All language subtitles for Riverdale.US.S06E04.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,006 --> 00:00:08,269 Oh. Hello there. 2 00:00:08,312 --> 00:00:09,618 And welcome to Thornhill, 3 00:00:09,661 --> 00:00:12,708 the Blossom family's ancestral home. 4 00:00:12,751 --> 00:00:15,624 A house of secrets and mysteries, 5 00:00:15,667 --> 00:00:18,888 and the most haunted place in Rivervale. 6 00:00:18,931 --> 00:00:21,978 Is it haunted by ghosts or memories? 7 00:00:22,022 --> 00:00:24,198 Or something else? A curse? 8 00:00:25,199 --> 00:00:26,852 Perhaps all three. 9 00:00:28,506 --> 00:00:31,031 Well, would you look at the time? 10 00:00:31,857 --> 00:00:33,120 It's 7:00 am. 11 00:00:33,163 --> 00:00:35,339 And the women of Thornhill, past and present, 12 00:00:35,383 --> 00:00:38,908 are waking up across the decades. 13 00:00:38,951 --> 00:00:40,475 In the here and now, 14 00:00:40,518 --> 00:00:42,172 Cheryl Blossom wakes up from a dreamless sleep. 15 00:00:45,262 --> 00:00:47,482 As 65 years ago, 16 00:00:47,525 --> 00:00:50,224 Poppy Blossom stirs awake in the same room, 17 00:00:50,267 --> 00:00:52,313 in the same bed. 18 00:00:52,356 --> 00:00:53,749 And while further back still, 19 00:00:53,792 --> 00:00:56,491 Abigail Blossom opens her eyes to meet the day. 20 00:01:02,497 --> 00:01:04,412 Three blossom women, 21 00:01:04,455 --> 00:01:07,676 one story echoing across time, 22 00:01:07,719 --> 00:01:09,721 burning as bright and eternal 23 00:01:09,765 --> 00:01:12,115 as a comet's tail in the night sky. 24 00:02:43,772 --> 00:02:45,252 Today, we will be discussing comets, 25 00:02:45,295 --> 00:02:47,384 in particular, periodic comets. 26 00:02:47,428 --> 00:02:49,125 Bailey's comet passes through 27 00:02:49,169 --> 00:02:50,996 the inner workings of our solar system 28 00:02:51,040 --> 00:02:53,173 once every 65 years. 29 00:02:55,305 --> 00:02:57,351 Tonight's a momentous night. 30 00:02:59,962 --> 00:03:01,268 You lucky girls will be able to marvel 31 00:03:01,311 --> 00:03:03,095 at the comet's beauty on the North hill 32 00:03:03,139 --> 00:03:04,445 as it streaks through the night sky 33 00:03:04,488 --> 00:03:06,403 and over Rivervale. 34 00:03:06,447 --> 00:03:08,405 - Mm-hmm? - Mistress Cheryl, 35 00:03:08,449 --> 00:03:10,015 will Nana Blossom be able 36 00:03:10,059 --> 00:03:11,669 to join us for the viewing tonight? 37 00:03:11,713 --> 00:03:14,542 She's feeling quite weak today, so I'm afraid not. 38 00:03:14,585 --> 00:03:16,761 And I will not be with you at the North hill either. 39 00:03:16,805 --> 00:03:18,546 I will be by my Nana's bedside, 40 00:03:18,589 --> 00:03:20,896 conducting certain rituals 41 00:03:20,939 --> 00:03:23,115 to help her transition into the afterlife. 42 00:03:23,159 --> 00:03:25,944 - I have some good news, Nana. Oh. 43 00:03:25,988 --> 00:03:27,294 Tonight's the night we've been planning 44 00:03:27,337 --> 00:03:29,470 for all these years. 45 00:03:29,513 --> 00:03:31,123 Bailey's comet returns to our skies. 46 00:03:31,167 --> 00:03:35,563 Oh. You bring me such relief, dear child. 47 00:03:35,606 --> 00:03:36,912 Now I must ask you again 48 00:03:36,955 --> 00:03:39,349 while you are in your right mind. 49 00:03:39,393 --> 00:03:40,785 Roseanne Blossom, are you certain 50 00:03:40,829 --> 00:03:42,265 you wish to continue down this road? 51 00:03:42,309 --> 00:03:45,964 Once done, it cannot be undone, 52 00:03:46,008 --> 00:03:48,271 and there is risk. 53 00:03:49,968 --> 00:03:52,493 There's always a risk when spellcasting. 54 00:03:52,536 --> 00:03:57,193 I have never been more certain. 55 00:03:57,237 --> 00:04:00,936 Very well then. Let's begin with the ritual. 56 00:04:02,764 --> 00:04:04,069 To walk in their shoes, 57 00:04:04,113 --> 00:04:06,507 you must first know their stories, 58 00:04:06,550 --> 00:04:07,899 their histories. 59 00:04:09,858 --> 00:04:11,163 Who do you wish to begin with? 60 00:04:11,207 --> 00:04:14,297 Both. For their stories, 61 00:04:14,341 --> 00:04:17,431 as you know, are intertwined. 62 00:04:17,474 --> 00:04:19,998 All right. Let's see. 63 00:04:20,564 --> 00:04:22,566 Ah. Yes. 64 00:04:22,610 --> 00:04:25,917 Poppy had just hosted one of her delightful salons. 65 00:04:25,961 --> 00:04:27,702 Thanks for letting me stick around 66 00:04:27,745 --> 00:04:30,270 - and bend your ear alone, Poppy. - Of course, Tamtam. 67 00:04:31,183 --> 00:04:32,663 And you did seem quiet 68 00:04:32,707 --> 00:04:34,448 during our discussion of Lady Chatterley's Lover. 69 00:04:34,491 --> 00:04:36,276 Oh, it's so silly, Poppy. 70 00:04:36,319 --> 00:04:38,365 I want to start working at the diner, 71 00:04:38,408 --> 00:04:40,628 but my husband is dead set against it. 72 00:04:40,671 --> 00:04:43,152 Home is where I belong, he says. 73 00:04:43,195 --> 00:04:44,414 But I know I would do 74 00:04:44,458 --> 00:04:46,634 a better job of managing Pop's than he does. 75 00:04:48,244 --> 00:04:49,114 Hmm. 76 00:04:54,294 --> 00:04:55,382 What's this? 77 00:04:55,425 --> 00:04:57,035 Some herbs from my garden. 78 00:04:57,079 --> 00:04:58,602 Sprinkle them in your hubby's eggs Benedict 79 00:04:58,646 --> 00:05:01,866 and he will come down with a nasty stomach bug. 80 00:05:01,910 --> 00:05:03,215 And then you can be the heroine 81 00:05:03,259 --> 00:05:05,043 and step up and run Pop's for the day. 82 00:05:07,132 --> 00:05:08,569 Oh, Poppy, 83 00:05:08,612 --> 00:05:11,093 I don't know what we'd do without you. 84 00:05:11,136 --> 00:05:13,791 I see here from your resume that you have 85 00:05:13,835 --> 00:05:16,403 five years teaching experience. 86 00:05:16,446 --> 00:05:18,230 - Is that right? - Yes. 87 00:05:18,274 --> 00:05:20,058 When I came across your hiring announcement 88 00:05:20,102 --> 00:05:22,844 in the paper, I was moved to apply. 