Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,137 --> 00:00:38,137
www.titlovi.com
2
00:00:41,137 --> 00:00:44,277
Someone decided we should
all play this game for real.
3
00:00:44,378 --> 00:00:45,378
Someone like you.
4
00:00:45,412 --> 00:00:46,722
Someone with an EMP bomb!
5
00:00:48,171 --> 00:00:49,341
Jesus, it's hot.
6
00:00:49,655 --> 00:00:50,784
Déja vu.
7
00:00:51,103 --> 00:00:53,283
This thing is just happening
in more than one city.
8
00:00:53,378 --> 00:00:54,658
No one can help.
9
00:00:54,758 --> 00:00:57,548
Because no one outside
knows there's been a pulse bomb.
10
00:00:57,655 --> 00:01:00,475
It's much more bigger than that.
11
00:01:00,585 --> 00:01:04,686
Solar storms. Solar flare.
Coronal mass ejections!
12
00:01:05,137 --> 00:01:06,337
Do you smell that?
13
00:01:06,448 --> 00:01:07,828
It's fucking dope.
14
00:01:07,930 --> 00:01:11,141
With weed psychosis,
more ramped up paranoia.
15
00:01:11,240 --> 00:01:12,141
Hello Santa.
16
00:01:12,240 --> 00:01:14,450
Merry Christmas.
17
00:01:14,551 --> 00:01:15,551
-Aaah!
18
00:01:16,448 --> 00:01:17,448
It's Eddie Coetse.
19
00:01:17,516 --> 00:01:18,516
The game has changed,
20
00:01:18,620 --> 00:01:21,140
the players in it...
they're Papa Dube's
21
00:01:21,240 --> 00:01:22,281
Who's Papa Dube?
22
00:01:22,379 --> 00:01:23,519
The Witch Doctor.
23
00:01:23,930 --> 00:01:25,311
Ghost-Dancer...
24
00:01:25,655 --> 00:01:29,234
to see his face, is to die.
25
00:01:29,343 --> 00:01:31,384
Papa runs the bottom
three floors and we've
26
00:01:31,481 --> 00:01:32,692
got to get through them all.
27
00:01:32,793 --> 00:01:35,313
I'm so tired, all
these fucking people.
28
00:01:35,516 --> 00:01:37,067
I'm going to kill them all.
29
00:01:38,723 --> 00:01:41,103
The hunt is on.
30
00:01:49,688 --> 00:01:52,028
Do you hear that baby cry?
31
00:01:53,723 --> 00:01:56,524
Cotard's Syndrome,
did this shit.
32
00:01:56,620 --> 00:01:57,837
What the fuck are
you talking about?
33
00:01:57,861 --> 00:02:00,621
People who prefer
the dead for company.
34
00:02:23,655 --> 00:02:25,715
For fuck's sake.
35
00:02:26,448 --> 00:02:28,377
What do you want
us to do, Meadow?
36
00:02:29,586 --> 00:02:31,515
They're in the House.
37
00:02:32,448 --> 00:02:34,408
Our House.
38
00:02:34,516 --> 00:02:36,516
We will have to go
back the way we came.
39
00:02:47,448 --> 00:02:48,448
What's happening to her?
40
00:02:49,275 --> 00:02:51,025
She's slipping away.
41
00:02:57,378 --> 00:02:58,408
From what?
42
00:02:59,206 --> 00:03:01,096
From him...
43
00:03:01,516 --> 00:03:03,236
all this,
44
00:03:03,620 --> 00:03:04,689
from us.
45
00:03:09,723 --> 00:03:12,243
Can you hear a baby cry?
46
00:03:17,688 --> 00:03:19,209
Can you?
47
00:03:21,275 --> 00:03:22,474
No.
48
00:03:24,620 --> 00:03:28,479
"We're all mad here",
said the Cheshire Cat.
49
00:03:30,516 --> 00:03:33,616
Is this Wonderland,
or is this hell?
50
00:03:33,826 --> 00:03:35,336
It's hell.
51
00:03:36,310 --> 00:03:39,379
Well, if hell is a cheesy
fairground horror house.
52
00:03:40,550 --> 00:03:42,450
Maybe it is at that.
53
00:03:42,688 --> 00:03:45,449
No, it's just
faker's props, Jaz.
54
00:03:47,413 --> 00:03:49,453
It's just white paint,
and black wire.
55
00:03:51,550 --> 00:03:53,450
We're in Papa's
'Divination House'.
56
00:03:55,723 --> 00:03:57,384
What's happened to her?
57
00:03:58,516 --> 00:03:59,616
Ask him.
58
00:03:59,723 --> 00:04:01,524
Mm-mm!
59
00:04:01,620 --> 00:04:08,280
Ghost-Dancer moves in
the finest cloth of many col.
60
00:04:08,378 --> 00:04:14,239
In flashes of light and
darkness between life and death.
61
00:04:14,343 --> 00:04:17,144
He draws the possessed to him.
62
00:04:17,620 --> 00:04:19,170
To me.
63
00:04:19,620 --> 00:04:21,550
Ghost-Dancer,
64
00:04:23,274 --> 00:04:26,204
will cast his judgement.
