Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:30,625 --> 00:00:32,541
"The world is a nasty place,
1
00:00:32,625 --> 00:00:35,416
"and I'm no better.
But we must try to improve it."
2
00:00:35,500 --> 00:00:39,875
"This is why I'm here: to do something."
3
00:00:49,208 --> 00:00:53,041
NORTH AFRICA
TOUBKAL MOUNTAINS - AL HAOUZ
4
00:00:54,916 --> 00:00:56,583
Why were you at the embassy?
5
00:00:56,666 --> 00:00:58,916
What did you tell the police?
6
00:00:59,833 --> 00:01:00,833
Nothing.
7
00:01:00,916 --> 00:01:04,166
Tell me, or I'll kill your mother,
your wife and your children.
8
00:01:04,250 --> 00:01:06,583
Talk, you son of a bitch!
9
00:01:06,666 --> 00:01:07,666
Who did you talk to?
10
00:01:07,708 --> 00:01:08,708
Speak!
11
00:01:11,041 --> 00:01:12,541
Who did you talk to?
12
00:01:12,625 --> 00:01:15,291
They saw him. It was him!
13
00:01:15,375 --> 00:01:16,375
No!
14
00:01:21,166 --> 00:01:23,833
You son of a bitch! Don't you understand?
15
00:01:25,583 --> 00:01:26,666
Die, you bastard!
16
00:01:47,000 --> 00:01:50,000
ALCAZAR DE SAN JUAN PENITENTIARY
CIUDAD REAL - SPAIN
17
00:02:07,750 --> 00:02:08,958
Igor!
18
00:02:09,041 --> 00:02:11,166
How the hell did they let you out?
19
00:02:16,458 --> 00:02:18,041
What, did you lose your voice?
20
00:02:18,125 --> 00:02:20,250
From moaning while getting fucked?
21
00:02:20,333 --> 00:02:22,541
- No. You know why?
- Why, man?
22
00:02:22,625 --> 00:02:24,541
Because my ass is yours, my friend!
23
00:02:24,625 --> 00:02:26,250
I know. Look, this is Vanessa.
24
00:02:26,333 --> 00:02:28,250
She's my friend. Part of the team.
25
00:02:28,333 --> 00:02:29,250
Nice to meet you.
26
00:02:29,333 --> 00:02:30,333
Hi.
27
00:02:32,083 --> 00:02:35,166
I think you'll be more comfortable
in that car.
28
00:02:36,666 --> 00:02:38,333
I brought you a present.
29
00:02:38,416 --> 00:02:40,250
The kind of present you like.
30
00:02:42,333 --> 00:02:44,458
A welcome cocktail.
31
00:02:49,958 --> 00:02:51,041
Ladies,
32
00:02:51,125 --> 00:02:52,458
take care of my friend.
33
00:02:52,541 --> 00:02:55,666
Be patient with him,
he hasn't gotten laid in three months.
34
00:02:55,750 --> 00:02:56,916
Hi, girls!
35
00:02:57,000 --> 00:02:58,416
Don't be scared.
36
00:03:03,708 --> 00:03:04,958
Get your ass in the car.
37
00:03:30,458 --> 00:03:34,458
ALFONSO CASTROVIEJO'S HOUSE
AIGUABLAVA-SA TUNA - CATALONIA - SPAIN
38
00:03:51,166 --> 00:03:52,375
Well?
39
00:03:52,458 --> 00:03:53,916
Did you enjoy the ride?
40
00:03:56,833 --> 00:03:59,333
Come on, I'll introduce you to the others.
41
00:04:03,500 --> 00:04:05,875
You handled it well. Very well.
42
00:04:07,916 --> 00:04:10,291
Castroviejo wants to talk to you later.
43
00:04:20,541 --> 00:04:22,833
Lemas. He will lead the way with you.
44
00:04:24,750 --> 00:04:28,083
Willy de Berg, a former rally driver.
45
00:04:28,666 --> 00:04:32,333
He got caught in a doping control.
Tested positive for coke.
46
00:04:33,000 --> 00:04:35,250
He was disqualified. Lost his license.
47
00:04:36,416 --> 00:04:38,625
He's a has-been, but he's good.
48
00:04:39,250 --> 00:04:42,083
He'll be hot on your tail.
Saïd will be right behind.
49
00:04:42,166 --> 00:04:44,541
As the carrier.
And I will close the convoy.
50
00:04:44,625 --> 00:04:45,625
Why Saïd?
51
00:04:46,250 --> 00:04:48,541
He will fuck everything up.
52
00:04:48,625 --> 00:04:49,875
You know that, right?
53
00:04:50,958 --> 00:04:54,458
Chris insisted.
He usually works with him. Come.
54
00:05:10,958 --> 00:05:11,958
Well, well!
55
00:05:12,625 --> 00:05:13,625
Igor!
56
00:05:14,458 --> 00:05:15,458
How are you, buddy?
57
00:05:15,541 --> 00:05:16,833
I'm great, thanks.
58
00:05:17,291 --> 00:05:19,000
I hope they treated you well.
59
00:05:19,083 --> 00:05:20,416
It could've been worse.
60
00:05:20,500 --> 00:05:23,375
I tried to get you out sooner,
but the DA was tough.
61
00:05:23,458 --> 00:05:24,541
Overly zealous.
62
00:05:24,625 --> 00:05:27,583
We had to set up a sex scandal
with one of the girls.
63
00:05:27,666 --> 00:05:29,125
To have him by the balls.
64
00:05:30,500 --> 00:05:31,500
Listen...
65
00:05:32,500 --> 00:05:36,125
Did you really have to beat up a cop
in front of everybody?
66
00:05:36,208 --> 00:05:38,583
You could've caused us big trouble.
67
00:05:39,250 --> 00:05:41,166
The police here aren't like in France.
68
00:05:41,250 --> 00:05:44,791
I don't give a shit.
He was high and asking for it.
69
00:05:50,083 --> 00:05:52,666
Thanks for keeping quiet
and for being patient.
70
00:05:53,500 --> 00:05:56,083
You know where your room is.
Take a shower,
71
00:05:56,166 --> 00:05:57,333
get rid of that smell
72
00:05:57,416 --> 00:05:59,166
and enjoy. You leave in two days.
73
00:06:00,708 --> 00:06:01,708
Thanks.
74
00:06:14,791 --> 00:06:16,125
How was prison?
75
00:06:16,750 --> 00:06:19,583
Good? Did you have to bend over at all?
76
00:06:19,666 --> 00:06:21,666
Shut the fuck up. Give me a phone.
77
00:06:21,750 --> 00:06:22,875
The guards took mine.
78
00:06:25,166 --> 00:06:26,791
No phones until you leave.
79
00:06:26,875 --> 00:06:28,250
These are for the job.
80
00:06:29,083 --> 00:06:31,333
Ask that asshole who thinks he's Escobar.
81
00:06:32,083 --> 00:06:34,208
Does he know you call him that?
82
00:06:35,250 --> 00:06:36,625
Don't tell him, please.
83
00:06:39,250 --> 00:06:40,916
I don't give a shit! Really!
84
00:06:41,000 --> 00:06:42,125
He's not my dad.
85
00:06:42,791 --> 00:06:44,458
Fuck him and his cowboy boots.
86
00:06:45,625 --> 00:06:46,750
Who do you wanna call?
87
00:06:46,833 --> 00:06:49,416
The narcs, asshole,
to say we're about to leave.
88
00:06:50,458 --> 00:06:51,666
Shut up, tell me.
89
00:06:52,166 --> 00:06:54,541
My girl, it's been three months.
90
00:06:54,625 --> 00:06:56,000
You stupid or what?
91
00:06:56,083 --> 00:06:57,625
Just ask me.
92
00:06:58,416 --> 00:06:59,833
I was with her every night.
93
00:07:03,750 --> 00:07:05,791
Leïla. She's from Paris.
94
00:07:05,875 --> 00:07:06,958
She'll be with me.
95
00:07:08,166 --> 00:07:09,625
To go through customs?
96
00:07:09,708 --> 00:07:12,458
She has "junkie" written all over her.
97
00:07:12,541 --> 00:07:14,791
What's your problem? I don't know you.
98
00:07:14,875 --> 00:07:16,416
Come on, don't you start.
99
00:07:17,000 --> 00:07:18,208
Don't worry, I know her.
100
00:07:18,833 --> 00:07:19,833
"Don't worry…"
101
00:07:19,916 --> 00:07:21,500
Go jerk off in the shower.
102
00:07:22,458 --> 00:07:23,458
That guy's crazy.
103
00:07:24,416 --> 00:07:26,625
And you, shut up with your bullshit.
104
00:08:21,416 --> 00:08:23,500
NECKER HOSPITAL - PARIS
CHILDREN'S UNIT
105
00:08:23,583 --> 00:08:25,541
The victims are Jérôme Bannel
106
00:08:25,625 --> 00:08:28,291
and Ali Ben Hamid. 13 and 15 years old.
107
00:08:28,375 --> 00:08:30,666
They've been hospitalized for ten days.
108
00:08:30,750 --> 00:08:33,000
One for cardiac trouble.
109
00:08:33,083 --> 00:08:34,833
The other for a transplant.
110
00:08:34,916 --> 00:08:37,958
We've called Jérôme's parents.
They're in Marseilles.
111
00:08:38,041 --> 00:08:39,708
Nothing from Ali's parents.
112
00:08:39,791 --> 00:08:41,750
The dad has been missing for a month.
113
00:08:41,833 --> 00:08:43,458
The mom is nowhere to be found.
114
00:08:44,875 --> 00:08:45,916
Hey, Doc.
115
00:08:46,916 --> 00:08:48,083
Hi, Richard.
116
00:08:49,916 --> 00:08:52,208
You're looking for two suspects.
117
00:08:52,291 --> 00:08:56,250
One used an awl
to pierce Bannel's heart,
118
00:08:56,333 --> 00:09:00,041
and his roommate got his throat cut
with a large blade,
119
00:09:00,125 --> 00:09:02,041
like a hunting or an army knife.
120
00:09:15,791 --> 00:09:19,000
I'll leave you to it.
I'll see you at the autopsy.
121
00:09:20,583 --> 00:09:21,583
Are you gonna do it?
122
00:09:21,666 --> 00:09:23,208
Why, is there another option?
123
00:09:23,875 --> 00:09:25,458
Kids are not your thing.
124
00:09:27,166 --> 00:09:28,791
They're no one's thing.
125
00:09:30,208 --> 00:09:31,666
Okay… Good luck.
126
00:09:45,208 --> 00:09:49,083
SAVINOSA BEACH
TARRAGONA - SOUTHERN CATALONIA
127
00:11:30,000 --> 00:11:33,708
TOWN OF VERDUN-SUR-GARONNE
D6 AND A62 JUNCTION
128
00:11:55,708 --> 00:11:56,750
What's the story?
129
00:11:57,750 --> 00:11:59,708
Roadblock, breathalyzer testing.
130
00:11:59,791 --> 00:12:01,416
Fucking Tony tried to force it.
131
00:12:02,041 --> 00:12:05,541
So we've got a dead informer,
and Prat wants to talk to you.
132
00:12:09,125 --> 00:12:10,375
It doesn't sound good.
133
00:12:12,833 --> 00:12:14,833
Yeah, we're waiting for forensics.
134
00:12:17,083 --> 00:12:18,083
I don't know.
135
00:12:18,625 --> 00:12:19,916
Let's say…
136
00:12:20,000 --> 00:12:22,125
one hour. I'll call you back.
137
00:12:22,833 --> 00:12:23,833
Okay, bye.
138
00:12:24,291 --> 00:12:25,625
Sure. Bye.
139
00:12:26,833 --> 00:12:27,833
So?
140
00:12:27,916 --> 00:12:29,166
So what?
141
00:12:30,291 --> 00:12:31,291
Sara…
142
00:12:31,875 --> 00:12:35,375
For once, don't misjudge my intellect
and deductive skills.
143
00:12:35,458 --> 00:12:37,958
The driver was one of your informers.
144
00:12:38,041 --> 00:12:41,166
The furniture and valuables
we found in the back
145
00:12:41,250 --> 00:12:45,250
were stolen from that asshole, Deruisseau.
The one you and your narcs
146
00:12:45,333 --> 00:12:47,416
- had to deal with many times.
- And?
147
00:12:47,916 --> 00:12:49,041
And…
148
00:12:49,125 --> 00:12:51,125
I know that you and your buddy Fontana
149
00:12:51,208 --> 00:12:53,916
were on a stake-out
at his house that night.