89 00:05:22,887 --> 00:05:25,194 My old school was shut down, you see, 90 00:05:25,237 --> 00:05:27,718 and turned into a hospital after the war began. 91 00:05:27,762 --> 00:05:29,329 A wretched affair, isn't it? 92 00:05:30,591 --> 00:05:31,896 My own dear brother James 93 00:05:31,940 --> 00:05:34,334 is fighting on the western front. 94 00:05:34,377 --> 00:05:37,728 Tell me, the pox is rampant throughout our land, 95 00:05:37,772 --> 00:05:38,816 have you been afflicted by it? 96 00:05:38,860 --> 00:05:41,210 Yes, when I was but a babe. 97 00:05:41,253 --> 00:05:43,995 I too survived that hellish plague. 98 00:05:46,650 --> 00:05:47,477 Are you married? 99 00:05:52,569 --> 00:05:55,137 - No, ma'am. - Good. 100 00:05:55,180 --> 00:05:57,835 I have no need for women with husbands. 101 00:06:03,275 --> 00:06:04,625 You're hired. 102 00:06:04,668 --> 00:06:07,192 Is it Thomasina or Miss Topaz? Which do you prefer? 103 00:06:07,236 --> 00:06:08,237 Thomasina. 104 00:06:08,280 --> 00:06:09,760 Very good. 105 00:06:09,804 --> 00:06:12,981 - Where did you say you were from again? - Nearby. 106 00:06:13,024 --> 00:06:13,938 Greendale. 107 00:06:36,657 --> 00:06:38,223 Today, ladies, 108 00:06:38,267 --> 00:06:40,617 we shall be discussing proper table etiquette, 109 00:06:40,661 --> 00:06:43,403 especially in regards to share plates 110 00:06:43,446 --> 00:06:44,491 and clear soups. 111 00:06:44,534 --> 00:06:46,275 Actually, Ms. Blossom, 112 00:06:46,318 --> 00:06:48,320 I had a notion about today's lesson. 113 00:06:49,757 --> 00:06:52,455 Bailey's comet is set to pass over Rivervale 114 00:06:52,499 --> 00:06:53,978 in a few days' time, 115 00:06:54,022 --> 00:06:55,371 and it offers an excellent 116 00:06:55,415 --> 00:06:57,329 scientific opportunity for the girls. 117 00:06:57,373 --> 00:06:59,941 Firstly, Thomasina, it is quite unladylike 118 00:06:59,984 --> 00:07:01,856 to be traipsing around the woods after dark. 119 00:07:02,770 --> 00:07:04,467 But, more importantly, 120 00:07:04,511 --> 00:07:07,035 the Thornhill Academy for Girls is a finishing school. 121 00:07:07,078 --> 00:07:10,342 But a comet, like any celestial body, 122 00:07:10,386 --> 00:07:12,910 is fundamental to the understanding of our lives. 123 00:07:12,954 --> 00:07:16,348 It's much like a poem, you see. 124 00:07:16,392 --> 00:07:20,309 Everything, the stars, time, and even you and I, 125 00:07:20,352 --> 00:07:22,833 we're all part of an intertwining cosmic fabric. 126 00:07:23,660 --> 00:07:25,836 I see. 127 00:07:25,880 --> 00:07:29,144 And I suppose next you'll be wanting to teach my girls other similarly 128 00:07:29,187 --> 00:07:31,276 impolite topics from the world of men. 129 00:07:31,320 --> 00:07:32,626 Indeed, I will. 130 00:07:32,669 --> 00:07:35,280 Because men have all the power, 131 00:07:35,324 --> 00:07:36,891 and the world need not be that way. 132 00:07:36,934 --> 00:07:38,762 That's quite enough of that talk, Thomasina. 133 00:07:38,806 --> 00:07:41,548 So long as you teach at my school, you will follow my curriculum. 134 00:07:42,592 --> 00:07:45,334 Class dismissed. 135 00:07:45,377 --> 00:07:48,598 All right, ladies, if you could please take your seats. 136 00:07:50,731 --> 00:07:52,776 So, for this week's salon, I was thinking 137 00:07:52,820 --> 00:07:54,648 maybe we discuss Bailey's Comet, 138 00:07:54,691 --> 00:07:56,693 which I just read will be passing over 139 00:07:56,737 --> 00:07:58,695 our little town later this year. 140 00:07:58,739 --> 00:08:00,567 What do we think? 141 00:08:00,610 --> 00:08:03,134 We should have a viewing party, set up on the roof of Pop's. 142 00:08:03,178 --> 00:08:05,746 That's a swell idea, Tammy. 143 00:08:05,789 --> 00:08:07,748 Though I can't imagine Jack would be 144 00:08:07,791 --> 00:08:09,532 very interested in a comet. 145 00:08:09,576 --> 00:08:11,273 Oh, by the way, Poppy, 146 00:08:11,316 --> 00:08:14,102 guess who's working the diner's register these days. 147 00:08:14,145 --> 00:08:16,191 Curious timing, this comet. 148 00:08:17,584 --> 00:08:19,673 Didn't the Soviets just launch Sputnik? 149 00:08:19,716 --> 00:08:21,762 Wait, is that the missile I keep hearing about? 150 00:08:21,805 --> 00:08:24,112 It's the Russian space satellite, Velma, 151 00:08:24,155 --> 00:08:26,593 for spying on us Americans. 152 00:08:26,636 --> 00:08:27,681 You're absolutely right, Betsy. 153 00:08:27,724 --> 00:08:28,899 Can they really do that? 154 00:08:28,943 --> 00:08:30,553 Oh, by the way, did you hear? 155 00:08:30,597 --> 00:08:33,338 Wendy Weatherbee was just arrested 156 00:08:33,382 --> 00:08:34,514 for conspiracy. 157 00:08:34,557 --> 00:08:35,993 - No. - Yes. 158 00:08:36,037 --> 00:08:38,256 Wendy is as red-blooded American as the rest of us. 159 00:08:38,300 --> 00:08:40,781 Well, apparently now she's just red. 160 00:08:40,824 --> 00:08:41,825 My question is, 161 00:08:41,869 --> 00:08:43,914 are our children safe at school? 162 00:08:43,958 --> 00:08:47,788 Ladies, ladies, no need to fret. 163 00:08:47,831 --> 00:08:50,965 My opinion is, if people discuss their 164 00:08:51,008 --> 00:08:53,794 different ideas in the privacy of their own homes, 165 00:08:53,837 --> 00:08:55,273 well, what's the harm? 166 00:08:55,317 --> 00:08:58,189 Poppy Seed Blossom, do you really mean that? 167 00:08:58,233 --> 00:08:59,147 I truly do. 168 00:09:01,018 --> 00:09:04,239 I suppose I'm just not a fan of witch hunts. 169 00:09:04,282 --> 00:09:05,196 Of any kind. 170 00:09:08,373 --> 00:09:10,462 Thank you for letting me stay behind, Poppy. 171 00:09:10,506 --> 00:09:12,769 I promise I won't take up too much of your time. 172 00:09:12,813 --> 00:09:14,728 Oh. Oh, Betsy, 173 00:09:14,771 --> 00:09:15,946 time spent with you 174 00:09:15,990 --> 00:09:17,948 is always the highlight of my week. 175 00:09:19,950 --> 00:09:21,430 But what's going on? 176 00:09:23,084 --> 00:09:25,739 The truth is, I'm not happy in my marriage, Poppy. 