65
00:04:27,654 --> 00:04:29,375
Sounds like bullshit to me.
66
00:04:29,481 --> 00:04:31,242
That's because it is.
67
00:04:32,274 --> 00:04:33,274
No!
68
00:04:34,067 --> 00:04:36,408
It's just a cheap show, Jaz.
69
00:04:37,757 --> 00:04:39,658
Whole place has been rigged.
70
00:04:39,757 --> 00:04:42,137
With illusions, Carny tricks.
71
00:04:42,240 --> 00:04:44,031
It's as old as the hills.
72
00:04:45,723 --> 00:04:48,483
This place, spiritualism
with a local twist.
73
00:04:52,689 --> 00:04:55,069
It's no good going
back to yesterday.
74
00:04:57,586 --> 00:05:00,065
Because I was a
different person.
75
00:05:10,413 --> 00:05:11,483
It's a secret passageway.
76
00:05:18,586 --> 00:05:22,276
"I'm afraid I can't explan
myself, sirs", said Alice.
77
00:05:23,379 --> 00:05:24,408
Jaz?
78
00:05:25,343 --> 00:05:30,144
"Because I'm not
myself, you see?"
79
00:05:31,550 --> 00:05:34,281
Jaz, can you hear
me? You're alive.
80
00:05:37,447 --> 00:05:38,447
Jaz?
81
00:05:39,516 --> 00:05:40,516
Jaz!
82
00:06:02,206 --> 00:06:03,206
Where is she?
83
00:06:04,930 --> 00:06:05,591
She's gone.
84
00:06:05,826 --> 00:06:06,826
Jaz!
85
00:06:07,000 --> 00:06:08,170
Jaz!
86
00:06:16,516 --> 00:06:18,377
You're nothing but a shell.
87
00:06:18,481 --> 00:06:20,341
You're nothing but a phony.
88
00:06:33,274 --> 00:06:34,274
Here!
89
00:06:40,274 --> 00:06:41,514
She's bait, Dom.
90
00:06:41,930 --> 00:06:43,761
He wants you to follow him.
91
00:06:43,862 --> 00:06:45,481
He's luring you in.
92
00:06:45,826 --> 00:06:47,516
Don't you want to play?
93
00:06:48,930 --> 00:06:50,240
It's Jaz.
94
00:06:53,310 --> 00:06:54,480
The show goes on then.
95
00:07:13,620 --> 00:07:14,620
It moved!
96
00:07:16,067 --> 00:07:17,168
Jaz!
97
00:07:33,516 --> 00:07:36,656
Well, look at you, Pumpkin.
98
00:07:36,757 --> 00:07:38,377
We've got to save Jaz!
99
00:07:44,379 --> 00:07:45,519
Hm-mm!
100
00:07:46,172 --> 00:07:47,411
Yeah.
101
00:07:53,343 --> 00:07:54,483
Jaz!
102
00:07:55,862 --> 00:07:58,031
Do you smell that?
103
00:07:58,757 --> 00:08:01,278
That's death.
104
00:08:02,723 --> 00:08:04,624
Am I rotting already?
105
00:08:07,826 --> 00:08:09,137
I was looking at something,
106
00:08:09,240 --> 00:08:12,451
I was holding it in my hands
and he could see I was upset,
107
00:08:12,550 --> 00:08:14,690
but he just kept on pushing.
108
00:08:34,379 --> 00:08:35,719
But I'm alright now.
109
00:08:38,274 --> 00:08:40,274
It wasn't a real baby.
110
00:08:40,379 --> 00:08:43,099
I can hear the real one,
but I haven't found it yet.
111
00:08:44,620 --> 00:08:47,340
Huh! I wonder if I ever will.
112
00:08:49,206 --> 00:08:50,686
There's no other doors.
113
00:08:50,793 --> 00:08:52,623
We can't go back.
114
00:08:54,240 --> 00:08:56,171
There is no "going back".
115
00:08:57,620 --> 00:08:59,279
We're all dead.
116
00:09:00,931 --> 00:09:03,410
Papa was right, we're shell's.
117
00:09:08,551 --> 00:09:12,311
Empty Avatars for the
strangers in our heads.
118
00:09:13,413 --> 00:09:15,592
Making our moves...
119
00:09:15,895 --> 00:09:18,475
Getting us killed.
120
00:09:19,586 --> 00:09:24,446
Doomed to lose the same
second-rate "survival horror" game,
121
00:09:25,240 --> 00:09:27,451
over and over.
122
00:09:27,551 --> 00:09:29,211
There is no escape.
123
00:09:31,758 --> 00:09:34,408
This is where we are.
124
00:09:34,517 --> 00:09:37,167
Where I am, where
I deserve to be.
125
00:09:39,895 --> 00:09:43,306
"Hell" is the "horror"
we never survive.
126
00:09:44,826 --> 00:09:47,167
The dance is done.
127
00:09:49,895 --> 00:09:52,306
Life has been judged.
128
00:09:53,413 --> 00:09:55,692
Ghost-Dancer brought you to me.
