Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,689 --> 00:00:37,689
www.titlovi.com
2
00:00:40,689 --> 00:00:41,768
We need to talk about the lift.
3
00:00:41,792 --> 00:00:43,762
We spoke to the landlord.
4
00:00:43,862 --> 00:00:47,241
They'll fix the other lift,
to access your floor, but,
5
00:00:47,344 --> 00:00:49,414
we're not sharing
our lift with you.
6
00:00:49,792 --> 00:00:52,722
Eddie Coetze,
still playing games.
7
00:00:52,826 --> 00:00:55,167
And you, still wasting.
8
00:00:57,826 --> 00:01:01,027
Someone decided we
should play this game for real.
9
00:01:01,137 --> 00:01:02,027
Some like you.
10
00:01:02,137 --> 00:01:03,716
Someone with an EMP Bomb!
11
00:01:04,000 --> 00:01:05,590
The Pulse prodded us all.
12
00:01:05,688 --> 00:01:06,688
But, how badly?
13
00:01:06,965 --> 00:01:08,474
It's bad.
14
00:01:08,585 --> 00:01:09,786
Really bad!
15
00:01:11,481 --> 00:01:13,341
I don't know you, Dominic Boyd.
16
00:01:13,448 --> 00:01:14,067
And I need to.
17
00:01:14,171 --> 00:01:14,971
Julia?
18
00:01:15,067 --> 00:01:17,027
You always let me down.
19
00:01:17,137 --> 00:01:18,167
I won't let them down.
20
00:01:18,448 --> 00:01:19,998
I'm saving them, you'll see.
21
00:01:23,240 --> 00:01:24,760
Who unlocked this door?
22
00:01:24,861 --> 00:01:28,001
Eddie. He asked me to save
the show for an audience.
23
00:01:31,620 --> 00:01:32,620
Now!
24
00:01:33,655 --> 00:01:34,754
He killed him.
25
00:01:34,861 --> 00:01:36,382
Eddie doesn't want us to know.
26
00:01:36,481 --> 00:01:39,141
Not now... not for sure.
27
00:01:39,240 --> 00:01:40,140
Where am I?
28
00:01:40,240 --> 00:01:42,210
Separated, is where you.
29
00:01:42,310 --> 00:01:43,689
Being alone is key.
30
00:01:43,793 --> 00:01:46,793
And the worse terrors
are always your own.
31
00:01:47,310 --> 00:01:48,759
You saw which way they went?
32
00:01:49,033 --> 00:01:51,073
Down is still the only
place for them to go.
33
00:01:52,275 --> 00:01:53,275
Help!
34
00:01:53,310 --> 00:01:55,409
'‘Alice in Wonderland'.
35
00:01:55,516 --> 00:01:57,277
You've got the syndrome.
36
00:01:57,378 --> 00:01:59,688
Where the hell is all
of this going, Crispin?
37
00:01:59,793 --> 00:02:01,173
To the aliens.
38
00:02:04,757 --> 00:02:07,718
You know we put her
AWS into the game?
39
00:02:07,826 --> 00:02:08,826
And I'm in the game!
40
00:02:14,723 --> 00:02:15,723
Waah!
41
00:02:15,965 --> 00:02:18,275
Copies... of Casper
Lee's journal.
42
00:02:18,378 --> 00:02:19,498
There's more in the hallway.
43
00:02:19,586 --> 00:02:20,586
He could still be alive.
44
00:02:22,343 --> 00:02:24,343
People die. It's number.
45
00:02:24,448 --> 00:02:26,337
Loyal dog dies!
46
00:02:39,758 --> 00:02:42,788
Oh, God, help me.
My name is Ukhraam.
47
00:02:43,481 --> 00:02:45,662
And I need help.
48
00:02:45,758 --> 00:02:48,587
You see the
situation where I am.
49
00:02:48,688 --> 00:02:50,588
Please God, help me.
50
00:04:17,550 --> 00:04:19,031
We are bewitched!
51
00:04:19,896 --> 00:04:22,276
Spiders nest in your head.
52
00:04:23,620 --> 00:04:26,689
Snakes writhe in your guts.
53
00:04:27,447 --> 00:04:30,617
The Bewitchers
thems are possessed...
54
00:04:31,274 --> 00:04:33,545
They must all be stopped.
55
00:04:55,413 --> 00:04:57,002
Caspar...
56
00:05:13,447 --> 00:05:14,718
Caspar?
57
00:05:16,206 --> 00:05:17,235
Caspar!
58
00:05:22,793 --> 00:05:24,312
Relax...
59
00:05:26,413 --> 00:05:27,622
It ain't Caspar.
60
00:05:29,654 --> 00:05:32,204
So, who the fuck is this?
61
00:05:43,172 --> 00:05:44,792
Who the fuck is that!
62
00:05:45,206 --> 00:05:46,615
He didn't say.
63
00:05:47,103 --> 00:05:50,382
Seeing that, I
wasn't at to ask...
64
00:05:51,481 --> 00:05:52,591
and now...
65
00:05:54,240 --> 00:05:55,451
there seems no point.
66
00:05:59,103 --> 00:06:03,033
I suspect he's no one's idea of
game-developers with '‘issues'.
67
00:06:20,654 --> 00:06:23,785
Be.. in.. touch!
68
00:06:25,274 --> 00:06:26,375
Nice!
69
00:06:44,757 --> 00:06:46,207
He's here.
70
00:06:47,310 --> 00:06:48,379
I know it...
71
00:06:49,826 --> 00:06:52,617
That pulse shot everyone's
psyces to the moon.
72
00:06:52,723 --> 00:06:54,553
And my distortions too.
