All language subtitles for Pulse.2022.S01E06.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,137 --> 00:00:38,137 www.titlovi.com 2 00:00:41,137 --> 00:00:44,277 Someone decided we should all play this game for real. 3 00:00:44,378 --> 00:00:45,378 Someone like you. 4 00:00:45,412 --> 00:00:46,722 Someone with an EMP bomb! 5 00:00:48,171 --> 00:00:49,341 Jesus, it's hot. 6 00:00:49,655 --> 00:00:50,784 Déja vu. 7 00:00:51,103 --> 00:00:53,283 This thing is just happening in more than one city. 8 00:00:53,378 --> 00:00:54,658 No one can help. 9 00:00:54,758 --> 00:00:57,548 Because no one outside knows there's been a pulse bomb. 10 00:00:57,655 --> 00:01:00,475 It's much more bigger than that. 11 00:01:00,585 --> 00:01:04,686 Solar storms. Solar flare. Coronal mass ejections! 12 00:01:05,137 --> 00:01:06,337 Do you smell that? 13 00:01:06,448 --> 00:01:07,828 It's fucking dope. 14 00:01:07,930 --> 00:01:11,141 With weed psychosis, more ramped up paranoia. 15 00:01:11,240 --> 00:01:12,141 Hello Santa. 16 00:01:12,240 --> 00:01:14,450 Merry Christmas. 17 00:01:14,551 --> 00:01:15,551 -Aaah! 18 00:01:16,448 --> 00:01:17,448 It's Eddie Coetse. 19 00:01:17,516 --> 00:01:18,516 The game has changed, 20 00:01:18,620 --> 00:01:21,140 the players in it... they're Papa Dube's 21 00:01:21,240 --> 00:01:22,281 Who's Papa Dube? 22 00:01:22,379 --> 00:01:23,519 The Witch Doctor. 23 00:01:23,930 --> 00:01:25,311 Ghost-Dancer... 24 00:01:25,655 --> 00:01:29,234 to see his face, is to die. 25 00:01:29,343 --> 00:01:31,384 Papa runs the bottom three floors and we've 26 00:01:31,481 --> 00:01:32,692 got to get through them all. 27 00:01:32,793 --> 00:01:35,313 I'm so tired, all these fucking people. 28 00:01:35,516 --> 00:01:37,067 I'm going to kill them all. 29 00:01:38,723 --> 00:01:41,103 The hunt is on. 30 00:01:49,688 --> 00:01:52,028 Do you hear that baby cry? 31 00:01:53,723 --> 00:01:56,524 Cotard's Syndrome, did this shit. 32 00:01:56,620 --> 00:01:57,837 What the fuck are you talking about? 33 00:01:57,861 --> 00:02:00,621 People who prefer the dead for company. 34 00:02:23,655 --> 00:02:25,715 For fuck's sake. 35 00:02:26,448 --> 00:02:28,377 What do you want us to do, Meadow? 36 00:02:29,586 --> 00:02:31,515 They're in the House. 37 00:02:32,448 --> 00:02:34,408 Our House. 38 00:02:34,516 --> 00:02:36,516 We will have to go back the way we came. 39 00:02:47,448 --> 00:02:48,448 What's happening to her? 40 00:02:49,275 --> 00:02:51,025 She's slipping away. 41 00:02:57,378 --> 00:02:58,408 From what? 42 00:02:59,206 --> 00:03:01,096 From him... 43 00:03:01,516 --> 00:03:03,236 all this, 44 00:03:03,620 --> 00:03:04,689 from us. 45 00:03:09,723 --> 00:03:12,243 Can you hear a baby cry? 46 00:03:17,688 --> 00:03:19,209 Can you? 47 00:03:21,275 --> 00:03:22,474 No. 48 00:03:24,620 --> 00:03:28,479 "We're all mad here", said the Cheshire Cat. 49 00:03:30,516 --> 00:03:33,616 Is this Wonderland, or is this hell? 50 00:03:33,826 --> 00:03:35,336 It's hell. 51 00:03:36,310 --> 00:03:39,379 Well, if hell is a cheesy fairground horror house. 52 00:03:40,550 --> 00:03:42,450 Maybe it is at that. 53 00:03:42,688 --> 00:03:45,449 No, it's just faker's props, Jaz. 54 00:03:47,413 --> 00:03:49,453 It's just white paint, and black wire. 55 00:03:51,550 --> 00:03:53,450 We're in Papa's 'Divination House'. 56 00:03:55,723 --> 00:03:57,384 What's happened to her? 57 00:03:58,516 --> 00:03:59,616 Ask him. 58 00:03:59,723 --> 00:04:01,524 Mm-mm! 59 00:04:01,620 --> 00:04:08,280 Ghost-Dancer moves in the finest cloth of many col. 60 00:04:08,378 --> 00:04:14,239 In flashes of light and darkness between life and death. 61 00:04:14,343 --> 00:04:17,144 He draws the possessed to him. 62 00:04:17,620 --> 00:04:19,170 To me. 63 00:04:19,620 --> 00:04:21,550 Ghost-Dancer, 64 00:04:23,274 --> 00:04:26,204 will cast his judgement. 