129
00:09:56,724 --> 00:09:58,484
And here we are.
130
00:10:06,586 --> 00:10:08,475
Just more damn theater.
131
00:10:09,172 --> 00:10:11,481
Where the hell did he go?
132
00:10:20,517 --> 00:10:21,547
Where else?
133
00:10:22,413 --> 00:10:23,523
Down.
134
00:10:34,586 --> 00:10:36,096
Jaz.
135
00:10:54,586 --> 00:10:56,165
What is all this?
136
00:10:57,481 --> 00:10:59,172
"Spirit-traps".
137
00:11:02,481 --> 00:11:04,761
Protection from trespassers.
138
00:11:05,826 --> 00:11:07,517
I don't like it.
139
00:11:07,965 --> 00:11:09,654
You're not supposed to.
140
00:11:13,586 --> 00:11:18,096
Papa's got enemies,
and secrets to keep.
141
00:11:51,758 --> 00:11:53,138
That's the way down.
142
00:11:54,206 --> 00:11:55,206
No.
143
00:11:58,620 --> 00:12:03,519
You better get your fucking
limp dicks down there
144
00:12:03,620 --> 00:12:05,659
or become part of the furniture.
145
00:12:09,344 --> 00:12:10,344
Now!
146
00:12:18,620 --> 00:12:20,100
Jesus.
147
00:12:20,826 --> 00:12:22,547
A whole dope farm.
148
00:12:22,654 --> 00:12:24,475
Right under our nose.
149
00:12:25,654 --> 00:12:27,164
Paranoia Central.
150
00:12:37,654 --> 00:12:40,205
Looks like they piggy-backed
the electrical system.
151
00:12:41,413 --> 00:12:43,243
Everything blew with the pulse.
152
00:12:43,793 --> 00:12:45,523
Got to find a way out.
153
00:12:46,000 --> 00:12:47,690
There's a stairwell.
154
00:12:56,826 --> 00:12:58,616
Must be locked from the outside.
155
00:13:03,274 --> 00:13:05,164
Jaz, what are you doing?
156
00:13:05,274 --> 00:13:06,475
She's playing dead.
157
00:13:08,517 --> 00:13:11,167
"Dead Alice in Wonderland".
158
00:13:35,379 --> 00:13:36,688
With the right trigger,
159
00:13:36,793 --> 00:13:39,312
people can step out of
Cotard's spontaneously.
160
00:13:39,413 --> 00:13:40,413
What?
161
00:13:41,274 --> 00:13:43,065
We can get her back.
162
00:13:43,172 --> 00:13:44,734
The same way Alice
got out of Wonderland.
163
00:13:44,758 --> 00:13:46,207
Well, how?
164
00:13:46,688 --> 00:13:48,408
I never read the fucking book.
165
00:13:48,517 --> 00:13:50,336
It's a nonsense story really.
166
00:13:50,447 --> 00:13:52,758
You can interpret
it any way you like.
167
00:13:52,861 --> 00:13:56,341
Violates convention,
frustrates expectation.
168
00:13:56,758 --> 00:13:58,587
It's the perfect
game-play environment.
169
00:13:58,688 --> 00:14:00,589
I don't play video games either.
170
00:14:00,688 --> 00:14:02,278
I know.
171
00:14:04,136 --> 00:14:07,236
Alice's adventures
take place in her head.
172
00:14:07,517 --> 00:14:09,067
She's in a dream.
173
00:14:09,172 --> 00:14:13,591
A nightmare of absurdity with a
constant underlying threat of death.
174
00:14:14,413 --> 00:14:15,482
Sound familiar?
175
00:14:15,586 --> 00:14:16,586
Super cop?
176
00:14:16,654 --> 00:14:18,134
So how did she get out?
177
00:14:21,206 --> 00:14:22,446
She woke up.
178
00:14:22,654 --> 00:14:23,715
Guys...
179
00:14:23,826 --> 00:14:25,547
Someone else there.
180
00:14:35,724 --> 00:14:37,524
Jaz stop, step back!
181
00:14:42,136 --> 00:14:44,657
I'm so sorry that
the baby is dead.
182
00:14:44,758 --> 00:14:46,687
Please listen to me.
183
00:14:47,620 --> 00:14:49,169
We're all dead.
184
00:14:51,551 --> 00:14:53,280
I can see that now.
185
00:14:53,379 --> 00:14:54,969
Jaz, you're not dead.
186
00:14:55,067 --> 00:14:57,788
Yes, I am. I died. See?
187
00:14:58,688 --> 00:15:01,308
We're all dead.
Everyone's dead and in hell.
188
00:15:01,413 --> 00:15:03,413
But it's okay.
189
00:15:19,136 --> 00:15:22,136
It means nothing
can hurt us anymore.
190
00:15:24,724 --> 00:15:26,104
I'll show you.
191
00:15:27,206 --> 00:15:28,446
You're crazy.
192
00:15:30,206 --> 00:15:31,475
There is no baby.
193
00:15:32,172 --> 00:15:35,172
No dead baby. It's an eel.