150
00:12:54,541 --> 00:12:58,125
TOULOUSE
PONT DES DEMOISELLES AREA
151
00:13:04,250 --> 00:13:05,958
Bob for Sara. Do you copy?
152
00:13:06,041 --> 00:13:07,291
I'm listening.
153
00:13:07,375 --> 00:13:10,708
We've got a patrol squad coming your way.
154
00:13:10,791 --> 00:13:11,791
Copy.
155
00:13:16,000 --> 00:13:18,166
Captain Bellaïche, drug squad.
156
00:13:18,250 --> 00:13:19,875
Doing a stake-out with my team.
157
00:13:20,583 --> 00:13:21,583
And you saw nothing?
158
00:13:22,333 --> 00:13:23,541
A coincidence.
159
00:13:29,541 --> 00:13:31,250
It's over, get out of here.
160
00:13:32,041 --> 00:13:33,875
Anti-Crime is onto us.
161
00:13:33,958 --> 00:13:36,833
If they find you, we're screwed.
So shut up and move.
162
00:13:36,916 --> 00:13:40,000
Do what you want, but all your bullshit,
163
00:13:40,083 --> 00:13:42,750
the disciplinary board won't buy it.
164
00:13:42,833 --> 00:13:44,375
They'll strip you down
165
00:13:44,458 --> 00:13:46,166
and pick you apart, you see?
166
00:13:47,666 --> 00:13:48,916
What I see
167
00:13:49,708 --> 00:13:53,541
is a dead driver,
and 300 kilograms of cocaine ruined.
168
00:13:54,541 --> 00:13:55,541
What?
169
00:13:58,541 --> 00:13:59,708
You're crazy.
170
00:14:00,250 --> 00:14:02,791
- There's a ton of stuff left.
- I'm crazy?
171
00:14:02,875 --> 00:14:05,666
- You should be grateful.
- No, you should.
172
00:14:06,208 --> 00:14:07,791
Okay, watch your ass.
173
00:14:07,875 --> 00:14:09,083
Yeah, right.
174
00:14:11,375 --> 00:14:13,250
You'll get my report tonight.
175
00:14:15,625 --> 00:14:18,625
You know what covering up
a robbery for intel means.
176
00:14:19,208 --> 00:14:21,375
If they find out, you're done.
177
00:14:21,916 --> 00:14:23,250
Who was the deal with?
178
00:14:23,333 --> 00:14:25,000
Nino Braghanti.
179
00:14:26,375 --> 00:14:27,958
Huge drug delivery.
180
00:14:28,666 --> 00:14:31,375
Three hundred kilograms of coke
from Morocco.
181
00:14:31,458 --> 00:14:33,083
Any news from Reynald?
182
00:14:34,083 --> 00:14:35,083
Nothing yet.
183
00:14:36,458 --> 00:14:39,541
It's been three months.
Is he still on our side?
184
00:14:42,041 --> 00:14:43,416
What do the higher-ups say?
185
00:14:43,500 --> 00:14:44,833
They don't give a shit.
186
00:14:44,916 --> 00:14:46,416
They don't even know he exists.
187
00:14:49,125 --> 00:14:51,708
Maybe he's cozied up
in a brothel in Malaga,
188
00:14:51,791 --> 00:14:54,333
getting a blowjob from a whore.
189
00:14:55,208 --> 00:14:56,625
I'll go pay. It's late.
190
00:15:45,958 --> 00:15:47,125
How's everything?
191
00:15:47,208 --> 00:15:49,375
Good. The men are loading up.
192
00:15:49,458 --> 00:15:52,625
You leave tomorrow at 8:00. Are you ready?
193
00:15:53,416 --> 00:15:54,750
Where is the delivery?
194
00:15:56,708 --> 00:16:00,083
The best trip is the one we dream of,
not the one we know of.
195
00:16:00,166 --> 00:16:02,958
More details tomorrow,
when you get on that bike.
196
00:16:03,583 --> 00:16:06,125
I won't leave
unless I know where I'm going.
197
00:16:12,041 --> 00:16:13,416
See that bull over there?
198
00:16:13,500 --> 00:16:14,750
The biggest one.
199
00:16:15,416 --> 00:16:16,625
That's my best bull.
200
00:16:17,083 --> 00:16:19,750
It'll be on a bullfight
in Madrid in ten days.
201
00:16:20,333 --> 00:16:22,583
- I named it Flamma. You know why?
- No.
202
00:16:23,791 --> 00:16:26,291
Flamma was a Syrian slave in Roman times.
203
00:16:26,375 --> 00:16:29,000
He became a gladiator.
And if we know his name,
204
00:16:29,083 --> 00:16:32,583
it's because, four times,
he refused the rudis,
205
00:16:32,666 --> 00:16:34,541
the wooden sword given to winners
206
00:16:34,625 --> 00:16:36,541
that granted them their freedom.
207
00:16:37,125 --> 00:16:39,750
Of course, Flamma died at age 30.
208
00:16:39,833 --> 00:16:41,416
He chose to keep fighting.
209
00:16:41,500 --> 00:16:43,833
Out of bravery or perhaps out of vanity.
210
00:16:43,916 --> 00:16:45,750
What this story tells us
211
00:16:46,666 --> 00:16:49,541
is the fate of an unappreciative man.
212
00:16:49,625 --> 00:16:51,416
Or he didn't listen to reason.
213
00:16:53,375 --> 00:16:55,916
Knowing who I'm going with
and where I'm heading
214
00:16:56,000 --> 00:16:57,833
when I have to hit the road
215
00:16:57,916 --> 00:17:01,958
and move
six million euros worth of dope...
216
00:17:02,041 --> 00:17:04,791
That's listening to reason.
217
00:17:04,875 --> 00:17:06,291
Either you trust me,
218
00:17:07,458 --> 00:17:08,750
or I'm out.
219
00:17:19,500 --> 00:17:21,333
The delivery is in Carcassonne.
220
00:17:21,416 --> 00:17:23,916
Half is going to Paris
and half to Toulouse.
221
00:17:24,000 --> 00:17:26,000
- Does that work for you?
- Good enough.
222
00:17:26,625 --> 00:17:29,416
Thanks for the history lesson.
223
00:17:34,791 --> 00:17:35,875
What do you think?
224
00:17:39,041 --> 00:17:41,500
He barks like a Frenchman,
225
00:17:42,000 --> 00:17:44,000
but he has the balls of a Mexican.
226
00:17:44,541 --> 00:17:46,166
But gets hard like a Spaniard!
227
00:17:47,458 --> 00:17:49,916
- If you want, you can have him.
- No!
228
00:17:52,500 --> 00:17:53,500
Igor!
229
00:17:53,875 --> 00:17:55,958
Come on, let's go!
230
00:19:16,208 --> 00:19:17,916
CRIMINAL POLICE TOULOUSE HQ
231
00:19:18,000 --> 00:19:21,500
CHIEF COMMISSIONER PRAT'S OFFICE
232
00:19:27,500 --> 00:19:28,500
Come in.
233
00:19:32,416 --> 00:19:34,041
Reynald just sent a text.
234
00:19:34,583 --> 00:19:35,583
They leave tomorrow.
235
00:19:37,708 --> 00:19:40,208
- Do we have a delivery point?
- Carcassonne.
236
00:19:44,083 --> 00:19:47,458
So, both kids were last seen
by the day team around 3:40 p.m.
237
00:19:47,541 --> 00:19:48,625
BASTION 36
BATIGNOLLES
238
00:19:48,708 --> 00:19:49,708
Still alive.
239
00:19:50,083 --> 00:19:51,916
The bodies were found by the intern
240
00:19:52,000 --> 00:19:54,166
on the night shift around 6:00 p.m.
241
00:19:54,250 --> 00:19:57,208
The only visit they'd had
was Ben Hamid's mother.
242
00:19:57,291 --> 00:19:59,125
What about her? Still missing?
243
00:19:59,708 --> 00:20:01,500
A cousin of hers, Tarik Badoumi,
244
00:20:01,583 --> 00:20:04,500
has been putting her up
in a room above a local shop.
245
00:20:04,583 --> 00:20:07,183
She was seen a few days ago,
leaving for the hospital around noon,
246
00:20:07,208 --> 00:20:08,208
nothing since.
247
00:20:08,708 --> 00:20:09,875
Okay, what else?
248
00:20:09,958 --> 00:20:12,791
He met two people
from their village three days ago.
249
00:20:12,875 --> 00:20:16,833
The description matches
a couple on the hospital cameras.
250
00:20:16,916 --> 00:20:18,541
Lucie made the connection.
251
00:20:19,125 --> 00:20:21,041
On the footage, I saw a van
252
00:20:21,125 --> 00:20:23,750
arriving at the hospital at 5:09 p.m.
253
00:20:23,833 --> 00:20:25,333
They parked in the yard
254
00:20:25,416 --> 00:20:27,166
where we found the bodies.
255
00:20:27,250 --> 00:20:30,083
Two people. A man, North African,
256
00:20:30,166 --> 00:20:32,541
wearing a nurse's coat,
a hat and sunglasses.
257
00:20:32,625 --> 00:20:34,166
And a woman wearing a veil.
258
00:20:34,250 --> 00:20:35,833
They get in the building,
259
00:20:35,916 --> 00:20:39,041
they come out 30 minutes later
and leave in a hurry.
260
00:20:39,125 --> 00:20:41,625
We can't see their faces, but it matches.
261
00:20:44,000 --> 00:20:45,541
Franck, get a warrant
262
00:20:45,625 --> 00:20:47,708
to get access to the phone records.
263
00:20:47,791 --> 00:20:49,708
- Okay.
- Look for matching numbers
264
00:20:49,791 --> 00:20:52,250
inside the hospital or nearby.
265
00:20:52,333 --> 00:20:55,000
Lucie, focus on Mrs. Ben Hamid.
266
00:20:55,083 --> 00:20:58,000
Get a missing person notice
around the country.
267
00:20:58,083 --> 00:20:59,833
What about the van?
268
00:20:59,916 --> 00:21:01,250
Fake plates,
269
00:21:01,333 --> 00:21:04,250
black Citroën Jumpy,
but that's all we got.
270
00:21:04,333 --> 00:21:07,541
Okay, send the description
and the fake plate number,
271
00:21:07,625 --> 00:21:09,458
and explain that they're dangerous.
272
00:21:09,541 --> 00:21:12,125
When you're done,
go home and get some sleep.
273
00:21:12,208 --> 00:21:13,833
We've got long days ahead.
274
00:21:13,916 --> 00:21:15,041
- Let's go.
- Okay.
275
00:21:38,958 --> 00:21:43,041
POLICE STATION
CRIMINAL INVESTIGATION PERPIGNAN
276
00:21:48,583 --> 00:21:50,083
Evening. Toulouse drug squad.
277
00:21:50,166 --> 00:21:52,291
- Chief Molins is expecting us.
- Okay.
278
00:21:59,000 --> 00:22:00,166
Toulouse drug squad.
279
00:22:00,250 --> 00:22:02,375
They're here to see Chief Molins.
280
00:22:02,458 --> 00:22:03,458
Molins?
281
00:22:04,375 --> 00:22:09,000
He's already drunk. Come back tomorrow.
After 12:00. He's with hookers tonight.
282
00:22:09,500 --> 00:22:10,750
He'll be in bed late.
283
00:22:13,166 --> 00:22:16,166
Just kidding. We were expecting you.
We made paella.
284
00:22:16,250 --> 00:22:18,250
Charles!
285
00:22:18,333 --> 00:22:20,541
- What?
- Toulouse drug squad is here.
286
00:22:21,291 --> 00:22:22,458
You can go.
287
00:22:23,875 --> 00:22:26,041
- Viking, nice to meet you.
- Sara.
288
00:22:26,125 --> 00:22:27,125
Bob.
289
00:22:27,958 --> 00:22:29,333
What's that on your face?
290
00:22:30,333 --> 00:22:31,375
Your wife's number.
291
00:22:31,958 --> 00:22:32,958
Good one.
292
00:22:33,375 --> 00:22:34,458
You're quick.
293
00:22:35,083 --> 00:22:36,083
Charles Molins.
294
00:22:36,416 --> 00:22:38,875
Head of the drug squad. Welcome home.
295
00:22:38,958 --> 00:22:41,541
Sara Bellaïche. Bob Fontana, my deputy.
296
00:22:42,250 --> 00:22:44,208
- Hi.
- Sorry for the racket.
297
00:22:44,291 --> 00:22:46,083
We're celebrating the new captain.
