All language subtitles for Partisan.S02e02_Subtitles01.ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,880 --> 00:00:35,840 Good, you can just put the robe there. 2 00:00:43,160 --> 00:00:44,600 Just look straight ahead. 3 00:00:48,400 --> 00:00:49,440 Very good. 4 00:00:52,200 --> 00:00:53,840 Turn to the side. Profile. 5 00:00:56,560 --> 00:00:58,680 And then profile again. 6 00:01:03,600 --> 00:01:04,600 The back. 7 00:01:05,160 --> 00:01:07,040 That's it! Snazzy. 8 00:01:09,480 --> 00:01:10,400 Very good. 9 00:01:12,160 --> 00:01:14,200 Take half a turn more so we get the full spin. 10 00:01:14,280 --> 00:01:15,760 Backside. Thanks! 11 00:01:18,040 --> 00:01:20,880 You may think that what we're doing here is negligible. 12 00:01:22,360 --> 00:01:25,920 But one beautiful day you'll wake up and realize 13 00:01:26,000 --> 00:01:27,960 that our people have been enfeebled. 14 00:01:28,640 --> 00:01:29,800 That's good, look here. 15 00:01:31,080 --> 00:01:33,240 And then you will be grateful, believe me. 16 00:01:33,920 --> 00:01:35,160 And then straight ahead. 17 00:01:36,040 --> 00:01:36,960 That's it. 18 00:01:37,640 --> 00:01:39,000 Don't you think so Valeria? 19 00:01:41,040 --> 00:01:43,600 One beautiful day, then you will wake up, 20 00:01:43,680 --> 00:01:46,000 and realize that it is your brain that's enfeebled. 21 00:01:57,280 --> 00:01:59,920 Okay, we'll try a new approach. 22 00:02:00,000 --> 00:02:02,160 If you go down a little like this, like a deer. 23 00:02:02,680 --> 00:02:05,760 There. There. There! So, pretend. 24 00:02:05,840 --> 00:02:06,760 Good. 25 00:02:39,200 --> 00:02:43,160 Even if you're not the most noble steed at Jordnära, 26 00:02:44,040 --> 00:02:45,400 you are definitely 27 00:02:46,280 --> 00:02:47,840 the most loyal and able to work. 28 00:02:47,920 --> 00:02:50,720 And that's not cat shit. I can tell you that. 29 00:02:55,560 --> 00:02:59,200 In the future you will be able to unite people 30 00:03:00,000 --> 00:03:02,360 by what would be absolutely best. 31 00:03:03,240 --> 00:03:05,640 And until then I guess I have to continue teaching, 32 00:03:06,360 --> 00:03:07,960 enlightening, working with... 33 00:03:09,480 --> 00:03:10,520 charm. 34 00:03:12,720 --> 00:03:14,280 What do you think about these? 35 00:03:15,800 --> 00:03:16,880 It's the same girl. 36 00:03:18,680 --> 00:03:20,640 Maybe you should try with her here. 37 00:03:22,720 --> 00:03:25,560 - Because this is... - It's the same. You are correct. 38 00:03:30,960 --> 00:03:34,120 Not that bad. You are good at this. You've got an eye, Maud. 39 00:03:34,200 --> 00:03:35,640 It's really good. 40 00:04:33,360 --> 00:04:34,520 What is he doing? 41 00:04:37,320 --> 00:04:39,840 Doesn't the boyfriend get that dad is flirting with her? 42 00:04:39,920 --> 00:04:41,320 He's like proud I guess. 43 00:04:43,680 --> 00:04:44,800 Excuse me? 44 00:04:44,880 --> 00:04:47,080 It's probably that his girl has been chosen. 45 00:05:47,520 --> 00:05:48,880 Magnus Strand. NOA. 46 00:05:50,800 --> 00:05:52,120 Mildred Malinovska. 47 00:05:52,880 --> 00:05:54,520 You were here yesterday, right? 48 00:05:54,600 --> 00:05:55,600 Yes, that's correct. 49 00:06:03,320 --> 00:06:05,760 Have you received anything about the body? Gender? 50 00:06:06,720 --> 00:06:09,160 It's unfortunately impossible to say at the moment. 51 00:06:11,520 --> 00:06:13,880 I was thinking of taking a look. If it's okay. 52 00:06:13,960 --> 00:06:15,280 - Yes. - Right, thanks! 