All language subtitles for PureTaboo.20.06.23.Gia.Derza.Just.Between.You.Me.And.God.XXX.1080p.MP4-KTR

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,458 --> 00:00:11,332 Querido Dios, 2 00:00:11,333 --> 00:00:13,540 Me gustaría agradecerle por todas las bendiciones 3 00:00:13,541 --> 00:00:15,790 que has otorgado sobre mí y mi familia 4 00:00:16,125 --> 00:00:19,374 Estoy muy agradecida por mi familia y mis hermanos 5 00:00:19,375 --> 00:00:21,165 mi mamá y mí papá 6 00:00:21,166 --> 00:00:23,374 todas las comidas que nos proporciona, 7 00:00:23,375 --> 00:00:25,582 Estoy muy agradecida. 8 00:00:25,765 --> 00:00:27,749 Te pido que nos mantengas a salvo 9 00:00:27,750 --> 00:00:29,832 en tiempos difíciles 10 00:00:29,833 --> 00:00:32,499 Y pido fuerza, Señor. 11 00:00:32,708 --> 00:00:36,040 Por favor ayúdame a resistir estos impulsos antinaturales 12 00:00:36,041 --> 00:00:38,082 con el que he estado luchando recientemente 13 00:00:38,083 --> 00:00:40,999 Dios a través de ti Encuentro mi fuerza. 14 00:03:42,541 --> 00:03:43,665 ¿Qué voy a hacer? 15 00:04:07,791 --> 00:04:10,332 Gracias Señor por poner esta comida en mi plato 16 00:04:10,333 --> 00:04:12,249 por mantenerme saludable 17 00:04:12,250 --> 00:04:14,874 por darme el conocimiento para difundir tu palabra 18 00:04:15,166 --> 00:04:16,249 Amén. 19 00:04:43,541 --> 00:04:44,999 -Hola. -Hola Lucy. 20 00:04:45,000 --> 00:04:46,124 ¿Está todo bien? 21 00:04:46,166 --> 00:04:47,790 Um, no, en realidad 22 00:04:47,791 --> 00:04:50,415 -¿Puedo entrar, padre Romero? -Sí, por supuesto. 23 00:04:50,583 --> 00:04:51,374 Gracias. 24 00:04:55,541 --> 00:04:57,832 ¿Por qué no entras y te sientas? 25 00:05:01,291 --> 00:05:02,499 Uh, gracias 26 00:05:04,083 --> 00:05:05,290 Aquí, toma asiento. 27 00:05:06,750 --> 00:05:07,915 Me pararé 28 00:05:09,708 --> 00:05:10,707 Lucy, ¿qué pasa? 29 00:05:13,375 --> 00:05:16,707 Mira, recuerda, no solo soy tu sacerdote, 30 00:05:16,916 --> 00:05:18,499 He sido tu vecino de al lado 31 00:05:18,833 --> 00:05:21,124 Un amigo de la familia durante muchos años, 32 00:05:21,125 --> 00:05:22,290 Te vi crecer. 33 00:05:23,166 --> 00:05:24,874 Puedes sentirte totalmente cómoda... 34 00:05:25,666 --> 00:05:27,665 Con decirme algo. 35 00:05:27,875 --> 00:05:30,332 Bueno, eso es exactamente por lo que vine a ti 36 00:05:30,333 --> 00:05:32,665 Mira, tengo un problema que 37 00:05:32,666 --> 00:05:35,082 No puedo decírselo a mis padres ni a nadie más. 38 00:05:35,291 --> 00:05:36,540 Y yo confío en ti. 39 00:05:36,583 --> 00:05:39,457 Y se que cualquier cosa que Te digo que será confidencial, 40 00:05:39,458 --> 00:05:40,999 como en la iglesia, ¿verdad? 41 00:05:42,750 --> 00:05:44,249 Sí Sí. 42 00:05:44,375 --> 00:05:48,499 Entonces sé que no es el momento adecuado por confesión formal o cualquier cosa 43 00:05:48,500 --> 00:05:51,665 pero todo se quedará entre yo, tu y Dios. 44 00:05:53,708 --> 00:05:54,624 Entonces, ¿qué es, Lucy? 45 00:05:54,625 --> 00:05:55,624 ¿Qué te preocupa? 