298
00:22:46,166 --> 00:22:48,500
Victor Picmal, second in the squad,
299
00:22:48,583 --> 00:22:50,333
but you can call him Viking.
300
00:22:50,416 --> 00:22:52,166
We've met.
301
00:22:53,041 --> 00:22:54,583
How about a nice aperitif?
302
00:22:54,666 --> 00:22:55,833
Sure.
303
00:22:57,458 --> 00:23:00,375
I've sent you the procedure.
Did you have a look?
304
00:23:00,458 --> 00:23:01,458
Yes.
305
00:23:02,416 --> 00:23:04,666
We're not in luck. There isn't much.
306
00:23:04,750 --> 00:23:06,208
It's gonna be hard.
307
00:23:06,291 --> 00:23:08,458
Why haven't you talked to the Spanish?
308
00:23:10,083 --> 00:23:12,416
Castroviejo bribes the local police.
309
00:23:12,750 --> 00:23:15,666
Some cover deliveries.
We wanted to be discreet.
310
00:23:16,250 --> 00:23:18,833
If he's got the drugs,
why don't you go to him?
311
00:23:18,916 --> 00:23:21,041
We want the guy on the receiving end.
312
00:23:21,125 --> 00:23:22,125
Nino Braghanti.
313
00:23:23,375 --> 00:23:25,166
Do you know what he did
in Thailand?
314
00:23:25,250 --> 00:23:26,625
- What now?
- I'll be quick.
315
00:23:26,708 --> 00:23:28,125
We robbed a million.
316
00:23:28,208 --> 00:23:30,333
He booked the flights.
317
00:23:30,416 --> 00:23:33,125
Thailand. So he wants to visit Thailand?
318
00:23:33,208 --> 00:23:35,000
No, he wants to fuck.
319
00:23:35,083 --> 00:23:37,375
Yeah!
320
00:23:37,458 --> 00:23:39,458
He doesn't even stop at the hotel.
321
00:23:39,541 --> 00:23:41,541
He goes straight to Patong,
322
00:23:41,625 --> 00:23:43,500
finds the first hooker there, and…
323
00:23:43,583 --> 00:23:45,166
all night long, he screws her.
324
00:23:45,250 --> 00:23:47,041
He has a cigarette in the morning.
325
00:23:47,125 --> 00:23:49,666
The girl plays
with his balls for 30 minutes.
326
00:23:49,750 --> 00:23:51,708
And he tells the girl, "Listen",
327
00:23:51,791 --> 00:23:54,916
I like that, but why
do you keep playing with my balls?"
328
00:23:55,000 --> 00:23:57,125
"They're like mine before the surgery."
329
00:24:00,500 --> 00:24:01,750
Bastard!
330
00:24:01,833 --> 00:24:04,166
- Yes!
- Come on!
331
00:24:04,250 --> 00:24:06,500
Please, could you keep it down?
332
00:24:06,583 --> 00:24:07,750
Excuse me?
333
00:24:07,833 --> 00:24:10,125
You heard me. I'm with my family here.
334
00:24:10,208 --> 00:24:12,041
We don't want your dirty stories.
335
00:24:12,125 --> 00:24:13,833
- Nino!
- Thank you.
336
00:24:14,708 --> 00:24:16,208
Forget it. It's not worth it.
337
00:24:16,875 --> 00:24:19,041
Forget it. Come on, don't.
338
00:24:19,125 --> 00:24:20,166
No.
339
00:24:20,250 --> 00:24:21,625
- Not tonight.
- Screw you.
340
00:24:21,708 --> 00:24:22,833
Fuck.
341
00:24:24,625 --> 00:24:27,166
Who do you think you are
to talk to me that way?
342
00:24:27,250 --> 00:24:28,958
- It's okay.
- You think it's funny?
343
00:24:29,041 --> 00:24:30,541
Should I slit your throat?
344
00:24:30,625 --> 00:24:32,333
- It's okay.
- Piece of shit!
345
00:24:36,083 --> 00:24:37,708
What are you looking at?
346
00:24:38,541 --> 00:24:39,750
Eat.
347
00:24:43,333 --> 00:24:44,416
Eat!
348
00:24:48,708 --> 00:24:50,625
And that asshole has got greasy hair.
349
00:24:53,791 --> 00:24:55,125
Let's get out of here.
350
00:25:02,708 --> 00:25:04,791
Time of death, 48 hours ago.
351
00:25:05,750 --> 00:25:07,916
Around the time she went missing.
352
00:25:10,250 --> 00:25:12,500
Looks like her throat was cut,
353
00:25:12,583 --> 00:25:14,500
then dumped in the water.
354
00:25:15,250 --> 00:25:18,458
It was probably the same knife
used to kill her kid.
355
00:25:18,541 --> 00:25:19,750
Similar wounds,
356
00:25:19,833 --> 00:25:22,750
same scars around the pharynx
and the cartilage.
357
00:25:22,833 --> 00:25:24,875
I'll know more after the autopsy.
358
00:25:25,541 --> 00:25:28,458
But it's likely that it's the same killer.
359
00:25:29,416 --> 00:25:30,541
Any leads?
360
00:25:31,458 --> 00:25:33,125
A couple in a black van.
361
00:25:33,208 --> 00:25:34,208
Okay.
362
00:25:34,666 --> 00:25:37,250
If it helps,
there were no signs of struggle
363
00:25:37,333 --> 00:25:39,208
or defensive wounds on the kid.
364
00:25:39,291 --> 00:25:41,083
Same for the mother, apparently.
365
00:25:41,166 --> 00:25:43,833
Which means neither of them
suspected anything,
366
00:25:43,916 --> 00:25:46,416
so they must have known their assailant.
367
00:25:47,208 --> 00:25:49,541
I'll leave you with the river patrol.
368
00:25:56,416 --> 00:25:58,541
Okay, guys. You can take the body.
369
00:25:58,625 --> 00:25:59,875
Okay, thanks.
370
00:25:59,958 --> 00:26:03,916
The lab just called about the samples
taken in the hospital room.
371
00:26:04,000 --> 00:26:07,500
Two different DNAs,
but nothing in our records.
372
00:26:08,083 --> 00:26:09,125
And by the river?
373
00:26:09,208 --> 00:26:12,583
Their cameras recorded a black van
374
00:26:12,666 --> 00:26:14,416
on the riverbank, two nights ago,
375
00:26:14,500 --> 00:26:16,250
around the Austerlitz viaduct.
376
00:26:16,333 --> 00:26:18,625
A couple throws a body in the water.
377
00:26:18,708 --> 00:26:20,916
The descriptions match. We'll get a copy.
378
00:26:49,541 --> 00:26:51,291
So, I used a special program
379
00:26:51,375 --> 00:26:53,583
and isolated one cellphone number
380
00:26:53,666 --> 00:26:55,833
located in our three locations.
381
00:26:55,916 --> 00:26:57,041
Necker Hospital,
382
00:26:57,125 --> 00:26:59,125
Tarik Badoumi's home,
383
00:26:59,208 --> 00:27:00,666
Mrs. Ben Hamid's cousin,
384
00:27:00,750 --> 00:27:04,166
and a street close to the viaduct
where they dumped her.
385
00:27:04,250 --> 00:27:06,041
Did you check the number?
386
00:27:06,125 --> 00:27:08,458
Yes, it's a chip bought
387
00:27:08,541 --> 00:27:11,184
in a shop in Rougemont, in Sevran,
in the Seine-Saint-Denis department.
388
00:27:11,208 --> 00:27:13,250
But the chip is still active.
389
00:27:13,333 --> 00:27:14,333
What do you mean?
390
00:27:14,416 --> 00:27:17,416
There were calls made
from Spain the last two days.
391
00:27:18,000 --> 00:27:20,375
- And it's the same chip?
- And same number.
392
00:27:20,458 --> 00:27:21,916
Where in Spain?
393
00:27:22,000 --> 00:27:24,500
A small village
in Aiguablava in Catalonia.
394
00:27:42,333 --> 00:27:43,750
They're about to leave.
395
00:27:46,625 --> 00:27:47,875
How do you know Reynald?
396
00:27:47,958 --> 00:27:50,250
Crime training four years ago.
397
00:27:52,666 --> 00:27:53,916
Why didn't it work out?
398
00:27:54,000 --> 00:27:56,791
Because of the drugs.
He couldn't handle it.
399
00:27:58,166 --> 00:27:59,750
He started liking the product.
400
00:28:02,333 --> 00:28:03,791
What about you?
401
00:28:04,791 --> 00:28:06,166
Never touched this crap.
402
00:28:08,166 --> 00:28:09,250
And you?
403
00:28:10,541 --> 00:28:14,333
Yes, when I started.
Drawers were full of them.
404
00:28:14,416 --> 00:28:16,833
Then I met a 15-year-old girl
who overdosed.
405
00:28:17,791 --> 00:28:20,583
Made me think about my girl.
I was ashamed.
406
00:28:24,375 --> 00:28:26,541
If anything comes up, let me know.
407
00:28:32,833 --> 00:28:35,916
On the highway, keep 500 meters away
408
00:28:36,000 --> 00:28:39,000
from the cars and Igor's and Lemas' bikes.
409
00:28:39,083 --> 00:28:41,583
They'll be leading the way in front of us.
410
00:28:42,416 --> 00:28:44,541
We'll communicate via text messages.
411
00:28:45,041 --> 00:28:48,833
Call only to signal danger
or an emergency.
412
00:28:50,000 --> 00:28:53,666
If anyone calls for anything
besides what they're getting paid for,
413
00:28:53,750 --> 00:28:56,333
I will kill them. Is that clear?
414
00:29:01,041 --> 00:29:02,458
Come on, move!
415
00:29:04,000 --> 00:29:05,125
You're late.
416
00:29:05,208 --> 00:29:06,291
I can't even piss?
417
00:29:08,875 --> 00:29:09,958
Saïd.
418
00:29:10,583 --> 00:29:13,833
You're in charge.
You know what that means, right?
419
00:29:14,416 --> 00:29:15,916
Yes. Of course.
420
00:29:21,208 --> 00:29:23,291
- Have a safe trip.
- Thanks, boss.
421
00:29:25,291 --> 00:29:27,625
See you in Carcassonne. Good luck.
422
00:29:59,833 --> 00:30:01,125
SEVRAN, ROUGEMONT
423
00:30:01,208 --> 00:30:03,666
We were finishing the patrol
when we found it.
424
00:30:04,250 --> 00:30:06,291
We checked the notice.
425
00:30:06,958 --> 00:30:08,875
It's the car you're looking for.
426
00:30:09,875 --> 00:30:13,208
- How long has it been here?
- We don't have any witnesses.
427
00:30:14,625 --> 00:30:16,458
You won't find any around here.
428
00:30:16,541 --> 00:30:18,625
Yeah, I figured.
429
00:30:19,375 --> 00:30:22,625
You two check the neighborhood.
I'll see their contacts.
430
00:30:24,666 --> 00:30:27,750
Be careful. You never know
what's behind those doors.
431
00:30:36,083 --> 00:30:37,250
Who is it?
432
00:30:37,333 --> 00:30:40,166
Police, ma'am. We have a few questions.
433
00:30:45,625 --> 00:30:47,125
What is it about?
434
00:30:47,208 --> 00:30:49,500
With a closed door,
It's gonna be a bit difficult.
435
00:30:54,416 --> 00:30:56,666
- Come in.
- Thank you.
436
00:31:01,041 --> 00:31:04,208
Take this stuff off. You're safe here.
437
00:31:04,916 --> 00:31:06,333
Can I get you anything?
438
00:31:07,125 --> 00:31:09,750
Beer, wine, coffee? A glass of white wine?
439
00:31:09,833 --> 00:31:10,958
No, thanks.
440
00:31:11,041 --> 00:31:12,208
As you wish.
441
00:31:17,583 --> 00:31:18,583
Daniel.
442
00:31:19,833 --> 00:31:21,916
My husband. He was a cop, like you.
443
00:31:22,500 --> 00:31:23,833
See? You're safe here.
444
00:31:23,916 --> 00:31:25,208
Where is he now?
445
00:31:25,291 --> 00:31:26,458
At the cemetery.
446
00:31:27,666 --> 00:31:30,916
He got shot 20 years ago
during a robbery. He died.
447
00:31:31,000 --> 00:31:33,500
A young trainee died too.
She was your age.
448
00:31:35,291 --> 00:31:36,500
How can I help?
449
00:31:36,583 --> 00:31:38,250
Here. Sit down.
