Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,880 --> 00:00:35,840
Good, you can just
put the robe there.
2
00:00:43,160 --> 00:00:44,600
Just look straight ahead.
3
00:00:48,400 --> 00:00:49,440
Very good.
4
00:00:52,200 --> 00:00:53,840
Turn to the side. Profile.
5
00:00:56,560 --> 00:00:58,680
And then profile again.
6
00:01:03,600 --> 00:01:04,600
The back.
7
00:01:05,160 --> 00:01:07,040
That's it! Snazzy.
8
00:01:09,480 --> 00:01:10,400
Very good.
9
00:01:12,160 --> 00:01:14,200
Take half a turn more
so we get the full spin.
10
00:01:14,280 --> 00:01:15,760
Backside. Thanks!
11
00:01:18,040 --> 00:01:20,880
You may think that
what we're doing here is negligible.
12
00:01:22,360 --> 00:01:25,920
But one beautiful day
you'll wake up and realize
13
00:01:26,000 --> 00:01:27,960
that our people have been enfeebled.
14
00:01:28,640 --> 00:01:29,800
That's good, look here.
15
00:01:31,080 --> 00:01:33,240
And then you will be grateful,
believe me.
16
00:01:33,920 --> 00:01:35,160
And then straight ahead.
17
00:01:36,040 --> 00:01:36,960
That's it.
18
00:01:37,640 --> 00:01:39,000
Don't you think so Valeria?
19
00:01:41,040 --> 00:01:43,600
One beautiful day,
then you will wake up,
20
00:01:43,680 --> 00:01:46,000
and realize that it is your brain
that's enfeebled.
21
00:01:57,280 --> 00:01:59,920
Okay, we'll try a new approach.
22
00:02:00,000 --> 00:02:02,160
If you go down a little like this,
like a deer.
23
00:02:02,680 --> 00:02:05,760
There. There. There! So, pretend.
24
00:02:05,840 --> 00:02:06,760
Good.
25
00:02:39,200 --> 00:02:43,160
Even if you're not
the most noble steed at Jordnära,
26
00:02:44,040 --> 00:02:45,400
you are definitely
27
00:02:46,280 --> 00:02:47,840
the most loyal and able to work.
28
00:02:47,920 --> 00:02:50,720
And that's not cat shit.
I can tell you that.
29
00:02:55,560 --> 00:02:59,200
In the future
you will be able to unite people
30
00:03:00,000 --> 00:03:02,360
by what would be absolutely best.
31
00:03:03,240 --> 00:03:05,640
And until then I guess
I have to continue teaching,
32
00:03:06,360 --> 00:03:07,960
enlightening, working with...
33
00:03:09,480 --> 00:03:10,520
charm.
34
00:03:12,720 --> 00:03:14,280
What do you think about these?
35
00:03:15,800 --> 00:03:16,880
It's the same girl.
36
00:03:18,680 --> 00:03:20,640
Maybe you should try with her here.
37
00:03:22,720 --> 00:03:25,560
- Because this is...
- It's the same. You are correct.
38
00:03:30,960 --> 00:03:34,120
Not that bad. You are good at this.
You've got an eye, Maud.
39
00:03:34,200 --> 00:03:35,640
It's really good.
40
00:04:33,360 --> 00:04:34,520
What is he doing?
41
00:04:37,320 --> 00:04:39,840
Doesn't the boyfriend get
that dad is flirting with her?
42
00:04:39,920 --> 00:04:41,320
He's like proud I guess.
43
00:04:43,680 --> 00:04:44,800
Excuse me?
44
00:04:44,880 --> 00:04:47,080
It's probably
that his girl has been chosen.
45
00:05:47,520 --> 00:05:48,880
Magnus Strand. NOA.
46
00:05:50,800 --> 00:05:52,120
Mildred Malinovska.
47
00:05:52,880 --> 00:05:54,520
You were here yesterday, right?
48
00:05:54,600 --> 00:05:55,600
Yes, that's correct.
49
00:06:03,320 --> 00:06:05,760
Have you received anything
about the body? Gender?
50
00:06:06,720 --> 00:06:09,160
It's unfortunately impossible to say
at the moment.
51
00:06:11,520 --> 00:06:13,880
I was thinking of taking a look.
If it's okay.
52
00:06:13,960 --> 00:06:15,280
- Yes.
- Right, thanks!
53
00:06:18,360 --> 00:06:20,080
NOA. The fuck are they doing here?