194
00:15:36,413 --> 00:15:37,413
It's alive...
195
00:15:37,688 --> 00:15:39,619
Swirling in my belly.
196
00:15:41,724 --> 00:15:45,663
I'm letting it out. So
no one thinks I'm mad.
197
00:15:57,688 --> 00:15:59,688
I'm not dead.
198
00:16:02,793 --> 00:16:05,212
Everybody's dead.
199
00:16:19,551 --> 00:16:20,551
Jaz...
200
00:16:20,895 --> 00:16:21,895
Hey...
201
00:16:23,481 --> 00:16:25,001
Hey!
202
00:17:01,136 --> 00:17:03,476
They're over there.
203
00:17:07,619 --> 00:17:09,480
I will cut off your
children's toes
204
00:17:09,758 --> 00:17:12,028
and feed them to you.
205
00:17:12,344 --> 00:17:14,003
Move.
206
00:17:27,826 --> 00:17:28,997
Oh!
207
00:17:29,586 --> 00:17:33,375
We swapped the fucking
hotbox for the Temple of Doom.
208
00:17:34,862 --> 00:17:38,072
Some serious "spirit-traps"
down here, Dom.
209
00:17:38,586 --> 00:17:40,586
Serious secrets to keep.
210
00:17:41,034 --> 00:17:44,723
Maybe we are dead, and in hell.
211
00:17:45,344 --> 00:17:47,284
Careful now, Pumpkin.
212
00:17:48,275 --> 00:17:50,025
Walls have ears.
213
00:17:50,309 --> 00:17:52,519
Papa plies a
trade in body parts,
214
00:17:52,619 --> 00:17:54,480
stolen from local hospitals.
215
00:17:54,723 --> 00:17:56,483
For those 'rituals',
216
00:17:56,586 --> 00:17:59,336
those "spirit-traps".
217
00:17:59,448 --> 00:18:01,657
Ooh! Ghost-cop on the case!
218
00:18:01,758 --> 00:18:03,518
Fuck you, Eddie!
219
00:18:03,619 --> 00:18:05,561
Papa sells more than
prophecies, potions and dope.
220
00:18:05,586 --> 00:18:07,276
He sells power.
221
00:18:07,586 --> 00:18:09,066
And fear.
222
00:18:09,172 --> 00:18:10,803
He binds human
traffickers to their victims.
223
00:18:10,826 --> 00:18:12,406
He "spell-binds" them.
224
00:18:12,517 --> 00:18:15,166
Now, I've been searching
for this place for months.
225
00:18:15,586 --> 00:18:18,306
And if they believe...
226
00:18:18,413 --> 00:18:20,343
well, then the magic's real.
227
00:18:20,862 --> 00:18:24,031
And so true! Hey, Errol?
228
00:18:24,689 --> 00:18:27,278
Papa has got his "spirit-traps".
229
00:18:30,240 --> 00:18:32,661
I'm guessing you conjured
one all on your own.
230
00:18:33,172 --> 00:18:36,412
And for me. Ain't
that right, Eddie?
231
00:18:36,517 --> 00:18:40,547
You trapped Jaz no less than
Papa trapped all these kids.
232
00:18:42,378 --> 00:18:43,409
With lies.
233
00:18:43,517 --> 00:18:44,717
Oh, yeah?
234
00:18:44,826 --> 00:18:46,207
Got to wake her up, Errol.
235
00:18:46,309 --> 00:18:48,410
Exactly how were
you going to do that?
236
00:18:48,758 --> 00:18:50,718
With a little harsh reality.
237
00:18:50,931 --> 00:18:52,661
No, he can do that.
238
00:18:52,758 --> 00:18:54,377
I've already tried that.
239
00:18:54,481 --> 00:18:55,551
You don't wake her up
240
00:18:55,654 --> 00:18:58,785
by de-bunking a few
of Papa's parlor tricks!
241
00:18:59,309 --> 00:19:01,480
What is real
anymore, in this place?
242
00:19:06,136 --> 00:19:07,336
Her backstory.
243
00:19:08,586 --> 00:19:09,615
Take a good look.
244
00:19:09,723 --> 00:19:10,763
She isn't telling it.
245
00:19:10,862 --> 00:19:12,551
She doesn't have to.
246
00:19:17,309 --> 00:19:18,549
He does.
247
00:19:25,826 --> 00:19:27,136
Errol Jones...
248
00:19:27,931 --> 00:19:29,760
'‘The Great Pretender'.
249
00:19:29,862 --> 00:19:32,622
Her story is wrapped up in his.
250
00:19:33,067 --> 00:19:35,137
He's the one
who gets to tell it.
251
00:19:35,240 --> 00:19:38,661
He's the one who gets to
clear her guilt with the truth.
252
00:19:39,205 --> 00:19:41,026
He's the only one that can.
253
00:19:41,758 --> 00:19:42,788
There it is.
254
00:19:43,689 --> 00:19:44,999
Finally!
255
00:19:45,275 --> 00:19:48,404
The real fucking reason
why you joined us.
256
00:19:48,862 --> 00:19:52,761
It's the backstory that
makes or breaks the game.