177 00:09:26,740 --> 00:09:28,045 I've wondered. 178 00:09:28,089 --> 00:09:30,787 Jack thinks the answer is to have another child. 179 00:09:32,572 --> 00:09:35,357 Even though my first pregnancy was... 180 00:09:36,880 --> 00:09:38,621 Well, you remember how hard that was on me. 181 00:09:38,665 --> 00:09:41,624 Have you considered divorce? 182 00:09:41,668 --> 00:09:44,409 Divorce? Jack? 183 00:09:44,453 --> 00:09:47,456 No, I couldn't, Poppy. Jack's Catholic. 184 00:09:47,499 --> 00:09:50,938 Well, maybe it's just about not getting pregnant right now. 185 00:09:50,981 --> 00:09:54,289 Have you ever looked into birth control? 186 00:09:54,332 --> 00:09:56,160 Oh, I couldn't possibly ask Dr. Curdle 187 00:09:56,204 --> 00:09:59,773 - for something like that. - Not to worry. 188 00:09:59,816 --> 00:10:01,905 I have just the thing. 189 00:10:05,517 --> 00:10:07,824 Take this special ginger root from my garden. 190 00:10:07,868 --> 00:10:09,783 A few flakes every day in the morning 191 00:10:09,826 --> 00:10:11,393 will make sure you don't start 192 00:10:11,436 --> 00:10:13,090 baking a bun in the oven. 193 00:10:14,004 --> 00:10:16,485 Poppy... 194 00:10:16,528 --> 00:10:19,227 I'm so grateful to you for listening 195 00:10:19,270 --> 00:10:21,751 and understanding. What would I do without you? 196 00:10:52,086 --> 00:10:54,784 Oh, my. What the devil am I doing? 197 00:10:54,828 --> 00:10:56,830 I'm sorry. I'm sorry, Poppy. 198 00:10:56,873 --> 00:10:58,701 Oh, Betsy, Betsy, everything's fine. 199 00:10:58,745 --> 00:10:59,746 Nothing bad happened. 200 00:11:00,703 --> 00:11:02,226 Everything will work out. 201 00:11:02,836 --> 00:11:04,751 You'll see. Okay? 202 00:11:04,794 --> 00:11:06,317 Okay. Okay. 203 00:11:14,804 --> 00:11:15,805 Thomasina. 204 00:11:20,157 --> 00:11:20,984 I... 205 00:11:22,464 --> 00:11:26,424 I wanted to apologize for my outburst earlier. 206 00:11:26,468 --> 00:11:29,514 I'm afraid I should be the one to apologize. 207 00:11:29,558 --> 00:11:32,126 After all, it is your curriculum, not mine. 208 00:11:32,909 --> 00:11:34,345 True. But... 209 00:11:35,999 --> 00:11:37,740 after some quiet reflection, 210 00:11:37,784 --> 00:11:40,525 I've realized you're right. 211 00:11:40,569 --> 00:11:43,790 From now on, we're going to teach these young women 212 00:11:43,833 --> 00:11:45,313 hard truths, 213 00:11:45,356 --> 00:11:46,793 tough knowledge. 214 00:11:46,836 --> 00:11:49,970 Prepare them for a world that might not exist yet, 215 00:11:50,013 --> 00:11:53,756 - but someday will. - Yes, Abigail. 216 00:11:53,800 --> 00:11:55,149 What can I do to help? 217 00:11:57,717 --> 00:12:02,025 ♪ I'm gonna drive you Through the night ♪ 218 00:12:02,069 --> 00:12:07,204 ♪ Down the hills 219 00:12:07,248 --> 00:12:11,687 ♪ I'm gonna Tell you something you ♪ 220 00:12:11,731 --> 00:12:15,343 ♪ Don't want to hear 221 00:12:17,432 --> 00:12:21,175 ♪ I'm gonna show you Where it's dumped... ♪ 222 00:12:21,218 --> 00:12:22,742 Earth to Poppy. 223 00:12:23,917 --> 00:12:26,615 Velma, I am so sorry. 224 00:12:26,658 --> 00:12:28,530 You were telling me about your husband. 225 00:12:28,573 --> 00:12:31,620 Yes. It's just that... 226 00:12:31,663 --> 00:12:34,014 lately, things have been a bit... 227 00:12:35,450 --> 00:12:38,192 - vanilla in the bedroom. - Hmm. 228 00:12:38,235 --> 00:12:42,196 And I want to spice things up a bit with the mister. 229 00:12:42,239 --> 00:12:47,592 But I don't know how to, exactly. 230 00:12:47,636 --> 00:12:49,116 Hmm. Well, 231 00:12:49,159 --> 00:12:53,250 I have got some spice for you. 232 00:12:56,079 --> 00:12:57,124 The Kama-sutra. 233 00:12:57,167 --> 00:12:58,821 Oh, it's the bee's knees. 234 00:12:58,865 --> 00:13:00,344 Oh, also. 235 00:13:02,433 --> 00:13:03,347 What's this? 236 00:13:03,391 --> 00:13:06,046 My own special aphrodisiac mix. 237 00:13:06,089 --> 00:13:09,571 Sprinkle that into his roast beef and... 238 00:13:09,614 --> 00:13:11,747 he'll never want to leave your bed. 239 00:13:15,098 --> 00:13:16,143 Abigail, 240 00:13:17,100 --> 00:13:19,189 why didn't you wake me? 241 00:13:19,233 --> 00:13:22,279 Because you are so beautiful when you sleep. 242 00:13:24,107 --> 00:13:25,848 Thomasina, 243 00:13:25,892 --> 00:13:27,197 how I wish we can live in this 244 00:13:27,241 --> 00:13:29,721 little perfect world of ours forever. 245 00:13:33,856 --> 00:13:35,466 Who could that be? 246 00:13:35,510 --> 00:13:37,773 Only trouble comes knocking at this hour. 247 00:13:39,906 --> 00:13:41,385 Abigail Blossom, open up. 248 00:13:41,429 --> 00:13:42,952 I'm here on official business. 249 00:13:45,912 --> 00:13:48,001 Constable Keller, state your business, sir. 250 00:13:48,044 --> 00:13:49,132 I'm looking for a murderess. 251 00:13:49,176 --> 00:13:51,265 The harlot's name is Thomasina Topaz. 252 00:13:57,967 --> 00:14:01,231 There's no one here by that name. Now, please go. 253 00:14:02,145 --> 00:14:03,233 For your own good. 254 00:14:03,277 --> 00:14:05,105 We have a confirmed case of the pox here. 255 00:14:05,148 --> 00:14:07,020 There's a plague upon this house. 256 00:14:13,156 --> 00:14:14,114 Thomasina Topaz, 257 00:14:14,157 --> 00:14:15,811 I would have the truth from you. 258 00:14:27,954 --> 00:14:29,520 Don't say a word. 259 00:14:31,305 --> 00:14:33,611 I know what you did with my wife. 260 00:14:33,655 --> 00:14:34,699 I beg your pardon. 261 00:14:34,743 --> 00:14:36,266 Don't you play coy with me, Poppy. 262 00:14:37,006 --> 00:14:38,878 Well, go on, tell her. 263 00:14:41,358 --> 00:14:44,448 I might have given you the wrong idea about us, Poppy. 264 00:14:45,797 --> 00:14:47,930 I've never been happier in my marriage. 265 00:14:47,974 --> 00:14:48,931 And I would be very lucky 266 00:14:48,975 --> 00:14:50,280 to have another child with Jack. 267 00:14:51,978 --> 00:14:53,631 So just butt out, okay? 268 00:14:56,025 --> 00:14:57,113 You hear that? 269 00:15:02,031 --> 00:15:03,163 Keep out of my marriage, woman. 