46 00:05:56,875 --> 00:05:59,540 He estado experimentando 47 00:06:02,333 --> 00:06:05,207 ¿Has estado experimentando con...drogas? 48 00:06:05,208 --> 00:06:06,124 ¿Alcohol? 49 00:06:06,708 --> 00:06:09,832 Quiero decir, sé lo que una niña como tú, 50 00:06:09,833 --> 00:06:11,332 quien tiene 18 años 51 00:06:11,333 --> 00:06:15,124 qué tipo de presión ella debe de tener de otros niños de su edad, 52 00:06:15,333 --> 00:06:17,499 No, no es eso. 53 00:06:18,083 --> 00:06:21,790 He estado experimentando...con mi cuerpo, 54 00:06:23,708 --> 00:06:25,165 Bueno ya veo. 55 00:06:26,666 --> 00:06:31,040 Quiero decir, tener impulsos y deseos es... 56 00:06:32,708 --> 00:06:34,749 perfectamente normal, querida. 57 00:06:35,375 --> 00:06:37,957 No creo el tipo de experimentación 58 00:06:37,958 --> 00:06:40,415 Lo que estoy haciendo es muy normal, 59 00:06:46,791 --> 00:06:47,582 eh 60 00:06:48,250 --> 00:06:50,749 porque no me dices ¿qué has estado haciendo? 61 00:06:53,666 --> 00:06:57,832 Yo...me he estado complaciendo... 62 00:06:58,458 --> 00:06:59,540 analmente 63 00:07:03,083 --> 00:07:06,457 Uh, bueno, Lucy, um 64 00:07:07,000 --> 00:07:09,249 eso definitivamente no es algo de una niña 65 00:07:09,250 --> 00:07:11,499 como deberías tener en su mente. 66 00:07:12,041 --> 00:07:14,999 Pero parece que ha estado yendo por un tiempo ahora. 67 00:07:18,958 --> 00:07:19,790 Así que dime... 68 00:07:21,083 --> 00:07:22,332 ¿Qué te hizo venir a mí hoy? 69 00:07:23,166 --> 00:07:27,415 Bueno, anoche me lastimé 70 00:07:27,458 --> 00:07:29,957 no puedo ir con mis padres 71 00:07:29,958 --> 00:07:31,707 No sabía a quién más ir. 72 00:07:33,208 --> 00:07:35,332 Bueno, ¿qué hiciste, Lucy? 73 00:07:36,250 --> 00:07:38,249 Estaba usando mi vibrador en mi culo 74 00:07:38,250 --> 00:07:39,874 y un poco, no sé 75 00:07:39,875 --> 00:07:43,290 me sorprendió, y yo solo... No se lo que está mal. 76 00:07:43,291 --> 00:07:45,665 No se si está por dentro o por fuera. 77 00:07:45,666 --> 00:07:48,540 Simplemente, creo que este podría ser el camino de Dios... 78 00:07:48,833 --> 00:07:51,499 de castigarme por mis pensamientos inmorales, 79 00:07:52,833 --> 00:07:55,374 Um...¿podrías... 80 00:07:55,583 --> 00:07:57,665 ¿Quieres que eche un vistazo? 81 00:07:57,666 --> 00:07:59,624 ¿A qué te refieres? 82 00:08:00,333 --> 00:08:03,749 Uh, bueno, podría echar un vistazo allí abajo 83 00:08:03,750 --> 00:08:06,540 y, eh, mira si realmente te lastimaste, 84 00:08:07,083 --> 00:08:09,207 ¿Los sacerdotes normalmente hacen eso? 85 00:08:10,333 --> 00:08:13,999 Bueno, mira Lucy, por eso. viniste a mí ahora, ¿no? 86 00:08:14,875 --> 00:08:17,957 Porque no puedes ir con tus padres 87 00:08:18,583 --> 00:08:19,790 con esta información 88 00:08:19,791 --> 00:08:22,124 Los conozco lo suficientemente bien como para saber 89 00:08:22,125 --> 00:08:24,999 que no lo tomarían muy bien. 90 00:08:25,791 --> 00:08:28,957 Y ciertamente puedo ayudar si me dejas 91 00:08:30,583 --> 00:08:31,707 No lo sé. 92 00:08:31,708 --> 00:08:33,124 Solo estoy asustada. 