65 00:04:27,654 --> 00:04:29,375 Sounds like bullshit to me. 66 00:04:29,481 --> 00:04:31,242 That's because it is. 67 00:04:32,274 --> 00:04:33,274 No! 68 00:04:34,067 --> 00:04:36,408 It's just a cheap show, Jaz. 69 00:04:37,757 --> 00:04:39,658 Whole place has been rigged. 70 00:04:39,757 --> 00:04:42,137 With illusions, Carny tricks. 71 00:04:42,240 --> 00:04:44,031 It's as old as the hills. 72 00:04:45,723 --> 00:04:48,483 This place, spiritualism with a local twist. 73 00:04:52,689 --> 00:04:55,069 It's no good going back to yesterday. 74 00:04:57,586 --> 00:05:00,065 Because I was a different person. 75 00:05:10,413 --> 00:05:11,483 It's a secret passageway. 76 00:05:18,586 --> 00:05:22,276 "I'm afraid I can't explan myself, sirs", said Alice. 77 00:05:23,379 --> 00:05:24,408 Jaz? 78 00:05:25,343 --> 00:05:30,144 "Because I'm not myself, you see?" 79 00:05:31,550 --> 00:05:34,281 Jaz, can you hear me? You're alive. 80 00:05:37,447 --> 00:05:38,447 Jaz? 81 00:05:39,516 --> 00:05:40,516 Jaz! 82 00:06:02,206 --> 00:06:03,206 Where is she? 83 00:06:04,930 --> 00:06:05,591 She's gone. 84 00:06:05,826 --> 00:06:06,826 Jaz! 85 00:06:07,000 --> 00:06:08,170 Jaz! 86 00:06:16,516 --> 00:06:18,377 You're nothing but a shell. 87 00:06:18,481 --> 00:06:20,341 You're nothing but a phony. 88 00:06:33,274 --> 00:06:34,274 Here! 89 00:06:40,274 --> 00:06:41,514 She's bait, Dom. 90 00:06:41,930 --> 00:06:43,761 He wants you to follow him. 91 00:06:43,862 --> 00:06:45,481 He's luring you in. 92 00:06:45,826 --> 00:06:47,516 Don't you want to play? 93 00:06:48,930 --> 00:06:50,240 It's Jaz. 94 00:06:53,310 --> 00:06:54,480 The show goes on then. 95 00:07:13,620 --> 00:07:14,620 It moved! 96 00:07:16,067 --> 00:07:17,168 Jaz! 97 00:07:33,516 --> 00:07:36,656 Well, look at you, Pumpkin. 98 00:07:36,757 --> 00:07:38,377 We've got to save Jaz! 99 00:07:44,379 --> 00:07:45,519 Hm-mm! 100 00:07:46,172 --> 00:07:47,411 Yeah. 101 00:07:53,343 --> 00:07:54,483 Jaz! 102 00:07:55,862 --> 00:07:58,031 Do you smell that? 103 00:07:58,757 --> 00:08:01,278 That's death. 104 00:08:02,723 --> 00:08:04,624 Am I rotting already? 105 00:08:07,826 --> 00:08:09,137 I was looking at something, 106 00:08:09,240 --> 00:08:12,451 I was holding it in my hands and he could see I was upset, 107 00:08:12,550 --> 00:08:14,690 but he just kept on pushing. 108 00:08:34,379 --> 00:08:35,719 But I'm alright now. 109 00:08:38,274 --> 00:08:40,274 It wasn't a real baby. 110 00:08:40,379 --> 00:08:43,099 I can hear the real one, but I haven't found it yet. 111 00:08:44,620 --> 00:08:47,340 Huh! I wonder if I ever will. 112 00:08:49,206 --> 00:08:50,686 There's no other doors. 113 00:08:50,793 --> 00:08:52,623 We can't go back. 114 00:08:54,240 --> 00:08:56,171 There is no "going back". 115 00:08:57,620 --> 00:08:59,279 We're all dead. 116 00:09:00,931 --> 00:09:03,410 Papa was right, we're shell's. 117 00:09:08,551 --> 00:09:12,311 Empty Avatars for the strangers in our heads. 118 00:09:13,413 --> 00:09:15,592 Making our moves... 119 00:09:15,895 --> 00:09:18,475 Getting us killed. 120 00:09:19,586 --> 00:09:24,446 Doomed to lose the same second-rate "survival horror" game, 121 00:09:25,240 --> 00:09:27,451 over and over. 122 00:09:27,551 --> 00:09:29,211 There is no escape. 123 00:09:31,758 --> 00:09:34,408 This is where we are. 124 00:09:34,517 --> 00:09:37,167 Where I am, where I deserve to be. 125 00:09:39,895 --> 00:09:43,306 "Hell" is the "horror" we never survive. 126 00:09:44,826 --> 00:09:47,167 The dance is done. 127 00:09:49,895 --> 00:09:52,306 Life has been judged. 128 00:09:53,413 --> 00:09:55,692 Ghost-Dancer brought you to me. 129 00:09:56,724 --> 00:09:58,484 And here we are. 130 00:10:06,586 --> 00:10:08,475 Just more damn theater. 