53 00:06:18,360 --> 00:06:20,080 NOA. The fuck are they doing here? 54 00:06:22,080 --> 00:06:23,000 Hey. 55 00:06:23,680 --> 00:06:25,240 You have been awake for 24 hours. 56 00:06:25,320 --> 00:06:28,080 Go home. Rest. I'll see you at the station later. 57 00:06:28,160 --> 00:06:30,120 Okay? This will take some time. 58 00:06:31,120 --> 00:06:32,360 - It's cool. - Okay. 59 00:06:40,760 --> 00:06:43,080 Well, what I can say is it's a serious crime. 60 00:06:43,160 --> 00:06:45,520 That's obvious. Without a doubt. 61 00:06:45,600 --> 00:06:49,440 But neither murder weapon nor, like, cause of death for certain. 62 00:06:49,520 --> 00:06:51,800 And the body? Can you say anything about gender or? 63 00:06:51,880 --> 00:06:54,320 I have never seen such a burnt body ever. 64 00:06:55,600 --> 00:06:59,360 It's a severely... Most severely burnt body I have ever seen. 65 00:06:59,440 --> 00:07:02,760 So, it is very difficult to say anything about identity right now. 66 00:07:02,840 --> 00:07:03,880 Okay. 67 00:07:33,560 --> 00:07:34,600 Hey. 68 00:07:35,120 --> 00:07:36,080 Hey. 69 00:07:38,240 --> 00:07:39,160 You sleep at all? 70 00:07:40,840 --> 00:07:41,760 No. 71 00:07:45,080 --> 00:07:46,000 Did you eat? 72 00:07:47,360 --> 00:07:48,560 No, but I'm fine. 73 00:07:54,600 --> 00:07:56,440 So what's... What's going on? 74 00:07:57,560 --> 00:07:59,360 We can't talk about it. You know that. 75 00:08:01,720 --> 00:08:03,000 You can tell me something. 76 00:08:05,040 --> 00:08:06,600 Okay, what do you want to know? 77 00:08:11,040 --> 00:08:11,960 Okay. 78 00:08:12,480 --> 00:08:13,440 How about tonight 79 00:08:14,800 --> 00:08:16,920 we go to a special place? 80 00:08:17,560 --> 00:08:18,960 I make something to eat. 81 00:08:20,600 --> 00:08:22,280 Okay. Sure. 82 00:08:39,600 --> 00:08:41,440 You can close this one. Pack it up. 83 00:09:41,000 --> 00:09:42,960 Is it true that you don't sleep at night? 84 00:09:48,920 --> 00:09:51,280 Have you gotten the results from the lab? 85 00:09:52,680 --> 00:09:55,240 Yes, you have some vitamin-B deficiency 86 00:09:55,320 --> 00:09:57,160 but that doesn't explain anything. 87 00:09:58,600 --> 00:10:01,560 I... I don't believe it's something physical. 88 00:10:07,360 --> 00:10:08,880 Can you try to explain 89 00:10:10,120 --> 00:10:11,880 with a little more detail 90 00:10:11,960 --> 00:10:13,000 how you are feeling? 91 00:10:16,120 --> 00:10:17,720 How do you live with yourself? 92 00:10:20,800 --> 00:10:21,840 What? 93 00:10:23,080 --> 00:10:24,760 How can you live 94 00:10:25,640 --> 00:10:27,240 with all this assertiveness? 95 00:10:29,760 --> 00:10:32,640 What do you mean? 96 00:10:35,760 --> 00:10:36,800 Kent and you. 97 00:10:37,840 --> 00:10:41,480 You wanted a lager house, a nicer one. 98 00:10:42,240 --> 00:10:43,320 Right? 99 00:10:44,760 --> 00:10:46,560 And I gave it to you. 100 00:10:46,640 --> 00:10:48,200 And then you wanted a new car. 101 00:10:49,960 --> 00:10:51,960 And a higher salary of course. 102 00:10:52,040 --> 00:10:53,080 And you got it. 103 00:10:54,280 --> 00:10:57,840 And your baby could only, only come from her. 104 00:10:58,840 --> 00:11:00,680 You would have all the best. 105 00:11:03,600 --> 00:11:07,400 I put down a massive effort 106 00:11:07,480 --> 00:11:09,800 to get Nicole and Maria here. 107 00:11:09,880 --> 00:11:10,680 I put down... 108 00:11:14,800 --> 00:11:16,920 If you hadn't pushed so hard 109 00:11:17,000 --> 00:11:19,240 on everything that was about you and yours... 