270 00:15:03,206 --> 00:15:05,121 And so help me, 271 00:15:05,165 --> 00:15:07,994 if you get anywhere near Betsy again, 272 00:15:08,037 --> 00:15:09,169 I will kill you. 273 00:15:24,575 --> 00:15:26,969 Why did Constable Keller call you a murderess? 274 00:15:28,362 --> 00:15:31,321 When I came seeking employment, 275 00:15:31,365 --> 00:15:34,150 you asked if I had a husband. 276 00:15:34,194 --> 00:15:36,370 I said I did not, which is true. 277 00:15:39,895 --> 00:15:40,940 But once I did. 278 00:15:42,506 --> 00:15:44,552 It was an arranged marriage. 279 00:15:48,338 --> 00:15:51,080 He was a cruel man. 280 00:15:53,256 --> 00:15:58,131 He didn't like my ideas of educating womenkind. 281 00:15:58,174 --> 00:16:00,176 He didn't like my rituals. 282 00:16:00,220 --> 00:16:03,179 He just sought to control me 283 00:16:03,223 --> 00:16:06,313 with the back of his hand and his belt. 284 00:16:07,270 --> 00:16:09,403 Men are such monsters. 285 00:16:09,446 --> 00:16:10,534 One night... 286 00:16:12,058 --> 00:16:13,885 I saw a look in his eyes... 287 00:16:15,104 --> 00:16:17,672 and I knew it was either his life or mine. 288 00:16:21,284 --> 00:16:22,938 So I choose mine. 289 00:16:24,722 --> 00:16:25,985 I chose to live. 290 00:16:31,033 --> 00:16:32,034 Stay here. 291 00:16:35,081 --> 00:16:37,474 Stay with me forever. 292 00:16:42,610 --> 00:16:44,264 Mistress Cheryl, may I come in? 293 00:16:44,307 --> 00:16:45,961 Britannia? 294 00:16:46,005 --> 00:16:48,224 What are you doing here? And where are the other girls? 295 00:16:48,268 --> 00:16:50,096 They left. 296 00:16:50,139 --> 00:16:51,575 To see the comet from the North hill. 297 00:16:51,619 --> 00:16:54,230 And why, pray tell, aren't you with him? 298 00:16:54,274 --> 00:16:56,754 Please, Mistress Cheryl. 299 00:16:57,146 --> 00:16:58,278 I notice things. 300 00:16:58,321 --> 00:16:59,714 I know you and Nana Rose 301 00:16:59,757 --> 00:17:02,499 have been planning something in secret. 302 00:17:04,284 --> 00:17:06,025 I just don't know what it is. 303 00:17:07,591 --> 00:17:09,115 But I'd like to be here for it. 304 00:17:09,158 --> 00:17:10,203 Oh. 305 00:17:10,246 --> 00:17:13,075 Let the child stay. 306 00:17:13,119 --> 00:17:14,903 Oh. Very well then, you can stay. 307 00:17:14,946 --> 00:17:20,082 But not a word out of you. Pull up a chair. 308 00:17:20,126 --> 00:17:22,867 I was just about to tell Nana what happened to poor Poppy. 309 00:17:25,914 --> 00:17:29,570 ♪ Feel guilty When you kissed me ♪ 310 00:17:29,613 --> 00:17:34,227 ♪ Last night... 311 00:17:39,275 --> 00:17:40,407 Well, hello, boys. 312 00:17:41,538 --> 00:17:43,845 Excuse me. This is my home! 313 00:17:45,151 --> 00:17:47,109 Who the hell do you think you are, 314 00:17:47,153 --> 00:17:49,590 telling our wives we can't satisfy them? 315 00:17:49,633 --> 00:17:51,070 I see. 316 00:17:51,113 --> 00:17:54,116 So that's why none of your wives came today. 317 00:17:54,160 --> 00:17:55,813 You bullied them into submission. 318 00:17:57,206 --> 00:17:59,295 Pathetic, if you ask me. 319 00:17:59,339 --> 00:18:00,557 Well, we're not asking you. 320 00:18:00,601 --> 00:18:04,431 In fact, we want you to leave Rivervale ASAP. 321 00:18:04,474 --> 00:18:07,086 The Blossoms have outstayed their welcome here. 322 00:18:09,262 --> 00:18:10,567 And if I don't leave? 323 00:18:12,569 --> 00:18:14,484 Don't push us on this, Poppy. 324 00:18:14,528 --> 00:18:16,269 You know what I do for a living. 325 00:18:16,312 --> 00:18:19,185 Kirk Keller, Thornhill is my home. 326 00:18:19,228 --> 00:18:20,360 I'll never leave it. 327 00:18:20,403 --> 00:18:22,666 Okay, suit yourself. 328 00:18:22,710 --> 00:18:23,928 But don't say we didn't warn you. 329 00:18:42,686 --> 00:18:44,253 Who is it? Who's there? 330 00:18:44,297 --> 00:18:46,299 My name's Fen Fogarty, ma'am. 331 00:18:46,342 --> 00:18:49,563 I'm a friend of your brother's. I come with news of him. 332 00:18:51,782 --> 00:18:53,393 Mr. Fogarty, 333 00:18:53,436 --> 00:18:55,656 come in and warm yourself by the fire. 334 00:19:00,922 --> 00:19:01,923 - Welcome. - Yeah. 335 00:19:09,017 --> 00:19:10,627 Miss Blossom, 336 00:19:10,671 --> 00:19:13,369 it is my sad duty to inform you that your dear brother James 337 00:19:13,413 --> 00:19:15,458 was killed during our last battle. 338 00:19:16,720 --> 00:19:20,376 He gave me this letter to give to you, 339 00:19:20,420 --> 00:19:21,943 right before he passed. 340 00:19:27,035 --> 00:19:29,298 "In the midst of this brutal war, 341 00:19:30,343 --> 00:19:34,347 it is my dying wish 342 00:19:34,390 --> 00:19:38,089 that you, my beloved sister, Abigail, 343 00:19:38,133 --> 00:19:42,355 would take the hand of my dearest friend, 344 00:19:42,398 --> 00:19:43,747 Fen Fogarty... 345 00:19:45,140 --> 00:19:46,185 in marriage." 346 00:19:47,490 --> 00:19:48,796 "Dearest friend." 347 00:19:49,318 --> 00:19:50,537 How intimately 348 00:19:50,580 --> 00:19:52,452 did you and James know one another? 349 00:19:52,495 --> 00:19:55,759 War makes all men bedfellows. 350 00:19:59,241 --> 00:20:02,462 Abigail, you cannot marry this man, this stranger. 351 00:20:02,505 --> 00:20:04,768 Thomasina, you don't understand. 352 00:20:04,812 --> 00:20:08,468 My brother was my twin, my soul mate. 353 00:20:08,511 --> 00:20:12,254 If this was his dying wish, I must honor it. 354 00:20:12,298 --> 00:20:14,082 There is a darkness in Fen. 355 00:20:14,125 --> 00:20:16,084 I do not know what, but I have a sixth sense 356 00:20:16,127 --> 00:20:17,433 about these things. 357 00:20:17,477 --> 00:20:20,088 And my intuition tells me he means you harm. 358 00:20:20,131 --> 00:20:21,263 Nonsense. 359 00:20:21,307 --> 00:20:22,656 He was my brother's confidant. 