131 00:10:09,172 --> 00:10:11,481 Where the hell did he go? 132 00:10:20,517 --> 00:10:21,547 Where else? 133 00:10:22,413 --> 00:10:23,523 Down. 134 00:10:34,586 --> 00:10:36,096 Jaz. 135 00:10:54,586 --> 00:10:56,165 What is all this? 136 00:10:57,481 --> 00:10:59,172 "Spirit-traps". 137 00:11:02,481 --> 00:11:04,761 Protection from trespassers. 138 00:11:05,826 --> 00:11:07,517 I don't like it. 139 00:11:07,965 --> 00:11:09,654 You're not supposed to. 140 00:11:13,586 --> 00:11:18,096 Papa's got enemies, and secrets to keep. 141 00:11:51,758 --> 00:11:53,138 That's the way down. 142 00:11:54,206 --> 00:11:55,206 No. 143 00:11:58,620 --> 00:12:03,519 You better get your fucking limp dicks down there 144 00:12:03,620 --> 00:12:05,659 or become part of the furniture. 145 00:12:09,344 --> 00:12:10,344 Now! 146 00:12:18,620 --> 00:12:20,100 Jesus. 147 00:12:20,826 --> 00:12:22,547 A whole dope farm. 148 00:12:22,654 --> 00:12:24,475 Right under our nose. 149 00:12:25,654 --> 00:12:27,164 Paranoia Central. 150 00:12:37,654 --> 00:12:40,205 Looks like they piggy-backed the electrical system. 151 00:12:41,413 --> 00:12:43,243 Everything blew with the pulse. 152 00:12:43,793 --> 00:12:45,523 Got to find a way out. 153 00:12:46,000 --> 00:12:47,690 There's a stairwell. 154 00:12:56,826 --> 00:12:58,616 Must be locked from the outside. 155 00:13:03,274 --> 00:13:05,164 Jaz, what are you doing? 156 00:13:05,274 --> 00:13:06,475 She's playing dead. 157 00:13:08,517 --> 00:13:11,167 "Dead Alice in Wonderland". 158 00:13:35,379 --> 00:13:36,688 With the right trigger, 159 00:13:36,793 --> 00:13:39,312 people can step out of Cotard's spontaneously. 160 00:13:39,413 --> 00:13:40,413 What? 161 00:13:41,274 --> 00:13:43,065 We can get her back. 162 00:13:43,172 --> 00:13:44,734 The same way Alice got out of Wonderland. 163 00:13:44,758 --> 00:13:46,207 Well, how? 164 00:13:46,688 --> 00:13:48,408 I never read the fucking book. 165 00:13:48,517 --> 00:13:50,336 It's a nonsense story really. 166 00:13:50,447 --> 00:13:52,758 You can interpret it any way you like. 167 00:13:52,861 --> 00:13:56,341 Violates convention, frustrates expectation. 168 00:13:56,758 --> 00:13:58,587 It's the perfect game-play environment. 169 00:13:58,688 --> 00:14:00,589 I don't play video games either. 170 00:14:00,688 --> 00:14:02,278 I know. 171 00:14:04,136 --> 00:14:07,236 Alice's adventures take place in her head. 172 00:14:07,517 --> 00:14:09,067 She's in a dream. 173 00:14:09,172 --> 00:14:13,591 A nightmare of absurdity with a constant underlying threat of death. 174 00:14:14,413 --> 00:14:15,482 Sound familiar? 175 00:14:15,586 --> 00:14:16,586 Super cop? 176 00:14:16,654 --> 00:14:18,134 So how did she get out? 177 00:14:21,206 --> 00:14:22,446 She woke up. 178 00:14:22,654 --> 00:14:23,715 Guys... 179 00:14:23,826 --> 00:14:25,547 Someone else there. 180 00:14:35,724 --> 00:14:37,524 Jaz stop, step back! 181 00:14:42,136 --> 00:14:44,657 I'm so sorry that the baby is dead. 182 00:14:44,758 --> 00:14:46,687 Please listen to me. 183 00:14:47,620 --> 00:14:49,169 We're all dead. 184 00:14:51,551 --> 00:14:53,280 I can see that now. 185 00:14:53,379 --> 00:14:54,969 Jaz, you're not dead. 186 00:14:55,067 --> 00:14:57,788 Yes, I am. I died. See? 187 00:14:58,688 --> 00:15:01,308 We're all dead. Everyone's dead and in hell. 188 00:15:01,413 --> 00:15:03,413 But it's okay. 189 00:15:19,136 --> 00:15:22,136 It means nothing can hurt us anymore. 190 00:15:24,724 --> 00:15:26,104 I'll show you. 191 00:15:27,206 --> 00:15:28,446 You're crazy. 192 00:15:30,206 --> 00:15:31,475 There is no baby. 193 00:15:32,172 --> 00:15:35,172 No dead baby. It's an eel. 194 00:15:36,413 --> 00:15:37,413 It's alive... 