110 00:11:19,320 --> 00:11:22,520 If you'd seen anything other than yourself, 111 00:11:22,600 --> 00:11:24,040 and what you wanted... 112 00:11:24,120 --> 00:11:27,760 If you hadn't been so assertive, the girls would still be here. 113 00:11:27,840 --> 00:11:29,720 They would have lived here. 114 00:11:30,520 --> 00:11:32,920 And you would've had your baby. And Kent. 115 00:11:34,480 --> 00:11:36,080 Kent would've still been here. 116 00:11:46,360 --> 00:11:48,000 For now we'll do like this. 117 00:11:48,080 --> 00:11:51,080 You'll continue to work here as a doctor at Jordnära. 118 00:11:51,840 --> 00:11:54,400 And otherwise you just do as you're told. 119 00:12:28,760 --> 00:12:30,120 Hello. Welcome. 120 00:12:30,200 --> 00:12:32,320 - Thank you very much. - Glad to have you here. 121 00:12:32,400 --> 00:12:33,920 - Hi. - Nice to meet you. 122 00:12:54,160 --> 00:12:56,760 Oh, how pretty you are. 123 00:12:56,840 --> 00:12:57,800 Thanks. 124 00:13:05,320 --> 00:13:08,000 Imagine that you're going to be a mother now, Gunn. 125 00:13:09,160 --> 00:13:13,120 You, who just recently ran around here playing. 126 00:13:13,760 --> 00:13:14,680 Mm. 127 00:13:17,080 --> 00:13:18,320 Have you got everything? 128 00:13:20,400 --> 00:13:22,200 Yes. I think so. 129 00:13:22,280 --> 00:13:25,160 There's nothing left out? Nothing you miss? 130 00:13:29,600 --> 00:13:31,280 A bed maybe? 131 00:13:32,480 --> 00:13:33,480 For the baby. 132 00:13:34,280 --> 00:13:35,480 No. 133 00:13:36,360 --> 00:13:38,760 Think of something bigger. 134 00:13:38,840 --> 00:13:40,400 What would you say if... 135 00:13:41,960 --> 00:13:44,200 If I had found a man for you. 136 00:13:47,280 --> 00:13:48,200 What? 137 00:13:48,280 --> 00:13:51,440 You don't have to be frightened, this will turn out so well. I have... 138 00:13:51,520 --> 00:13:52,880 I have found a man. 139 00:13:53,440 --> 00:13:56,000 A really, really nice man. 140 00:13:56,080 --> 00:13:57,080 And you'll be... 141 00:13:57,800 --> 00:13:58,840 You'll be so pleased. 142 00:13:58,920 --> 00:14:02,160 And he also wants to be the father to your child. 143 00:14:02,240 --> 00:14:04,200 Wait. I'm getting married? 144 00:14:05,280 --> 00:14:07,400 - To whom? - Feel no worry, Gunn. 145 00:14:07,480 --> 00:14:09,080 It's going to be great. 146 00:14:09,160 --> 00:14:11,200 To Victor. 147 00:14:14,400 --> 00:14:16,200 - Victor? - Mm. 148 00:14:17,760 --> 00:14:19,880 - I'm getting married to Victor? - Yes. 149 00:14:20,400 --> 00:14:22,200 And you'll be married tonight. 150 00:14:22,280 --> 00:14:23,200 Tonight? 151 00:14:26,120 --> 00:14:28,240 Oh, but we must get a dress. 152 00:14:28,960 --> 00:14:30,160 And my hair. 153 00:14:30,240 --> 00:14:33,960 Yes, we can take it as it comes. 154 00:14:34,640 --> 00:14:37,080 It will turn out great no matter how we do it. 155 00:14:39,560 --> 00:14:41,160 - Goodbye, Gunn. - Goodbye. 156 00:15:08,160 --> 00:15:09,760 - Isn't Gunn here? - No. 157 00:15:12,560 --> 00:15:14,000 Has anyone seen Gunn? 158 00:15:14,600 --> 00:15:16,840 She shouldn't be with us anymore, right? 159 00:15:16,920 --> 00:15:18,160 No, she's pregnant. 160 00:15:19,120 --> 00:15:21,200 Yes, I know that she's pregnant. 161 00:15:22,720 --> 00:15:26,280 Why haven't you two exchanged yet? Are you also pregnant or what? 162 00:15:26,360 --> 00:15:27,360 No, I'm on my period. 