360 00:20:22,699 --> 00:20:25,311 Letters can be forged. 361 00:20:25,354 --> 00:20:28,314 Tomorrow, when he goes hunting, we will search his room 362 00:20:28,357 --> 00:20:31,186 for proof of his true intentions. 363 00:20:31,230 --> 00:20:33,667 I'm certain that man is not who he says he is. 364 00:20:36,409 --> 00:20:37,453 I will not let 365 00:20:37,497 --> 00:20:40,064 any harm come to you. I swear it. 366 00:20:50,118 --> 00:20:51,424 Hello, Tammy. 367 00:20:51,467 --> 00:20:53,469 It's nice to see you working here. 368 00:20:53,513 --> 00:20:55,471 I'll have my usual, please. 369 00:20:55,515 --> 00:20:58,474 A patty melt with a side of coleslaw and a glass of buttermilk. 370 00:20:58,518 --> 00:21:02,261 Do you maybe want that to go, Poppy? 371 00:21:09,442 --> 00:21:12,488 No. I'd like to eat it here. 372 00:21:12,532 --> 00:21:13,620 Thank you very much. 373 00:21:14,795 --> 00:21:15,709 Fine. 374 00:21:59,492 --> 00:22:01,494 What's the meaning of this? 375 00:22:01,537 --> 00:22:02,538 What are you doing here, Kirk? 376 00:22:02,582 --> 00:22:04,540 We've received an anonymous tip 377 00:22:04,584 --> 00:22:06,890 that you, Miss Blossom, are a subversive. 378 00:22:06,934 --> 00:22:09,066 A suspected communist sympathizer. 379 00:22:09,110 --> 00:22:11,417 That's an outrageous lie, and you know it. 380 00:22:11,460 --> 00:22:12,635 Is it? 381 00:22:12,679 --> 00:22:15,246 What about the closed-door meetings 382 00:22:15,290 --> 00:22:16,552 you've been coercing 383 00:22:16,596 --> 00:22:18,554 the unsuspecting wives of Rivervale to attend? 384 00:22:20,295 --> 00:22:22,558 What are you doing? Those are my precious heirlooms. 385 00:22:22,602 --> 00:22:24,125 You've left us no choice. 386 00:22:24,168 --> 00:22:25,474 I'm sorry, Poppy. 387 00:22:25,518 --> 00:22:26,867 We're taking you in for questioning. 388 00:22:28,738 --> 00:22:30,871 What, pray tell, are we looking for? 389 00:22:30,914 --> 00:22:32,829 Evidence of his malfeasance. 390 00:22:40,141 --> 00:22:42,012 This isn't my brother's hand. 391 00:22:42,056 --> 00:22:44,580 This is someone practicing my brother's hand. 392 00:22:48,454 --> 00:22:50,673 My family seal. 393 00:22:50,717 --> 00:22:53,067 This is the official Blossom crest. 394 00:22:54,242 --> 00:22:56,592 Thomasina, I think you were right. 395 00:22:56,636 --> 00:22:58,289 The betrothal letter was forged. 396 00:22:58,333 --> 00:23:00,814 Which means you don't have to marry that imposter. 397 00:23:06,428 --> 00:23:08,082 Objects of the occult. 398 00:23:10,040 --> 00:23:13,783 I knew he was trafficking in the dark arts. 399 00:23:13,827 --> 00:23:17,178 Abigail, I'm afraid it's worse than I feared. 400 00:23:17,221 --> 00:23:19,398 Fen Fogarty is not just a scoundrel, 401 00:23:20,442 --> 00:23:21,269 he's a warlock. 402 00:23:22,226 --> 00:23:23,706 What? 403 00:23:23,750 --> 00:23:26,056 But how could you know that? 404 00:23:26,100 --> 00:23:27,971 I have knowledge about these things. 405 00:23:38,242 --> 00:23:39,592 Heaven protect us. 406 00:23:44,684 --> 00:23:46,816 These are death portraits, Thomasina. 407 00:23:47,643 --> 00:23:48,992 I think he's a murderer. 408 00:23:56,304 --> 00:23:57,348 My lord. 409 00:23:58,698 --> 00:24:00,830 I think he murdered my brother James. 410 00:24:00,874 --> 00:24:02,919 Women, I'm back with supper. 411 00:24:22,939 --> 00:24:24,811 What the devil are you two doing in here? 412 00:24:24,854 --> 00:24:26,682 Be gone from my house this instant. 413 00:24:26,726 --> 00:24:29,685 You do not give me orders, woman. 414 00:24:29,729 --> 00:24:31,687 Once we are married, I will become 415 00:24:31,731 --> 00:24:32,775 the Lord of this manor. 416 00:24:32,819 --> 00:24:35,038 - Will you now? - Abigail, get back! 417 00:24:35,082 --> 00:24:36,605 - Stop! 418 00:24:37,432 --> 00:24:38,694 Do it, you devil! 419 00:24:38,738 --> 00:24:41,088 Obey me or I slit her throat where she stands. 420 00:24:41,741 --> 00:24:44,047 Fen, please. 421 00:24:45,266 --> 00:24:48,008 I'll marry you, Fen. I'll marry you. 422 00:24:48,051 --> 00:24:49,096 Good. 423 00:24:49,966 --> 00:24:51,011 Yes. 424 00:24:51,794 --> 00:24:54,580 We'll do it tonight. Legally. 425 00:24:54,623 --> 00:24:56,233 Properly. 426 00:24:56,799 --> 00:24:58,366 We'll need a vicar then, 427 00:24:58,409 --> 00:25:00,542 to perform the ceremony and bear witness. 428 00:25:00,586 --> 00:25:02,544 You'll have to fetch one in town. 429 00:25:02,588 --> 00:25:05,765 Oh, no, you'll go fetch him. 430 00:25:05,808 --> 00:25:07,244 If I leave, you two will collude 431 00:25:07,288 --> 00:25:08,768 to kill me and run off together. 432 00:25:10,160 --> 00:25:11,248 I'll lock 433 00:25:11,292 --> 00:25:14,077 this saucy sapphic wench in the chapel 434 00:25:14,121 --> 00:25:16,819 if you're not back within an hour with the vicar! 435 00:25:18,778 --> 00:25:19,822 I'll kill her. 436 00:25:23,609 --> 00:25:24,958 All right. 437 00:25:25,001 --> 00:25:26,481 All you have to do is cooperate. 438 00:25:26,525 --> 00:25:27,787 We know you're a communist. 439 00:25:27,830 --> 00:25:29,745 Just admit it so I can let you out of here. 440 00:25:29,789 --> 00:25:31,747 I won't admit to a lie. 441 00:25:31,791 --> 00:25:32,792 I haven't done anything wrong. 442 00:25:32,835 --> 00:25:34,576 Is it true you once visited Russia? 443 00:25:34,620 --> 00:25:35,969 Yes. 444 00:25:36,012 --> 00:25:38,101 To participate in a chess tournament. 445 00:25:38,145 --> 00:25:41,540 Are you loyal to this country? 446 00:25:41,583 --> 00:25:43,498 This government? The flag? 447 00:25:43,542 --> 00:25:46,719 Yes, yes and yes. 448 00:25:46,762 --> 00:25:48,372 Are you against God, religion? 449 00:25:48,416 --> 00:25:50,592 I'm against witch hunts and group think. 450 00:25:51,767 --> 00:25:55,031 And yet, you organize gatherings, 451 00:25:55,075 --> 00:25:56,903 unsegregated I might add, 452 00:25:56,946 --> 00:25:58,731 where you read banned books. 