257
00:19:52,862 --> 00:19:55,761
Oh, you remember, I'm touched.
258
00:19:55,862 --> 00:19:57,592
Fucking backstory.
259
00:20:00,723 --> 00:20:02,384
You just had to unveil them all.
260
00:20:02,826 --> 00:20:04,547
Even your own!
261
00:20:06,103 --> 00:20:07,482
Let's face it.
262
00:20:07,586 --> 00:20:09,276
Her's is the only one left.
263
00:20:09,378 --> 00:20:10,378
And yours?
264
00:20:10,413 --> 00:20:11,762
Don't be modest.
265
00:20:13,550 --> 00:20:15,240
That's it, isn't it?
266
00:20:15,344 --> 00:20:18,794
Just like you and fuckin'
Captain Marvel over here.
267
00:20:19,654 --> 00:20:22,585
Can't get the one
story without the other.
268
00:20:22,689 --> 00:20:25,519
That you can't get either
until you're right in there
269
00:20:25,619 --> 00:20:27,519
with us, making it happen.
270
00:20:35,862 --> 00:20:37,142
Jaz.
271
00:20:40,378 --> 00:20:41,719
It's a booby-trap.
272
00:20:42,654 --> 00:20:44,335
There's a second wire.
273
00:20:53,550 --> 00:20:55,381
What happened, where's everyone?
274
00:20:55,826 --> 00:20:57,787
Gone or dead.
275
00:21:00,550 --> 00:21:03,101
Your magic, isn't real.
276
00:21:04,931 --> 00:21:06,480
I'll protect you.
277
00:21:06,723 --> 00:21:08,453
I don't need your protection.
278
00:21:08,550 --> 00:21:09,760
I can protect myself.
279
00:21:09,964 --> 00:21:11,714
Uh-mm.
280
00:21:12,136 --> 00:21:16,237
I'm gonna find the guy who
killed Stretch. Then I'm done.
281
00:21:18,309 --> 00:21:21,339
You will do as I say.
282
00:21:28,378 --> 00:21:29,378
Let's go.
283
00:22:15,792 --> 00:22:18,032
Errol Jones!
284
00:22:20,586 --> 00:22:22,236
Psychopath.
285
00:22:22,826 --> 00:22:25,067
Says the guy with the axe
and the bigger death toll.
286
00:22:26,275 --> 00:22:27,515
Forget the pulse.
287
00:22:27,619 --> 00:22:28,970
You always were...
288
00:22:29,067 --> 00:22:31,097
will always be,
289
00:22:31,723 --> 00:22:33,003
a psychopath.
290
00:22:33,758 --> 00:22:35,788
All you ever get is old.
291
00:22:35,895 --> 00:22:39,236
Life... A game to play,
till boredom kicks in.
292
00:22:39,344 --> 00:22:40,483
Until it's replaced.
293
00:22:40,586 --> 00:22:43,135
The workplace, a chair...
294
00:22:44,309 --> 00:22:45,309
A lover.
295
00:22:47,136 --> 00:22:51,447
All the same to a man with
no real goals but '‘control'.
296
00:22:51,723 --> 00:22:53,284
No bond with anything, anyone.
297
00:22:53,378 --> 00:22:55,449
Only a use... a need...
298
00:22:55,550 --> 00:22:57,070
until the day there isn't any.
299
00:22:58,550 --> 00:23:02,451
A guy like Errol, he'll
trash you and has.
300
00:23:02,550 --> 00:23:05,830
He'll smear anyone,
everyone's credibility,
301
00:23:05,931 --> 00:23:09,691
before they can expose
him for who he is.
302
00:23:15,586 --> 00:23:17,546
You said you were unstable.
303
00:23:18,344 --> 00:23:19,693
Unreliable.
304
00:23:20,378 --> 00:23:22,969
You said you were
a workplace liability.
305
00:23:23,067 --> 00:23:27,407
I need to find, my baby.
306
00:23:28,034 --> 00:23:31,173
Now, that's what
this is all about.
307
00:23:31,654 --> 00:23:32,714
A baby.
308
00:23:33,654 --> 00:23:37,065
Tell her the truth.
309
00:24:36,136 --> 00:24:38,757
He won't hurt anyone anymore.
310
00:24:40,172 --> 00:24:42,412
Burn in hell motherfucker.
311
00:24:50,586 --> 00:24:51,586
So that's it?
312
00:24:52,619 --> 00:24:53,660
The axe wielding,
313
00:24:53,758 --> 00:24:55,657
killer maniac ain't
the worst guy here.
314
00:24:55,758 --> 00:24:56,657
No, no, no, no, no!
315
00:24:56,758 --> 00:24:59,998
Errol-fucking-Jones
is the bad guy.
316
00:25:00,378 --> 00:25:02,588
Sums you up in a nutshell.
317
00:25:02,689 --> 00:25:05,689
Tell her the truth.
318
00:25:06,931 --> 00:25:08,411
I'd like to hear it...
319
00:25:08,619 --> 00:25:09,720
If it will save her.
320
00:25:15,550 --> 00:25:16,721
Why not?