163 00:15:29,240 --> 00:15:31,080 Oh, no. God. You're on your period? 164 00:15:31,680 --> 00:15:33,120 Oh my God. How are you feeling? 165 00:15:33,200 --> 00:15:35,560 Poor thing. Should I... You want some water? 166 00:15:35,640 --> 00:15:37,800 Should I call an ambulance or something? 167 00:15:37,880 --> 00:15:41,960 You're not fucking paralyzed, are you? Go and change! 168 00:15:43,240 --> 00:15:46,080 You can still move even if you're pregnant 169 00:15:46,160 --> 00:15:47,640 or on your period, right? 170 00:15:47,720 --> 00:15:48,640 Right? 171 00:15:49,720 --> 00:15:50,800 Here. 172 00:15:51,320 --> 00:15:52,400 Continue the warmup. 173 00:15:55,000 --> 00:15:56,280 Focus now! 174 00:16:11,400 --> 00:16:12,560 - Hey. - Hello. 175 00:16:12,640 --> 00:16:13,560 Have you seen Gunn? 176 00:16:13,640 --> 00:16:15,280 No... No, sadly not. 177 00:16:15,360 --> 00:16:16,320 Oh, okay. 178 00:16:29,160 --> 00:16:30,080 Gunn! 179 00:16:32,800 --> 00:16:33,960 Gunn, are you there? 180 00:16:37,040 --> 00:16:38,040 Hello? 181 00:16:40,600 --> 00:16:41,520 Gunn? 182 00:16:43,440 --> 00:16:44,360 What the hell... 183 00:16:59,040 --> 00:17:00,200 For fucks sake. 184 00:17:00,880 --> 00:17:01,960 How nice. Just great. 185 00:17:02,040 --> 00:17:04,520 Here you are enjoying yourself while there's training. 186 00:17:05,480 --> 00:17:07,040 Hello? Earth to Gunn. 187 00:17:07,120 --> 00:17:08,200 You have training. 188 00:17:08,280 --> 00:17:09,960 But Maud says I'm not supposed to. 189 00:17:10,040 --> 00:17:10,960 I should rest. 190 00:17:11,040 --> 00:17:13,480 Rest? Yes, that's great. But you are done resting now. 191 00:17:13,560 --> 00:17:16,680 You replace Maria at the competition tomorrow. Come on, jump up. 192 00:17:18,880 --> 00:17:21,240 Can you come out of the pool and get dressed 193 00:17:21,320 --> 00:17:23,040 or do I have to get in and get you? 194 00:17:23,120 --> 00:17:24,360 No, I'm not allowed to. 195 00:17:24,440 --> 00:17:26,520 Not allowed to? Come. Come here. 196 00:17:27,040 --> 00:17:29,920 Can you get up now? I am your coach! I am your coach. 197 00:17:30,000 --> 00:17:34,120 I decide when you get and don't get to practice. 198 00:17:34,200 --> 00:17:35,720 Come on, put on your robe. 199 00:17:35,800 --> 00:17:37,640 Take the slippers too, I'm nice today. 200 00:17:37,720 --> 00:17:40,080 Can I take one of those? Thank you. 201 00:17:41,960 --> 00:17:42,920 There. 202 00:17:45,200 --> 00:17:46,120 Come on. 203 00:17:47,600 --> 00:17:49,280 Fuck, everybody's waiting for you. 204 00:17:56,360 --> 00:17:58,080 Come on now! Hurry up. 205 00:18:00,920 --> 00:18:01,920 There, hurry up. 206 00:18:04,640 --> 00:18:06,360 Go change. You have one minute. 207 00:18:11,760 --> 00:18:15,480 You know what? I'm so fucking tired. 208 00:18:16,680 --> 00:18:19,880 Of your hormones and your uteruses. 209 00:18:21,800 --> 00:18:24,640 I decide over this team. 210 00:18:24,720 --> 00:18:27,200 When you train. Or when you don't train. 211 00:18:29,520 --> 00:18:30,600 Understood? 212 00:18:32,880 --> 00:18:33,800 Understood? 213 00:18:33,880 --> 00:18:35,000 Yes. 214 00:18:35,080 --> 00:18:36,000 Good. 215 00:18:37,720 --> 00:18:40,800 Come on now! Let's get pumped! Let's do some floor. Come on! 216 00:18:48,120 --> 00:18:49,320 - Hey. - Hey. 217 00:18:54,280 --> 00:18:55,360 Is everything okay? 218 00:18:55,440 --> 00:18:56,360 Yes. 219 00:19:00,960 --> 00:19:02,200 And how's dad? 220 00:19:18,880 --> 00:19:20,280 I need to talk to you. 221 00:19:26,760 --> 00:19:27,880 You can't do this. 222 00:19:28,720 --> 00:19:30,080 Or I don't want to do this. 223 00:19:32,560 --> 00:19:33,760 It doesn't feel right. 