54
00:06:22,080 --> 00:06:23,000
Hey.
55
00:06:23,680 --> 00:06:25,240
You have been awake for 24 hours.
56
00:06:25,320 --> 00:06:28,080
Go home. Rest.
I'll see you at the station later.
57
00:06:28,160 --> 00:06:30,120
Okay? This will take some time.
58
00:06:31,120 --> 00:06:32,360
- It's cool.
- Okay.
59
00:06:40,760 --> 00:06:43,080
Well, what I can say
is it's a serious crime.
60
00:06:43,160 --> 00:06:45,520
That's obvious. Without a doubt.
61
00:06:45,600 --> 00:06:49,440
But neither murder weapon nor,
like, cause of death for certain.
62
00:06:49,520 --> 00:06:51,800
And the body? Can you say
anything about gender or?
63
00:06:51,880 --> 00:06:54,320
I have never seen
such a burnt body ever.
64
00:06:55,600 --> 00:06:59,360
It's a severely... Most severely
burnt body I have ever seen.
65
00:06:59,440 --> 00:07:02,760
So, it is very difficult to say
anything about identity right now.
66
00:07:02,840 --> 00:07:03,880
Okay.
67
00:07:33,560 --> 00:07:34,600
Hey.
68
00:07:35,120 --> 00:07:36,080
Hey.
69
00:07:38,240 --> 00:07:39,160
You sleep at all?
70
00:07:40,840 --> 00:07:41,760
No.
71
00:07:45,080 --> 00:07:46,000
Did you eat?
72
00:07:47,360 --> 00:07:48,560
No, but I'm fine.
73
00:07:54,600 --> 00:07:56,440
So what's... What's going on?
74
00:07:57,560 --> 00:07:59,360
We can't talk about it.
You know that.
75
00:08:01,720 --> 00:08:03,000
You can tell me something.
76
00:08:05,040 --> 00:08:06,600
Okay, what do you want to know?
77
00:08:11,040 --> 00:08:11,960
Okay.
78
00:08:12,480 --> 00:08:13,440
How about tonight
79
00:08:14,800 --> 00:08:16,920
we go to a special place?
80
00:08:17,560 --> 00:08:18,960
I make something to eat.
81
00:08:20,600 --> 00:08:22,280
Okay. Sure.
82
00:08:39,600 --> 00:08:41,440
You can close this one. Pack it up.
83
00:09:41,000 --> 00:09:42,960
Is it true
that you don't sleep at night?
84
00:09:48,920 --> 00:09:51,280
Have you gotten the results
from the lab?
85
00:09:52,680 --> 00:09:55,240
Yes, you have
some vitamin-B deficiency
86
00:09:55,320 --> 00:09:57,160
but that doesn't explain anything.
87
00:09:58,600 --> 00:10:01,560
I... I don't believe
it's something physical.
88
00:10:07,360 --> 00:10:08,880
Can you try to explain
89
00:10:10,120 --> 00:10:11,880
with a little more detail
90
00:10:11,960 --> 00:10:13,000
how you are feeling?
91
00:10:16,120 --> 00:10:17,720
How do you live with yourself?
92
00:10:20,800 --> 00:10:21,840
What?
93
00:10:23,080 --> 00:10:24,760
How can you live
94
00:10:25,640 --> 00:10:27,240
with all this assertiveness?
95
00:10:29,760 --> 00:10:32,640
What do you mean?
96
00:10:35,760 --> 00:10:36,800
Kent and you.
97
00:10:37,840 --> 00:10:41,480
You wanted a lager house,
a nicer one.
98
00:10:42,240 --> 00:10:43,320
Right?
99
00:10:44,760 --> 00:10:46,560
And I gave it to you.
100
00:10:46,640 --> 00:10:48,200
And then you wanted a new car.
101
00:10:49,960 --> 00:10:51,960
And a higher salary of course.
102
00:10:52,040 --> 00:10:53,080
And you got it.
103
00:10:54,280 --> 00:10:57,840
And your baby could only,
only come from her.
104
00:10:58,840 --> 00:11:00,680
You would have all the best.
105
00:11:03,600 --> 00:11:07,400
I put down a massive effort
106
00:11:07,480 --> 00:11:09,800
to get Nicole and Maria here.
107
00:11:09,880 --> 00:11:10,680
I put down...
108
00:11:14,800 --> 00:11:16,920
If you hadn't pushed so hard
109
00:11:17,000 --> 00:11:19,240
on everything
that was about you and yours...