453 00:25:58,774 --> 00:26:00,820 Is it true you use contraceptives? 454 00:26:00,863 --> 00:26:02,212 What is it you really want from me? 455 00:26:06,608 --> 00:26:09,959 Admit you're a commie, sign the confession, 456 00:26:10,003 --> 00:26:12,614 or I will put you in jail to rot. 457 00:26:13,572 --> 00:26:14,573 Do what you want. 458 00:26:15,748 --> 00:26:17,401 I'm not signing anything. 459 00:26:21,101 --> 00:26:23,712 I'm surprised they let you in to see the red devil. 460 00:26:23,756 --> 00:26:25,584 You're not the devil, Poppy. 461 00:26:27,803 --> 00:26:30,371 But you do need to sign their confession. 462 00:26:31,459 --> 00:26:32,721 It's just your name. 463 00:26:32,765 --> 00:26:35,376 But what else do I have other than my name? 464 00:26:35,419 --> 00:26:37,813 My principles. 465 00:26:37,857 --> 00:26:40,381 All the things those men are terrified of. 466 00:26:40,424 --> 00:26:42,209 If you want to stay in here 467 00:26:42,252 --> 00:26:45,299 and suffer for your principles, 468 00:26:45,342 --> 00:26:47,040 then go ahead. 469 00:26:47,083 --> 00:26:49,782 But I thought you cared a little bit more... 470 00:26:51,566 --> 00:26:52,480 about... 471 00:26:55,396 --> 00:26:56,876 you know, about us. 472 00:26:56,919 --> 00:26:59,618 But, Betsy, don't you see? 473 00:26:59,661 --> 00:27:02,490 I am doing this for us. 474 00:27:02,533 --> 00:27:03,839 For you. 475 00:27:03,883 --> 00:27:06,755 For womankind. 476 00:27:06,799 --> 00:27:08,191 For all the free-thinking, 477 00:27:08,235 --> 00:27:11,020 independent daughters who will come after us. 478 00:27:18,985 --> 00:27:21,509 ♪ Ooh 479 00:27:22,249 --> 00:27:23,206 Betsy... 480 00:27:24,773 --> 00:27:26,514 don't tell me you're pregnant. 481 00:27:29,038 --> 00:27:31,084 We'll get through this somehow. 482 00:27:33,260 --> 00:27:38,265 ♪ And I'll tell you 483 00:27:38,308 --> 00:27:40,528 ♪ Yeah, yeah, ooh, ooh 484 00:27:43,270 --> 00:27:46,665 No. This baby is exactly what Jack and I need. 485 00:27:49,711 --> 00:27:51,887 I can't believe I let you fill my head 486 00:27:51,931 --> 00:27:55,412 with your silly, stupid ideas. 487 00:27:56,762 --> 00:27:59,460 Jack was right about you. 488 00:28:01,941 --> 00:28:04,900 You're just a sad, jealous, 489 00:28:04,944 --> 00:28:08,164 sexually repressed spinster. 490 00:28:09,992 --> 00:28:11,646 I know you don't mean that. 491 00:28:15,128 --> 00:28:17,652 Well, you don't know anything about me. 492 00:28:26,095 --> 00:28:28,184 After Betsy visited Poppy in jail, 493 00:28:28,228 --> 00:28:30,839 they didn't see each other for the next nine months. 494 00:28:30,883 --> 00:28:32,014 Why so long? 495 00:28:32,058 --> 00:28:35,235 And what brought them together again? 496 00:28:35,278 --> 00:28:36,758 Poppy, I need your help. 497 00:28:36,802 --> 00:28:38,064 It's about Betsy. 498 00:28:43,678 --> 00:28:44,940 Did something happen to her? 499 00:28:44,984 --> 00:28:46,942 She's gone into labor. She's convinced herself 500 00:28:46,986 --> 00:28:48,727 that something is wrong and says you're the only person that can help. 501 00:28:51,468 --> 00:28:53,862 If you do this, you will not return to this cell. 502 00:28:53,906 --> 00:28:54,994 I swear it. 503 00:28:56,604 --> 00:28:57,823 Okay, yeah. 504 00:28:57,866 --> 00:28:59,476 Interestingly, 505 00:28:59,520 --> 00:29:02,566 in a confluence that can only be called cosmic, 506 00:29:02,610 --> 00:29:04,830 the night Betsy's baby was to be born 507 00:29:04,873 --> 00:29:07,658 and the night Abigail Blossom was to be married, 508 00:29:08,572 --> 00:29:09,791 were both nights 509 00:29:09,835 --> 00:29:11,401 when Bailey's comet passed over Rivervale. 510 00:29:12,620 --> 00:29:13,752 Same as tonight. 511 00:29:15,144 --> 00:29:17,233 ♪ Down by the river... 512 00:29:17,277 --> 00:29:19,801 So Abigail did marry Fen? 513 00:29:19,845 --> 00:29:22,369 She didn't have much of a choice, did she? 514 00:29:22,412 --> 00:29:24,501 But fret not, dear Britta, 515 00:29:24,545 --> 00:29:27,983 for Abigail's story is far from over. 516 00:29:28,027 --> 00:29:30,072 An idea for how to catch Fen at his most vulnerable 517 00:29:30,116 --> 00:29:33,597 was already taking shape in her mind. 518 00:29:33,641 --> 00:29:37,210 ♪ When by the water We drink to the dregs ♪ 519 00:29:37,253 --> 00:29:41,040 ♪ Look at the stones On the riverbed ♪ 520 00:29:41,083 --> 00:29:44,739 ♪ I can tell from your eyes 521 00:29:44,783 --> 00:29:49,309 ♪ You've never been by The riverside ♪ 522 00:29:51,790 --> 00:29:55,271 ♪ Down by the water The riverbed ♪ 523 00:29:55,315 --> 00:29:58,884 ♪ Somebody calls you Somebody says ♪ 524 00:29:58,927 --> 00:30:03,062 ♪ Swim with the current And float away ♪ 525 00:30:03,105 --> 00:30:06,848 ♪ Down by the river every day 526 00:30:06,892 --> 00:30:09,720 ♪ Oh my God 527 00:30:09,764 --> 00:30:14,987 ♪ I see How everything is torn ♪ 528 00:30:15,030 --> 00:30:18,338 ♪ In the river deep 529 00:30:18,381 --> 00:30:22,342 ♪ And I don't know why 530 00:30:22,385 --> 00:30:26,259 ♪ I go the way 531 00:30:26,302 --> 00:30:29,001 ♪ Down by 532 00:30:29,044 --> 00:30:33,005 ♪ The riverside ♪ 533 00:30:34,658 --> 00:30:37,792 ♪ When that old river Runs past your eyes ♪ 534 00:30:37,836 --> 00:30:41,709 ♪ To wash off the dirt On the riverside ♪ 535 00:30:41,752 --> 00:30:45,365 ♪ Go to the water So every near ♪ 536 00:30:45,408 --> 00:30:51,023 ♪ The river will be Your eyes and ears ♪ 537 00:30:51,066 --> 00:30:54,069 ♪ Oh, oh 538 00:30:54,113 --> 00:30:55,984 ♪ Ah, ah, ah 539 00:30:58,073 --> 00:31:01,076 ♪ Oh, oh 540 00:31:01,120 --> 00:31:03,513 ♪ Ah, ah, ah 541 00:31:05,341 --> 00:31:07,996 ♪ Down by 542 00:31:08,040 --> 00:31:11,347 ♪ The riverside 543 00:31:12,871 --> 00:31:15,351 ♪ Down by... 544 00:31:15,395 --> 00:31:18,920 Say hello to your beautiful baby girl, Betsy. 