93 00:08:33,208 --> 00:08:35,707 Nunca he estado desnuda delante de nadie antes. 94 00:08:37,166 --> 00:08:39,249 Mira, yo también estoy preocupado, Lucy. 95 00:08:40,583 --> 00:08:42,874 Por su salud, por su conciencia. 96 00:08:46,250 --> 00:08:49,082 es una situación seria y me alegro de que... 97 00:08:50,375 --> 00:08:51,999 viniste a mí porque... 98 00:08:53,333 --> 00:08:55,790 es algo serio te has metido en 99 00:08:56,000 --> 00:08:59,665 Um, así que intentaré ayudarte antes de que te hagas más daño. 100 00:09:00,250 --> 00:09:01,749 Si, tienes razón. 101 00:09:02,916 --> 00:09:04,624 Gracias Padre. 102 00:09:10,083 --> 00:09:12,582 Necesito inspeccionar el área. 103 00:09:15,208 --> 00:09:17,540 así que necesito que te quites la ropa, 104 00:09:20,583 --> 00:09:21,374 Yo solo... 105 00:09:22,000 --> 00:09:22,749 tómalo. 106 00:09:40,916 --> 00:09:41,707 Ahora... 107 00:09:42,041 --> 00:09:44,207 adelante y agachate en el sofá para mi 108 00:09:50,250 --> 00:09:51,207 Bueno entonces... 109 00:09:51,875 --> 00:09:53,582 Voy a ir a echar un vistazo... 110 00:10:08,083 --> 00:10:11,290 lo que necesito que hagas es que solo extiende el culo por mí. 111 00:10:26,041 --> 00:10:28,249 Lo voy a inspeccionar... 112 00:10:29,041 --> 00:10:30,457 un poco más lejos 113 00:10:31,125 --> 00:10:33,790 así que voy a tener que meter los dedos, 114 00:10:35,000 --> 00:10:36,624 De acuerdo, padre. 115 00:10:38,083 --> 00:10:39,499 Bien, quédate ahí. 116 00:10:39,958 --> 00:10:41,624 -Bueno. -Solo quédate ahí. 117 00:11:21,916 --> 00:11:23,457 Ahora voy a meter otro dedo... 118 00:11:24,541 --> 00:11:25,790 para ir aún más profundo. 119 00:11:27,083 --> 00:11:28,790 Veamos qué está pasando allí. 120 00:11:31,833 --> 00:11:32,790 ¿Cómo se siente? 121 00:11:35,375 --> 00:11:36,749 No te está haciendo daño, ¿verdad? 122 00:11:37,000 --> 00:11:37,999 No. 123 00:11:39,416 --> 00:11:40,499 Vale eso está bien. 124 00:11:59,375 --> 00:12:01,332 Solo así, sí. 125 00:12:17,458 --> 00:12:19,124 Parece estar bien 126 00:12:29,166 --> 00:12:31,707 Oh, déjame ver Déjame ir un poco más profundo aquí, 127 00:12:33,666 --> 00:12:34,957 ¡Si! ¿Como es que? 128 00:12:36,583 --> 00:12:37,374 Eso es bueno. 129 00:12:47,833 --> 00:12:49,540 Bueno, eso parece estar bien. 130 00:12:50,458 --> 00:12:51,915 -Eso se siente bien? -Si. 131 00:12:52,791 --> 00:12:53,665 Si, vale. 132 00:12:56,333 --> 00:12:57,832 Bueno, eso se ve muy bien. 133 00:12:59,625 --> 00:13:00,624 ¿Entonces estoy bien? 134 00:13:05,041 --> 00:13:08,374 Lucy, creo que tu susto ha terminado, 135 00:13:09,750 --> 00:13:11,665 Pero estoy preocupado por ti. 136 00:13:13,000 --> 00:13:15,957 Sobre lo que te llevó a hacerte esto a ti misma, 137 00:13:16,666 --> 00:13:17,749 Lo se, padre. 138 00:13:17,750 --> 00:13:20,290 No sé cómo lidiar con estos impulsos, 139 00:13:20,291 --> 00:13:21,457 Por favor, ayúdame. 