110
00:11:19,320 --> 00:11:22,520
If you'd seen
anything other than yourself,
111
00:11:22,600 --> 00:11:24,040
and what you wanted...
112
00:11:24,120 --> 00:11:27,760
If you hadn't been so assertive,
the girls would still be here.
113
00:11:27,840 --> 00:11:29,720
They would have lived here.
114
00:11:30,520 --> 00:11:32,920
And you would've had your baby.
And Kent.
115
00:11:34,480 --> 00:11:36,080
Kent would've still been here.
116
00:11:46,360 --> 00:11:48,000
For now we'll do like this.
117
00:11:48,080 --> 00:11:51,080
You'll continue to work here
as a doctor at Jordnära.
118
00:11:51,840 --> 00:11:54,400
And otherwise
you just do as you're told.
119
00:12:28,760 --> 00:12:30,120
Hello. Welcome.
120
00:12:30,200 --> 00:12:32,320
- Thank you very much.
- Glad to have you here.
121
00:12:32,400 --> 00:12:33,920
- Hi.
- Nice to meet you.
122
00:12:54,160 --> 00:12:56,760
Oh, how pretty you are.
123
00:12:56,840 --> 00:12:57,800
Thanks.
124
00:13:05,320 --> 00:13:08,000
Imagine that you're going to be
a mother now, Gunn.
125
00:13:09,160 --> 00:13:13,120
You, who just recently
ran around here playing.
126
00:13:13,760 --> 00:13:14,680
Mm.
127
00:13:17,080 --> 00:13:18,320
Have you got everything?
128
00:13:20,400 --> 00:13:22,200
Yes. I think so.
129
00:13:22,280 --> 00:13:25,160
There's nothing left out?
Nothing you miss?
130
00:13:29,600 --> 00:13:31,280
A bed maybe?
131
00:13:32,480 --> 00:13:33,480
For the baby.
132
00:13:34,280 --> 00:13:35,480
No.
133
00:13:36,360 --> 00:13:38,760
Think of something bigger.
134
00:13:38,840 --> 00:13:40,400
What would you say if...
135
00:13:41,960 --> 00:13:44,200
If I had found a man for you.
136
00:13:47,280 --> 00:13:48,200
What?
137
00:13:48,280 --> 00:13:51,440
You don't have to be frightened,
this will turn out so well. I have...
138
00:13:51,520 --> 00:13:52,880
I have found a man.
139
00:13:53,440 --> 00:13:56,000
A really, really nice man.
140
00:13:56,080 --> 00:13:57,080
And you'll be...
141
00:13:57,800 --> 00:13:58,840
You'll be so pleased.
142
00:13:58,920 --> 00:14:02,160
And he also wants
to be the father to your child.
143
00:14:02,240 --> 00:14:04,200
Wait. I'm getting married?
144
00:14:05,280 --> 00:14:07,400
- To whom?
- Feel no worry, Gunn.
145
00:14:07,480 --> 00:14:09,080
It's going to be great.
146
00:14:09,160 --> 00:14:11,200
To Victor.
147
00:14:14,400 --> 00:14:16,200
- Victor?
- Mm.
148
00:14:17,760 --> 00:14:19,880
- I'm getting married to Victor?
- Yes.
149
00:14:20,400 --> 00:14:22,200
And you'll be married tonight.
150
00:14:22,280 --> 00:14:23,200
Tonight?
151
00:14:26,120 --> 00:14:28,240
Oh, but we must get a dress.
152
00:14:28,960 --> 00:14:30,160
And my hair.
153
00:14:30,240 --> 00:14:33,960
Yes, we can take it as it comes.
154
00:14:34,640 --> 00:14:37,080
It will turn out great
no matter how we do it.
155
00:14:39,560 --> 00:14:41,160
- Goodbye, Gunn.
- Goodbye.
156
00:15:08,160 --> 00:15:09,760
- Isn't Gunn here?
- No.
157
00:15:12,560 --> 00:15:14,000
Has anyone seen Gunn?
158
00:15:14,600 --> 00:15:16,840
She shouldn't be with us
anymore, right?
159
00:15:16,920 --> 00:15:18,160
No, she's pregnant.
160
00:15:19,120 --> 00:15:21,200
Yes, I know that she's pregnant.
161
00:15:22,720 --> 00:15:26,280
Why haven't you two exchanged yet?
Are you also pregnant or what?
162
00:15:26,360 --> 00:15:27,360
No, I'm on my period.