73
00:06:56,447 --> 00:06:58,447
It's showing me things.
74
00:06:58,826 --> 00:07:00,706
Yeah, but it didn't shout
Eddie grabbin' Caspar.
75
00:07:00,793 --> 00:07:03,452
It did. I just didn't
'‘see' it right.
76
00:07:03,550 --> 00:07:05,380
I'm still learning to read.
77
00:07:08,137 --> 00:07:12,336
I can grab a room, and
pull it close at what counts...
78
00:07:17,067 --> 00:07:20,338
I can '‘feel' someone...
even in the dark.
79
00:07:20,447 --> 00:07:24,788
You see, movement or breathing
dispels air, so, it distorts that too.
80
00:07:25,723 --> 00:07:28,314
Either I'm going mad
as everyone else, or...
81
00:07:29,379 --> 00:07:31,098
he's right here.
82
00:07:39,310 --> 00:07:41,170
Caspar! Are you okay?
83
00:07:42,172 --> 00:07:43,481
What has he done to you?
84
00:07:45,793 --> 00:07:48,523
Fuck'n Eddie shot
Pumpkin with a staple-gun.
85
00:07:48,620 --> 00:07:50,423
Look, whatever he's said,
whatever he's done to you,
86
00:07:50,447 --> 00:07:52,307
it doesn't matter, okay?
87
00:07:52,413 --> 00:07:53,723
We came back for you...
88
00:07:53,826 --> 00:07:56,656
we came back to get you.
89
00:07:57,447 --> 00:07:58,718
Say something.
90
00:07:59,516 --> 00:08:02,786
Ah... we love you, Caspar.
91
00:08:02,896 --> 00:08:04,826
I mean, who does he think he is?
92
00:08:04,930 --> 00:08:06,451
When I get my
hands on that Eddie,
93
00:08:06,550 --> 00:08:09,281
he can take his tutorial
and shove it up his ass.
94
00:08:11,343 --> 00:08:13,004
Come on, Cas.
95
00:08:13,723 --> 00:08:16,454
Hey, say something.
96
00:08:16,550 --> 00:08:18,790
Something weird about mold or,
97
00:08:22,274 --> 00:08:23,654
I don't know!
98
00:08:34,240 --> 00:08:36,030
Where the hell have you been?
99
00:08:42,274 --> 00:08:43,654
Aah...
100
00:08:45,793 --> 00:08:47,722
Welcome home, Pumpkin.
101
00:08:51,758 --> 00:08:53,067
Hell yeah!
102
00:09:07,895 --> 00:09:10,206
They killed Stretch.
103
00:09:10,309 --> 00:09:11,759
Does Meadow know?
104
00:09:26,481 --> 00:09:28,761
I'm just so tired of
the fucking people.
105
00:09:30,724 --> 00:09:31,764
Get them ready.
106
00:09:33,206 --> 00:09:35,025
I'm going to kill them all.
107
00:09:49,481 --> 00:09:51,001
You smell that?
108
00:09:53,379 --> 00:09:54,379
Ganga!
109
00:09:55,447 --> 00:09:57,307
It's fuck'n dope!
110
00:09:57,413 --> 00:09:58,552
Cannabis?
111
00:09:58,826 --> 00:10:01,376
In my condition? Great!
112
00:10:02,895 --> 00:10:06,586
Ah... you could say
things are looking up.
113
00:10:07,586 --> 00:10:09,475
Really?
114
00:10:09,758 --> 00:10:11,687
With weed psychosis...
115
00:10:12,172 --> 00:10:14,211
more ramped up paranoia!
116
00:10:14,309 --> 00:10:15,690
And that fake
prophet-witchdoctor
117
00:10:15,793 --> 00:10:18,482
squatting down
on the third floor.
118
00:10:18,586 --> 00:10:20,206
A '‘witchdoctor'?
119
00:10:20,447 --> 00:10:21,548
He is fake, right?
120
00:10:30,517 --> 00:10:31,657
Is that...?
121
00:10:32,309 --> 00:10:33,309
Snow.
122
00:10:35,136 --> 00:10:36,586
Is that snow?
123
00:10:36,688 --> 00:10:38,139
It looks like snow.
124
00:10:38,240 --> 00:10:39,591
Snow?
125
00:10:40,517 --> 00:10:42,067
Am I high already?
126
00:10:43,793 --> 00:10:46,143
Suck it up, Pumpkin.
127
00:10:48,517 --> 00:10:49,756
It's plastic.
128
00:10:50,688 --> 00:10:52,308
Shredded plastic.
129
00:11:15,344 --> 00:11:16,663
Hello, Santa.
130
00:11:16,931 --> 00:11:20,140
Merry Christmas!
131
00:11:21,826 --> 00:11:26,996
Who does not love Christmas?
132
00:11:29,172 --> 00:11:32,381
Don't be a naughty
boy now and spoil it.
133
00:11:33,551 --> 00:11:35,280
It's not Christmas.
134
00:11:35,379 --> 00:11:40,688
Santa's got something
really special for naughty boys.
135
00:11:41,309 --> 00:11:42,690
Oooh!
136
00:11:46,793 --> 00:11:48,283
Aah!
137
00:11:50,447 --> 00:11:51,687
It's Eddie Coetze.
138
00:11:53,240 --> 00:11:53,931
Eddie's Santa?
139
00:11:54,033 --> 00:11:55,033
Well let me through,
140
00:11:55,136 --> 00:11:56,493
I want to have a
word with that fucker!
141
00:11:56,517 --> 00:11:58,277
Everybody out!
142
00:12:03,172 --> 00:12:04,312
Another of the squatters?