140 00:13:23,500 --> 00:13:27,040 debemos deshacernos de estas tentaciones, 141 00:13:28,250 --> 00:13:29,415 He estado intentando. 142 00:13:29,416 --> 00:13:31,790 He estado rezando a Dios, rezando mucho, 143 00:13:31,791 --> 00:13:33,540 Simplemente no sé qué más hacer, 144 00:13:36,250 --> 00:13:38,332 ¿Alguna vez has considerado que tal vez... 145 00:13:38,791 --> 00:13:40,874 es por eso que Dios te envió a mí? 146 00:13:40,958 --> 00:13:41,915 Quiere decir... 147 00:13:44,583 --> 00:13:47,790 Tal vez esta acción tuya fue 148 00:13:47,791 --> 00:13:50,999 El plan de Dios para ponerte en el camino recto 149 00:13:52,583 --> 00:13:56,082 ¿Entonces crees que puedes ayudarme? 150 00:13:57,166 --> 00:13:58,124 Haré lo que sea. 151 00:13:58,708 --> 00:14:00,540 Espero poder. 152 00:14:00,666 --> 00:14:03,499 Quiero decir, tengo fe...que puedo, 153 00:14:04,125 --> 00:14:06,665 eh, si me dejas 154 00:14:08,250 --> 00:14:09,582 ¿Qué quieres decir? 155 00:14:10,250 --> 00:14:12,915 Bueno, creo que... 156 00:14:14,000 --> 00:14:16,665 tenemos que deshacernos de Estas tentaciones permanentemente, 157 00:14:18,125 --> 00:14:19,707 Uh, como? 158 00:14:22,458 --> 00:14:25,374 Creo que necesitas dejar que Dios Entra a través de mí. 159 00:14:27,000 --> 00:14:28,582 ¿Qué quieres decir? 160 00:14:31,833 --> 00:14:34,082 no va a ser agradable para cualquiera de nosotros 161 00:14:35,875 --> 00:14:38,874 Pero debes dejarme entrar en ti. 162 00:14:40,458 --> 00:14:42,582 Y deja a Dios dentro de ti a través de mí 163 00:14:42,583 --> 00:14:46,249 para que podamos purgarte de todos estos pensamientos impíos, 164 00:14:47,625 --> 00:14:50,707 Yo...no sé cómo me siento al respecto, 165 00:14:51,166 --> 00:14:53,624 No, no tomes el El nombre de Lord en vano, Lucy. 166 00:14:53,625 --> 00:14:55,374 Lo siento padre. 167 00:14:55,375 --> 00:14:57,999 Es solo que...he estado ahorrándome para el matrimonio 168 00:14:58,000 --> 00:14:59,707 como nos enseñaste en la iglesia. 169 00:15:00,291 --> 00:15:03,624 Te dije que no va a Sé agradable para cualquiera de nosotros, 170 00:15:03,625 --> 00:15:06,749 Y mira, he tomado un voto de celibato yo mismo. 171 00:15:08,500 --> 00:15:10,874 Entonces al hacer esto, 172 00:15:12,333 --> 00:15:15,499 Dios tendrá que decidir qué hacer conmigo más tarde 173 00:15:16,000 --> 00:15:17,874 Pero estoy dispuesto a hacer el sacrificio, 174 00:15:18,458 --> 00:15:21,624 Me sacrificaré por ti Lucy, para ayudarte. 175 00:15:22,125 --> 00:15:22,915 De Verdad? 176 00:15:23,500 --> 00:15:24,790 ¿Harías eso por mí? 177 00:15:26,958 --> 00:15:28,290 Eres una chica especial, Lucy. 178 00:15:28,750 --> 00:15:30,124 me preocupo por 179 00:15:30,125 --> 00:15:31,665 acerca de todos los hijos de Dios. 180 00:15:34,208 --> 00:15:36,874 De acuerdo, si tenemos que hacerlo 181 00:15:36,875 --> 00:15:38,040 Gracias Padre. 182 00:15:43,958 --> 00:15:46,707 Y...recuerda, Lucy, 183 00:15:48,000 --> 00:15:49,790 Este debe ser nuestro secreto. 