163
00:15:29,240 --> 00:15:31,080
Oh, no. God. You're on your period?
164
00:15:31,680 --> 00:15:33,120
Oh my God. How are you feeling?
165
00:15:33,200 --> 00:15:35,560
Poor thing.
Should I... You want some water?
166
00:15:35,640 --> 00:15:37,800
Should I call an ambulance
or something?
167
00:15:37,880 --> 00:15:41,960
You're not fucking paralyzed,
are you? Go and change!
168
00:15:43,240 --> 00:15:46,080
You can still move
even if you're pregnant
169
00:15:46,160 --> 00:15:47,640
or on your period, right?
170
00:15:47,720 --> 00:15:48,640
Right?
171
00:15:49,720 --> 00:15:50,800
Here.
172
00:15:51,320 --> 00:15:52,400
Continue the warmup.
173
00:15:55,000 --> 00:15:56,280
Focus now!
174
00:16:11,400 --> 00:16:12,560
- Hey.
- Hello.
175
00:16:12,640 --> 00:16:13,560
Have you seen Gunn?
176
00:16:13,640 --> 00:16:15,280
No... No, sadly not.
177
00:16:15,360 --> 00:16:16,320
Oh, okay.
178
00:16:29,160 --> 00:16:30,080
Gunn!
179
00:16:32,800 --> 00:16:33,960
Gunn, are you there?
180
00:16:37,040 --> 00:16:38,040
Hello?
181
00:16:40,600 --> 00:16:41,520
Gunn?
182
00:16:43,440 --> 00:16:44,360
What the hell...
183
00:16:59,040 --> 00:17:00,200
For fucks sake.
184
00:17:00,880 --> 00:17:01,960
How nice. Just great.
185
00:17:02,040 --> 00:17:04,520
Here you are enjoying yourself
while there's training.
186
00:17:05,480 --> 00:17:07,040
Hello? Earth to Gunn.
187
00:17:07,120 --> 00:17:08,200
You have training.
188
00:17:08,280 --> 00:17:09,960
But Maud says I'm not supposed to.
189
00:17:10,040 --> 00:17:10,960
I should rest.
190
00:17:11,040 --> 00:17:13,480
Rest? Yes, that's great.
But you are done resting now.
191
00:17:13,560 --> 00:17:16,680
You replace Maria at the competition
tomorrow. Come on, jump up.
192
00:17:18,880 --> 00:17:21,240
Can you come out of the pool
and get dressed
193
00:17:21,320 --> 00:17:23,040
or do I have to get in and get you?
194
00:17:23,120 --> 00:17:24,360
No, I'm not allowed to.
195
00:17:24,440 --> 00:17:26,520
Not allowed to? Come. Come here.
196
00:17:27,040 --> 00:17:29,920
Can you get up now?
I am your coach! I am your coach.
197
00:17:30,000 --> 00:17:34,120
I decide when you get
and don't get to practice.
198
00:17:34,200 --> 00:17:35,720
Come on, put on your robe.
199
00:17:35,800 --> 00:17:37,640
Take the slippers too,
I'm nice today.
200
00:17:37,720 --> 00:17:40,080
Can I take one of those? Thank you.
201
00:17:41,960 --> 00:17:42,920
There.
202
00:17:45,200 --> 00:17:46,120
Come on.
203
00:17:47,600 --> 00:17:49,280
Fuck, everybody's waiting for you.
204
00:17:56,360 --> 00:17:58,080
Come on now! Hurry up.
205
00:18:00,920 --> 00:18:01,920
There, hurry up.
206
00:18:04,640 --> 00:18:06,360
Go change. You have one minute.
207
00:18:11,760 --> 00:18:15,480
You know what? I'm so fucking tired.
208
00:18:16,680 --> 00:18:19,880
Of your hormones and your uteruses.
209
00:18:21,800 --> 00:18:24,640
I decide over this team.
210
00:18:24,720 --> 00:18:27,200
When you train.
Or when you don't train.
211
00:18:29,520 --> 00:18:30,600
Understood?
212
00:18:32,880 --> 00:18:33,800
Understood?
213
00:18:33,880 --> 00:18:35,000
Yes.
214
00:18:35,080 --> 00:18:36,000
Good.
215
00:18:37,720 --> 00:18:40,800
Come on now! Let's get pumped!
Let's do some floor. Come on!
216
00:18:48,120 --> 00:18:49,320
- Hey.
- Hey.
217
00:18:54,280 --> 00:18:55,360
Is everything okay?