195 00:15:37,688 --> 00:15:39,619 Swirling in my belly. 196 00:15:41,724 --> 00:15:45,663 I'm letting it out. So no one thinks I'm mad. 197 00:15:57,688 --> 00:15:59,688 I'm not dead. 198 00:16:02,793 --> 00:16:05,212 Everybody's dead. 199 00:16:19,551 --> 00:16:20,551 Jaz... 200 00:16:20,895 --> 00:16:21,895 Hey... 201 00:16:23,481 --> 00:16:25,001 Hey! 202 00:17:01,136 --> 00:17:03,476 They're over there. 203 00:17:07,619 --> 00:17:09,480 I will cut off your children's toes 204 00:17:09,758 --> 00:17:12,028 and feed them to you. 205 00:17:12,344 --> 00:17:14,003 Move. 206 00:17:27,826 --> 00:17:28,997 Oh! 207 00:17:29,586 --> 00:17:33,375 We swapped the fucking hotbox for the Temple of Doom. 208 00:17:34,862 --> 00:17:38,072 Some serious "spirit-traps" down here, Dom. 209 00:17:38,586 --> 00:17:40,586 Serious secrets to keep. 210 00:17:41,034 --> 00:17:44,723 Maybe we are dead, and in hell. 211 00:17:45,344 --> 00:17:47,284 Careful now, Pumpkin. 212 00:17:48,275 --> 00:17:50,025 Walls have ears. 213 00:17:50,309 --> 00:17:52,519 Papa plies a trade in body parts, 214 00:17:52,619 --> 00:17:54,480 stolen from local hospitals. 215 00:17:54,723 --> 00:17:56,483 For those 'rituals', 216 00:17:56,586 --> 00:17:59,336 those "spirit-traps". 217 00:17:59,448 --> 00:18:01,657 Ooh! Ghost-cop on the case! 218 00:18:01,758 --> 00:18:03,518 Fuck you, Eddie! 219 00:18:03,619 --> 00:18:05,561 Papa sells more than prophecies, potions and dope. 220 00:18:05,586 --> 00:18:07,276 He sells power. 221 00:18:07,586 --> 00:18:09,066 And fear. 222 00:18:09,172 --> 00:18:10,803 He binds human traffickers to their victims. 223 00:18:10,826 --> 00:18:12,406 He "spell-binds" them. 224 00:18:12,517 --> 00:18:15,166 Now, I've been searching for this place for months. 225 00:18:15,586 --> 00:18:18,306 And if they believe... 226 00:18:18,413 --> 00:18:20,343 well, then the magic's real. 227 00:18:20,862 --> 00:18:24,031 And so true! Hey, Errol? 228 00:18:24,689 --> 00:18:27,278 Papa has got his "spirit-traps". 229 00:18:30,240 --> 00:18:32,661 I'm guessing you conjured one all on your own. 230 00:18:33,172 --> 00:18:36,412 And for me. Ain't that right, Eddie? 231 00:18:36,517 --> 00:18:40,547 You trapped Jaz no less than Papa trapped all these kids. 232 00:18:42,378 --> 00:18:43,409 With lies. 233 00:18:43,517 --> 00:18:44,717 Oh, yeah? 234 00:18:44,826 --> 00:18:46,207 Got to wake her up, Errol. 235 00:18:46,309 --> 00:18:48,410 Exactly how were you going to do that? 236 00:18:48,758 --> 00:18:50,718 With a little harsh reality. 237 00:18:50,931 --> 00:18:52,661 No, he can do that. 238 00:18:52,758 --> 00:18:54,377 I've already tried that. 239 00:18:54,481 --> 00:18:55,551 You don't wake her up 240 00:18:55,654 --> 00:18:58,785 by de-bunking a few of Papa's parlor tricks! 241 00:18:59,309 --> 00:19:01,480 What is real anymore, in this place? 242 00:19:06,136 --> 00:19:07,336 Her backstory. 243 00:19:08,586 --> 00:19:09,615 Take a good look. 244 00:19:09,723 --> 00:19:10,763 She isn't telling it. 245 00:19:10,862 --> 00:19:12,551 She doesn't have to. 246 00:19:17,309 --> 00:19:18,549 He does. 247 00:19:25,826 --> 00:19:27,136 Errol Jones... 248 00:19:27,931 --> 00:19:29,760 '‘The Great Pretender'. 249 00:19:29,862 --> 00:19:32,622 Her story is wrapped up in his. 250 00:19:33,067 --> 00:19:35,137 He's the one who gets to tell it. 251 00:19:35,240 --> 00:19:38,661 He's the one who gets to clear her guilt with the truth. 252 00:19:39,205 --> 00:19:41,026 He's the only one that can. 253 00:19:41,758 --> 00:19:42,788 There it is. 254 00:19:43,689 --> 00:19:44,999 Finally! 255 00:19:45,275 --> 00:19:48,404 The real fucking reason why you joined us. 256 00:19:48,862 --> 00:19:52,761 It's the backstory that makes or breaks the game. 257 00:19:52,862 --> 00:19:55,761 Oh, you remember, I'm touched. 