224 00:19:38,720 --> 00:19:39,680 I understand. 225 00:19:48,400 --> 00:19:53,040 But what you're feeling and not feeling. 226 00:19:54,080 --> 00:19:55,400 It's, simply put, 227 00:19:57,080 --> 00:19:58,320 not particularly relevant. 228 00:20:00,520 --> 00:20:02,120 You know what you must do. 229 00:20:05,800 --> 00:20:07,080 Was there anything else? 230 00:20:17,560 --> 00:20:20,480 He had a saying that was very funny. 231 00:20:21,000 --> 00:20:22,320 Hi. 232 00:20:22,400 --> 00:20:23,960 Well, that was a short rest. 233 00:20:24,560 --> 00:20:27,600 When something finally happens, it feels stupid to miss out on it. 234 00:20:28,920 --> 00:20:30,640 - Hi Magnus. - Hello Mildred. 235 00:20:31,640 --> 00:20:35,040 I'm glad you're here. We were just talking about Kent Bergström. 236 00:20:36,040 --> 00:20:38,360 I told Björn that 237 00:20:39,200 --> 00:20:40,840 we have an ongoing investigation 238 00:20:41,480 --> 00:20:44,600 regarding financial irregularities linked to Jordnära. 239 00:20:45,680 --> 00:20:47,640 Kent is our prime suspect. 240 00:20:48,400 --> 00:20:50,320 About the body in the trunk. 241 00:20:50,920 --> 00:20:53,360 There were a lot of uncertainties surrounding it. 242 00:20:53,440 --> 00:20:57,760 What do you think? Based on the length, could it be a man? Mildred? 243 00:20:58,520 --> 00:20:59,600 No, no idea. 244 00:20:59,680 --> 00:21:02,440 But what do you mean by financial irregularities at Jordnära? 245 00:21:02,520 --> 00:21:04,000 Money laundering mainly. 246 00:21:04,640 --> 00:21:06,680 You collaborate with a foreign organization, 247 00:21:06,760 --> 00:21:08,080 exaggerate income and so on. 248 00:21:08,160 --> 00:21:10,360 I can't go into the details of the investigation. 249 00:21:10,440 --> 00:21:13,080 I can't believe Jordnära would be doing that kind of thing. 250 00:21:13,160 --> 00:21:14,840 Yes, well it isn't your concern. 251 00:21:14,920 --> 00:21:16,840 The body in the trunk is prioritized now. 252 00:21:16,920 --> 00:21:18,600 I could use some help with it. 253 00:21:18,680 --> 00:21:20,680 But how much more can you give us on Kent? 254 00:21:23,680 --> 00:21:25,440 It's Petrus, the forensic. 255 00:21:26,320 --> 00:21:27,240 Hi. 256 00:21:27,800 --> 00:21:30,000 Yes, I didn't think you would call back so soon. 257 00:21:31,200 --> 00:21:32,320 Oh, yes. 258 00:21:32,400 --> 00:21:33,600 No, I know that you are. 259 00:21:35,360 --> 00:21:36,280 What? 260 00:21:37,080 --> 00:21:38,040 Oh. 261 00:21:39,600 --> 00:21:40,720 Okay. 262 00:21:43,200 --> 00:21:44,200 Yes. 263 00:21:56,000 --> 00:21:57,040 I understand. 264 00:21:57,680 --> 00:21:59,000 Yes. Okay. 265 00:21:59,080 --> 00:22:00,240 Thanks! Bye. 266 00:22:07,480 --> 00:22:08,920 What did the forensic say? 267 00:22:09,000 --> 00:22:11,160 There was no match on the person in the trunk, 268 00:22:11,240 --> 00:22:14,040 but it probably was a woman. 269 00:22:24,360 --> 00:22:25,800 Mm, okay. 270 00:22:26,520 --> 00:22:29,440 We have a appointment tomorrow so we can get more details then. 271 00:22:30,200 --> 00:22:32,000 I guess I'll spend the night then. 272 00:22:32,080 --> 00:22:33,720 I will accompany you there tomorrow. 273 00:22:42,000 --> 00:22:44,400 Yes, you can sleep there if you like. 274 00:22:45,520 --> 00:22:46,600 Do you need anything? 