218
00:18:55,440 --> 00:18:56,360
Yes.
219
00:19:00,960 --> 00:19:02,200
And how's dad?
220
00:19:18,880 --> 00:19:20,280
I need to talk to you.
221
00:19:26,760 --> 00:19:27,880
You can't do this.
222
00:19:28,720 --> 00:19:30,080
Or I don't want to do this.
223
00:19:32,560 --> 00:19:33,760
It doesn't feel right.
224
00:19:38,720 --> 00:19:39,680
I understand.
225
00:19:48,400 --> 00:19:53,040
But what you're feeling
and not feeling.
226
00:19:54,080 --> 00:19:55,400
It's, simply put,
227
00:19:57,080 --> 00:19:58,320
not particularly relevant.
228
00:20:00,520 --> 00:20:02,120
You know what you must do.
229
00:20:05,800 --> 00:20:07,080
Was there anything else?
230
00:20:17,560 --> 00:20:20,480
He had a saying that was very funny.
231
00:20:21,000 --> 00:20:22,320
Hi.
232
00:20:22,400 --> 00:20:23,960
Well, that was a short rest.
233
00:20:24,560 --> 00:20:27,600
When something finally happens,
it feels stupid to miss out on it.
234
00:20:28,920 --> 00:20:30,640
- Hi Magnus.
- Hello Mildred.
235
00:20:31,640 --> 00:20:35,040
I'm glad you're here. We were just
talking about Kent Bergström.
236
00:20:36,040 --> 00:20:38,360
I told Björn that
237
00:20:39,200 --> 00:20:40,840
we have an ongoing investigation
238
00:20:41,480 --> 00:20:44,600
regarding financial irregularities
linked to Jordnära.
239
00:20:45,680 --> 00:20:47,640
Kent is our prime suspect.
240
00:20:48,400 --> 00:20:50,320
About the body in the trunk.
241
00:20:50,920 --> 00:20:53,360
There were a lot of uncertainties
surrounding it.
242
00:20:53,440 --> 00:20:57,760
What do you think? Based on the
length, could it be a man? Mildred?
243
00:20:58,520 --> 00:20:59,600
No, no idea.
244
00:20:59,680 --> 00:21:02,440
But what do you mean by financial
irregularities at Jordnära?
245
00:21:02,520 --> 00:21:04,000
Money laundering mainly.
246
00:21:04,640 --> 00:21:06,680
You collaborate
with a foreign organization,
247
00:21:06,760 --> 00:21:08,080
exaggerate income and so on.
248
00:21:08,160 --> 00:21:10,360
I can't go into the details
of the investigation.
249
00:21:10,440 --> 00:21:13,080
I can't believe Jordnära
would be doing that kind of thing.
250
00:21:13,160 --> 00:21:14,840
Yes, well it isn't your concern.
251
00:21:14,920 --> 00:21:16,840
The body in the trunk
is prioritized now.
252
00:21:16,920 --> 00:21:18,600
I could use some help with it.
253
00:21:18,680 --> 00:21:20,680
But how much more
can you give us on Kent?
254
00:21:23,680 --> 00:21:25,440
It's Petrus, the forensic.
255
00:21:26,320 --> 00:21:27,240
Hi.
256
00:21:27,800 --> 00:21:30,000
Yes, I didn't think
you would call back so soon.
257
00:21:31,200 --> 00:21:32,320
Oh, yes.
258
00:21:32,400 --> 00:21:33,600
No, I know that you are.
259
00:21:35,360 --> 00:21:36,280
What?
260
00:21:37,080 --> 00:21:38,040
Oh.
261
00:21:39,600 --> 00:21:40,720
Okay.
262
00:21:43,200 --> 00:21:44,200
Yes.
263
00:21:56,000 --> 00:21:57,040
I understand.
264
00:21:57,680 --> 00:21:59,000
Yes. Okay.
265
00:21:59,080 --> 00:22:00,240
Thanks! Bye.
266
00:22:07,480 --> 00:22:08,920
What did the forensic say?
267
00:22:09,000 --> 00:22:11,160
There was no match
on the person in the trunk,
268
00:22:11,240 --> 00:22:14,040
but it probably was a woman.
269
00:22:24,360 --> 00:22:25,800
Mm, okay.
270
00:22:26,520 --> 00:22:29,440
We have a appointment tomorrow
so we can get more details then.
271
00:22:30,200 --> 00:22:32,000
I guess I'll spend the night then.