258 00:19:55,862 --> 00:19:57,592 Fucking backstory. 259 00:20:00,723 --> 00:20:02,384 You just had to unveil them all. 260 00:20:02,826 --> 00:20:04,547 Even your own! 261 00:20:06,103 --> 00:20:07,482 Let's face it. 262 00:20:07,586 --> 00:20:09,276 Her's is the only one left. 263 00:20:09,378 --> 00:20:10,378 And yours? 264 00:20:10,413 --> 00:20:11,762 Don't be modest. 265 00:20:13,550 --> 00:20:15,240 That's it, isn't it? 266 00:20:15,344 --> 00:20:18,794 Just like you and fuckin' Captain Marvel over here. 267 00:20:19,654 --> 00:20:22,585 Can't get the one story without the other. 268 00:20:22,689 --> 00:20:25,519 That you can't get either until you're right in there 269 00:20:25,619 --> 00:20:27,519 with us, making it happen. 270 00:20:35,862 --> 00:20:37,142 Jaz. 271 00:20:40,378 --> 00:20:41,719 It's a booby-trap. 272 00:20:42,654 --> 00:20:44,335 There's a second wire. 273 00:20:53,550 --> 00:20:55,381 What happened, where's everyone? 274 00:20:55,826 --> 00:20:57,787 Gone or dead. 275 00:21:00,550 --> 00:21:03,101 Your magic, isn't real. 276 00:21:04,931 --> 00:21:06,480 I'll protect you. 277 00:21:06,723 --> 00:21:08,453 I don't need your protection. 278 00:21:08,550 --> 00:21:09,760 I can protect myself. 279 00:21:09,964 --> 00:21:11,714 Uh-mm. 280 00:21:12,136 --> 00:21:16,237 I'm gonna find the guy who killed Stretch. Then I'm done. 281 00:21:18,309 --> 00:21:21,339 You will do as I say. 282 00:21:28,378 --> 00:21:29,378 Let's go. 283 00:22:15,792 --> 00:22:18,032 Errol Jones! 284 00:22:20,586 --> 00:22:22,236 Psychopath. 285 00:22:22,826 --> 00:22:25,067 Says the guy with the axe and the bigger death toll. 286 00:22:26,275 --> 00:22:27,515 Forget the pulse. 287 00:22:27,619 --> 00:22:28,970 You always were... 288 00:22:29,067 --> 00:22:31,097 will always be, 289 00:22:31,723 --> 00:22:33,003 a psychopath. 290 00:22:33,758 --> 00:22:35,788 All you ever get is old. 291 00:22:35,895 --> 00:22:39,236 Life... A game to play, till boredom kicks in. 292 00:22:39,344 --> 00:22:40,483 Until it's replaced. 293 00:22:40,586 --> 00:22:43,135 The workplace, a chair... 294 00:22:44,309 --> 00:22:45,309 A lover. 295 00:22:47,136 --> 00:22:51,447 All the same to a man with no real goals but '‘control'. 296 00:22:51,723 --> 00:22:53,284 No bond with anything, anyone. 297 00:22:53,378 --> 00:22:55,449 Only a use... a need... 298 00:22:55,550 --> 00:22:57,070 until the day there isn't any. 299 00:22:58,550 --> 00:23:02,451 A guy like Errol, he'll trash you and has. 300 00:23:02,550 --> 00:23:05,830 He'll smear anyone, everyone's credibility, 301 00:23:05,931 --> 00:23:09,691 before they can expose him for who he is. 302 00:23:15,586 --> 00:23:17,546 You said you were unstable. 303 00:23:18,344 --> 00:23:19,693 Unreliable. 304 00:23:20,378 --> 00:23:22,969 You said you were a workplace liability. 305 00:23:23,067 --> 00:23:27,407 I need to find, my baby. 306 00:23:28,034 --> 00:23:31,173 Now, that's what this is all about. 307 00:23:31,654 --> 00:23:32,714 A baby. 308 00:23:33,654 --> 00:23:37,065 Tell her the truth. 309 00:24:36,136 --> 00:24:38,757 He won't hurt anyone anymore. 310 00:24:40,172 --> 00:24:42,412 Burn in hell motherfucker. 311 00:24:50,586 --> 00:24:51,586 So that's it? 312 00:24:52,619 --> 00:24:53,660 The axe wielding, 313 00:24:53,758 --> 00:24:55,657 killer maniac ain't the worst guy here. 314 00:24:55,758 --> 00:24:56,657 No, no, no, no, no! 315 00:24:56,758 --> 00:24:59,998 Errol-fucking-Jones is the bad guy. 316 00:25:00,378 --> 00:25:02,588 Sums you up in a nutshell. 317 00:25:02,689 --> 00:25:05,689 Tell her the truth. 318 00:25:06,931 --> 00:25:08,411 I'd like to hear it... 319 00:25:08,619 --> 00:25:09,720 If it will save her. 320 00:25:15,550 --> 00:25:16,721 Why not? 321 00:25:26,378 --> 00:25:28,098 Come with me, Sweetheart. 