You're gonna have a little baby daughter. 973 00:40:18,273 --> 00:40:19,666 How does that make you feel? 974 00:40:20,754 --> 00:40:22,803 I don't know. Uh... overwhelmed. 975 00:40:22,887 --> 00:40:25,370 I mean, I know that I love you so much. Mmm. 976 00:40:25,454 --> 00:40:26,937 [Nichelle chuckles]LUCA: Hell yeah, Hondo. 977 00:40:27,021 --> 00:40:29,157 #Girl Dad! 978 00:40:29,241 --> 00:40:30,506 [cheering, whooping]STREET: Let's go! 979 00:40:30,590 --> 00:40:32,029 LUCA: So happy for you, man. 980 00:40:32,113 --> 00:40:33,640 We're having a girl! Yeah, baby! 981 00:40:33,724 --> 00:40:36,077 We're having a girl! Wow![whoops] 982 00:40:36,161 --> 00:40:37,557 Yeah! [laughter] 983 00:40:37,641 --> 00:40:40,516 Oh, this is crazy. This is so crazy. 984 00:40:40,600 --> 00:40:42,083 Captioning sponsored by CBS 985 00:40:42,167 --> 00:40:43,867 and TOYOTA. 986 00:40:43,951 --> 00:40:46,071 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 71082

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.