272
00:22:32,080 --> 00:22:33,720
I will accompany you there tomorrow.
273
00:22:42,000 --> 00:22:44,400
Yes, you can sleep there if you like.
274
00:22:45,520 --> 00:22:46,600
Do you need anything?
275
00:22:47,680 --> 00:22:49,360
A toothbrush maybe.
276
00:22:49,440 --> 00:22:51,480
Yeah there's a store
right across the square.
277
00:22:51,560 --> 00:22:55,160
Keys are next to the fan if you need
to go there and back again. Mildred?
278
00:22:56,320 --> 00:22:57,600
What, are you off now?
279
00:22:58,240 --> 00:22:59,200
Mm.
280
00:23:01,080 --> 00:23:03,600
That's how it is out here, Magnus.
281
00:23:49,280 --> 00:23:52,560
Mildred, please come back.
I need to talk to you.
282
00:23:52,640 --> 00:23:56,040
Meet me at the bar.
283
00:24:53,880 --> 00:24:55,680
You didn't tell Björn anything?
284
00:24:55,760 --> 00:24:56,680
No.
285
00:24:58,760 --> 00:25:00,600
I don't like going behind his back.
286
00:25:03,240 --> 00:25:05,400
But hey. Mildred Malinovksa.
287
00:25:07,680 --> 00:25:09,320
Former NOVA squad commander.
288
00:25:11,760 --> 00:25:14,240
What happened over there?
The shooting at Sveavägen?
289
00:25:16,240 --> 00:25:17,320
I don't know.
290
00:25:18,680 --> 00:25:21,080
I don't really know what happened.
I got a...
291
00:25:21,160 --> 00:25:22,160
blackout.
292
00:25:23,120 --> 00:25:24,200
Couldn't act.
293
00:25:25,200 --> 00:25:26,560
So my colleague died.
294
00:25:27,320 --> 00:25:28,240
Mm.
295
00:25:29,120 --> 00:25:30,520
And how did you end up here?
296
00:25:31,680 --> 00:25:32,720
I can't stay.
297
00:25:33,960 --> 00:25:35,120
My husband hates the city
298
00:25:35,200 --> 00:25:37,760
so we rented a house
and the position became vacant.
299
00:25:45,720 --> 00:25:47,440
I have an operator inside Jordnära.
300
00:25:47,520 --> 00:25:49,640
Johnny. Newly hired truckdriver.
301
00:25:50,960 --> 00:25:52,840
I haven't heard from him
in three days,
302
00:25:52,920 --> 00:25:54,680
so I thought it was him in the trunk.
303
00:25:54,760 --> 00:25:58,760
He drove two girls out to stay with
Kent and Susanne over the summer.
304
00:25:58,840 --> 00:26:00,120
Sisters.
305
00:26:00,200 --> 00:26:02,400
He thought something was off
and asked me to check.
306
00:26:02,480 --> 00:26:03,720
And he was right.
307
00:26:03,800 --> 00:26:05,920
They aren't in our register.
308
00:26:06,000 --> 00:26:07,360
Not under those names.
309
00:26:08,480 --> 00:26:11,680
But Susanne should have told me this
when I asked if they had children.
310
00:26:12,920 --> 00:26:14,640
Can it be one of them in the trunk?
311
00:26:15,600 --> 00:26:16,840
I have to get to Jordnära.
312
00:26:18,200 --> 00:26:21,160
- I can go and check it out.
- No. Wait on the forensic.
313
00:26:21,960 --> 00:26:24,680
It's better if they don't know
we are looking for the girls.
314
00:27:07,760 --> 00:27:09,880
You only need to sign
these two papers.
315
00:27:33,880 --> 00:27:36,320
Gunn! Come and sit.
316
00:27:41,480 --> 00:27:43,960
There, then just sign here as well.
317
00:28:07,280 --> 00:28:08,280
That's it.
318
00:28:41,640 --> 00:28:45,440
So, I hereby declare you
husband and wife.
319
00:28:47,880 --> 00:28:49,200
You may kiss the bride.
320
00:29:07,640 --> 00:29:10,800
Maud, I thought
we were going to have a party?
321
00:29:10,880 --> 00:29:12,080
Yes, it will come.
322
00:29:12,160 --> 00:29:14,000
We will handle all that later.
323
00:29:15,000 --> 00:29:19,080
I think that you and I have a few
things to go over in the contract.
324
00:29:19,160 --> 00:29:23,560
So how about you two
head out for a while
325
00:29:23,640 --> 00:29:25,800
and do something fun.