322 00:25:33,309 --> 00:25:35,339 Let's take a walk down memory lane. 323 00:25:45,344 --> 00:25:47,243 I don't do empathy. 324 00:25:50,275 --> 00:25:52,305 I don't feel love, Jaz. 325 00:25:53,240 --> 00:25:54,451 I never have. 326 00:25:55,586 --> 00:25:56,586 Don't need it. 327 00:25:57,378 --> 00:25:59,999 Fuck it. I can't even describe it. 328 00:26:01,136 --> 00:26:02,686 Our relationship, 329 00:26:02,792 --> 00:26:06,383 was over and we both knew it. 330 00:26:07,826 --> 00:26:10,096 The game still wasn't ready. 331 00:26:10,205 --> 00:26:13,786 And what with the pressure and the arguing. 332 00:26:14,517 --> 00:26:19,997 And you suddenly finding yourself all pregnant. 333 00:26:25,240 --> 00:26:27,381 You tell your mom the happy news. 334 00:26:29,309 --> 00:26:30,789 I'm keeping it. 335 00:26:31,550 --> 00:26:34,280 If you're so sure, then why not tell her? 336 00:26:34,378 --> 00:26:36,409 I gotta hear you tell your mom. 337 00:26:47,723 --> 00:26:50,453 It's unlikely a wet smartphone will kill you. 338 00:26:51,413 --> 00:26:54,002 Huh, on the other hand.. 339 00:26:54,758 --> 00:26:58,518 A wet and charging smartphone. 340 00:27:21,792 --> 00:27:22,792 Shit! 341 00:27:22,862 --> 00:27:24,721 They're coming, they're coming! 342 00:27:24,931 --> 00:27:26,590 Go on, Errol. 343 00:27:29,378 --> 00:27:31,759 So there you were, Sweetheart. 344 00:27:32,067 --> 00:27:36,208 Head already chock-full of syndrome and electrical activity. 345 00:27:38,172 --> 00:27:39,521 And here it is... 346 00:27:40,758 --> 00:27:41,998 way more. 347 00:27:43,378 --> 00:27:47,068 Brain lesions, affected blood flow. 348 00:27:48,413 --> 00:27:52,073 So much worse than a simple nosebleed. 349 00:28:01,550 --> 00:28:02,411 Come on. 350 00:28:02,517 --> 00:28:04,477 Hurry up, Errol! 351 00:28:06,826 --> 00:28:10,336 You were unconscious, about to drown. 352 00:28:10,448 --> 00:28:12,097 Would have drowned. 353 00:28:17,792 --> 00:28:19,593 But I saved you, Sweetheart. 354 00:28:21,619 --> 00:28:25,240 Put you in my debt and bound you to me forever, I guess. 355 00:28:25,481 --> 00:28:28,241 In blood and lies. 356 00:28:30,862 --> 00:28:32,211 Hurry, come on! 357 00:28:39,378 --> 00:28:40,378 Fuck! 358 00:28:42,136 --> 00:28:43,277 Open the door. 359 00:28:50,550 --> 00:28:51,550 Stop! 360 00:28:53,378 --> 00:28:54,548 I know another way. 361 00:29:06,517 --> 00:29:07,517 I lied. 362 00:29:08,826 --> 00:29:10,207 It was me. 363 00:29:13,067 --> 00:29:16,097 I put the phone on charge. 364 00:29:18,344 --> 00:29:21,213 I deliberately put the phone on charge. 365 00:29:23,723 --> 00:29:25,314 It was me. 366 00:29:27,378 --> 00:29:29,588 Lost the baby with the bathwater. 367 00:29:32,654 --> 00:29:36,375 I put '‘Cotards' right in there. 368 00:29:39,619 --> 00:29:41,279 Such a sense of personal loss 369 00:29:41,378 --> 00:29:43,999 that I can't even begin to understand. 370 00:29:46,517 --> 00:29:49,277 You think being dead reunites you? 371 00:29:50,378 --> 00:29:52,519 But it won't. 'Cause you're not dead. 372 00:29:52,931 --> 00:29:55,451 Just chock-full of guilt. 373 00:29:56,103 --> 00:29:59,103 Guilt, that should be mine, Sweetheart. 374 00:30:05,172 --> 00:30:06,311 Eddie knew. 375 00:30:08,654 --> 00:30:14,134 Eddie watched us on that CCTV for weeks. 376 00:30:14,240 --> 00:30:16,240 He heard the same lies, 377 00:30:16,344 --> 00:30:20,523 over that cheap and cheesy fuckin' baby monitor. 378 00:30:21,862 --> 00:30:24,281 I would've been a good mom. 379 00:30:24,826 --> 00:30:26,166 Excuse me? 380 00:30:27,481 --> 00:30:29,791 I said I would have been a good mom! 381 00:30:29,895 --> 00:30:32,405 It's okay, you can still be a good mom, Jaz. 382 00:30:33,758 --> 00:30:34,897 Can you just stop crying. 