143
00:12:15,309 --> 00:12:17,000
You've been opening
too many doors.
144
00:12:17,102 --> 00:12:19,143
You've got a key.
Why didn't you?
145
00:12:19,240 --> 00:12:20,380
What... what did you say?
146
00:12:20,481 --> 00:12:21,792
You didn't know?
147
00:12:21,895 --> 00:12:24,066
'‘The Janitor' has got
his own Master-key.
148
00:12:25,724 --> 00:12:27,594
You tortured me, you bastard!
149
00:12:27,688 --> 00:12:29,408
Torture... please!
150
00:12:29,517 --> 00:12:31,206
What you got was ruffled.
151
00:12:31,309 --> 00:12:35,169
Be grateful! Take note..
152
00:12:35,551 --> 00:12:37,140
We could've gotten out!
153
00:12:37,688 --> 00:12:39,308
We could've avoided all t?
154
00:12:39,517 --> 00:12:41,336
'‘The Janitor' has
got a better plan.
155
00:12:41,447 --> 00:12:45,998
Oh, and something so
suitably '‘heroic', I'll just be.
156
00:12:46,102 --> 00:12:49,452
Well, I've got
plans for you, too!
157
00:12:50,586 --> 00:12:52,165
Did I miss something?
158
00:12:53,067 --> 00:12:55,307
A chance at the Level Boss!
159
00:12:55,413 --> 00:12:58,592
Everybody can
forget their plans!
160
00:13:00,309 --> 00:13:01,309
Plan is...
161
00:13:02,654 --> 00:13:05,274
We're... coming with you.
162
00:13:07,379 --> 00:13:08,719
It's not a request.
163
00:13:09,206 --> 00:13:13,235
Great. The one guy '‘The Janitor'
doesn't particularly want to save.
164
00:13:13,344 --> 00:13:17,004
Oh my God, I don't
expect you to save anyone.
165
00:13:17,102 --> 00:13:20,072
Hi, I'm Denny.
166
00:13:22,413 --> 00:13:24,143
Denny-from-Audio?
167
00:13:27,413 --> 00:13:29,413
After what you did to Cas.
168
00:13:32,517 --> 00:13:33,657
To us...
169
00:13:34,861 --> 00:13:37,381
And you expect to just join up?
170
00:13:37,481 --> 00:13:40,142
Look... the game has changed.
171
00:13:40,240 --> 00:13:41,520
The players in it...
172
00:13:41,620 --> 00:13:42,480
They're '‘Papa Dube's'.
173
00:13:42,586 --> 00:13:44,306
Who's Papa Dube?
174
00:13:44,413 --> 00:13:46,043
The witch-doctor '‘The
Janitor' mentioned.
175
00:13:46,067 --> 00:13:47,307
You said he was a fake!
176
00:13:47,413 --> 00:13:50,143
Fake prophet. Real
crim. Just like the others.
177
00:13:50,240 --> 00:13:51,000
There's others?
178
00:13:51,102 --> 00:13:52,312
Yeah. Hmm.
179
00:13:53,136 --> 00:13:54,447
Ooh!
180
00:13:59,758 --> 00:14:02,378
If Stretch was killed.
181
00:14:03,586 --> 00:14:05,375
It was all his fault.
182
00:14:06,447 --> 00:14:08,207
He fucked up the magic.
183
00:14:10,826 --> 00:14:12,206
Papa runs the
bottom three floors,
184
00:14:12,309 --> 00:14:14,379
and we've gotta
get through them all.
185
00:14:14,481 --> 00:14:16,761
He doesn't just sell
drugs and magic,
186
00:14:16,861 --> 00:14:20,481
he uses both to protect
himself, and what's his.
187
00:14:22,620 --> 00:14:24,450
We will prepare...
188
00:14:24,654 --> 00:14:26,544
and you will go out.
189
00:14:27,033 --> 00:14:30,313
Impervious to blade.
190
00:14:31,551 --> 00:14:33,341
Or bullet.
191
00:14:37,447 --> 00:14:40,618
All they have to do is
believe and the magic's real.
192
00:14:41,000 --> 00:14:43,240
They think they're all
powered-up... they think...
193
00:14:43,344 --> 00:14:45,594
-They think
they're invincible...
194
00:14:45,895 --> 00:14:49,206
These guys would kill
way before any pulse.
195
00:14:49,447 --> 00:14:52,378
You need me!
196
00:14:54,793 --> 00:14:56,763
Oh, him too. End of.
197
00:14:56,861 --> 00:14:58,552
- It's that simple.
- Hmm.
198
00:15:01,309 --> 00:15:05,240
Your sisters have
withdrawn their protection...
199
00:15:05,654 --> 00:15:08,304
to the mercy of the possessed.
200
00:15:08,724 --> 00:15:11,313
You must fight them.
201
00:15:11,413 --> 00:15:15,003
Draw strength through pain...
202
00:15:19,586 --> 00:15:21,586
You shall kill them all.
203
00:15:30,654 --> 00:15:32,445
You will be protected.
204
00:15:33,000 --> 00:15:35,549
I know, we've got guns.
205
00:15:36,000 --> 00:15:38,340
You should start believing.
206
00:15:54,481 --> 00:15:58,282
That's it! That's
what's missing...
207
00:15:59,586 --> 00:16:01,615
Rock-salt...
208
00:16:02,206 --> 00:16:06,405
For that effective foot-crunch
a frozen snowscape.
209
00:16:08,895 --> 00:16:10,655
I've got a theory...
210
00:16:12,620 --> 00:16:15,409
You're our mystery EMP bomber.
211
00:16:15,517 --> 00:16:17,027
What?