450
00:31:39,625 --> 00:31:42,625
It's about the burned out van
in the parking lot.
451
00:31:45,000 --> 00:31:46,500
I saw them. Two people.
452
00:31:47,750 --> 00:31:50,708
They arrived,
set the van on fire and left.
453
00:31:50,791 --> 00:31:51,833
Did you see them?
454
00:31:54,208 --> 00:31:55,208
It was dark.
455
00:31:56,458 --> 00:31:58,125
But they were Arabs.
456
00:31:58,708 --> 00:31:59,833
What time was it?
457
00:32:01,375 --> 00:32:02,625
Around 3 or 4 a.m.
458
00:32:03,625 --> 00:32:04,833
I don't sleep much.
459
00:32:04,916 --> 00:32:08,458
So I like watching them
mess around at the window.
460
00:32:09,666 --> 00:32:11,458
My Daniel had taught me that.
461
00:32:11,541 --> 00:32:14,250
He'd write everything down. I do the same.
462
00:32:14,333 --> 00:32:15,333
Here.
463
00:32:16,083 --> 00:32:17,083
It's all there.
464
00:32:23,750 --> 00:32:24,750
Here. Look.
465
00:32:25,916 --> 00:32:28,583
It's got everything you need.
Names, dates…
466
00:32:30,166 --> 00:32:31,750
license plates,
467
00:32:31,833 --> 00:32:34,625
IDs, phone numbers, and…
468
00:32:35,208 --> 00:32:37,416
I tapped them.
469
00:32:37,500 --> 00:32:41,208
In the mail boxes
and in the basement, to listen to them.
470
00:32:41,291 --> 00:32:42,958
They're so stupid!
471
00:32:44,791 --> 00:32:46,500
- Did you write all of this?
- Yes.
472
00:32:46,583 --> 00:32:49,125
There's always something going on
in this dump.
473
00:32:50,583 --> 00:32:52,541
- And the pictures?
- Also me.
474
00:32:53,583 --> 00:32:54,708
I use this.
475
00:32:55,208 --> 00:32:58,166
My son-in-law prints them. It's his hobby.
476
00:32:59,125 --> 00:33:00,791
If I don't have time,
477
00:33:00,875 --> 00:33:02,541
I use my phone.
478
00:33:03,125 --> 00:33:05,333
So you took a picture
of the people who burned the van?
479
00:33:05,416 --> 00:33:06,958
Of course, I did.
480
00:33:07,041 --> 00:33:08,375
They're not printed yet.
481
00:33:08,916 --> 00:33:11,333
When my son-in-law has them,
they're yours.
482
00:33:13,208 --> 00:33:15,000
Who's that "Chris"?
483
00:33:15,666 --> 00:33:18,458
Chris Rehlinger,
the gangster of the neighborhood.
484
00:33:18,541 --> 00:33:20,791
He's responsible for all the drug traffic.
485
00:33:21,375 --> 00:33:23,625
He's in Building D, top floor.
486
00:33:23,708 --> 00:33:26,250
Don't go to him. He's rotten to the bone.
487
00:33:46,291 --> 00:33:47,291
I'm listening.
488
00:33:47,333 --> 00:33:49,208
The cops raided the place.
489
00:33:49,291 --> 00:33:51,125
Did they talk to you?
490
00:33:51,208 --> 00:33:52,833
No, they're about to leave.
491
00:33:52,916 --> 00:33:55,208
Then why are you boring me with this?
492
00:33:57,250 --> 00:33:59,208
Bastard, he hung up on me.
493
00:33:59,291 --> 00:34:01,500
Go fuck yourself, son of a bitch!
494
00:34:05,541 --> 00:34:07,541
Fucking asshole.
495
00:34:13,375 --> 00:34:15,166
Can you stop taking that shit?
496
00:34:16,708 --> 00:34:17,750
I'm talking to you.
497
00:34:17,833 --> 00:34:19,541
Why did you become such a loser?
498
00:34:19,625 --> 00:34:21,875
No reason. Nothing happened.
499
00:34:25,291 --> 00:34:26,833
You're pathetic, I swear.
500
00:35:06,833 --> 00:35:08,541
Come on, speed up.
501
00:35:08,625 --> 00:35:10,541
And don't miss the radars.
502
00:35:44,000 --> 00:35:45,000
What is it?
503
00:35:45,041 --> 00:35:46,416
Radar at km 110.
504
00:35:46,500 --> 00:35:48,833
Okay. I'll warn the others.
505
00:35:53,666 --> 00:35:54,666
Slow down, cops.
506
00:36:00,708 --> 00:36:02,625
- We got a text.
- I can't read.
507
00:36:03,083 --> 00:36:05,041
Do you want us to get killed?
508
00:36:05,541 --> 00:36:07,500
So? Listen to me.
509
00:36:07,583 --> 00:36:09,666
I'm responsible for you now.
510
00:36:09,750 --> 00:36:11,375
So shut up and do as I say!
511
00:36:26,708 --> 00:36:29,041
What's up with you?
512
00:36:29,750 --> 00:36:30,833
Are you okay?
513
00:36:30,916 --> 00:36:32,125
What the hell?
514
00:36:32,958 --> 00:36:35,625
Fuck! Fuck you!
515
00:36:36,833 --> 00:36:38,916
What the fuck?
516
00:36:39,916 --> 00:36:42,500
Leïla, look at me. Are you okay?
517
00:36:43,375 --> 00:36:44,375
Hey!
518
00:36:45,166 --> 00:36:46,708
Fucking answer me!
519
00:36:47,458 --> 00:36:49,625
Shit.
520
00:37:08,000 --> 00:37:09,875
Fuck.
521
00:37:09,958 --> 00:37:11,500
Fuck.
522
00:37:16,625 --> 00:37:18,833
You're pissing me off.
523
00:37:25,250 --> 00:37:26,375
What did you take, Leïla?
524
00:37:26,875 --> 00:37:27,875
I'm talking to you.
525
00:37:32,250 --> 00:37:34,333
Fucking annoying.
526
00:37:35,291 --> 00:37:36,750
I don't have time for this.
527
00:37:36,833 --> 00:37:38,083
Why today?
528
00:37:40,291 --> 00:37:41,916
Leïla, can you hear me?
529
00:37:42,000 --> 00:37:43,291
Shit.
530
00:38:02,333 --> 00:38:03,625
Is there a problem?
531
00:38:03,708 --> 00:38:05,833
No. No problem.
532
00:38:05,916 --> 00:38:07,416
My wife… sick.
533
00:38:08,083 --> 00:38:09,083
My wife.
534
00:38:09,541 --> 00:38:11,041
Everything's fine. Thank you.
535
00:38:12,000 --> 00:38:14,000
- Step away from the car.
- Step away?
536
00:38:14,083 --> 00:38:17,916
- Step away from the car!
- I don't understand. Sorry.
537
00:38:18,541 --> 00:38:19,916
The car registration?
538
00:38:20,625 --> 00:38:23,958
- Sir, step away from the car, please!
- Just a moment.
539
00:38:45,041 --> 00:38:46,083
Motherfuckers.
540
00:39:27,916 --> 00:39:30,166
Leïla. Leïla!
541
00:39:30,250 --> 00:39:31,458
What is it, asshole?
542
00:39:35,916 --> 00:39:38,125
- She's dead.
- Leave her here.
543
00:39:39,541 --> 00:39:41,416
- Eduardo...
- Fucking throw her out!
544
00:39:56,416 --> 00:39:58,083
Why did you stop here, asshole?
545
00:39:59,291 --> 00:40:00,500
There was a problem.
546
00:40:01,000 --> 00:40:02,208
There was a problem?
547
00:40:02,291 --> 00:40:04,000
I swear, Eduardo!
548
00:40:04,625 --> 00:40:06,291
I swear! No!
549
00:40:06,375 --> 00:40:08,375
- Stop!
- Choose an eye, asshole.
550
00:40:08,458 --> 00:40:09,750
Left or right?
551
00:40:09,833 --> 00:40:11,666
Please! It's not my fault, I swear!
552
00:40:17,208 --> 00:40:18,625
Get in the car, asshole.
553
00:40:20,166 --> 00:40:21,541
Get in the fucking car!
554
00:40:22,208 --> 00:40:23,583
We take the first exit.
555
00:40:38,500 --> 00:40:39,916
We have a problem.
556
00:40:40,958 --> 00:40:42,458
We're getting off the highway.
557
00:40:52,625 --> 00:40:53,625
Shit.
558
00:40:56,500 --> 00:40:59,041
We've got a problem.
They left the highway.
559
00:40:59,125 --> 00:41:01,500
They took the RN9 to Figueres.
560
00:41:02,583 --> 00:41:03,583
What the hell?
561
00:41:03,666 --> 00:41:06,458
Gunshots on Villa Delmus rest stop.
562
00:41:07,208 --> 00:41:10,125
It's your guys.
They've killed three Spanish cops.
563
00:41:10,208 --> 00:41:12,166
Do we go check?
564
00:41:12,250 --> 00:41:13,583
- Okay.
- Let's go.
565
00:41:13,666 --> 00:41:14,666
Go.
566
00:41:58,958 --> 00:42:01,041
- Do you know her?
- I've never seen her.
567
00:42:10,750 --> 00:42:12,583
I spoke to the chief of operations.
568
00:42:13,375 --> 00:42:14,500
They've got a witness.
569
00:42:15,666 --> 00:42:16,750
A junkie up there.
570
00:42:17,333 --> 00:42:20,000
He mentioned two black cars. Two shooters.
571
00:42:20,083 --> 00:42:22,416
Description matches Garcia and Masriche.
572
00:42:22,500 --> 00:42:24,166
They took off without the girl.
573
00:42:24,250 --> 00:42:25,250
And her?
574
00:42:25,875 --> 00:42:28,166
Nothing. No ID, no phone.
575
00:42:28,250 --> 00:42:31,833
We'll know more after we've run
her fingerprints and DNA.
576
00:42:33,416 --> 00:42:35,041
What do you have?
577
00:42:35,125 --> 00:42:36,666
They went inland.
578
00:42:37,625 --> 00:42:39,125
They'll probably try to hide.
579
00:42:39,208 --> 00:42:40,750
Do we wait to bust them?
580
00:42:41,333 --> 00:42:43,125
We'll do it in Carcassonne.
581
00:42:44,291 --> 00:42:45,708
They have to deliver.
582
00:42:46,208 --> 00:42:47,208
And your source?
583
00:42:47,291 --> 00:42:48,625
Nothing for now.
584
00:42:56,375 --> 00:43:00,500
SANTA CECÍLIA ROAD
GIRONA - CATALONIA
585
00:43:31,958 --> 00:43:33,250
Good morning, sir.
586
00:43:33,333 --> 00:43:34,708
What's going on?
587
00:43:34,791 --> 00:43:37,166
We had to stop here
because of the weather.
588
00:43:37,250 --> 00:43:39,083
We'd like to spend the night here.
589
00:43:39,166 --> 00:43:40,333
What's up, champ?
590
00:43:40,958 --> 00:43:41,958
What's your name?
591
00:43:42,583 --> 00:43:44,000
- Pablo.
- My son.
592
00:43:44,083 --> 00:43:45,083
Pablo.
593
00:43:45,541 --> 00:43:46,708
How old are you?
594
00:43:46,791 --> 00:43:47,958
- Tell him.
- Eight.
595
00:43:49,958 --> 00:43:51,166
Listen, Pablo.
596
00:43:52,958 --> 00:43:55,958
Would you spend the night
out here with your family?
597
00:43:56,041 --> 00:43:57,333
You wouldn't, right?
598
00:43:57,416 --> 00:44:00,250
Why don't you tell your dad
to let us stay with you?
599
00:44:01,250 --> 00:44:02,708
The easy way.
600
00:44:22,916 --> 00:44:24,583
Don't be afraid. Come.
601
00:44:29,083 --> 00:44:30,166
- Richard?
- Yeah?
602
00:44:30,250 --> 00:44:31,875
About the fingerprints,
603
00:44:31,958 --> 00:44:33,708
we've got a match.
604
00:44:35,750 --> 00:44:38,291
The female DNA found
in the kids' room matches
605
00:44:38,375 --> 00:44:41,291
a body found on the road
after a shootout in Spain.
606
00:44:41,375 --> 00:44:44,083
Leïla Hamoudni. From Morocco.
607
00:44:44,166 --> 00:44:48,625
I asked for details about the shootout,
but the Civil Guard is on high alert.