383 00:30:35,000 --> 00:30:38,210 - You can... - You don't fucking care! 384 00:30:38,309 --> 00:30:39,733 You don't fucking care about the baby! 385 00:30:39,758 --> 00:30:40,758 You can... 386 00:30:40,862 --> 00:30:42,622 You just care about all this shit! 387 00:30:42,723 --> 00:30:44,624 All this shit, is all you care about! 388 00:30:44,723 --> 00:30:46,144 Just stop for a second. 389 00:30:46,240 --> 00:30:47,381 Look at me, Jaz! 390 00:30:48,550 --> 00:30:50,661 Alright, it happens all the time, okay? 391 00:30:51,034 --> 00:30:52,314 Mothers lose babies all the time. 392 00:30:52,413 --> 00:30:53,413 It happens! 393 00:30:54,792 --> 00:30:58,383 He knew all along it was me blaming you. 394 00:31:01,275 --> 00:31:05,065 Well, it's only me in game-play, Sweetheart. 395 00:31:06,895 --> 00:31:08,405 It always is. 396 00:31:28,586 --> 00:31:29,586 It's always me. 397 00:31:30,586 --> 00:31:31,586 It always is! 398 00:31:32,240 --> 00:31:33,451 It's all there is! 399 00:31:33,792 --> 00:31:35,032 Me! 400 00:31:45,240 --> 00:31:46,240 Jaz. 401 00:31:46,895 --> 00:31:48,236 What do you see? 402 00:31:51,758 --> 00:31:53,448 I see you. 403 00:32:00,275 --> 00:32:01,275 Fuck. 404 00:32:02,309 --> 00:32:03,309 Fuck! 405 00:32:08,654 --> 00:32:10,335 And with that reveal, 406 00:32:11,826 --> 00:32:14,787 and all your early work with the axe, 407 00:32:16,448 --> 00:32:22,278 I guess I make '‘chief antagonist'. 408 00:32:22,378 --> 00:32:25,138 You planted the pulse bomb. 409 00:32:25,240 --> 00:32:27,101 Put us all in your world, 410 00:32:27,205 --> 00:32:30,236 playing your bloody game. 411 00:32:35,481 --> 00:32:37,382 And here I am, 412 00:32:37,481 --> 00:32:40,001 thinking this is your love-letter to Jaz. 413 00:32:41,758 --> 00:32:44,208 How did that one turn out, Eddie? 414 00:32:44,862 --> 00:32:45,862 Huh? 415 00:32:46,481 --> 00:32:51,172 The game's monster gets to reinvent himself. 416 00:32:52,067 --> 00:32:55,337 It's tragic loser. 417 00:33:00,378 --> 00:33:03,138 Tragic loser. 418 00:33:18,758 --> 00:33:21,587 Come one, let's go. Let's to the basement. Get out here. 419 00:33:27,826 --> 00:33:30,166 The irony's sweet, huh Eddie? 420 00:33:30,895 --> 00:33:35,336 The repressed yearnings of a solitary man 421 00:33:36,103 --> 00:33:38,343 and no resolution. 422 00:33:40,481 --> 00:33:43,451 Just like love-lorn Lewis Carrol, for '‘Alice'. 423 00:33:51,275 --> 00:33:52,585 Let's face it Eddie, 424 00:33:52,689 --> 00:33:56,068 you're no one's idea of a romantic lead. 425 00:33:56,309 --> 00:33:57,380 No, no, no. 426 00:33:58,067 --> 00:33:59,448 Dom, however... 427 00:34:01,654 --> 00:34:02,654 Still... 428 00:34:04,309 --> 00:34:07,549 Him... her? 429 00:34:08,068 --> 00:34:09,657 That shit will never work. 430 00:34:09,757 --> 00:34:12,338 That poxy janitor can't save her forever. 431 00:34:13,378 --> 00:34:15,409 He won't save her at all. 432 00:34:17,413 --> 00:34:22,172 All I gotta do is kill everyone. 433 00:34:23,344 --> 00:34:25,483 And start the-fuck-over! 434 00:34:40,103 --> 00:34:41,523 The fog. 435 00:34:41,724 --> 00:34:43,414 It goes all the way dow. 436 00:34:44,344 --> 00:34:46,143 Where else was it gonna go? 437 00:34:46,240 --> 00:34:47,340 Huh, Eddie? 438 00:34:47,757 --> 00:34:55,137 A final connection between character and environment. 439 00:34:56,275 --> 00:34:57,614 Good game-play, huh? 440 00:35:00,862 --> 00:35:03,342 You've been a great sport. 441 00:35:25,309 --> 00:35:31,380 Apples... computers. Everything... 442 00:35:31,481 --> 00:35:33,342 They're heading towards the basement. 443 00:35:35,275 --> 00:35:36,684 Apples... computers. Everything... 444 00:35:36,793 --> 00:35:38,552 Shut her the-fuck-up! 445 00:35:38,655 --> 00:35:41,375 Apples... computers. Everything... 