545 00:31:20,835 --> 00:31:22,315 She's perfect. 546 00:31:24,230 --> 00:31:27,363 I just wish I were bringing her into a better world. 547 00:31:27,407 --> 00:31:28,887 Actually, 548 00:31:28,930 --> 00:31:31,454 this little one was born under Bailey's comet, 549 00:31:31,498 --> 00:31:33,282 Betsy. 550 00:31:33,326 --> 00:31:35,241 It's a sign of great things to come. 551 00:31:37,069 --> 00:31:38,505 Nothing will hold her back. 552 00:31:42,944 --> 00:31:44,076 Before I forget. 553 00:31:51,126 --> 00:31:52,388 It was in my pocket book. 554 00:31:54,303 --> 00:31:56,653 Something for when the time is right. 555 00:31:58,003 --> 00:31:59,656 You'll know when to use it. 556 00:32:08,230 --> 00:32:10,232 Come now, dear one, join me. 557 00:32:11,146 --> 00:32:12,321 Hurry. 558 00:32:12,365 --> 00:32:14,236 It's time to fulfill your wifely duties. 559 00:32:14,280 --> 00:32:16,151 Did you ever hear, Fen, 560 00:32:16,195 --> 00:32:20,068 of that terrible case in Fall River, Massachusetts, 561 00:32:20,112 --> 00:32:22,070 about the young woman, Lizzie Borden, 562 00:32:22,114 --> 00:32:24,203 and what she did to her tormentors? 563 00:32:24,246 --> 00:32:25,987 Ugh. What's this now? 564 00:32:27,946 --> 00:32:29,425 She killed them with an axe. 565 00:32:46,225 --> 00:32:47,878 Thomasina, my love. 566 00:32:55,669 --> 00:32:57,149 Thomasina. 567 00:32:57,192 --> 00:32:59,107 Thomasina, please help. 568 00:33:00,065 --> 00:33:02,154 Oh, no, no, no, no. 569 00:33:02,197 --> 00:33:04,069 Wake up. Please wake up. 570 00:33:08,247 --> 00:33:10,379 She was the perfect 571 00:33:10,423 --> 00:33:13,121 addition to my collection. 572 00:33:13,165 --> 00:33:16,472 You monster. 573 00:33:16,516 --> 00:33:19,562 You're going to burn in hell for what you've done. 574 00:33:21,086 --> 00:33:23,001 How right you are, Abigail. 575 00:33:27,179 --> 00:33:28,658 The comet. 576 00:33:29,877 --> 00:33:32,575 What perfect timing. 577 00:33:35,535 --> 00:33:38,103 Calling upon my dark knowledge, 578 00:33:38,146 --> 00:33:40,018 fueled by the midnight light, 579 00:33:40,061 --> 00:33:43,151 I curse you, Abigail Blossom. 580 00:33:43,195 --> 00:33:46,285 May your life be as everlasting 581 00:33:46,328 --> 00:33:49,070 and solitary as the comet's. 582 00:33:50,811 --> 00:33:51,725 May... 583 00:33:52,378 --> 00:33:55,076 you remain unloved 584 00:33:55,120 --> 00:33:56,556 and alone 585 00:33:56,599 --> 00:33:58,862 for all your miserable days. 586 00:34:04,346 --> 00:34:06,174 Thomasina... 587 00:34:06,218 --> 00:34:07,306 Oh. 588 00:34:16,228 --> 00:34:17,142 Well? 589 00:34:18,795 --> 00:34:21,233 Both mother and daughter are fine. 590 00:34:21,276 --> 00:34:23,104 Okay, let's get you out of here. 591 00:34:23,148 --> 00:34:25,106 What are those for? 592 00:34:25,150 --> 00:34:26,803 You told me if I helped, I'd be free. 593 00:34:26,847 --> 00:34:28,457 No. We said you wouldn't have to go back to your cell, 594 00:34:28,501 --> 00:34:30,372 and you don't. You are however under house arrest. 595 00:34:30,416 --> 00:34:31,591 - What? - I told you. 596 00:34:31,634 --> 00:34:33,027 - For how long? - Indefinitely. 597 00:34:33,071 --> 00:34:35,160 Now come on, Poppy, don't make a fuss. 598 00:34:36,378 --> 00:34:38,337 And so, Poppy was shut away. 599 00:34:39,599 --> 00:34:41,122 Doomed to spend the rest of her days 600 00:34:41,166 --> 00:34:42,950 haunting the halls of Thornhill. 601 00:34:44,125 --> 00:34:46,127 Okay, so Poppy was arrested, 602 00:34:46,171 --> 00:34:47,998 but what happened to Abigail? 603 00:34:48,042 --> 00:34:50,610 She too lived out her days in this house, 604 00:34:51,176 --> 00:34:52,481 forever alone. 605 00:34:54,701 --> 00:34:57,095 I'm afraid to ask what happened to Betsy. 606 00:34:58,008 --> 00:34:59,401 Funnily enough, 607 00:34:59,445 --> 00:35:01,142 her husband died under mysterious circumstances 608 00:35:01,186 --> 00:35:05,103 about a year after their second child was born. 609 00:35:05,146 --> 00:35:07,235 Some say he was poisoned, though the coroner 610 00:35:07,279 --> 00:35:09,803 didn't find any poison during his autopsy. 611 00:35:12,545 --> 00:35:14,634 Then again, some plant-based toxins 612 00:35:14,677 --> 00:35:16,331 don't leave a trace. 613 00:35:24,905 --> 00:35:28,126 Oh. Is that her? 614 00:35:28,169 --> 00:35:31,041 Is she finally here? 615 00:35:43,358 --> 00:35:47,406 ♪ Must be the season Of the witch... ♪ 616 00:35:47,449 --> 00:35:48,842 Well, well, well. 617 00:35:48,885 --> 00:35:51,105 Look at what the black cat dragged in. 618 00:35:51,149 --> 00:35:52,889 If it isn't Sabrina Spellman. 619 00:35:52,933 --> 00:35:54,587 Cheryl Blossom. 620 00:35:54,630 --> 00:35:56,415 Feels like it's been centuries, doesn't it? 621 00:35:58,591 --> 00:36:00,288 Thank you for coming. 622 00:36:00,332 --> 00:36:02,334 My Nana and I are forever in your debt. 623 00:36:02,377 --> 00:36:03,944 Oh, don't be ridic. 624 00:36:03,987 --> 00:36:06,425 You know I'd do anything to help a fellow witch. 625 00:36:11,604 --> 00:36:12,996 Nana, Britta, 626 00:36:13,040 --> 00:36:15,216 there's someone I'd like you to meet. 627 00:36:15,260 --> 00:36:17,653 Hey, ladies. What's happenin'? 628 00:36:17,697 --> 00:36:19,351 Sabrina is a dear old friend, 629 00:36:19,394 --> 00:36:22,354 and she's come here to help us with our little ceremony. 630 00:36:22,397 --> 00:36:24,312 How do you know each other? 631 00:36:24,356 --> 00:36:27,359 Oh, we have a lot of mutual friends, 632 00:36:27,402 --> 00:36:29,926 share a lot of the same interests. 633 00:36:29,970 --> 00:36:33,147 And our covens are in the same softball league. 634 00:36:33,191 --> 00:36:34,714 Sabrina is the first person who told me 635 00:36:34,757 --> 00:36:36,237 about performing a transference. 636 00:36:36,281 --> 00:36:37,499 Yes, indeed. 