326
00:29:25,880 --> 00:29:27,440
We have some work to do here.
327
00:30:03,280 --> 00:30:04,240
So...
328
00:30:05,640 --> 00:30:06,880
This is my room.
329
00:30:10,760 --> 00:30:13,200
Will it will make do
until we find a place of our own?
330
00:30:14,600 --> 00:30:15,520
Mm.
331
00:30:25,560 --> 00:30:26,720
What, what is it?
332
00:30:30,360 --> 00:30:31,360
Gunn.
333
00:30:33,960 --> 00:30:35,360
Not tonight.
334
00:30:35,440 --> 00:30:36,360
Okay?
335
00:30:37,480 --> 00:30:39,200
But it's our wedding night.
336
00:30:41,040 --> 00:30:42,040
Mm.
337
00:30:43,160 --> 00:30:44,920
But it will have to be another time.
338
00:30:48,920 --> 00:30:50,760
Is it me that's wrong or something?
339
00:30:51,560 --> 00:30:52,560
No.
340
00:30:54,120 --> 00:30:55,400
It just can't be tonight.
341
00:31:25,160 --> 00:31:26,080
Hello.
342
00:31:26,680 --> 00:31:27,640
Hi.
343
00:32:10,720 --> 00:32:12,080
MISSING!
344
00:33:47,000 --> 00:33:49,440
Yes, her little sister
came in with her yesterday.
345
00:33:49,520 --> 00:33:51,080
She was unresponsive then.
346
00:33:51,160 --> 00:33:54,320
Didn't want to answer questions.
So, this urine sample...
347
00:33:54,400 --> 00:33:57,880
It shows signs of heavy narcotics.
348
00:33:57,960 --> 00:33:59,880
Do we know anything else?
349
00:33:59,960 --> 00:34:01,080
No, not really.
350
00:34:01,160 --> 00:34:04,640
But her little sister said
that she ate something bad.
351
00:34:04,720 --> 00:34:07,280
Is she a minor? Do we have her age?
352
00:34:07,360 --> 00:34:09,640
She has no identification,
but I would guess so.
353
00:34:09,720 --> 00:34:12,120
- Okay then.
- It might be best to call the police?
354
00:34:12,200 --> 00:34:14,480
I'll make that decision.
355
00:34:15,040 --> 00:34:19,680
So... I'll get back when I know more.
356
00:34:20,280 --> 00:34:21,320
Hello.
357
00:34:37,200 --> 00:34:38,000
Yes?
358
00:34:38,080 --> 00:34:40,600
Hi, Susanne. Marianne calling.
359
00:34:40,680 --> 00:34:43,200
You made a post in the closed group.
360
00:34:43,280 --> 00:34:44,720
Yes! Exactly, that's right.
361
00:34:44,800 --> 00:34:48,560
I think we have the two girls
who escaped from you.
362
00:34:48,640 --> 00:34:51,080
I haven't contacted the authorities.
363
00:34:51,160 --> 00:34:52,280
It happened now?
364
00:34:52,360 --> 00:34:54,880
They came yesterday.
The older sister is unresponsive.
365
00:34:54,960 --> 00:34:58,040
The younger sister
only walks around in the hallway.
366
00:34:58,120 --> 00:34:59,040
Okay.
367
00:35:00,360 --> 00:35:01,640
I'll be in right away.
368
00:35:01,720 --> 00:35:03,920
Call me the moment
anything else happens.
369
00:35:05,400 --> 00:35:08,120
Thank you very much for calling.
370
00:35:09,320 --> 00:35:10,160
It means a lot.
371
00:35:10,240 --> 00:35:12,160
Great, bye.
372
00:35:57,440 --> 00:36:00,800
Mildred Malinovska, from the police.
I'm looking for Susanne Bergström.
373
00:36:01,360 --> 00:36:03,880
One moment,
just let me get in touch with her.
374
00:36:04,800 --> 00:36:06,200
Can you just open the gate?
375
00:36:09,680 --> 00:36:10,760
Okay.
376
00:36:10,840 --> 00:36:12,080
There you go, drive in.
377
00:36:12,160 --> 00:36:13,760
How fucking hard can it be?
378
00:37:17,440 --> 00:37:18,400
Hello?
379
00:37:19,440 --> 00:37:20,360
Susanne?
380
00:37:25,640 --> 00:37:26,760
Is anyone home?
381
00:37:29,280 --> 00:37:30,200
Hello?