608
00:44:48,708 --> 00:44:50,708
Three of their guys got killed,
609
00:44:50,791 --> 00:44:52,625
and her accomplices took off.
610
00:44:53,250 --> 00:44:54,250
How many?
611
00:44:54,333 --> 00:44:55,625
Two, apparently.
612
00:44:55,708 --> 00:44:56,791
In two separate cars.
613
00:44:58,291 --> 00:44:59,750
Could they be our killers?
614
00:44:59,833 --> 00:45:01,458
What are they doing in Spain?
615
00:45:01,541 --> 00:45:02,583
I don't know.
616
00:45:02,666 --> 00:45:06,000
If her DNA matches
the DNA at the hospital,
617
00:45:06,083 --> 00:45:08,958
our second killer was probably with her.
618
00:45:09,041 --> 00:45:10,250
I called the drug squad.
619
00:45:10,333 --> 00:45:14,000
Toulouse and Perpignan
are going to catch them at the border.
620
00:45:14,083 --> 00:45:16,125
Maybe you should go there, right?
621
00:45:38,166 --> 00:45:39,500
Very tasty, ma'am.
622
00:45:39,583 --> 00:45:41,166
Thank you. You're very kind.
623
00:45:42,083 --> 00:45:43,208
You're welcome.
624
00:45:58,833 --> 00:46:01,541
What makes someone a good or a bad person?
625
00:46:01,625 --> 00:46:02,791
Their actions?
626
00:46:02,875 --> 00:46:04,333
Their thoughts?
627
00:46:06,083 --> 00:46:07,708
Or the damn fate?
628
00:46:12,000 --> 00:46:13,500
Do storms scare you?
629
00:46:15,125 --> 00:46:17,458
There's no reason to be afraid, Pablito.
630
00:46:18,833 --> 00:46:20,833
You know what my aunt used to say?
631
00:46:21,541 --> 00:46:25,041
That whenever there's a thunderstorm,
God is peeling potatoes.
632
00:46:26,083 --> 00:46:28,625
He drops them in a big iron pot.
633
00:46:29,208 --> 00:46:30,916
Every thunderclap you hear
634
00:46:31,000 --> 00:46:33,583
is one of God's potatoes
falling into that pot.
635
00:46:39,875 --> 00:46:42,208
Lightning won't strike nettles.
636
00:46:55,458 --> 00:46:56,583
Hey, bro.
637
00:46:57,666 --> 00:46:59,416
- Yes?
- Hi, Eduardo.
638
00:47:00,083 --> 00:47:01,083
What is it?
639
00:47:06,291 --> 00:47:07,541
Hang on.
640
00:47:09,375 --> 00:47:12,833
I told our friends in Paris and Toulouse
about our problem.
641
00:47:12,916 --> 00:47:15,000
The delivery will be tomorrow morning.
642
00:47:15,583 --> 00:47:18,958
I'll text you the new meeting location
when I know about it.
643
00:47:20,458 --> 00:47:23,500
When it's done, kill that douchebag Saïd.
644
00:48:53,458 --> 00:48:56,958
RIVESALTES AIRPORT
PERPIGNAN
645
00:48:57,041 --> 00:48:58,041
- Hi.
- Hi.
646
00:48:58,541 --> 00:49:01,166
- Chief Cross, Paris Crimes.
- Sara Bellaïche.
647
00:49:01,250 --> 00:49:02,625
My deputy, Bob Fontana.
648
00:49:02,708 --> 00:49:03,916
Hi.
649
00:49:04,000 --> 00:49:06,041
Get in. We're going to the station.
650
00:49:12,041 --> 00:49:13,500
What's the connection?
651
00:49:17,541 --> 00:49:21,666
These dealers don't really kill kids
in Paris before moving drugs
652
00:49:21,750 --> 00:49:23,500
- from Spain.
- I know.
653
00:49:24,125 --> 00:49:25,750
I'm here to get the answer.
654
00:49:26,458 --> 00:49:27,875
And if you don't?
655
00:49:28,750 --> 00:49:29,833
I always do.
656
00:49:34,833 --> 00:49:35,833
Excuse me.
657
00:49:36,166 --> 00:49:37,000
Yeah?
658
00:49:37,083 --> 00:49:39,166
Richard, I've got big news for you.
659
00:49:39,250 --> 00:49:40,250
Okay, tell me.
660
00:49:40,291 --> 00:49:42,291
Leïla Hamoudni,
661
00:49:42,375 --> 00:49:45,458
she's from the same village as Ben Hamid,
in Rif Mountains.
662
00:49:45,541 --> 00:49:46,541
The results are in.
663
00:49:46,625 --> 00:49:49,125
So the missing father might be dead too.
664
00:49:50,458 --> 00:49:52,041
Or he's the killer.
665
00:49:52,125 --> 00:49:56,083
I don't know.
His description doesn't match the videos.
666
00:49:56,166 --> 00:49:57,416
He could've paid someone.
667
00:49:57,500 --> 00:50:00,666
It looks more like revenge
or a settling of scores.
668
00:50:01,166 --> 00:50:02,625
What about the Hamoudnis?
669
00:50:02,708 --> 00:50:05,125
Generations of dealers
670
00:50:05,208 --> 00:50:08,541
in the Chefchaouen region
in the border of the Rif.
671
00:50:08,625 --> 00:50:10,833
Mostly cannabis and kif culture.
672
00:50:10,916 --> 00:50:13,875
And coke recently,
through their European network.
673
00:50:15,416 --> 00:50:19,041
I want a file on each of them
and keep looking for the father.
674
00:50:19,125 --> 00:50:21,166
I'll call you when I've got something.
675
00:50:21,666 --> 00:50:23,041
- Okay.
- Bye.
676
00:50:23,125 --> 00:50:24,125
Bye.
677
00:50:27,750 --> 00:50:29,583
I left Paris in a hurry.
678
00:50:29,666 --> 00:50:33,583
Can we stop to get some toiletries?
Can I find that around here?
679
00:50:34,958 --> 00:50:37,000
We also brush our teeth here.
680
00:50:37,625 --> 00:50:38,708
We'll sort it out.
681
00:51:40,000 --> 00:51:41,958
Cover your ears, Pablito,
682
00:51:42,583 --> 00:51:45,083
because we're going to make
a lot of noise.
683
00:51:59,750 --> 00:52:00,833
Please.
684
00:52:11,666 --> 00:52:13,750
Take them to the basement.
685
00:52:19,541 --> 00:52:21,083
Come with me.
686
00:52:22,250 --> 00:52:23,250
You too.
687
00:53:35,416 --> 00:53:36,708
Where are they now?
688
00:53:37,250 --> 00:53:38,375
On a farm
689
00:53:38,458 --> 00:53:41,041
in Santa Cecília, in Girona.
690
00:53:42,416 --> 00:53:45,791
I sent one of my team.
We can't set up surveillance.
691
00:53:45,875 --> 00:53:47,250
They'd spot us immediately.
692
00:53:47,333 --> 00:53:50,166
And the marker is our only way
to follow them?
693
00:53:50,875 --> 00:53:52,375
Delivery is in Carcassonne.
694
00:53:52,458 --> 00:53:54,375
They have to cross the border.
695
00:53:54,458 --> 00:53:56,916
We'll have a team at the Puigcerdà border,
696
00:53:57,000 --> 00:53:59,000
and another one at Bourg-Madame.
697
00:53:59,083 --> 00:54:02,041
When they're through,
we tail them on the N116
698
00:54:02,125 --> 00:54:05,125
with Montpellier,
Bordeaux and Toulouse BRI.
699
00:54:05,208 --> 00:54:06,500
They're on stand-by.
700
00:54:06,583 --> 00:54:08,041
Okay. And how does it end?
701
00:54:08,125 --> 00:54:10,583
They meet with Braghanti,
and we bust them.
702
00:54:10,666 --> 00:54:13,208
Hopefully, your second killer
will be there too.
703
00:54:13,291 --> 00:54:15,500
What about the boss in Paris?
704
00:54:15,583 --> 00:54:17,708
They've killed three cops in Spain.
705
00:54:18,666 --> 00:54:20,500
They're too dangerous.
706
00:54:21,166 --> 00:54:23,208
- Do you have an idea?
- Maybe.
707
00:54:23,291 --> 00:54:25,250
We've identified Chris Rehlinger.
708
00:54:25,333 --> 00:54:28,583
He's Saïd Masriche's cousin.
And Leïla Hamoudni's ex.
709
00:54:29,166 --> 00:54:30,708
He controls the drug dealing
710
00:54:30,791 --> 00:54:33,708
in the area where we found
the van the killers used.
711
00:54:33,791 --> 00:54:36,541
The other part of the delivery
must be for him.
712
00:54:36,625 --> 00:54:38,250
How do you know that?
713
00:54:38,333 --> 00:54:40,625
We have a special witness on site.
714
00:54:41,250 --> 00:54:43,583
An old lady living
in one of the buildings.
715
00:54:43,666 --> 00:54:45,958
She watches everyone all the time.
716
00:54:46,041 --> 00:54:48,083
She saw Rehlinger preparing a car.
717
00:54:48,166 --> 00:54:51,375
I spoke to that asshole.
We're good for tomorrow at 6 a.m.
718
00:54:51,458 --> 00:54:54,208
So I'll text you the delivery point.
719
00:54:55,625 --> 00:54:58,875
Okay, move your butts.
Enjoy the trip. Bring back the stuff.
720
00:54:58,958 --> 00:55:03,250
A BMW X6, fake plates,
and two thugs in it.
721
00:55:03,333 --> 00:55:04,708
They left an hour ago.
722
00:55:04,791 --> 00:55:07,625
We should see them in Carcassonne.
723
00:55:07,708 --> 00:55:09,666
I have pictures on my phone.
724
00:55:10,375 --> 00:55:12,125
So let your squad know
725
00:55:12,208 --> 00:55:13,708
to expect them at the toll
726
00:55:13,791 --> 00:55:16,416
and follow the car to Carcassonne.
727
00:55:16,500 --> 00:55:17,958
They're on their way.
728
00:55:18,458 --> 00:55:20,333
And we nab them all at once there.
729
00:55:38,583 --> 00:55:40,208
Hi, honey. It's Dad.
730
00:55:43,833 --> 00:55:46,750
I just wanted to say
that I'm thinking about you.
731
00:55:49,000 --> 00:55:50,000
And…
732
00:55:53,875 --> 00:55:55,333
I love you.
733
00:55:58,916 --> 00:56:00,791
Who's that special witness?
734
00:56:02,416 --> 00:56:04,791
A reliable source that we're protecting.
735
00:56:07,416 --> 00:56:08,708
Anyway, good job.
736
00:56:08,791 --> 00:56:10,541
For a cop from Paris?
737
00:56:13,916 --> 00:56:14,916
That's right.
738
00:56:43,875 --> 00:56:46,250
The 4x4 attracts less attention.
739
00:57:08,208 --> 00:57:10,125
Meeting in Carcassonne.
740
00:57:57,166 --> 00:57:58,375
FRENCH CUSTOMS
741
00:58:58,416 --> 00:58:59,750
I'm gonna take a piss.
742
00:59:05,708 --> 00:59:06,916
Hello?
743
00:59:07,000 --> 00:59:09,416
Eight o'clock. Carcassonne Citadel.
744
00:59:15,833 --> 00:59:17,166
Let's go, guys!
745
00:59:17,250 --> 00:59:19,125
Carcassonne Citadel, 8:00 a.m.
746
00:59:19,208 --> 00:59:20,208
Let's go!
747
00:59:20,708 --> 00:59:22,041
Let's go, guys!
748
00:59:22,791 --> 00:59:26,291
Remember that
they're a big bunch of assholes,
749
00:59:26,375 --> 00:59:29,083
so be careful. Not like last time.
750
00:59:29,166 --> 00:59:30,958
Everybody gets back home, okay?
751
00:59:31,916 --> 00:59:32,916
Let's go, Vik.
752
00:59:40,458 --> 00:59:43,458
What the fuck?
Were you taking a piss or jacking off?
753
00:59:47,541 --> 00:59:48,583
Hurry up!
754
01:00:24,541 --> 01:00:26,541
Our Parisian friends passed the toll.
755
01:00:26,625 --> 01:00:28,708
We're tailing them, heading your way.
756
01:00:28,791 --> 01:00:30,416
CITADEL - CARCASSONNE
757
01:00:48,208 --> 01:00:51,083
Authority to Sara.
Our friends are in the city.
758
01:00:51,166 --> 01:00:53,875
Dropping the tail,
you should see them soon.