212
00:16:17,136 --> 00:16:19,167
You planted the
bomb to save the girl...
213
00:16:19,274 --> 00:16:21,375
Heroically, naturally.
214
00:16:21,481 --> 00:16:22,692
That was your plan.
215
00:16:22,793 --> 00:16:24,523
Eddie, you're full of shit.
216
00:16:24,724 --> 00:16:26,384
You know what I think?
You're the bomber.
217
00:16:26,481 --> 00:16:28,043
And when we get out
here, I'm going prove it!
218
00:16:28,067 --> 00:16:30,307
So you leave him out
of your damned '‘tutorial'!
219
00:16:30,413 --> 00:16:31,452
See?
220
00:16:31,931 --> 00:16:33,691
She doesn't think you're
capable of anything!
221
00:16:33,758 --> 00:16:35,238
That's not what I said.
222
00:16:35,344 --> 00:16:37,524
But you're right of
course, he's not a bomber!
223
00:16:37,620 --> 00:16:39,590
He's not that important.
224
00:16:39,688 --> 00:16:43,379
He is, after all,
nothing but the janitor.
225
00:16:43,481 --> 00:16:44,481
What do you care?
226
00:16:44,517 --> 00:16:46,407
Oh... he cares.
227
00:16:46,895 --> 00:16:50,336
He sees '‘The Janitor' on a cozy
social notch way below '‘Security Guy'..
228
00:16:50,688 --> 00:16:52,209
That's fine by me.
229
00:16:53,447 --> 00:16:54,548
'‘The Janitor' is my cover.
230
00:16:54,654 --> 00:16:55,754
Hmm...
231
00:16:56,067 --> 00:16:57,508
Bullshit! What are
you talking about?
232
00:16:58,206 --> 00:16:59,755
My work with the
'‘Occult Squad'.
233
00:16:59,861 --> 00:17:01,451
He's lying!
234
00:17:01,551 --> 00:17:02,630
'‘The Investigative
Psychology Unit'
235
00:17:02,654 --> 00:17:03,855
of the South African Police.
236
00:17:04,654 --> 00:17:08,335
You can Fuck! Right! Off!
237
00:17:10,619 --> 00:17:12,410
Fuck'n love it!
238
00:17:13,448 --> 00:17:14,448
The Occult Squad?
239
00:17:16,067 --> 00:17:18,238
That's just gotta top
the '‘Security-Guy'!
240
00:17:22,619 --> 00:17:24,170
Ghost-Dancer...
241
00:17:26,619 --> 00:17:28,619
To see his face...
242
00:17:28,862 --> 00:17:30,412
is to die!
243
00:17:50,378 --> 00:17:54,689
Death comes with its touch...
244
00:18:01,309 --> 00:18:05,099
Ghost-Dancer
comes in judgement...
245
00:18:06,895 --> 00:18:11,205
But seems not for me.
246
00:18:19,654 --> 00:18:21,375
He's lying!
247
00:18:21,481 --> 00:18:23,662
Don't you see? He's
delusional, he's making this up!
248
00:18:23,758 --> 00:18:26,307
He's nothing but a janitor!
249
00:18:26,586 --> 00:18:28,405
And really shouldn't
be blowing his cover.
250
00:18:28,517 --> 00:18:30,717
Why does all this
matter to you so much?
251
00:18:31,275 --> 00:18:33,615
Like, what is it with you two?
252
00:18:33,723 --> 00:18:35,173
He's a twat!
253
00:18:37,550 --> 00:18:39,240
But '‘The Janitor'
has to save him,
254
00:18:39,344 --> 00:18:41,453
despite everything, and...
255
00:18:42,448 --> 00:18:44,238
He's also my brother.
256
00:18:47,689 --> 00:18:49,519
First, an occult cop!
257
00:18:50,067 --> 00:18:51,998
Next, he is '‘Brother'?
258
00:18:52,758 --> 00:18:55,688
A bit like the
master-fucking-key-thing!
259
00:18:55,792 --> 00:19:00,413
Dominic Boyd, a regular
litany of great surprises!
260
00:19:00,517 --> 00:19:04,277
It's half-brother, actually.
261
00:19:04,481 --> 00:19:06,241
Different fathers...
different surnames.
262
00:19:06,344 --> 00:19:07,624
The same wonderful mum.
263
00:19:07,723 --> 00:19:09,284
No, you couldn't call her.
264
00:19:09,378 --> 00:19:11,209
And she wouldn't
have you call her that!
265
00:19:11,792 --> 00:19:14,343
'‘Julia' was her name.
266
00:19:35,586 --> 00:19:37,375
Anything else worth mentioning?
267
00:19:37,481 --> 00:19:38,481
You know, like...
268
00:19:39,689 --> 00:19:40,999
In passing?
269
00:19:42,309 --> 00:19:44,480
We rarely talk... him and I.
270
00:19:44,792 --> 00:19:46,762
We're not close.
It's a family trait.
271
00:19:46,862 --> 00:19:49,592
Uhm, these guys are close.
272
00:19:49,931 --> 00:19:52,480
And closing in dramaticy
audio-based manner.
273
00:19:55,792 --> 00:19:58,282
Chains lashed against
a car door... no, no...
274
00:19:59,172 --> 00:20:02,172
Spanners against
an old dustbin lid?
275
00:20:02,862 --> 00:20:04,692
What are you good for?
276
00:20:04,792 --> 00:20:07,002
You know, what are
you... what's your use?
277
00:20:07,240 --> 00:20:09,721
Not one damn bit!
278
00:20:09,931 --> 00:20:12,691
I'm telling you, leave me alone.