275 00:22:47,680 --> 00:22:49,360 A toothbrush maybe. 276 00:22:49,440 --> 00:22:51,480 Yeah there's a store right across the square. 277 00:22:51,560 --> 00:22:55,160 Keys are next to the fan if you need to go there and back again. Mildred? 278 00:22:56,320 --> 00:22:57,600 What, are you off now? 279 00:22:58,240 --> 00:22:59,200 Mm. 280 00:23:01,080 --> 00:23:03,600 That's how it is out here, Magnus. 281 00:23:49,280 --> 00:23:52,560 Mildred, please come back. I need to talk to you. 282 00:23:52,640 --> 00:23:56,040 Meet me at the bar. 283 00:24:53,880 --> 00:24:55,680 You didn't tell Björn anything? 284 00:24:55,760 --> 00:24:56,680 No. 285 00:24:58,760 --> 00:25:00,600 I don't like going behind his back. 286 00:25:03,240 --> 00:25:05,400 But hey. Mildred Malinovksa. 287 00:25:07,680 --> 00:25:09,320 Former NOVA squad commander. 288 00:25:11,760 --> 00:25:14,240 What happened over there? The shooting at Sveavägen? 289 00:25:16,240 --> 00:25:17,320 I don't know. 290 00:25:18,680 --> 00:25:21,080 I don't really know what happened. I got a... 291 00:25:21,160 --> 00:25:22,160 blackout. 292 00:25:23,120 --> 00:25:24,200 Couldn't act. 293 00:25:25,200 --> 00:25:26,560 So my colleague died. 294 00:25:27,320 --> 00:25:28,240 Mm. 295 00:25:29,120 --> 00:25:30,520 And how did you end up here? 296 00:25:31,680 --> 00:25:32,720 I can't stay. 297 00:25:33,960 --> 00:25:35,120 My husband hates the city 298 00:25:35,200 --> 00:25:37,760 so we rented a house and the position became vacant. 299 00:25:45,720 --> 00:25:47,440 I have an operator inside Jordnära. 300 00:25:47,520 --> 00:25:49,640 Johnny. Newly hired truckdriver. 301 00:25:50,960 --> 00:25:52,840 I haven't heard from him in three days, 302 00:25:52,920 --> 00:25:54,680 so I thought it was him in the trunk. 303 00:25:54,760 --> 00:25:58,760 He drove two girls out to stay with Kent and Susanne over the summer. 304 00:25:58,840 --> 00:26:00,120 Sisters. 305 00:26:00,200 --> 00:26:02,400 He thought something was off and asked me to check. 306 00:26:02,480 --> 00:26:03,720 And he was right. 307 00:26:03,800 --> 00:26:05,920 They aren't in our register. 308 00:26:06,000 --> 00:26:07,360 Not under those names. 309 00:26:08,480 --> 00:26:11,680 But Susanne should have told me this when I asked if they had children. 310 00:26:12,920 --> 00:26:14,640 Can it be one of them in the trunk? 311 00:26:15,600 --> 00:26:16,840 I have to get to Jordnära. 312 00:26:18,200 --> 00:26:21,160 - I can go and check it out. - No. Wait on the forensic. 313 00:26:21,960 --> 00:26:24,680 It's better if they don't know we are looking for the girls. 314 00:27:07,760 --> 00:27:09,880 You only need to sign these two papers. 315 00:27:33,880 --> 00:27:36,320 Gunn! Come and sit. 316 00:27:41,480 --> 00:27:43,960 There, then just sign here as well. 317 00:28:07,280 --> 00:28:08,280 That's it. 318 00:28:41,640 --> 00:28:45,440 So, I hereby declare you husband and wife. 319 00:28:47,880 --> 00:28:49,200 You may kiss the bride. 320 00:29:07,640 --> 00:29:10,800 Maud, I thought we were going to have a party? 321 00:29:10,880 --> 00:29:12,080 Yes, it will come. 322 00:29:12,160 --> 00:29:14,000 We will handle all that later. 323 00:29:15,000 --> 00:29:19,080 I think that you and I have a few things to go over in the contract. 