446 00:35:41,896 --> 00:35:43,206 Eddie... 447 00:35:45,724 --> 00:35:48,003 Eddie... Eddie. 448 00:35:53,103 --> 00:35:56,242 Go! Save her. 449 00:35:57,068 --> 00:35:58,068 Run! 450 00:36:05,447 --> 00:36:07,068 I'll be fine. 451 00:36:11,481 --> 00:36:12,342 What about Eddie? 452 00:36:12,447 --> 00:36:14,137 Just go, go, go. 453 00:36:43,862 --> 00:36:45,311 Welcome. 454 00:36:46,550 --> 00:36:49,030 That's the guy who killed Stretch. 455 00:36:52,447 --> 00:36:54,378 So you're the fucker with the axe. 456 00:37:02,931 --> 00:37:04,280 And the others. 457 00:37:04,862 --> 00:37:08,481 Oh, they're gone. 458 00:37:16,344 --> 00:37:18,074 What's he doing? 459 00:37:44,619 --> 00:37:46,309 Errol! 460 00:37:49,655 --> 00:37:51,304 Where's Papa? 461 00:37:53,275 --> 00:37:54,514 He's gone. 462 00:37:55,550 --> 00:37:57,240 You deal with me now. 463 00:37:57,550 --> 00:37:58,690 Meadow. 464 00:37:59,344 --> 00:38:04,074 So I do get to fight a Boss-Battle? 465 00:38:06,585 --> 00:38:08,476 You're bleeding like a stuck pig. 466 00:38:13,275 --> 00:38:14,514 I'll make this quick. 467 00:38:15,378 --> 00:38:16,518 And sweet. 468 00:38:19,585 --> 00:38:21,135 You won't win. 469 00:38:23,585 --> 00:38:24,755 Really? 470 00:38:25,034 --> 00:38:30,313 Your little knife doesn't frighten me, Meadow. 471 00:38:31,655 --> 00:38:33,235 Look at me. 472 00:38:36,827 --> 00:38:41,306 I know exactly how it will feel. 473 00:38:43,309 --> 00:38:47,170 I've been cutting flesh for years. 474 00:38:58,585 --> 00:39:00,206 Did you love him? 475 00:39:02,309 --> 00:39:03,409 What is love? 476 00:39:10,619 --> 00:39:13,480 This is... 477 00:39:16,619 --> 00:39:19,070 game over. 478 00:39:39,240 --> 00:39:40,521 There's nothing. 479 00:39:41,309 --> 00:39:42,309 Nothing. 480 00:39:43,724 --> 00:39:45,103 Ain't that some shit? 481 00:39:48,688 --> 00:39:49,998 Eddie didn't make it. 482 00:39:51,757 --> 00:39:53,688 I thought you two weren't close. 483 00:40:09,103 --> 00:40:10,342 Do get over yourself, Dom. 484 00:40:11,724 --> 00:40:14,454 The game is done! 485 00:40:16,896 --> 00:40:18,615 We've just stepped into the sequel. 486 00:40:52,619 --> 00:40:54,099 I need answers. 487 00:40:54,206 --> 00:40:55,376 You're going the wrong. 488 00:40:57,137 --> 00:40:58,547 Maybe you are. 489 00:40:59,034 --> 00:41:00,523 I'm on my way, I promise. 490 00:41:00,619 --> 00:41:01,690 Yes, I'm coming. 491 00:41:01,793 --> 00:41:03,693 The streets are overcrowded here. 492 00:41:03,793 --> 00:41:04,793 I'm coming. 493 00:41:07,655 --> 00:41:08,855 Ready to go. 494 00:41:10,619 --> 00:41:12,550 We need to get help. 495 00:41:13,000 --> 00:41:15,719 There might still be people stuck in our building. 496 00:41:20,757 --> 00:41:22,068 She's really back. 497 00:41:23,793 --> 00:41:25,003 The old Jaz. 498 00:41:29,655 --> 00:41:31,025 Sorry about your brother. 499 00:41:32,688 --> 00:41:35,239 You said you'd save us, and you really did. 500 00:41:36,862 --> 00:41:38,242 Thank you. 501 00:42:40,550 --> 00:42:42,311 The whole world's broken. 502 00:42:44,793 --> 00:42:46,003 Gone mad. 503 00:42:55,240 --> 00:42:56,791 Then we're mad too. 504 00:42:57,793 --> 00:42:59,213 Bad sunshine. 505 00:42:59,724 --> 00:43:02,143 Looks like Felix was right after all. 506 00:43:02,931 --> 00:43:05,590 We're at day one, year zero. 507 00:43:06,724 --> 00:43:08,833 Who knows what we're capable of. 508 00:43:08,931 --> 00:43:10,380 So far a lot. 509 00:43:14,619 --> 00:43:17,030 Action married to environment. 510 00:43:18,172 --> 00:43:19,552 Eddie would have loved this. 511 00:43:30,413 --> 00:43:32,213 Time to get out of the city. 512 00:43:35,213 --> 00:43:39,213 Preuzeto sa www.titlovi.com 32869

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.