759
01:00:53,958 --> 01:00:55,125
Copy. Sara.
760
01:01:02,083 --> 01:01:05,583
Max to Sara. We can see them
on their way to you.
761
01:01:30,625 --> 01:01:32,750
Our friends stopped next to our friend.
762
01:01:32,833 --> 01:01:34,593
I'll give you the go-ahead
once they deliver.
763
01:01:42,125 --> 01:01:45,833
Meeting at this time,
in the city center, in a parking lot?
764
01:01:45,916 --> 01:01:47,375
There's something wrong.
765
01:01:53,208 --> 01:01:54,500
Attention everyone.
766
01:01:54,583 --> 01:01:57,041
The convoy is here.
I repeat, convoy is here.
767
01:01:59,000 --> 01:02:00,000
Coming your way.
768
01:02:05,083 --> 01:02:06,541
That's what's wrong.
769
01:02:11,708 --> 01:02:14,833
Field trip.
Those assholes had it all planned.
770
01:02:16,708 --> 01:02:17,916
We've got a problem.
771
01:02:18,458 --> 01:02:19,958
A school bus just parked.
772
01:02:20,041 --> 01:02:22,125
They're gonna hide behind the kids.
773
01:02:24,416 --> 01:02:25,416
In broad daylight.
774
01:02:26,791 --> 01:02:28,666
Those fucking assholes!
775
01:02:33,625 --> 01:02:35,250
- How are you?
- Good.
776
01:02:36,583 --> 01:02:39,166
Everything okay? Did you have any trouble?
777
01:02:39,250 --> 01:02:41,041
No. No trouble.
778
01:02:41,625 --> 01:02:43,416
Just a slight delay.
779
01:03:02,458 --> 01:03:04,000
- Let's go.
- It was a pleasure.
780
01:03:26,958 --> 01:03:30,125
They're leaving. We'll let the 4x4
and the motorcycles go before the rest.
781
01:03:51,791 --> 01:03:53,666
- Police!
- Police! Out!
782
01:03:53,750 --> 01:03:54,916
Police! Don't move!
783
01:04:00,250 --> 01:04:02,375
Get out!
784
01:04:21,916 --> 01:04:24,541
Out!
785
01:04:24,625 --> 01:04:26,041
Let's go! Out!
786
01:04:47,500 --> 01:04:48,916
Your hands!
787
01:04:49,000 --> 01:04:50,625
- Okay!
- Your hands!
788
01:04:50,708 --> 01:04:53,291
Out! Get out!
789
01:04:55,083 --> 01:04:56,541
Go!
790
01:04:56,625 --> 01:04:58,125
- Hands up!
- I'm innocent!
791
01:04:58,208 --> 01:04:59,208
Shut the fuck up!
792
01:05:04,416 --> 01:05:05,583
- Don't move!
- Stop!
793
01:05:06,416 --> 01:05:08,250
- Your hands.
- Handcuff him.
794
01:05:45,416 --> 01:05:46,458
Franck. What's up?
795
01:05:46,541 --> 01:05:49,291
About the girl, Leïla Hamoudni…
796
01:05:49,375 --> 01:05:52,833
I've looked everywhere.
Family, background, friends…
797
01:05:52,916 --> 01:05:55,291
No record. She just arrived in France.
798
01:05:55,375 --> 01:05:56,750
No friends, no connections.
799
01:05:56,833 --> 01:06:00,166
I'm waiting to hear from
the Homeland officer in Morocco.
800
01:06:00,250 --> 01:06:01,083
And you?
801
01:06:01,166 --> 01:06:03,208
We just busted a part of the team.
802
01:06:03,291 --> 01:06:05,000
We're missing one, Saïd Masriche.
803
01:06:05,083 --> 01:06:06,875
Could be our second killer.
804
01:06:06,958 --> 01:06:09,833
They think he killed the cops
from the Civil Guard.
805
01:06:09,916 --> 01:06:11,625
He was driving
806
01:06:11,708 --> 01:06:14,833
a 4x4 Range Rover
registered to Santi Camaro.
807
01:06:14,916 --> 01:06:16,458
He was shot in the head.
808
01:06:16,541 --> 01:06:19,208
His body was on his farm.
You get the picture.
809
01:06:19,291 --> 01:06:21,166
They're completely nuts.
810
01:06:21,250 --> 01:06:23,750
I'll ask for DNA samples
811
01:06:23,833 --> 01:06:26,541
for all the suspects arrested
for you to compare.
812
01:06:26,625 --> 01:06:29,708
See if the boss will let you
help the office guys.
813
01:06:29,791 --> 01:06:32,916
They're gonna bust Alfonso Castroviejo
tomorrow in Spain.
814
01:06:33,000 --> 01:06:35,916
He's the big boss. He knows everybody.
815
01:06:36,000 --> 01:06:39,291
The fucking DNA we're looking for
might be at his place.
816
01:06:39,708 --> 01:06:40,958
Bye. Good luck.
817
01:06:41,041 --> 01:06:42,750
Thanks. Talk later.
818
01:06:49,416 --> 01:06:53,125
LA LERGUE VALLEY
HÉRAULT DEPARTMENT
819
01:07:08,708 --> 01:07:09,708
Hey!
820
01:07:11,208 --> 01:07:13,208
- What the fuck?
- Nobody's picking up.
821
01:07:13,291 --> 01:07:15,666
- Call again!
- What do you think I'm doing?
822
01:07:15,750 --> 01:07:16,910
Hey bro, the cops were there.
823
01:07:17,666 --> 01:07:18,708
I'm telling you.
824
01:07:18,791 --> 01:07:21,041
- Did you see them?
- He told me.
825
01:07:22,250 --> 01:07:24,125
- Did you?
- In the parking lot.
826
01:07:24,208 --> 01:07:25,208
What the fuck?
827
01:07:25,291 --> 01:07:26,541
It was too fucking late.
828
01:07:26,625 --> 01:07:28,166
You're a dumb-ass.
829
01:07:33,416 --> 01:07:35,333
Yes, Saïd, what's up?
830
01:07:35,416 --> 01:07:36,583
We're fucked.
831
01:07:36,666 --> 01:07:37,875
Where are you?
832
01:07:37,958 --> 01:07:40,791
I don't know.
In the woods by a lake. It's not that.
833
01:07:40,875 --> 01:07:42,041
The cops showed up.
834
01:07:42,625 --> 01:07:43,791
What do you mean?
835
01:07:43,875 --> 01:07:46,458
I don't know. They were already there.
836
01:07:47,166 --> 01:07:48,166
Where's the stuff?
837
01:07:48,250 --> 01:07:49,583
I've got it.
838
01:07:49,666 --> 01:07:51,333
Are Hossam and Marley with you?
839
01:07:51,416 --> 01:07:54,166
No, they're getting their dicks sucked.
Of course, they're here!
840
01:07:54,250 --> 01:07:56,541
Watch your mouth and listen.
841
01:07:56,625 --> 01:07:57,958
Put everything in the BMW.
842
01:07:58,041 --> 01:08:01,666
Change the plates and get to the city.
Take small roads, okay?
843
01:08:02,625 --> 01:08:03,625
Okay.
844
01:08:03,708 --> 01:08:06,500
Saïd, there's a fucking mole in your team.
845
01:08:06,583 --> 01:08:07,708
What do you mean?
846
01:08:07,791 --> 01:08:10,666
Someone ratted you out to the cops.
847
01:08:10,750 --> 01:08:12,291
Who's with you?
848
01:08:16,416 --> 01:08:17,666
Igor and Lemas.
849
01:08:17,750 --> 01:08:19,250
It has to be one of them.
850
01:08:28,166 --> 01:08:29,250
What did he say?
851
01:08:30,500 --> 01:08:31,500
Saïd!
852
01:08:34,833 --> 01:08:35,833
Whoa!
853
01:08:36,750 --> 01:08:37,750
Who's the mole?
854
01:08:39,083 --> 01:08:41,416
- Motherfuckers!
- What's wrong with you?
855
01:08:41,500 --> 01:08:43,083
Do you think there's a mole?
856
01:08:43,166 --> 01:08:45,416
That we would have taken all those risks?
857
01:08:45,500 --> 01:08:46,833
Shut the fuck up.
858
01:08:47,833 --> 01:08:49,208
It's not me or them.
859
01:08:50,291 --> 01:08:52,250
What the hell, Saïd? That's bullshit.
860
01:09:12,791 --> 01:09:14,000
Son of a bitch.
861
01:09:20,916 --> 01:09:23,458
Okay, we're looking for the two vehicles
862
01:09:23,541 --> 01:09:24,875
that managed to escape.
863
01:09:24,958 --> 01:09:26,833
The driver, Saïd Masriche.
864
01:09:26,916 --> 01:09:30,583
A suspect in the murder
of our Spanish colleagues
865
01:09:30,666 --> 01:09:33,458
and involved
in the double homicide at Necker.
866
01:09:33,541 --> 01:09:34,958
Case lead, Chief Cross,
867
01:09:35,041 --> 01:09:37,458
from Paris Criminal Police.
Thank you, sir.
868
01:09:38,833 --> 01:09:41,625
Right now, the two other men
with Saïd Masriche
869
01:09:41,708 --> 01:09:44,375
who drove the BMW haven't been identified,
870
01:09:44,458 --> 01:09:47,708
but we know that they're doing business
with a local dealer.
871
01:09:47,791 --> 01:09:49,875
Chris Rehlinger.
872
01:09:50,458 --> 01:09:53,791
Okay, we've got checkpoints
in strategic positions,
873
01:09:53,875 --> 01:09:56,791
and I have asked that an immediate plan
be put in place to locate
874
01:09:56,875 --> 01:09:59,791
both vehicles as quickly as possible.
875
01:10:00,333 --> 01:10:03,041
There's also an operation planned
tomorrow morning
876
01:10:03,125 --> 01:10:06,458
to put Alfonso Castroviejo under arrest
877
01:10:06,541 --> 01:10:09,125
in his house in Catalonia, with the help
878
01:10:09,208 --> 01:10:12,083
of the drug squad in Spain. Any questions?
879
01:10:12,166 --> 01:10:14,291
Any news from our motorbike friend?
880
01:10:14,375 --> 01:10:16,958
No. The tracker was still
on the car we found,
881
01:10:17,041 --> 01:10:18,916
and he's not answering his phone.
882
01:10:19,833 --> 01:10:23,500
Maybe we should ask Paris
to set up surveillance around Rehlinger.
883
01:10:23,583 --> 01:10:25,333
And try to be there for delivery.
884
01:10:25,416 --> 01:10:28,208
Impossible. They're everywhere.
They'd spot us.
885
01:10:28,291 --> 01:10:32,208
They've got all the cops on their asses.
The plan is gonna change.
886
01:10:32,291 --> 01:10:33,583
Can your source help us?
887
01:10:33,666 --> 01:10:37,291
We've got a team at her apartment.
We'll know if there's movement.
888
01:10:37,375 --> 01:10:39,458
We're gonna bring in Braghanti,
889
01:10:39,541 --> 01:10:41,375
Garcia and the others to Toulouse.
890
01:10:41,458 --> 01:10:43,625
The magistrate will question them there.
891
01:10:43,708 --> 01:10:46,083
In the meantime, we're gonna grill them.
892
01:10:46,166 --> 01:10:47,291
We'll leave it to you.
893
01:10:50,250 --> 01:10:54,291
What about the guns
we found in your vehicle?
894
01:10:56,583 --> 01:10:58,000
Were those for tourism, too?
895
01:10:58,083 --> 01:11:00,666
Those guns are not mine.
896
01:11:00,750 --> 01:11:03,250
And neither is the car. It's a rental car.
897
01:11:03,833 --> 01:11:06,208
I don't know how the guns got there.
898
01:11:06,291 --> 01:11:08,708
Someone must have left them there.
899
01:11:08,791 --> 01:11:12,416
You're going to need
another approach to your defense, Garcia.
900
01:11:15,375 --> 01:11:19,625
I don't think the judge
will put up with your arrogance.
901
01:11:19,708 --> 01:11:21,625
If you have more questions,
902
01:11:21,708 --> 01:11:23,416
talk to my lawyer.
903
01:11:25,208 --> 01:11:27,083
He'll answer all of your questions.
904
01:11:28,208 --> 01:11:31,416
And now, cutie,
why don't you and I have some fun?
905
01:11:31,500 --> 01:11:34,083
You can suck my dick, you dirty whore.
906
01:11:34,166 --> 01:11:35,166
What?