184 00:15:50,791 --> 00:15:54,624 Tenemos que mantener esto entre tu, yo y Dios. 185 00:15:54,750 --> 00:15:55,999 Si padre. 186 00:16:01,500 --> 00:16:02,790 Deberías venir aqui. 187 00:16:03,958 --> 00:16:04,957 Ve y agachate. 188 00:16:11,958 --> 00:16:13,624 Ahora estás lista... 189 00:16:13,625 --> 00:16:16,165 -Creo que sí. -...dejar que Dios entre en ti... 190 00:16:17,500 --> 00:16:20,124 ...y te llena de pureza? 191 00:16:21,875 --> 00:16:23,874 ¿Deshacerse de tus profanas tentaciones? 192 00:16:24,291 --> 00:16:25,082 Si padre. 193 00:16:25,625 --> 00:16:28,999 Ahora, recuerda esto no para nuestro disfrute, 194 00:16:29,625 --> 00:16:31,040 pero para ofrecerte ayuda. 195 00:17:09,291 --> 00:17:11,165 Te voy a purgar con cada golpe. 196 00:17:13,291 --> 00:17:14,582 Gracias Padre. 197 00:17:15,333 --> 00:17:16,332 Si mi hija 198 00:17:38,291 --> 00:17:39,540 Tenemos que profundizar. 199 00:18:29,458 --> 00:18:31,457 Todo en nombre de Dios, Lucy. 200 00:18:34,625 --> 00:18:36,457 -¿Lo sientes? -Sí, lo siento. 201 00:18:37,416 --> 00:18:38,457 -Sí, lo siento 202 00:19:18,291 --> 00:19:20,040 Um, te sientes... 203 00:19:21,166 --> 00:19:23,707 todo el amor de Dios... 204 00:19:24,458 --> 00:19:26,124 ...pasando por tu cuerpo... 205 00:19:26,125 --> 00:19:28,665 ...pasando por tu culo? -Si, lo siento. 206 00:19:51,791 --> 00:19:53,499 Si, si, lo sientes? 207 00:19:55,625 --> 00:19:57,915 Voy a perseguir todo estos pensamientos fuera de ti. 208 00:20:06,083 --> 00:20:07,540 Ese agujero está lleno por Dios. 209 00:20:44,500 --> 00:20:47,249 Ahora para purgarte estos pensamientos más allá. 210 00:20:47,583 --> 00:20:49,332 -Bueno, creo... 211 00:20:49,875 --> 00:20:52,665 vas a tener que déjame entrar en tu boca... 212 00:20:53,208 --> 00:20:54,457 -...también. -Si padre. 213 00:20:54,833 --> 00:20:56,249 -Si. -Lo que digas. 214 00:20:56,250 --> 00:20:58,290 Sí, para que puedas sentirlo desde ambos extremos. 215 00:20:59,791 --> 00:21:00,749 Ven aca. 216 00:21:01,541 --> 00:21:02,540 Ven aca. 217 00:21:02,541 --> 00:21:02,957  218 00:21:04,583 --> 00:21:05,582 Justo ahí, sí. 219 00:21:06,333 --> 00:21:07,582 Solo así, sí. 220 00:21:41,625 --> 00:21:42,124 ¡Si! Sí, siéntelo. 221 00:21:42,125 --> 00:21:43,124 ¡Si! Sí, siéntelo. 222 00:21:47,500 --> 00:21:49,999 -todo el amor de Dios te atraviesa. 223 00:22:10,125 --> 00:22:11,082 Si Lucy. 224 00:22:11,708 --> 00:22:12,457 Si Lucy. 225 00:22:41,166 --> 00:22:43,165 Estoy haciendo un trabajo sagrado aquí mismo. 226 00:22:45,125 --> 00:22:48,040 Te estoy purgando de todo esto pensamientos y tentaciones 227 00:23:12,333 --> 00:23:14,832 -Oh, siento todo eso... 228 00:23:16,375 --> 00:23:18,499 la energía positiva que te atraviesa. 229 00:23:18,500 --> 00:23:20,499 -Oh, lo sientes? 230 00:23:47,666 --> 00:23:48,665 Ahora... 