279
00:20:16,448 --> 00:20:19,307
All the men in my
life... all of them!
280
00:20:19,689 --> 00:20:22,689
All such disappointments!
281
00:20:26,275 --> 00:20:27,654
They think they're invincible.
282
00:20:27,758 --> 00:20:30,998
Whoever it is, it's real.
283
00:20:31,103 --> 00:20:33,032
It's real, and they're coming.
284
00:20:34,275 --> 00:20:35,444
Oh, yeah!
285
00:20:37,481 --> 00:20:41,031
The hunt is on.
286
00:20:41,378 --> 00:20:43,689
So what the hell are
we doing standing here?
287
00:20:45,481 --> 00:20:48,241
Getting seriously
stone, Pumpkin.
288
00:20:57,654 --> 00:20:58,684
I need to block a hole.
289
00:21:19,758 --> 00:21:21,548
Keep out the
naughty kids, Santa.
290
00:21:21,758 --> 00:21:23,407
We don't wanna play with them.
291
00:22:03,550 --> 00:22:05,240
You're not me.
292
00:22:07,481 --> 00:22:09,521
I don't recognize you.
293
00:22:10,240 --> 00:22:12,691
Because you're not you anymore.
294
00:22:16,067 --> 00:22:18,337
Did you hear that?
295
00:22:20,448 --> 00:22:23,278
Do you hear that baby cry?
296
00:23:06,378 --> 00:23:09,618
I'm gonna fry his
fucking liver in acid!
297
00:23:23,654 --> 00:23:25,474
Eddie.
298
00:23:26,826 --> 00:23:28,757
Eddie!
299
00:23:40,481 --> 00:23:42,211
I have a plan.
300
00:23:43,550 --> 00:23:45,340
A dream of being heroic!
301
00:23:54,586 --> 00:23:56,375
So rude...
302
00:23:57,758 --> 00:23:59,278
Won't even look up...
303
00:23:59,619 --> 00:24:01,660
Not even when
I'm talking to you.
304
00:24:03,550 --> 00:24:05,861
I always wanted a
T-shirt like Superman's.
305
00:24:08,550 --> 00:24:10,211
And never got one.
306
00:24:10,895 --> 00:24:13,405
Doesn't do to
encourage self-delusion.
307
00:24:14,550 --> 00:24:16,280
It's a fake image.
308
00:24:17,344 --> 00:24:18,344
It all is...
309
00:24:19,517 --> 00:24:20,787
wishful thinking.
310
00:24:21,689 --> 00:24:23,719
Look at you!
311
00:24:24,586 --> 00:24:27,445
Lacking everything but anger.
312
00:24:30,344 --> 00:24:33,314
You're worse than useless.
313
00:24:36,275 --> 00:24:38,994
You never were
anyone's idea of a hero.
314
00:24:39,103 --> 00:24:42,383
Not yours, I know
that. Not ever.
315
00:24:44,172 --> 00:24:47,102
And where does that
leave. Our own mother?
316
00:24:51,619 --> 00:24:53,690
Wondering if Eddie's
got a better plan?
317
00:24:55,723 --> 00:24:58,034
I bet Dominic's
got a better plan!
318
00:25:08,723 --> 00:25:10,723
Do you hear a baby?
319
00:25:12,103 --> 00:25:15,553
Do you hear a baby... cry?
320
00:25:16,619 --> 00:25:18,410
There's no baby...
321
00:25:18,654 --> 00:25:20,714
Just the sound of a
subway in my head.
322
00:25:20,826 --> 00:25:22,477
Mine too.
323
00:25:22,586 --> 00:25:23,786
But a baby...
324
00:25:24,309 --> 00:25:26,170
A baby... now that...
325
00:25:27,275 --> 00:25:28,275
is interesting.
326
00:25:28,344 --> 00:25:30,413
Forget it. It's nothing.
327
00:25:30,654 --> 00:25:33,204
So, brothers, huh?
328
00:25:34,067 --> 00:25:35,167
Half-brothers...
329
00:25:35,895 --> 00:25:37,685
There's a story!
330
00:25:38,586 --> 00:25:39,756
Please tell it.
331
00:25:42,034 --> 00:25:44,284
Now, would be great.
332
00:25:53,723 --> 00:25:56,003
We were boys when
our fathers left...
333
00:25:56,689 --> 00:25:58,169
His, and then mine.
334
00:25:58,275 --> 00:25:59,404
Neither could bear to stay.
335
00:25:59,517 --> 00:26:00,856
She blamed them.
336
00:26:01,067 --> 00:26:02,377
Blamed us for,
337
00:26:03,654 --> 00:26:04,855
well, everything...
338
00:26:05,205 --> 00:26:07,336
Always playing us off.
One against the other...
339
00:26:08,481 --> 00:26:09,551
The '‘failure'...
340
00:26:09,654 --> 00:26:11,275
And always
there's the '‘failure'.
341
00:26:11,654 --> 00:26:13,305
We were never good enough.
342
00:26:13,413 --> 00:26:14,282
Anyone could do better.
343
00:26:14,378 --> 00:26:15,689
Everyone could do better.
344
00:26:15,792 --> 00:26:17,282
Neither of us tough enough,
345
00:26:17,378 --> 00:26:19,209
fast enough, bright
enough. At anything.
346
00:26:19,309 --> 00:26:20,549
At everything.
347
00:26:22,275 --> 00:26:24,404
It all just fed her
growing paranoia.
348
00:26:25,619 --> 00:26:27,309
The conspiracies against.
349
00:26:27,413 --> 00:26:30,343
And one day it's the
teachers, spoiling our thoughts.