637 00:36:37,543 --> 00:36:40,372 My cousin Ambrose taught me how to do it. 638 00:36:40,415 --> 00:36:43,766 Essentially, a transference is a very tricky spell 639 00:36:43,810 --> 00:36:45,246 that can only be performed 640 00:36:45,290 --> 00:36:47,814 on a night of great cosmic significance, 641 00:36:47,857 --> 00:36:50,512 like tonight, with Bailey's Comet approaching. 642 00:36:50,556 --> 00:36:53,950 Speaking of, it's nearly time. 643 00:36:53,994 --> 00:36:57,954 Britannia, we witches must spell cast alone. Do you mind? 644 00:36:59,478 --> 00:37:00,566 Yeah. 645 00:37:07,312 --> 00:37:08,400 Are you ready? 646 00:37:10,010 --> 00:37:11,316 Yeah. 647 00:37:11,359 --> 00:37:14,057 Okay. Let's begin. 648 00:37:21,195 --> 00:37:23,415 Our flesh and blood are but a cage 649 00:37:23,458 --> 00:37:25,286 that withers as we wear our age. 650 00:37:25,330 --> 00:37:26,896 But there is a way to switch 651 00:37:26,940 --> 00:37:30,378 to willing souls with one we wished. 652 00:37:30,422 --> 00:37:32,380 Let asunder body and soul, 653 00:37:32,424 --> 00:37:35,514 to exchange to spirits, new and old. 654 00:37:35,557 --> 00:37:37,429 Our flesh and blood are but a cage 655 00:37:37,472 --> 00:37:39,300 that withers as we wear our age. 656 00:37:39,344 --> 00:37:41,911 But there is a way to switch 657 00:37:41,955 --> 00:37:44,131 to them souls with one we wished. 658 00:37:44,174 --> 00:37:45,959 Let asunder body and soul, 659 00:37:46,002 --> 00:37:49,528 to exchange to spirits, new and old. 660 00:38:01,322 --> 00:38:03,281 It... it worked, 661 00:38:03,324 --> 00:38:05,326 the transference. 662 00:38:05,370 --> 00:38:06,980 How do you feel, Abigail? 663 00:38:08,547 --> 00:38:09,983 Free. 664 00:38:10,592 --> 00:38:12,855 At long last. 665 00:38:13,595 --> 00:38:15,554 Fen's curse 666 00:38:16,337 --> 00:38:17,947 is broken. 667 00:38:20,515 --> 00:38:22,125 Let it go, Abigail. 668 00:38:23,083 --> 00:38:26,521 Let it go, and finally be at peace. 669 00:38:27,522 --> 00:38:30,351 Reunite with your dearest, Thomasina. 670 00:38:44,626 --> 00:38:46,672 Happy-sad endings are the best. 671 00:38:48,543 --> 00:38:52,460 Did Nana Rose pass, Mistress Cheryl? 672 00:38:52,504 --> 00:38:54,419 - Um... - I'll take this one. 673 00:38:55,550 --> 00:38:58,379 Nana Rose's body did die, 674 00:38:58,423 --> 00:39:01,687 but not before we transferred her soul into... 675 00:39:01,730 --> 00:39:03,471 Mistress Blossom's body? 676 00:39:03,515 --> 00:39:05,821 Yes. And vice versa. 677 00:39:05,865 --> 00:39:08,563 It was a classic body swap, 678 00:39:08,607 --> 00:39:10,870 Freaky Friday style. But you should know this, 679 00:39:10,913 --> 00:39:14,047 there was no Cheryl. Not really. 680 00:39:14,090 --> 00:39:17,180 Or there was, but she was also Poppy. 681 00:39:17,224 --> 00:39:19,835 And before that, she was Abigail Blossom. 682 00:39:22,272 --> 00:39:23,491 I don't understand. 683 00:39:23,535 --> 00:39:25,537 When the warlock, Fen Fogarty, died, 684 00:39:25,580 --> 00:39:27,539 he cursed Abigail with immortality. 685 00:39:27,582 --> 00:39:28,844 To hide that fact, 686 00:39:28,888 --> 00:39:32,370 she created the persona of Poppy Blossom, 687 00:39:32,413 --> 00:39:33,501 then Cheryl Blossom, 688 00:39:33,545 --> 00:39:36,112 so that no one would suspect the truth. 689 00:39:36,156 --> 00:39:37,592 But Abigail was 690 00:39:37,636 --> 00:39:41,117 forever haunted by the loss of her first true love, 691 00:39:41,161 --> 00:39:42,162 Thomasina. 692 00:39:42,205 --> 00:39:44,512 She wanted more than anything 693 00:39:44,556 --> 00:39:46,558 to be reunited with her. 694 00:39:47,689 --> 00:39:48,951 The only way to do that 695 00:39:48,995 --> 00:39:50,475 was to move her soul into a body 696 00:39:50,518 --> 00:39:52,955 no longer meant to be in this world. 697 00:39:54,000 --> 00:39:57,307 And tonight, that's what we did. 698 00:39:57,351 --> 00:40:00,441 The soul that once inhabited this body, 699 00:40:00,485 --> 00:40:02,269 Abigail's soul, 700 00:40:02,312 --> 00:40:08,406 has moved on to a peaceful eternity 701 00:40:08,449 --> 00:40:10,669 in the sweet hereafter. 702 00:40:10,712 --> 00:40:13,323 And now, I, Roseanne Blossom, 703 00:40:13,367 --> 00:40:17,502 can once again enjoy my precious youth. 704 00:40:17,545 --> 00:40:22,594 And Cheryl, Poppy, Abigail... 705 00:40:22,637 --> 00:40:24,465 - she's really dead? - No. 706 00:40:25,901 --> 00:40:26,728 No. 707 00:40:27,947 --> 00:40:29,862 There is no death for witches. 708 00:40:30,776 --> 00:40:32,386 Only transformation. 709 00:40:33,692 --> 00:40:35,998 I mean, I died and came back. 710 00:40:36,564 --> 00:40:38,087 Abigail was a witch? 711 00:40:38,610 --> 00:40:40,089 She was. 712 00:40:40,133 --> 00:40:41,830 As was Thomasina. 713 00:40:41,874 --> 00:40:44,964 Which we can definitely talk you through. 714 00:40:45,007 --> 00:40:47,532 But how about we do it over a milk shake at Pop's? 715 00:40:49,447 --> 00:40:52,711 ♪ I'm gonna tell you♪ 716 00:40:54,277 --> 00:40:58,630 ♪ Yeah, yeah Yeah, yeah, yeah ♪ 717 00:40:58,673 --> 00:41:04,549 ♪ I'm gonna, ooh, ooh 718 00:41:05,637 --> 00:41:10,598 ♪ I'm gonna 719 00:41:10,642 --> 00:41:14,036 ♪ Tell you how 720 00:41:14,994 --> 00:41:18,954 ♪ To tell you how 721 00:41:19,955 --> 00:41:22,088 ♪ Tell you how 722 00:41:22,131 --> 00:41:25,483 ♪ Ooh, ooh, ooh 723 00:41:25,526 --> 00:41:28,790 ♪ I'm giving you a nightcall 724 00:41:28,834 --> 00:41:33,186 ♪ To tell you how I feel 725 00:41:33,229 --> 00:41:35,710 I feel like the twenty-something witch, Sabrina Spellman, 726 00:41:35,754 --> 00:41:38,408 visiting Rivervale from the neighboring township of Greendale, 727 00:41:38,452 --> 00:41:40,541 summed it up perfectly. 728 00:41:40,585 --> 00:41:42,195 Happy-sad endings are the best. 729 00:41:42,630 --> 00:41:43,762 Enough said? 730 00:41:43,805 --> 00:41:46,460 ♪ And how I feel 48766

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.