324 00:29:19,160 --> 00:29:23,560 So how about you two head out for a while 325 00:29:23,640 --> 00:29:25,800 and do something fun. 326 00:29:25,880 --> 00:29:27,440 We have some work to do here. 327 00:30:03,280 --> 00:30:04,240 So... 328 00:30:05,640 --> 00:30:06,880 This is my room. 329 00:30:10,760 --> 00:30:13,200 Will it will make do until we find a place of our own? 330 00:30:14,600 --> 00:30:15,520 Mm. 331 00:30:25,560 --> 00:30:26,720 What, what is it? 332 00:30:30,360 --> 00:30:31,360 Gunn. 333 00:30:33,960 --> 00:30:35,360 Not tonight. 334 00:30:35,440 --> 00:30:36,360 Okay? 335 00:30:37,480 --> 00:30:39,200 But it's our wedding night. 336 00:30:41,040 --> 00:30:42,040 Mm. 337 00:30:43,160 --> 00:30:44,920 But it will have to be another time. 338 00:30:48,920 --> 00:30:50,760 Is it me that's wrong or something? 339 00:30:51,560 --> 00:30:52,560 No. 340 00:30:54,120 --> 00:30:55,400 It just can't be tonight. 341 00:31:25,160 --> 00:31:26,080 Hello. 342 00:31:26,680 --> 00:31:27,640 Hi. 343 00:32:10,720 --> 00:32:12,080 MISSING! 344 00:33:47,000 --> 00:33:49,440 Yes, her little sister came in with her yesterday. 345 00:33:49,520 --> 00:33:51,080 She was unresponsive then. 346 00:33:51,160 --> 00:33:54,320 Didn't want to answer questions. So, this urine sample... 347 00:33:54,400 --> 00:33:57,880 It shows signs of heavy narcotics. 348 00:33:57,960 --> 00:33:59,880 Do we know anything else? 349 00:33:59,960 --> 00:34:01,080 No, not really. 350 00:34:01,160 --> 00:34:04,640 But her little sister said that she ate something bad. 351 00:34:04,720 --> 00:34:07,280 Is she a minor? Do we have her age? 352 00:34:07,360 --> 00:34:09,640 She has no identification, but I would guess so. 353 00:34:09,720 --> 00:34:12,120 - Okay then. - It might be best to call the police? 354 00:34:12,200 --> 00:34:14,480 I'll make that decision. 355 00:34:15,040 --> 00:34:19,680 So... I'll get back when I know more. 356 00:34:20,280 --> 00:34:21,320 Hello. 357 00:34:37,200 --> 00:34:38,000 Yes? 358 00:34:38,080 --> 00:34:40,600 Hi, Susanne. Marianne calling. 359 00:34:40,680 --> 00:34:43,200 You made a post in the closed group. 360 00:34:43,280 --> 00:34:44,720 Yes! Exactly, that's right. 361 00:34:44,800 --> 00:34:48,560 I think we have the two girls who escaped from you. 362 00:34:48,640 --> 00:34:51,080 I haven't contacted the authorities. 363 00:34:51,160 --> 00:34:52,280 It happened now? 364 00:34:52,360 --> 00:34:54,880 They came yesterday. The older sister is unresponsive. 365 00:34:54,960 --> 00:34:58,040 The younger sister only walks around in the hallway. 366 00:34:58,120 --> 00:34:59,040 Okay. 367 00:35:00,360 --> 00:35:01,640 I'll be in right away. 368 00:35:01,720 --> 00:35:03,920 Call me the moment anything else happens. 369 00:35:05,400 --> 00:35:08,120 Thank you very much for calling. 370 00:35:09,320 --> 00:35:10,160 It means a lot. 371 00:35:10,240 --> 00:35:12,160 Great, bye. 372 00:35:57,440 --> 00:36:00,800 Mildred Malinovska, from the police. I'm looking for Susanne Bergström. 373 00:36:01,360 --> 00:36:03,880 One moment, just let me get in touch with her. 374 00:36:04,800 --> 00:36:06,200 Can you just open the gate? 375 00:36:09,680 --> 00:36:10,760 Okay. 376 00:36:10,840 --> 00:36:12,080 There you go, drive in. 377 00:36:12,160 --> 00:36:13,760 How fucking hard can it be? 378 00:37:17,440 --> 00:37:18,400 Hello? 379 00:37:19,440 --> 00:37:20,360 Susanne? 380 00:37:25,640 --> 00:37:26,760 Is anyone home? 381 00:37:29,280 --> 00:37:30,200 Hello? 382 00:37:38,960 --> 00:37:41,840 There you are! I was just told that your mother is here. 383 00:37:43,200 --> 00:37:44,240 My mother? 