350
00:26:30,448 --> 00:26:31,827
One day,
351
00:26:32,172 --> 00:26:35,031
it's the neighbors,
'‘attacking' us with noise.
352
00:26:35,931 --> 00:26:38,070
The whispers
through the walls...
353
00:26:39,205 --> 00:26:40,996
The sounds of the subway..
354
00:26:43,517 --> 00:26:44,997
She was obsessed.
355
00:26:51,172 --> 00:26:55,072
Got so bad she
rarely ate, slept at all.
356
00:26:57,654 --> 00:26:59,994
In the end, she
thought we hated her.
357
00:27:00,103 --> 00:27:01,103
Huh...
358
00:27:02,275 --> 00:27:04,585
In the end, I did.
359
00:27:04,689 --> 00:27:06,759
We'd always fail her.
360
00:27:06,862 --> 00:27:09,031
And she'd always hurt us
in the worst way she could.
361
00:27:10,654 --> 00:27:12,545
Hurting herself...
362
00:27:12,758 --> 00:27:15,167
Our punishment...
363
00:27:15,275 --> 00:27:16,474
was her pain.
364
00:27:18,067 --> 00:27:20,278
Always for us to see.
365
00:27:35,378 --> 00:27:38,028
Aah!
366
00:27:46,103 --> 00:27:48,032
Do you smell this?
367
00:27:48,378 --> 00:27:49,999
Do you see this?
368
00:27:51,344 --> 00:27:52,344
This is love.
369
00:27:52,413 --> 00:27:55,212
This is love
370
00:27:56,413 --> 00:27:57,413
They're closer.
371
00:28:00,344 --> 00:28:03,284
There has to be a
price for failure, Dominic.
372
00:28:04,550 --> 00:28:06,141
And it has to be paid for...
373
00:28:07,034 --> 00:28:09,034
Even is someone else is paying.
374
00:28:20,826 --> 00:28:22,787
Do you smell that, Eddie?
375
00:28:23,240 --> 00:28:25,381
Do you see that, Dominic?
376
00:28:27,205 --> 00:28:29,026
That is love!
377
00:28:30,862 --> 00:28:33,102
Eddie retreated into Game.
378
00:28:34,550 --> 00:28:36,101
And I used to draw...
379
00:28:37,689 --> 00:28:39,378
Mostly what I wanted to be.
380
00:28:47,344 --> 00:28:51,243
Eddie was bigger,
older. He could be cruel...
381
00:28:58,103 --> 00:29:01,032
So I drew drawings
that he'd leave be.
382
00:29:05,758 --> 00:29:08,167
I hid them... I did, I hid them.
383
00:29:09,550 --> 00:29:11,319
But things with Julia
got so bad that she used
384
00:29:11,344 --> 00:29:13,554
search our rooms
when we were at school.
385
00:29:24,517 --> 00:29:26,997
And then Eddie made
sure she found one.
386
00:29:47,619 --> 00:29:50,240
And then we both got more
than what we bargained for.
387
00:29:54,619 --> 00:29:56,099
Shit!
388
00:29:56,205 --> 00:29:58,546
They're coming!
We can't go back.
389
00:30:10,862 --> 00:30:13,311
Ah, shit, they're close!
390
00:30:15,550 --> 00:30:16,550
She's coming.
391
00:30:17,723 --> 00:30:19,384
Do you see it? Do you see her?
392
00:30:26,689 --> 00:30:29,028
Ah, the men in my life!
393
00:30:31,103 --> 00:30:32,552
All of them...
394
00:30:34,103 --> 00:30:36,212
All-such-a-disappointment!
395
00:30:36,619 --> 00:30:39,240
All failures, boys.
396
00:30:39,481 --> 00:30:43,311
Ooh! Never that
finger on the button.
397
00:30:50,619 --> 00:30:52,619
You weren't expecting this.
398
00:30:52,723 --> 00:30:55,483
Of course you weren't...
Well, that's the point.
399
00:31:03,275 --> 00:31:05,474
Someone's gotta pay the price.
400
00:31:07,758 --> 00:31:10,307
Do you smell it, Eddie?
401
00:31:10,654 --> 00:31:12,444
See it, Dominic?
402
00:31:19,136 --> 00:31:20,277
That's love!
403
00:31:25,550 --> 00:31:27,691
Gotta go, boys.
404
00:31:29,275 --> 00:31:31,515
Got a train to catch.
405
00:31:42,586 --> 00:31:44,306
My guilt...
406
00:31:45,378 --> 00:31:46,788
was drawing her suicide note!
407
00:31:51,067 --> 00:31:52,208
And his?
408
00:31:53,586 --> 00:31:55,236
His was giving it to her...
409
00:31:56,689 --> 00:31:58,479
It's haunted us both ever since.
410
00:32:01,758 --> 00:32:03,518
Like she always wanted.
411
00:32:09,517 --> 00:32:10,517
Dom...
412
00:32:11,550 --> 00:32:13,381
I'm really sorry.
413
00:32:14,378 --> 00:32:16,209
But you were kids...
414
00:32:17,689 --> 00:32:20,409
and she was... she was ill.
415
00:32:22,792 --> 00:32:24,147
You're here now...
We need to find...
416
00:32:24,172 --> 00:32:26,412
-Those noisy fucks
are right behind us!
417
00:32:27,034 --> 00:32:29,243
And I've been
through enough! Right!
418
00:32:29,517 --> 00:32:30,717
You said you had a plan!
419
00:32:30,826 --> 00:32:32,336
And you too!
420
00:32:32,448 --> 00:32:34,657
We need to move, right now!
421
00:32:39,826 --> 00:32:41,686
Looks like they both
got the same plan.