907
01:11:35,625 --> 01:11:37,166
Watch your mouth.
908
01:11:41,208 --> 01:11:43,750
Shut your fucking mouth. Got it?
909
01:11:55,250 --> 01:11:57,000
Willy, you're in deep shit.
910
01:11:57,583 --> 01:12:00,250
Drug trafficking, criminal conspiracy,
911
01:12:00,333 --> 01:12:02,333
complicity to first-degree murder.
912
01:12:03,083 --> 01:12:05,291
That's a lot for a guy
913
01:12:05,375 --> 01:12:07,708
who used to get on podiums after a race
914
01:12:07,791 --> 01:12:10,291
and spray Champagne among sexy chicks.
915
01:12:13,041 --> 01:12:15,166
How the fuck did you end up there?
916
01:12:19,416 --> 01:12:21,916
I'm not gonna play the nice cop.
917
01:12:22,750 --> 01:12:25,000
I don't think you'll survive in jail.
918
01:12:26,416 --> 01:12:30,166
But I'm sure you can help us,
and the judge will remember that.
919
01:12:33,833 --> 01:12:35,583
I've got a ten-year-old girl.
920
01:12:37,500 --> 01:12:39,583
If I talk, they'll start with her.
921
01:12:49,583 --> 01:12:51,416
But I can tell you one thing.
922
01:12:55,000 --> 01:12:59,083
Leïla, the girl we left on the road,
did something awful in Paris.
923
01:13:00,375 --> 01:13:03,291
I overheard her
talking about it with Eduardo.
924
01:13:03,375 --> 01:13:05,208
It had to be the boys in Necker.
925
01:13:08,958 --> 01:13:11,708
She mentioned a guy named
was with her.
926
01:13:15,458 --> 01:13:16,583
If it helps…
927
01:13:17,166 --> 01:13:19,000
Why are you telling me this?
928
01:13:19,875 --> 01:13:21,541
The drugs, that's on me.
929
01:13:23,125 --> 01:13:24,958
But I would never hurt kids.
930
01:13:51,791 --> 01:13:52,791
Hey.
931
01:14:00,250 --> 01:14:01,625
Do you have a cigarette?
932
01:14:13,958 --> 01:14:16,416
A job to fucking harass people.
933
01:14:16,500 --> 01:14:17,875
Motherfucking slackers.
934
01:14:18,291 --> 01:14:20,541
Jewelry and personal belongings,
of course…
935
01:14:24,583 --> 01:14:25,875
Do you want to join me?
936
01:14:26,500 --> 01:14:28,708
Do you have something to tell me?
937
01:14:28,791 --> 01:14:30,125
We don't have to talk.
938
01:14:30,833 --> 01:14:32,625
We can do a lot of stuff here.
939
01:14:33,708 --> 01:14:35,375
Really? Like what?
940
01:14:36,916 --> 01:14:39,916
If you're gonna search my ass,
call an ambulance now.
941
01:14:43,333 --> 01:14:44,666
Use your imagination.
942
01:14:46,833 --> 01:14:49,125
Whores and gangster girls
are not my thing.
943
01:14:50,250 --> 01:14:52,875
It's procedure.
944
01:14:52,958 --> 01:14:54,916
I don't care about procedure!
945
01:14:56,916 --> 01:14:59,000
But she can touch it. I don't mind.
946
01:14:59,958 --> 01:15:02,583
You'll get plenty of that
in jail, Mr. Braghanti.
947
01:15:02,666 --> 01:15:06,375
In your dreams, bitch. I'll be out
before they even think about it.
948
01:15:06,458 --> 01:15:08,625
And keep your doors locked, bitch.
949
01:15:08,708 --> 01:15:09,708
Or what?
950
01:15:10,250 --> 01:15:12,125
- I don't talk to bitches.
- Or?
951
01:15:12,875 --> 01:15:14,708
Your mouth and your ass won't be
952
01:15:14,791 --> 01:15:16,250
- big enough for…
- Enough!
953
01:15:21,208 --> 01:15:22,500
Son of a bitch!
954
01:15:22,583 --> 01:15:25,083
I'm gonna show you procedure, asshole!
955
01:15:25,166 --> 01:15:27,458
I'm okay.
956
01:15:29,833 --> 01:15:33,041
No more punching
or I'll break your arm, got it? Shut up.
957
01:15:33,750 --> 01:15:35,541
Shut up, okay?
958
01:15:35,625 --> 01:15:37,458
That's procedure.
959
01:15:37,541 --> 01:15:39,458
So shut up, asshole!
960
01:15:47,250 --> 01:15:49,375
Thank you for stepping in earlier.
961
01:15:51,666 --> 01:15:52,875
It wasn't just me.
962
01:15:53,958 --> 01:15:55,583
But you took the hit.
963
01:16:01,125 --> 01:16:02,166
Looks good on you.
964
01:16:02,875 --> 01:16:05,291
It stands out from the tie and cufflinks.
965
01:16:06,958 --> 01:16:09,583
It breaks the good guy look.
It's pretty hot.
966
01:16:13,041 --> 01:16:14,875
What's your life like? Married?
967
01:16:15,291 --> 01:16:16,291
Yes.
968
01:16:19,916 --> 01:16:21,041
For a long time?
969
01:16:21,875 --> 01:16:22,875
Yes.
970
01:16:25,500 --> 01:16:26,500
Do you have kids?
971
01:16:30,875 --> 01:16:32,583
Yeah, a 15-year-old girl.
972
01:16:34,333 --> 01:16:35,583
Why do you ask?
973
01:16:37,791 --> 01:16:41,875
We met two days ago. We may
never see each other again after tomorrow.
974
01:16:43,708 --> 01:16:46,625
We don't need to know each other
to do a good job.
975
01:16:48,833 --> 01:16:50,541
I was just making small talk.
976
01:16:53,000 --> 01:16:54,208
Do you want to talk?
977
01:16:55,458 --> 01:16:59,500
Why did you let Reynald go
with that fucking Masriche?
978
01:16:59,583 --> 01:17:02,666
You chose to protect your friend
over arresting
979
01:17:02,750 --> 01:17:05,125
a cop killer with 150 kilograms of coke.
980
01:17:10,416 --> 01:17:11,916
What would you have done?
981
01:17:13,708 --> 01:17:15,583
Would you have taken that risk?
982
01:17:18,541 --> 01:17:19,541
Okay…
983
01:17:22,500 --> 01:17:24,166
You've seen too many deaths.
984
01:17:26,375 --> 01:17:28,208
You've breathed too much blood.
985
01:17:29,083 --> 01:17:30,791
It ruined your heart and brain.
986
01:17:31,958 --> 01:17:34,625
I'm sorry.
I'm not used to talking about me.
987
01:17:37,375 --> 01:17:39,291
My wife left three months ago.
988
01:17:39,375 --> 01:17:41,666
My daughter left with her and ignores me.
989
01:17:43,041 --> 01:17:45,000
So you're on the market, then.
990
01:17:56,083 --> 01:17:57,083
Yes?
991
01:18:05,708 --> 01:18:08,208
Okay, let me know
when you get the results.
992
01:18:11,375 --> 01:18:12,208
What's wrong?
993
01:18:12,291 --> 01:18:14,583
A patrol found the motorbikes
994
01:18:14,666 --> 01:18:17,458
and the car burned out
by a lake two hours away.
995
01:18:18,875 --> 01:18:20,916
They found a dead body inside.
996
01:18:22,666 --> 01:18:24,000
They don't know if it's Reynald.
997
01:18:58,875 --> 01:19:00,916
Police!
998
01:19:02,083 --> 01:19:03,083
On the ground!
999
01:19:04,916 --> 01:19:05,916
Don't move!
1000
01:19:08,166 --> 01:19:09,291
Don't move!
1001
01:19:17,208 --> 01:19:18,375
Police!
1002
01:19:19,208 --> 01:19:20,416
Hands up!
1003
01:19:21,083 --> 01:19:22,250
Hands up!
1004
01:19:23,291 --> 01:19:25,375
Easy. Easy.
1005
01:19:42,458 --> 01:19:43,333
So?
1006
01:19:43,416 --> 01:19:46,375
They've looked everywhere.
No sign of Castroviejo.
1007
01:19:47,833 --> 01:19:49,333
Someone could've warned him.
1008
01:19:49,416 --> 01:19:52,083
We found about 20 million euros in cash
1009
01:19:52,166 --> 01:19:54,000
inside a fake wall in the basement.
1010
01:19:54,083 --> 01:19:55,458
He wouldn't leave it here.
1011
01:19:57,416 --> 01:19:59,291
And you didn't take any?
1012
01:20:00,125 --> 01:20:02,250
- To do what?
- I don't know.
1013
01:20:02,916 --> 01:20:04,875
Take me out to a fancy restaurant.
1014
01:20:06,375 --> 01:20:07,541
You need to deserve it.
1015
01:20:09,916 --> 01:20:12,041
Hey!
1016
01:20:13,583 --> 01:20:15,833
Freeze, you son of a bitch!
1017
01:20:15,916 --> 01:20:17,833
Drop the gun!
1018
01:20:17,916 --> 01:20:20,250
On the ground!
1019
01:20:21,791 --> 01:20:23,833
Put your hands up!
1020
01:20:24,375 --> 01:20:26,208
Put the gun down!
1021
01:20:26,291 --> 01:20:27,958
Drop the gun!
1022
01:20:28,041 --> 01:20:30,083
Get on the ground!
1023
01:20:30,166 --> 01:20:32,500
- Put it down!
- Hands up!
1024
01:20:35,500 --> 01:20:37,708
- Hands up!
- Get on the ground!
1025
01:20:37,791 --> 01:20:39,416
Do as I say!
1026
01:20:39,500 --> 01:20:41,416
Put the gun down!
1027
01:21:56,750 --> 01:21:57,958
I'm gonna check it out.
1028
01:21:58,041 --> 01:21:59,583
There was an accident.
1029
01:21:59,666 --> 01:22:00,791
No side exit?
1030
01:22:04,208 --> 01:22:07,125
Doesn't look like it.
I'll keep you posted.
1031
01:22:11,791 --> 01:22:14,916
Sara to everyone.
We're stuck because of an accident.
1032
01:22:15,000 --> 01:22:18,166
You better have good stories.
It's gonna take a while.
1033
01:22:26,875 --> 01:22:29,166
So? I'm listening.
1034
01:22:29,250 --> 01:22:30,833
You and your cop friends,
1035
01:22:30,916 --> 01:22:33,250
you must have stories to tell.
1036
01:22:33,333 --> 01:22:35,375
Stories for children.
1037
01:22:35,458 --> 01:22:37,291
Not for assholes like you.
1038
01:22:46,708 --> 01:22:49,083
Prat, we've got time for a cigarette.
1039
01:22:49,166 --> 01:22:51,125
We don't. Shut up. Not in the mood.
1040
01:23:06,625 --> 01:23:07,625
I've got to pee.
1041
01:23:10,583 --> 01:23:11,708
Not a chance.
1042
01:23:13,416 --> 01:23:15,583
- Hold it, honey.
- I can't.
1043
01:23:19,250 --> 01:23:20,250
What the hell?
1044
01:23:24,125 --> 01:23:25,125
Hey!
1045
01:23:59,166 --> 01:24:00,166
Drop your gun!
1046
01:24:42,791 --> 01:24:45,291
Viking died during surgery.
1047
01:24:58,166 --> 01:24:59,250
And Bob?
1048
01:25:00,458 --> 01:25:01,916
Still under observation.
1049
01:25:02,708 --> 01:25:03,708
Yes.
1050
01:25:04,166 --> 01:25:05,416
Okay…
1051
01:25:05,500 --> 01:25:07,875
I spoke to your deputy,
Captain Darcheville.
1052
01:25:07,958 --> 01:25:10,583
No DNA found at Castroviejo's house
1053
01:25:10,666 --> 01:25:12,458
matches with your samples.
1054
01:25:12,541 --> 01:25:16,125
But the body found
in Masriche's burned car
1055
01:25:16,208 --> 01:25:17,208
wasn't Reynald.
1056
01:25:18,500 --> 01:25:20,958
It's a guy named Lemas Abramczik.
1057
01:25:21,041 --> 01:25:23,291
A former mercenary with a record.
1058
01:25:23,375 --> 01:25:25,500
Drug trafficking, armed robbery…
1059
01:25:26,958 --> 01:25:28,291
Will you be okay?
1060
01:25:29,541 --> 01:25:30,916
Yes, I'll be okay.
1061
01:25:32,416 --> 01:25:35,875
Okay, let's move. It's not over yet.