382
00:37:38,960 --> 00:37:41,840
There you are! I was just told
that your mother is here.
383
00:37:43,200 --> 00:37:44,240
My mother?
384
00:37:44,320 --> 00:37:46,440
Yes exactly,
she's out there apparently.
385
00:37:46,520 --> 00:37:47,440
Come.
386
00:37:48,080 --> 00:37:49,080
Follow me.
387
00:37:57,480 --> 00:37:58,440
Hello?
388
00:39:20,320 --> 00:39:24,400
The number you have dialed
cannot be reached at the moment.
389
00:41:02,480 --> 00:41:04,560
Hello. Can I help you with anything?
390
00:41:04,640 --> 00:41:08,240
Mildred Malinovska, from the police.
I'm investigating Kent's accident.
391
00:41:08,320 --> 00:41:09,760
Do you know where Susanne is?
392
00:41:10,920 --> 00:41:12,040
No.
393
00:41:12,120 --> 00:41:13,960
Do you know where her daughters are?
394
00:41:15,040 --> 00:41:16,760
Daughters? She has no daughters.
395
00:41:17,640 --> 00:41:19,240
What did you say your name was?
396
00:41:19,320 --> 00:41:20,800
Mildred Malinovska.
397
00:41:22,520 --> 00:41:24,200
Do you know where Johnny is then?
398
00:41:25,120 --> 00:41:26,080
The driver?
399
00:41:26,160 --> 00:41:29,200
Exactly.
We found something of his in the car.
400
00:41:29,960 --> 00:41:31,720
Didn't it catch fire?
401
00:41:35,960 --> 00:41:38,880
No, I haven't seen him in a while.
402
00:41:41,080 --> 00:41:42,920
I have to get going.
403
00:41:43,000 --> 00:41:45,000
Wait! Here.
404
00:41:46,320 --> 00:41:48,320
Reach out to me
if anything were to turn up.
405
00:42:24,800 --> 00:42:25,880
Fuck.
406
00:45:32,360 --> 00:45:33,760
Oh my god.
407
00:45:46,440 --> 00:45:48,280
Can you leave us alone for a moment?
408
00:46:58,720 --> 00:47:02,680
Here I'm trying to do something
totally unique.
409
00:47:03,520 --> 00:47:05,000
Completely before its time.
410
00:47:05,760 --> 00:47:08,160
If you don't understand that,
411
00:47:09,520 --> 00:47:12,120
well, then I don't know
what to do with you.
412
00:47:12,200 --> 00:47:14,360
Is that some kind of a threat
or what?
413
00:47:14,440 --> 00:47:17,440
A threat? No, no honey.
414
00:47:17,520 --> 00:47:21,720
I would never, never threaten you.
415
00:47:21,800 --> 00:47:24,680
But I... Where do you want to get?
I don't understand.
416
00:47:24,760 --> 00:47:27,640
I just don't know
what to use you for.
417
00:47:28,640 --> 00:47:31,080
My seed doesn't stick in you
418
00:47:31,160 --> 00:47:33,760
so there has to be
something wrong, right?
419
00:47:36,720 --> 00:47:38,080
Are you serious?
420
00:47:38,160 --> 00:47:40,600
No but there's nothing strange,
it happens sometimes.
421
00:47:40,680 --> 00:47:42,920
And I mean we're lucky
that we have Valeria.
422
00:47:48,120 --> 00:47:50,760
- What do you mean?
- Well, you have a perfect daughter.
423
00:47:50,840 --> 00:47:53,520
And there was nothing wrong
with her biological father,
424
00:47:53,600 --> 00:47:54,920
as far as I can remember.
425
00:47:55,000 --> 00:47:56,320
So, why not?
426
00:47:57,480 --> 00:48:00,920
She's an obvious candidate
for the program.
427
00:48:01,000 --> 00:48:01,920
But...
428
00:48:02,800 --> 00:48:05,320
Maud on the other hand, she's a pity.
429
00:48:06,280 --> 00:48:07,280
For real.
430
00:48:09,040 --> 00:48:13,160
It would be directly irresponsible
for us to pass down her genes.
431
00:48:16,000 --> 00:48:18,600
And it's a shame.
I'm the first one to agree on that.
432
00:48:18,680 --> 00:48:22,600
A damn shame.
I have never met such a sharp girl.
433
00:48:56,840 --> 00:49:00,280
Subtitles: Guillermina Usunoff
plint.com
29954
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.