422
00:32:44,205 --> 00:32:45,205
I thought of it first!
423
00:32:45,275 --> 00:32:47,025
That's bollocks!
Complete bollocks!
424
00:32:47,136 --> 00:32:49,096
And they're arguing over it.
425
00:32:59,136 --> 00:33:01,586
Well? Seeing as you
both got a Master-key!
426
00:33:06,481 --> 00:33:08,342
Hurry! Good!
427
00:33:11,654 --> 00:33:12,654
We've got to go!
428
00:33:13,000 --> 00:33:14,309
They've got guns!
429
00:33:14,413 --> 00:33:15,413
I can do guns.
430
00:33:15,448 --> 00:33:16,478
Real guns.
431
00:33:16,586 --> 00:33:18,165
Not staple-guns! Real bullets!
432
00:33:18,862 --> 00:33:20,102
I can do bullets.
433
00:33:21,862 --> 00:33:22,902
Buy some time!
434
00:33:23,000 --> 00:33:25,339
Ah! Ah, fuck! We're saved!
435
00:33:25,448 --> 00:33:26,807
No, seriously,
guys, I can do this!
436
00:33:26,862 --> 00:33:29,001
A few shots, and then
I'll catch up with you.
437
00:33:29,103 --> 00:33:31,692
Besides, you don't
have time. Go! Go! Go!
438
00:33:42,550 --> 00:33:43,550
Fuck!
439
00:33:50,654 --> 00:33:52,515
I fucking hate Christmas!
440
00:33:52,792 --> 00:33:55,242
Get this fucking
muppet out of here!
441
00:33:55,344 --> 00:33:56,384
They're up there.
442
00:33:58,205 --> 00:34:00,615
Hey, lock... lock
the door behind you.
443
00:34:00,723 --> 00:34:02,344
It'll slow them down.
444
00:34:03,550 --> 00:34:04,790
It's suicide, Denny.
445
00:34:06,136 --> 00:34:07,656
I got metal-washers.
446
00:34:07,758 --> 00:34:09,518
Heavy. Big holes.
447
00:34:09,724 --> 00:34:10,724
Ball-bearings...
448
00:34:11,481 --> 00:34:12,692
Bullets.
449
00:34:15,585 --> 00:34:17,445
You want '‘em to
sound fuzzy, turn off?
450
00:34:17,550 --> 00:34:20,001
Or something fast and airy?
451
00:34:20,378 --> 00:34:22,719
Just... hit what you're
aiming at, I guess.
452
00:34:22,827 --> 00:34:24,516
I'm a good shot, Eddie.
453
00:34:24,793 --> 00:34:27,592
Can whizz '‘em close as you
like to mics in the ducting...
454
00:34:28,137 --> 00:34:32,336
Great... acoustics.
455
00:34:33,516 --> 00:34:34,657
Why, Denny?
456
00:34:36,655 --> 00:34:38,715
I guess I'm finally
putting my name in lights.
457
00:34:41,447 --> 00:34:42,757
Get them out of this place!
458
00:34:44,585 --> 00:34:47,096
I'm gonna get good credits!
459
00:34:49,481 --> 00:34:51,762
What's happening? Is he okay?
460
00:34:52,655 --> 00:34:53,755
Is he coming?
461
00:34:53,862 --> 00:34:56,172
He's wrapping up his back-story.
462
00:34:56,655 --> 00:34:58,784
Spell my name right, Eddie!
463
00:35:01,896 --> 00:35:04,545
Wait... what are you doing?
464
00:35:04,655 --> 00:35:05,755
We can't just leave him!
465
00:35:05,862 --> 00:35:07,422
Don't know what
they're gonna do to him.
466
00:35:07,516 --> 00:35:09,336
Kill him! Probably.
467
00:35:09,447 --> 00:35:10,447
Now, help!
468
00:35:16,757 --> 00:35:18,588
Wait! What are you doing?
469
00:35:18,688 --> 00:35:20,378
He made his choice.
470
00:35:20,619 --> 00:35:23,449
What? Are you pissed
you don't get to be the hero?
471
00:35:23,550 --> 00:35:25,112
It seems I care more
about him than you do.
472
00:35:25,137 --> 00:35:27,516
I care more than you think.
473
00:36:02,931 --> 00:36:05,340
Now... move! Move.
474
00:36:28,655 --> 00:36:29,655
Move.
475
00:36:51,655 --> 00:36:52,655
Do you think...?
476
00:36:53,413 --> 00:36:54,663
That's it.
477
00:36:57,757 --> 00:36:59,998
Get this fat fuck
out of the way.
478
00:37:03,655 --> 00:37:04,715
Denny, is that you? Denny?
479
00:37:04,827 --> 00:37:06,516
It isn't. Let's go!
480
00:37:06,619 --> 00:37:08,480
Where're you going?
We can't go back there.
481
00:37:09,896 --> 00:37:11,476
Can we at least try
and slow them down?
482
00:37:13,655 --> 00:37:15,695
You're right. There're too
many of them... Let's go.
483
00:37:22,481 --> 00:37:23,692
Jasmin?
484
00:37:23,896 --> 00:37:26,376
Jaz... are you okay?
485
00:37:26,481 --> 00:37:28,311
She's hearing things!
486
00:37:29,585 --> 00:37:30,755
Hey...
487
00:37:31,550 --> 00:37:34,240
I heard a baby... cry.
488
00:37:41,447 --> 00:37:44,097
Come, we gotta go.
489
00:37:45,757 --> 00:37:47,998
Hey... hey...
490
00:37:49,447 --> 00:37:51,617
Eddie says this goes
all the way down.