231 00:23:48,666 --> 00:23:51,582 tienes muchos pensamientos sobre el culo, ¿no? 232 00:23:51,916 --> 00:23:52,665 -Um-hm. -¡Si! 233 00:23:53,833 --> 00:23:55,874 Te purgaré de todos estos pensamientos, 234 00:24:06,541 --> 00:24:09,374 Ahora te voy a familiarizar con... 235 00:24:10,125 --> 00:24:12,374 algo en lo que has estado pensando 236 00:24:12,375 --> 00:24:14,665 así que no piénsalo de nuevo... 237 00:24:14,708 --> 00:24:17,332 -De acuerdo, padre. -...y no te preguntarás cómo es. 238 00:24:18,416 --> 00:24:20,874 Te has estado preguntando a qué sabe el culo, ¿verdad? 239 00:24:24,541 --> 00:24:26,665 Voy a dejarte descubrir para que no... 240 00:24:27,166 --> 00:24:29,499 tener estos deseos y tentaciones más. 241 00:24:29,583 --> 00:24:30,582 Si padre. 242 00:24:30,583 --> 00:24:31,374 Sí, ahí mismo 243 00:24:36,125 --> 00:24:39,457 Sí, familiarízate con algo has estado pensando 244 00:24:52,541 --> 00:24:54,707 ¡Si! Recuerda, Todo esto está en el nombre de Dios, 245 00:25:07,416 --> 00:25:08,415 Si Lucy. 246 00:25:30,250 --> 00:25:31,457 Sí, ahora deja... 247 00:25:31,875 --> 00:25:33,249 El padre Romero se sienta. 248 00:25:33,250 --> 00:25:33,957 Ven aca. 249 00:25:34,666 --> 00:25:35,040 Ven aca. 250 00:25:35,250 --> 00:25:36,165 Aquí. 251 00:25:44,291 --> 00:25:46,874 Recuerda, Lucy, todo esto es por tu ayuda, 252 00:25:47,291 --> 00:25:48,999 Todo esto está en el nombre de Dios, 253 00:25:50,375 --> 00:25:51,374 Sí, lame ese culo. 254 00:25:51,375 --> 00:25:52,374 Ven aca. ¡Si! 255 00:26:14,000 --> 00:26:14,999 Sí, ahí mismo 256 00:26:20,083 --> 00:26:21,207 Si mi hijo 257 00:26:21,916 --> 00:26:23,749 Sí, hazlo bien en nombre de Dios. 258 00:26:34,541 --> 00:26:36,582 Tu boca lo ha probado y lo sabes. 259 00:26:36,916 --> 00:26:39,165 Entonces no tienes que Piénsalo de nuevo. 260 00:26:46,208 --> 00:26:47,707 ¡Si! Si mi hijo 261 00:26:54,625 --> 00:26:56,332 Estoy haciendo la obra de Dios aquí, 262 00:27:04,541 --> 00:27:05,874 Ahí tienes. 263 00:27:06,833 --> 00:27:07,624 Ahí tienes. 264 00:27:08,041 --> 00:27:09,040 Ahí tienes. 265 00:27:09,291 --> 00:27:10,290 Ahora vuelve aquí. 266 00:27:10,791 --> 00:27:11,749 Vuelve aquí 267 00:27:16,458 --> 00:27:17,874 ¿Sientes que Dios entra en ti? 268 00:27:53,625 --> 00:27:54,582 Si eso es. 269 00:28:01,833 --> 00:28:03,999 Oh, ahora debo entrar en tu trasero otra vez. 270 00:28:04,250 --> 00:28:05,832 -¿Oh si? -Sí, un poco más. 271 00:28:06,500 --> 00:28:07,499 Ven aca. 272 00:28:08,083 --> 00:28:08,915 Ven aca. 273 00:28:08,916 --> 00:28:09,874 Siéntate en esta pija. 274 00:28:09,875 --> 00:28:11,249 Giro de vuelta. Giro de vuelta. 275 00:28:12,875 --> 00:28:13,874 Aquí mismo. 276 00:29:44,916 --> 00:29:46,749 Sí, joder, joder! 277 00:29:50,833 --> 00:29:53,457 -Veamos si ese agujero está purgado, ¿eh? 278 00:29:53,458 --> 00:29:54,415 -¿Lo es? -Si. 279 00:29:54,416 --> 00:29:55,457 ¿Está purgado? 280 00:30:02,583 --> 00:30:04,790 -A ver si ese agujero está purgado. -¡Si! 281 00:30:04,791 --> 00:30:06,749 ¡Si! Estoy purgando ese agujero. 282 00:30:15,458 --> 00:30:16,499 Um, sí, padre. 