321
00:25:26,378 --> 00:25:28,098
Come with me, Sweetheart.
322
00:25:33,309 --> 00:25:35,339
Let's take a walk
down memory lane.
323
00:25:45,344 --> 00:25:47,243
I don't do empathy.
324
00:25:50,275 --> 00:25:52,305
I don't feel love, Jaz.
325
00:25:53,240 --> 00:25:54,451
I never have.
326
00:25:55,586 --> 00:25:56,586
Don't need it.
327
00:25:57,378 --> 00:25:59,999
Fuck it. I can't
even describe it.
328
00:26:01,136 --> 00:26:02,686
Our relationship,
329
00:26:02,792 --> 00:26:06,383
was over and we both knew it.
330
00:26:07,826 --> 00:26:10,096
The game still wasn't ready.
331
00:26:10,205 --> 00:26:13,786
And what with the
pressure and the arguing.
332
00:26:14,517 --> 00:26:19,997
And you suddenly finding
yourself all pregnant.
333
00:26:25,240 --> 00:26:27,381
You tell your mom
the happy news.
334
00:26:29,309 --> 00:26:30,789
I'm keeping it.
335
00:26:31,550 --> 00:26:34,280
If you're so sure,
then why not tell her?
336
00:26:34,378 --> 00:26:36,409
I gotta hear you tell your mom.
337
00:26:47,723 --> 00:26:50,453
It's unlikely a wet
smartphone will kill you.
338
00:26:51,413 --> 00:26:54,002
Huh, on the other hand..
339
00:26:54,758 --> 00:26:58,518
A wet and charging smartphone.
340
00:27:21,792 --> 00:27:22,792
Shit!
341
00:27:22,862 --> 00:27:24,721
They're coming, they're coming!
342
00:27:24,931 --> 00:27:26,590
Go on, Errol.
343
00:27:29,378 --> 00:27:31,759
So there you were, Sweetheart.
344
00:27:32,067 --> 00:27:36,208
Head already chock-full of
syndrome and electrical activity.
345
00:27:38,172 --> 00:27:39,521
And here it is...
346
00:27:40,758 --> 00:27:41,998
way more.
347
00:27:43,378 --> 00:27:47,068
Brain lesions,
affected blood flow.
348
00:27:48,413 --> 00:27:52,073
So much worse than
a simple nosebleed.
349
00:28:01,550 --> 00:28:02,411
Come on.
350
00:28:02,517 --> 00:28:04,477
Hurry up, Errol!
351
00:28:06,826 --> 00:28:10,336
You were unconscious,
about to drown.
352
00:28:10,448 --> 00:28:12,097
Would have drowned.
353
00:28:17,792 --> 00:28:19,593
But I saved you, Sweetheart.
354
00:28:21,619 --> 00:28:25,240
Put you in my debt and bound
you to me forever, I guess.
355
00:28:25,481 --> 00:28:28,241
In blood and lies.
356
00:28:30,862 --> 00:28:32,211
Hurry, come on!
357
00:28:39,378 --> 00:28:40,378
Fuck!
358
00:28:42,136 --> 00:28:43,277
Open the door.
359
00:28:50,550 --> 00:28:51,550
Stop!
360
00:28:53,378 --> 00:28:54,548
I know another way.
361
00:29:06,517 --> 00:29:07,517
I lied.
362
00:29:08,826 --> 00:29:10,207
It was me.
363
00:29:13,067 --> 00:29:16,097
I put the phone on charge.
364
00:29:18,344 --> 00:29:21,213
I deliberately put
the phone on charge.
365
00:29:23,723 --> 00:29:25,314
It was me.
366
00:29:27,378 --> 00:29:29,588
Lost the baby
with the bathwater.
367
00:29:32,654 --> 00:29:36,375
I put '‘Cotards' right in there.
368
00:29:39,619 --> 00:29:41,279
Such a sense of personal loss
369
00:29:41,378 --> 00:29:43,999
that I can't even
begin to understand.
370
00:29:46,517 --> 00:29:49,277
You think being
dead reunites you?
371
00:29:50,378 --> 00:29:52,519
But it won't. 'Cause
you're not dead.
372
00:29:52,931 --> 00:29:55,451
Just chock-full of guilt.
373
00:29:56,103 --> 00:29:59,103
Guilt, that should
be mine, Sweetheart.
374
00:30:05,172 --> 00:30:06,311
Eddie knew.
375
00:30:08,654 --> 00:30:14,134
Eddie watched us on
that CCTV for weeks.
376
00:30:14,240 --> 00:30:16,240
He heard the same lies,
377
00:30:16,344 --> 00:30:20,523
over that cheap and
cheesy fuckin' baby monitor.
378
00:30:21,862 --> 00:30:24,281
I would've been a good mom.
379
00:30:24,826 --> 00:30:26,166
Excuse me?
380
00:30:27,481 --> 00:30:29,791
I said I would have
been a good mom!
381
00:30:29,895 --> 00:30:32,405
It's okay, you can still
be a good mom, Jaz.
382
00:30:33,758 --> 00:30:34,897
Can you just stop crying.