491
00:37:51,896 --> 00:37:53,096
We're gonna get out.
492
00:37:53,206 --> 00:37:54,615
No, we can't.
493
00:37:55,137 --> 00:37:56,996
What does that prick say?
494
00:38:03,827 --> 00:38:05,137
Oh! What the fuck!
495
00:38:08,585 --> 00:38:09,585
Ah, it must be that.
496
00:38:11,309 --> 00:38:13,480
It's some fake Sangoma bullshit!
497
00:38:15,585 --> 00:38:16,755
Gets worse!
498
00:38:20,206 --> 00:38:21,335
Oh!
499
00:38:21,793 --> 00:38:22,992
So how long's that been there?
500
00:38:23,068 --> 00:38:27,447
That's fine. We're
going down there.
501
00:38:27,550 --> 00:38:29,451
Yeah... About that.
502
00:38:30,447 --> 00:38:32,208
Fuck!
503
00:38:32,827 --> 00:38:36,027
I know, Pumpkin... It's been a
long night, just hang in there.
504
00:38:37,585 --> 00:38:39,715
We've got to try...
Tunnel through it.
505
00:38:40,206 --> 00:38:42,686
What's the betting
it's all the way down.
506
00:38:43,137 --> 00:38:44,617
Well, best we get started.
507
00:38:44,724 --> 00:38:46,344
Let's for a line.
508
00:38:46,447 --> 00:38:47,447
Be my guest.
509
00:38:48,206 --> 00:38:49,476
What is all this?
510
00:38:49,585 --> 00:38:51,715
Probably the shit from
three floors of squatters...
511
00:39:06,724 --> 00:39:09,454
Nose-bleed. Hmmm?
512
00:39:10,206 --> 00:39:14,585
Marks another journey
into '‘Wonderland'?
513
00:39:22,068 --> 00:39:27,547
This time you hit the jackpot...
514
00:39:32,793 --> 00:39:35,072
Isn't that right, mister?
515
00:39:39,275 --> 00:39:41,235
That can happen
when you're dead.
516
00:39:43,275 --> 00:39:46,405
But then, I'm not
talking about him.
517
00:39:46,896 --> 00:39:49,755
I'm talking about you.
518
00:39:50,103 --> 00:39:51,623
Indeed...
519
00:39:53,447 --> 00:39:56,277
you just take a
mighty pulse-wave.
520
00:39:56,724 --> 00:39:59,284
And add all the stress.
521
00:40:00,240 --> 00:40:02,280
And voilà!
522
00:40:02,481 --> 00:40:03,762
From '‘Wonderland'...
523
00:40:05,724 --> 00:40:07,344
to '‘Slumberland'.
524
00:40:08,034 --> 00:40:13,313
Oh, that blissful feeling of
knowing you're already dead.
525
00:40:13,862 --> 00:40:17,342
Welcome to '‘Cotard's Syndrome'!
526
00:40:24,585 --> 00:40:27,306
That can happen
when you're dead.
527
00:40:27,413 --> 00:40:28,483
Hey, what did you say?
528
00:40:28,688 --> 00:40:30,099
This is hopeless!
529
00:40:31,827 --> 00:40:33,802
Dangerous! They're goino be
through that door any minute.
530
00:40:33,827 --> 00:40:35,376
Stop wasting time!
531
00:40:35,481 --> 00:40:37,692
But we have no other
choie but to go through there.
532
00:40:42,550 --> 00:40:45,311
Your faces...
533
00:40:45,413 --> 00:40:46,693
Jaz!
534
00:40:47,724 --> 00:40:50,313
Jaz...
535
00:41:02,034 --> 00:41:06,623
"“Who are you? Said the
Caterpillar... Explain yoursel"”"
536
00:41:06,724 --> 00:41:09,693
"“I can't" ” said Alice.
537
00:41:10,103 --> 00:41:13,103
"“I'm not myself" ”.
538
00:41:13,206 --> 00:41:14,306
What's wrong with her?
539
00:41:14,413 --> 00:41:15,623
She thinks she's dead.
540
00:41:15,724 --> 00:41:16,724
What?
541
00:41:19,655 --> 00:41:22,164
You did this to her!
542
00:41:22,447 --> 00:41:23,688
Me?
543
00:41:24,378 --> 00:41:28,139
Cotards' syndrome did this shit!
544
00:41:28,240 --> 00:41:30,550
'‘Cotard's' is why some
decide to sit in graveyards,
545
00:41:30,655 --> 00:41:32,335
you should know
how this shit works.
546
00:41:32,447 --> 00:41:33,998
What the fuck are
you talking about?
547
00:41:34,103 --> 00:41:36,693
People who prefer
the dead for company.
548
00:41:37,103 --> 00:41:38,172
Okay, just say that.
549
00:41:38,275 --> 00:41:39,335
Take a fucking look!
550
00:41:41,413 --> 00:41:43,003
She isn't dead!
551
00:41:47,827 --> 00:41:49,996
And I won't let her
keep it company.
552
00:41:55,206 --> 00:41:58,096
Look at that... he thinks
he's '‘Prince Charming.
553
00:42:03,378 --> 00:42:05,278
'‘Prince Charming'
forgot the key in the lock!
554
00:43:08,896 --> 00:43:12,235
"“We're all mad here" ”,
said the Cheshire Cat...
555
00:43:23,655 --> 00:43:25,755
Ghost-dancer brought you to me.
556
00:43:37,550 --> 00:43:39,661
I will cut off your
children's toes,
557
00:43:39,757 --> 00:43:41,757
and feed them to you!
558
00:43:44,757 --> 00:43:48,757
Preuzeto sa www.titlovi.com
36843
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.