283 00:30:49,750 --> 00:30:51,499 Pon tus manos sobre mi pecho, niña, 284 00:30:52,291 --> 00:30:53,249 Así es. 285 00:31:25,083 --> 00:31:26,749 -Sí, quédate, quédate, quédate. 286 00:31:27,125 --> 00:31:28,290 Quédate así. 287 00:31:28,583 --> 00:31:29,957 Sí, agradable y lento. 288 00:31:30,625 --> 00:31:31,624 Sí, siente todo... 289 00:31:32,583 --> 00:31:34,124 Sientes ese espíritu santo... 290 00:31:34,166 --> 00:31:36,124 -Si padre. -...justo a través de tu cuerpo? 291 00:31:44,791 --> 00:31:46,999 -Vamos, apóyate en mí. Apóyate sobre mí. -¿Si? 292 00:32:02,583 --> 00:32:03,832 Oh, lo siento 293 00:32:04,458 --> 00:32:05,707 Oh, lo siento 294 00:32:06,208 --> 00:32:07,707 Déjalo salir, hija mía, déjalo salir. 295 00:32:17,583 --> 00:32:19,915 -Oh, dios mió, padre! -¡Si! 296 00:32:20,500 --> 00:32:22,665 -¡Si! -Oh, lo sentí. 297 00:32:23,000 --> 00:32:24,749 Por favor, jode eso dentro de mí. 298 00:32:30,708 --> 00:32:32,624 Si, maldita sea. 299 00:32:40,125 --> 00:32:41,707 Santo cielo! 300 00:32:54,708 --> 00:32:56,124 Si mi hijo 301 00:32:56,333 --> 00:32:58,124 Quieres ir allí y probar... 302 00:32:58,125 --> 00:32:59,499 -Si padre. -...ese culo? 303 00:32:59,500 --> 00:33:01,374 -Si padre. -Sabor ese culo de nuevo. 304 00:33:06,875 --> 00:33:08,457 Oh si, hija mía. 305 00:33:16,083 --> 00:33:18,082 Deja que pase por todo tu cuerpo. 306 00:33:57,541 --> 00:33:58,540 Vuelve aquí 307 00:33:58,958 --> 00:34:00,415 Vuelve aquí y siéntate. 308 00:34:01,125 --> 00:34:02,749 Ven aquí y siéntate. 309 00:34:06,625 --> 00:34:07,749 Pon eso justo ahí. 310 00:35:28,250 --> 00:35:29,790 Cum dentro de mí 311 00:35:53,166 --> 00:35:55,749 -Um, sí, mira ese agujero. -¡Si! 312 00:35:58,500 --> 00:36:00,374 -Sí, vuelve a poner eso allí. -¡Oh si! 313 00:36:00,375 --> 00:36:01,540 Pon eso de nuevo allí. 314 00:36:37,750 --> 00:36:39,415 Gracias padre. 315 00:37:14,541 --> 00:37:16,832 -Vuelve allí y prueba mi pija. -¿Si? 316 00:37:16,958 --> 00:37:18,332 Prueba tu culo de mi pija. 317 00:37:18,625 --> 00:37:20,582 - Ve y chupa mi pija. -¡Si! 318 00:38:10,791 --> 00:38:11,790 Oh si, hija mía. 319 00:38:33,166 --> 00:38:34,207 Ven aca. 320 00:38:35,500 --> 00:38:36,624 Pon tu pierna ahí arriba. 321 00:38:36,625 --> 00:38:37,665 ¿Eso es lo que quieres? 322 00:38:37,666 --> 00:38:38,624 Solo así, sí. 323 00:38:40,666 --> 00:38:42,457 -Si, justo ahí? -Oh si. 324 00:38:54,708 --> 00:38:55,707 Sí, dame eso. 325 00:38:56,250 --> 00:38:57,290 Solo sostenlo. 326 00:39:25,833 --> 00:39:28,499 Oh Dios mío! Me estoy corriendo. 327 00:39:43,541 --> 00:39:45,374 Sí, siente a Dios. Siente el amor de Dios... 328 00:39:45,916 --> 00:39:48,582 -...ve a través de ti. -Oh, sí, dentro de mí. 329 00:39:57,666 --> 00:39:59,165 Oh sí, dámelo. 330 00:40:34,125 --> 00:40:36,165 -Oh, joder! -Oh, ven aquí, niña. 331 00:40:36,625 --> 00:40:39,082 Prueba esto. 332 00:40:59,791 --> 00:41:03,165 Sí, siente a Dios entrar en ti de tus dos agujeros, 333 00:41:10,833 --> 00:41:12,832 Sí, demuéstrale a Dios que has aceptado su amor. 334 00:41:58,875 --> 00:42:01,207 Pon mis bolas en tu boca y acariciar esa pija. 335 00:42:01,208 --> 00:42:02,582 Sí, juega con tu coño. 336 00:42:23,583 --> 00:42:26,040 Sí, ahora ponlo en tu boca una vez más. 337 00:42:36,375 --> 00:42:37,624  Ven aquí ahora. 