384 00:37:44,320 --> 00:37:46,440 Yes exactly, she's out there apparently. 385 00:37:46,520 --> 00:37:47,440 Come. 386 00:37:48,080 --> 00:37:49,080 Follow me. 387 00:37:57,480 --> 00:37:58,440 Hello? 388 00:39:20,320 --> 00:39:24,400 The number you have dialed cannot be reached at the moment. 389 00:41:02,480 --> 00:41:04,560 Hello. Can I help you with anything? 390 00:41:04,640 --> 00:41:08,240 Mildred Malinovska, from the police. I'm investigating Kent's accident. 391 00:41:08,320 --> 00:41:09,760 Do you know where Susanne is? 392 00:41:10,920 --> 00:41:12,040 No. 393 00:41:12,120 --> 00:41:13,960 Do you know where her daughters are? 394 00:41:15,040 --> 00:41:16,760 Daughters? She has no daughters. 395 00:41:17,640 --> 00:41:19,240 What did you say your name was? 396 00:41:19,320 --> 00:41:20,800 Mildred Malinovska. 397 00:41:22,520 --> 00:41:24,200 Do you know where Johnny is then? 398 00:41:25,120 --> 00:41:26,080 The driver? 399 00:41:26,160 --> 00:41:29,200 Exactly. We found something of his in the car. 400 00:41:29,960 --> 00:41:31,720 Didn't it catch fire? 401 00:41:35,960 --> 00:41:38,880 No, I haven't seen him in a while. 402 00:41:41,080 --> 00:41:42,920 I have to get going. 403 00:41:43,000 --> 00:41:45,000 Wait! Here. 404 00:41:46,320 --> 00:41:48,320 Reach out to me if anything were to turn up. 405 00:42:24,800 --> 00:42:25,880 Fuck. 406 00:45:32,360 --> 00:45:33,760 Oh my god. 407 00:45:46,440 --> 00:45:48,280 Can you leave us alone for a moment? 408 00:46:58,720 --> 00:47:02,680 Here I'm trying to do something totally unique. 409 00:47:03,520 --> 00:47:05,000 Completely before its time. 410 00:47:05,760 --> 00:47:08,160 If you don't understand that, 411 00:47:09,520 --> 00:47:12,120 well, then I don't know what to do with you. 412 00:47:12,200 --> 00:47:14,360 Is that some kind of a threat or what? 413 00:47:14,440 --> 00:47:17,440 A threat? No, no honey. 414 00:47:17,520 --> 00:47:21,720 I would never, never threaten you. 415 00:47:21,800 --> 00:47:24,680 But I... Where do you want to get? I don't understand. 416 00:47:24,760 --> 00:47:27,640 I just don't know what to use you for. 417 00:47:28,640 --> 00:47:31,080 My seed doesn't stick in you 418 00:47:31,160 --> 00:47:33,760 so there has to be something wrong, right? 419 00:47:36,720 --> 00:47:38,080 Are you serious? 420 00:47:38,160 --> 00:47:40,600 No but there's nothing strange, it happens sometimes. 421 00:47:40,680 --> 00:47:42,920 And I mean we're lucky that we have Valeria. 422 00:47:48,120 --> 00:47:50,760 - What do you mean? - Well, you have a perfect daughter. 423 00:47:50,840 --> 00:47:53,520 And there was nothing wrong with her biological father, 424 00:47:53,600 --> 00:47:54,920 as far as I can remember. 425 00:47:55,000 --> 00:47:56,320 So, why not? 426 00:47:57,480 --> 00:48:00,920 She's an obvious candidate for the program. 427 00:48:01,000 --> 00:48:01,920 But... 428 00:48:02,800 --> 00:48:05,320 Maud on the other hand, she's a pity. 429 00:48:06,280 --> 00:48:07,280 For real. 430 00:48:09,040 --> 00:48:13,160 It would be directly irresponsible for us to pass down her genes. 431 00:48:16,000 --> 00:48:18,600 And it's a shame. I'm the first one to agree on that. 432 00:48:18,680 --> 00:48:22,600 A damn shame. I have never met such a sharp girl. 433 00:48:56,840 --> 00:49:00,280 Subtitles: Guillermina Usunoff plint.com 29954

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.