383
00:30:35,000 --> 00:30:38,210
- You can...
- You don't fucking care!
384
00:30:38,309 --> 00:30:39,733
You don't fucking
care about the baby!
385
00:30:39,758 --> 00:30:40,758
You can...
386
00:30:40,862 --> 00:30:42,622
You just care
about all this shit!
387
00:30:42,723 --> 00:30:44,624
All this shit, is all
you care about!
388
00:30:44,723 --> 00:30:46,144
Just stop for a second.
389
00:30:46,240 --> 00:30:47,381
Look at me, Jaz!
390
00:30:48,550 --> 00:30:50,661
Alright, it happens
all the time, okay?
391
00:30:51,034 --> 00:30:52,314
Mothers lose
babies all the time.
392
00:30:52,413 --> 00:30:53,413
It happens!
393
00:30:54,792 --> 00:30:58,383
He knew all along it
was me blaming you.
394
00:31:01,275 --> 00:31:05,065
Well, it's only me in
game-play, Sweetheart.
395
00:31:06,895 --> 00:31:08,405
It always is.
396
00:31:28,586 --> 00:31:29,586
It's always me.
397
00:31:30,586 --> 00:31:31,586
It always is!
398
00:31:32,240 --> 00:31:33,451
It's all there is!
399
00:31:33,792 --> 00:31:35,032
Me!
400
00:31:45,240 --> 00:31:46,240
Jaz.
401
00:31:46,895 --> 00:31:48,236
What do you see?
402
00:31:51,758 --> 00:31:53,448
I see you.
403
00:32:00,275 --> 00:32:01,275
Fuck.
404
00:32:02,309 --> 00:32:03,309
Fuck!
405
00:32:08,654 --> 00:32:10,335
And with that reveal,
406
00:32:11,826 --> 00:32:14,787
and all your early
work with the axe,
407
00:32:16,448 --> 00:32:22,278
I guess I make
'‘chief antagonist'.
408
00:32:22,378 --> 00:32:25,138
You planted the pulse bomb.
409
00:32:25,240 --> 00:32:27,101
Put us all in your world,
410
00:32:27,205 --> 00:32:30,236
playing your bloody game.
411
00:32:35,481 --> 00:32:37,382
And here I am,
412
00:32:37,481 --> 00:32:40,001
thinking this is your
love-letter to Jaz.
413
00:32:41,758 --> 00:32:44,208
How did that one
turn out, Eddie?
414
00:32:44,862 --> 00:32:45,862
Huh?
415
00:32:46,481 --> 00:32:51,172
The game's monster
gets to reinvent himself.
416
00:32:52,067 --> 00:32:55,337
It's tragic loser.
417
00:33:00,378 --> 00:33:03,138
Tragic loser.
418
00:33:18,758 --> 00:33:21,587
Come one, let's go. Let's to
the basement. Get out here.
419
00:33:27,826 --> 00:33:30,166
The irony's sweet, huh Eddie?
420
00:33:30,895 --> 00:33:35,336
The repressed
yearnings of a solitary man
421
00:33:36,103 --> 00:33:38,343
and no resolution.
422
00:33:40,481 --> 00:33:43,451
Just like love-lorn
Lewis Carrol, for '‘Alice'.
423
00:33:51,275 --> 00:33:52,585
Let's face it Eddie,
424
00:33:52,689 --> 00:33:56,068
you're no one's idea
of a romantic lead.
425
00:33:56,309 --> 00:33:57,380
No, no, no.
426
00:33:58,067 --> 00:33:59,448
Dom, however...
427
00:34:01,654 --> 00:34:02,654
Still...
428
00:34:04,309 --> 00:34:07,549
Him... her?
429
00:34:08,068 --> 00:34:09,657
That shit will never work.
430
00:34:09,757 --> 00:34:12,338
That poxy janitor
can't save her forever.
431
00:34:13,378 --> 00:34:15,409
He won't save her at all.
432
00:34:17,413 --> 00:34:22,172
All I gotta do is kill everyone.
433
00:34:23,344 --> 00:34:25,483
And start the-fuck-over!
434
00:34:40,103 --> 00:34:41,523
The fog.
435
00:34:41,724 --> 00:34:43,414
It goes all the way dow.
436
00:34:44,344 --> 00:34:46,143
Where else was it gonna go?
437
00:34:46,240 --> 00:34:47,340
Huh, Eddie?
438
00:34:47,757 --> 00:34:55,137
A final connection between
character and environment.
439
00:34:56,275 --> 00:34:57,614
Good game-play, huh?
440
00:35:00,862 --> 00:35:03,342
You've been a great sport.
441
00:35:25,309 --> 00:35:31,380
Apples... computers.
Everything...
442
00:35:31,481 --> 00:35:33,342
They're heading
towards the basement.
443
00:35:35,275 --> 00:35:36,684
Apples... computers.
Everything...
444
00:35:36,793 --> 00:35:38,552
Shut her the-fuck-up!
445
00:35:38,655 --> 00:35:41,375
Apples... computers.
Everything...