338 00:43:02,333 --> 00:43:03,624 Sí, difúndelo por mí. 339 00:43:04,208 --> 00:43:06,165 Difunde eso por Dios. -Oh, joder, si! 340 00:43:06,291 --> 00:43:07,290 -¡Si! -Por Dios. 341 00:43:11,458 --> 00:43:13,665 Solo estoy poniendo el amor de Dios en... 342 00:43:13,666 --> 00:43:15,207 -Si, lo siento. -...en ti, Lucy. 343 00:43:15,208 --> 00:43:17,457 -¿Lo sientes? -Lo siento. Sí, lo siento 344 00:43:17,458 --> 00:43:18,790 Dios esta dentro de mi. 345 00:43:20,833 --> 00:43:22,374 -¡Si! -Oh, eso se siente tan bien. 346 00:43:38,208 --> 00:43:40,749 ¡Oh Dios mío! Eso se siente muy bien, 347 00:43:41,000 --> 00:43:42,124 ¡Maldita sea! Me encanta. 348 00:43:54,250 --> 00:43:55,665 Sí, úsame. 349 00:43:58,458 --> 00:43:59,415 Sí, por favor, por favor! 350 00:44:18,500 --> 00:44:20,915 Eso me encanta Vas a hacer que me corra. 351 00:44:26,291 --> 00:44:28,665 Puedes bendecir a mi culo 352 00:44:53,708 --> 00:44:54,749 Y ahora... 353 00:44:54,875 --> 00:44:56,415 debes dejarme bendecirte a ti también, 354 00:44:57,833 --> 00:44:58,832 -De acuerdo, padre. -Si. 355 00:44:59,666 --> 00:45:00,624 -Ven aca. -Si. 356 00:45:00,625 --> 00:45:01,915 Ven aquí, dame esa boca, sí. 357 00:45:05,083 --> 00:45:06,207 Deja que Dios entre en ti, ¡sí! 358 00:45:06,416 --> 00:45:07,999 Ahora te voy a bendecir... 359 00:45:09,833 --> 00:45:10,999 con un poco de esperma sagrado 360 00:45:23,916 --> 00:45:25,540 Sí, sigue, hija mía. 361 00:45:59,333 --> 00:46:00,332 Me gusta esto. 362 00:46:21,916 --> 00:46:23,207 Sí, sigue chupando. 363 00:46:23,208 --> 00:46:24,207 Acariciarlo. 364 00:46:24,583 --> 00:46:25,540 Consíguelo. 365 00:46:25,625 --> 00:46:27,165 Trae esas cosas santas por allá. 366 00:46:40,041 --> 00:46:42,457 -¿Estás lista para ser bendecida, hija mía? -Si padre. 367 00:46:42,458 --> 00:46:43,457 Quédate ahí. 368 00:46:56,375 --> 00:46:57,957 ¡Oh si! Aquí viene para ti. 369 00:46:58,708 --> 00:46:59,540 Mi niño. 370 00:47:10,833 --> 00:47:11,832 ¡Si! Mira eso. 371 00:47:30,333 --> 00:47:31,415 Creo que eso debería... 372 00:47:31,833 --> 00:47:32,832 Definitivamente te ayudaré. 373 00:47:35,541 --> 00:47:36,874 Oh, ahí tienes 374 00:47:40,375 --> 00:47:43,915 ¿Crees que esto ayudará, padre? 375 00:47:45,250 --> 00:47:46,207 Si mi hijo 376 00:47:46,208 --> 00:47:47,415 Todo lo que podemos hacer es rezar, 377 00:47:48,083 --> 00:47:49,540 -De acuerdo, padre. -Está bien, pero... 378 00:47:50,541 --> 00:47:52,624 si alguna vez tienes más de esos impulsos, 379 00:47:53,666 --> 00:47:55,790 ...sabes que puedes venir a mí otra vez. 380 00:47:56,416 --> 00:47:57,624 Gracias Padre. 381 00:47:57,750 --> 00:48:00,124 Por supuesto, voy a hacer cualquier cosa para salvar tu alma, 27038

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.