446
00:35:41,896 --> 00:35:43,206
Eddie...
447
00:35:45,724 --> 00:35:48,003
Eddie... Eddie.
448
00:35:53,103 --> 00:35:56,242
Go! Save her.
449
00:35:57,068 --> 00:35:58,068
Run!
450
00:36:05,447 --> 00:36:07,068
I'll be fine.
451
00:36:11,481 --> 00:36:12,342
What about Eddie?
452
00:36:12,447 --> 00:36:14,137
Just go, go, go.
453
00:36:43,862 --> 00:36:45,311
Welcome.
454
00:36:46,550 --> 00:36:49,030
That's the guy
who killed Stretch.
455
00:36:52,447 --> 00:36:54,378
So you're the
fucker with the axe.
456
00:37:02,931 --> 00:37:04,280
And the others.
457
00:37:04,862 --> 00:37:08,481
Oh, they're gone.
458
00:37:16,344 --> 00:37:18,074
What's he doing?
459
00:37:44,619 --> 00:37:46,309
Errol!
460
00:37:49,655 --> 00:37:51,304
Where's Papa?
461
00:37:53,275 --> 00:37:54,514
He's gone.
462
00:37:55,550 --> 00:37:57,240
You deal with me now.
463
00:37:57,550 --> 00:37:58,690
Meadow.
464
00:37:59,344 --> 00:38:04,074
So I do get to
fight a Boss-Battle?
465
00:38:06,585 --> 00:38:08,476
You're bleeding
like a stuck pig.
466
00:38:13,275 --> 00:38:14,514
I'll make this quick.
467
00:38:15,378 --> 00:38:16,518
And sweet.
468
00:38:19,585 --> 00:38:21,135
You won't win.
469
00:38:23,585 --> 00:38:24,755
Really?
470
00:38:25,034 --> 00:38:30,313
Your little knife doesn't
frighten me, Meadow.
471
00:38:31,655 --> 00:38:33,235
Look at me.
472
00:38:36,827 --> 00:38:41,306
I know exactly how it will feel.
473
00:38:43,309 --> 00:38:47,170
I've been cutting
flesh for years.
474
00:38:58,585 --> 00:39:00,206
Did you love him?
475
00:39:02,309 --> 00:39:03,409
What is love?
476
00:39:10,619 --> 00:39:13,480
This is...
477
00:39:16,619 --> 00:39:19,070
game over.
478
00:39:39,240 --> 00:39:40,521
There's nothing.
479
00:39:41,309 --> 00:39:42,309
Nothing.
480
00:39:43,724 --> 00:39:45,103
Ain't that some shit?
481
00:39:48,688 --> 00:39:49,998
Eddie didn't make it.
482
00:39:51,757 --> 00:39:53,688
I thought you two weren't close.
483
00:40:09,103 --> 00:40:10,342
Do get over yourself, Dom.
484
00:40:11,724 --> 00:40:14,454
The game is done!
485
00:40:16,896 --> 00:40:18,615
We've just stepped
into the sequel.
486
00:40:52,619 --> 00:40:54,099
I need answers.
487
00:40:54,206 --> 00:40:55,376
You're going the wrong.
488
00:40:57,137 --> 00:40:58,547
Maybe you are.
489
00:40:59,034 --> 00:41:00,523
I'm on my way, I promise.
490
00:41:00,619 --> 00:41:01,690
Yes, I'm coming.
491
00:41:01,793 --> 00:41:03,693
The streets are
overcrowded here.
492
00:41:03,793 --> 00:41:04,793
I'm coming.
493
00:41:07,655 --> 00:41:08,855
Ready to go.
494
00:41:10,619 --> 00:41:12,550
We need to get help.
495
00:41:13,000 --> 00:41:15,719
There might still be
people stuck in our building.
496
00:41:20,757 --> 00:41:22,068
She's really back.
497
00:41:23,793 --> 00:41:25,003
The old Jaz.
498
00:41:29,655 --> 00:41:31,025
Sorry about your brother.
499
00:41:32,688 --> 00:41:35,239
You said you'd save
us, and you really did.
500
00:41:36,862 --> 00:41:38,242
Thank you.
501
00:42:40,550 --> 00:42:42,311
The whole world's broken.
502
00:42:44,793 --> 00:42:46,003
Gone mad.
503
00:42:55,240 --> 00:42:56,791
Then we're mad too.
504
00:42:57,793 --> 00:42:59,213
Bad sunshine.
505
00:42:59,724 --> 00:43:02,143
Looks like Felix
was right after all.
506
00:43:02,931 --> 00:43:05,590
We're at day one, year zero.
507
00:43:06,724 --> 00:43:08,833
Who knows what we're capable of.
508
00:43:08,931 --> 00:43:10,380
So far a lot.
509
00:43:14,619 --> 00:43:17,030
Action married to environment.
510
00:43:18,172 --> 00:43:19,552
Eddie would have loved this.
511
00:43:30,413 --> 00:43:32,213
Time to get out of the city.
512
00:43:35,213 --> 00:43:39,213
Preuzeto sa www.titlovi.com
32869
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.