1062
01:25:46,500 --> 01:25:47,500
Please!
1063
01:25:55,750 --> 01:25:57,083
Mr. Deruisseau!
1064
01:26:03,000 --> 01:26:04,083
What's all this?
1065
01:26:04,166 --> 01:26:06,750
Deruisseau. Braghanti's lawyer.
1066
01:26:06,833 --> 01:26:07,958
He called them.
1067
01:26:08,041 --> 01:26:10,250
- Where's that asshole?
- Behind you.
1068
01:26:10,333 --> 01:26:14,083
He'd like to talk to his client
as soon as possible, Captain.
1069
01:26:15,541 --> 01:26:18,791
He's gonna have to wait
for the police officer in charge
1070
01:26:18,875 --> 01:26:21,583
to remand his client into custody.
1071
01:26:23,125 --> 01:26:28,291
Mr. Braghanti was arrested
with 150 kilograms of cocaine in his car.
1072
01:26:28,958 --> 01:26:30,638
So if you want to get him
out of this shit,
1073
01:26:31,375 --> 01:26:34,291
I'd suggest you swap
your lawyer's robe for boots.
1074
01:26:34,375 --> 01:26:36,125
You're gonna have to dig deep.
1075
01:26:50,125 --> 01:26:51,500
Any news from Reynald?
1076
01:26:51,958 --> 01:26:52,958
Nothing.
1077
01:26:53,875 --> 01:26:55,291
At least he's alive.
1078
01:26:55,375 --> 01:26:58,708
In the BMW with the other assholes.
1079
01:26:58,791 --> 01:27:00,041
They're going to Paris.
1080
01:27:00,500 --> 01:27:03,208
They were caught on camera
at 6:00 p.m. near Dijon.
1081
01:27:03,291 --> 01:27:05,750
The road control center
had the wanted notice
1082
01:27:05,833 --> 01:27:08,083
from our service and called us.
1083
01:27:08,166 --> 01:27:10,791
But we don't know
where the delivery will be.
1084
01:27:10,875 --> 01:27:12,666
They could change cars.
1085
01:27:14,958 --> 01:27:15,958
What do you suggest?
1086
01:27:16,958 --> 01:27:21,125
De Berg gave me a name.
A man named Waheed.
1087
01:27:21,208 --> 01:27:23,750
He could be involved
in the double homicide.
1088
01:27:24,333 --> 01:27:27,291
The criminal police are checking.
It could be a lead.
1089
01:27:27,375 --> 01:27:30,375
A North African man
was seen with Rehlinger in a Benz.
1090
01:27:30,958 --> 01:27:33,750
We're trying to find the owner.
Nothing so far.
1091
01:27:39,083 --> 01:27:41,833
We're wasting our time here.
It will end in Paris.
1092
01:27:41,916 --> 01:27:43,708
I agree. Sara,
1093
01:27:43,791 --> 01:27:46,125
go to Paris with Cross.
Molins, stay with me.
1094
01:27:46,208 --> 01:27:49,041
We have to deal with
De Berg and Braghanti.
1095
01:27:50,208 --> 01:27:52,291
And Viking's wife and kids.
1096
01:27:54,875 --> 01:27:55,958
Come in.
1097
01:27:56,875 --> 01:27:58,416
Your witnesses are here.
1098
01:27:58,500 --> 01:28:00,333
Escorted by the Spanish cops.
1099
01:28:01,083 --> 01:28:02,291
How did they get in?
1100
01:28:02,375 --> 01:28:03,791
Through the entrance.
1101
01:28:03,875 --> 01:28:05,958
- Did anyone see them?
- I don't know.
1102
01:28:13,083 --> 01:28:16,000
Put them in the break room.
They can't be seen alive.
1103
01:28:26,250 --> 01:28:29,208
De Berg said
Reynald was supposed to kill them.
1104
01:28:29,291 --> 01:28:31,125
If they publish it, he's dead.
1105
01:28:33,583 --> 01:28:35,166
Did you talk to your client?
1106
01:28:35,666 --> 01:28:36,875
I did.
1107
01:28:36,958 --> 01:28:38,541
How is he feeling?
1108
01:28:38,625 --> 01:28:39,958
He's fine.
1109
01:28:40,666 --> 01:28:44,166
Did you know
about this international drug trafficking?
1110
01:28:44,833 --> 01:28:48,458
He is honest and retired,
and too old for drug trafficking.
1111
01:28:48,541 --> 01:28:51,791
He's the victim
of a conspiracy orchestrated
1112
01:28:51,875 --> 01:28:54,375
by some police officers
to restore their image
1113
01:28:54,458 --> 01:28:56,458
with the disciplinary board
1114
01:28:56,541 --> 01:28:58,791
after questionable cases
1115
01:28:58,875 --> 01:29:00,541
very similar to this one.
1116
01:29:00,625 --> 01:29:02,541
I'll leave it at that, but trust me,
1117
01:29:02,625 --> 01:29:04,791
I'll break this case down piece by piece
1118
01:29:04,875 --> 01:29:06,708
to reveal the true motivations
1119
01:29:06,791 --> 01:29:09,125
of those who were leading this case.
1120
01:29:09,208 --> 01:29:10,708
- Thank you, sir.
- Thank you.
1121
01:29:11,416 --> 01:29:13,666
It seems like the Toulouse police
1122
01:29:13,750 --> 01:29:17,000
have long been working
on this drug-trafficking matter
1123
01:29:17,083 --> 01:29:18,416
with the Spanish police.
1124
01:29:18,500 --> 01:29:21,083
In Spain, this drug case
1125
01:29:21,166 --> 01:29:24,541
has led to many casualties,
and while we thought all members
1126
01:29:24,625 --> 01:29:27,500
of the Camaro family had been killed,
1127
01:29:27,583 --> 01:29:30,916
we've just found out that the Civil Guard
1128
01:29:31,000 --> 01:29:33,583
found the mother and her son alive.
1129
01:29:33,666 --> 01:29:34,958
Son of a bitch!
1130
01:30:31,958 --> 01:30:33,583
- Franck Darcheville.
- Sara.
1131
01:30:33,666 --> 01:30:35,375
- I'll take your bags.
- Thanks.
1132
01:30:35,458 --> 01:30:36,458
Thank you.
1133
01:30:38,916 --> 01:30:42,291
These pictures were taken
by Juliette Dazin at her place.
1134
01:30:42,375 --> 01:30:45,791
We see Rehlinger with someone
who strongly resembles our killer
1135
01:30:45,875 --> 01:30:49,000
on the cameras by the river
and at the hospital.
1136
01:30:49,083 --> 01:30:51,416
They're driving a Mercedes E-Class.
1137
01:30:51,500 --> 01:30:53,083
We've checked the plates.
1138
01:30:53,166 --> 01:30:55,583
Rehlinger has been renting it
for a few weeks.
1139
01:30:55,666 --> 01:30:58,458
It's the "Dandy,"
as Dazin calls him, who drives it.
1140
01:31:14,875 --> 01:31:18,375
Lucie checked the plates against
the speeding tickets archives.
1141
01:31:18,875 --> 01:31:20,250
There's been two tickets
1142
01:31:20,333 --> 01:31:23,166
addressed to Rehlinger,
but with a different address.
1143
01:31:23,250 --> 01:31:25,000
13, Rue de I'Université, Paris.
1144
01:31:25,083 --> 01:31:26,958
We've searched the building,
1145
01:31:27,041 --> 01:31:29,750
and we found an apartment
leased to SCI Nabrebi.
1146
01:31:29,833 --> 01:31:31,375
Give me the phone.
1147
01:31:42,916 --> 01:31:43,916
It's me.
1148
01:31:44,791 --> 01:31:46,916
We'll deliver at the other location.
1149
01:31:49,458 --> 01:31:50,458
Let's go.
1150
01:31:55,125 --> 01:31:57,458
We went there and searched the place,
1151
01:31:57,541 --> 01:31:59,750
but they cleaned everything and left.
1152
01:31:59,833 --> 01:32:03,291
We asked the caretaker,
and she had no idea who they were.
1153
01:32:22,750 --> 01:32:23,916
Is there a problem?
1154
01:32:24,708 --> 01:32:25,791
No, don't worry.
1155
01:32:27,833 --> 01:32:29,666
Rehlinger is checking up on us.
1156
01:32:31,458 --> 01:32:33,916
We found some DNA on a toothbrush
1157
01:32:34,000 --> 01:32:36,375
in the bathroom. We're waiting.
1158
01:32:36,458 --> 01:32:38,666
Willy De Berg snitched on Nawabi.
1159
01:32:38,750 --> 01:32:40,708
Willy is one of the guys we arrested.
1160
01:32:40,791 --> 01:32:44,166
If the DNA matches,
it'll prove that he's our killer.
1161
01:32:44,250 --> 01:32:46,125
And he was identified
1162
01:32:46,208 --> 01:32:48,041
by someone from the hospital.
1163
01:32:48,125 --> 01:32:51,208
He was responsible for him
when he was an intern there.
1164
01:32:51,291 --> 01:32:53,416
He was working when they were killed.
1165
01:33:13,208 --> 01:33:16,166
- What about Nawabi?
- No record in our services.
1166
01:33:16,250 --> 01:33:18,041
When we first checked,
1167
01:33:18,125 --> 01:33:21,000
we discovered he and Leïla
are from the same village.
1168
01:33:21,083 --> 01:33:23,708
Our colleagues in Morocco confirmed
1169
01:33:23,791 --> 01:33:27,750
that both families know each other.
They share the cannabis market.
1170
01:33:27,833 --> 01:33:30,500
It could be all about some turf war.
1171
01:33:30,583 --> 01:33:32,333
And they'd kill kids for that?
1172
01:33:32,416 --> 01:33:34,250
What about Jérôme Bannel?
1173
01:33:34,333 --> 01:33:35,541
It's not about him.
1174
01:33:35,625 --> 01:33:36,708
Could be for revenge.
1175
01:33:37,916 --> 01:33:39,500
Or collateral damage.
1176
01:34:04,458 --> 01:34:08,458
We should set up a surveillance operation
around the area.
1177
01:34:08,541 --> 01:34:10,833
Inside, it would get out of control.
1178
01:34:11,500 --> 01:34:14,017
We'll put teams on points of entry
of the Seine-Saint Denis department.
1179
01:34:14,041 --> 01:34:17,208
We'll ask the anti-crime unit
to increase patrols
1180
01:34:17,291 --> 01:34:19,166
and bust them when we find the car.
1181
01:34:19,250 --> 01:34:21,500
We can't let Reynald get there
1182
01:34:21,583 --> 01:34:23,541
with all the shit from the media.
1183
01:34:24,833 --> 01:34:25,833
Dazin just texted.
1184
01:34:25,875 --> 01:34:27,916
Rehlinger has left the area
1185
01:34:28,000 --> 01:34:30,708
on a scooter with another guy.
She sent the plates.
1186
01:34:30,791 --> 01:34:33,625
Send it to the general staff
to get the info around
1187
01:34:33,708 --> 01:34:35,666
with priority surveillance in Sevran.
1188
01:34:35,750 --> 01:34:36,958
The scooter
1189
01:34:37,041 --> 01:34:39,458
could lead us to the delivery point.
1190
01:34:39,541 --> 01:34:40,541
Let's go.
1191
01:35:02,708 --> 01:35:03,833
Hello?
1192
01:35:03,916 --> 01:35:05,000
How are you, Bob?
1193
01:35:05,500 --> 01:35:07,833
Well, I feel like I have a hangover.
1194
01:35:09,125 --> 01:35:11,666
How's it going
with Mr. Handsome from Paris?
1195
01:35:12,250 --> 01:35:13,583
We're making progress.
1196
01:35:14,916 --> 01:35:16,083
Anyway, I miss you.
1197
01:35:16,166 --> 01:35:17,625
You too.
1198
01:35:19,708 --> 01:35:21,041
You don't sound too good.
1199
01:35:21,791 --> 01:35:22,791
Are you okay?
1200
01:35:24,750 --> 01:35:28,041
Sara, it was self-defense.
You had to do it.
1201
01:35:28,125 --> 01:35:30,666
They kicked the shit out of us.
They got Viking.
1202
01:35:30,750 --> 01:35:32,583
- It was your duty as a cop.
- I know.
1203
01:35:33,333 --> 01:35:34,916
Okay, watch your back.
1204
01:35:35,416 --> 01:35:36,416
Yeah, you too.
1205
01:35:37,041 --> 01:35:39,416
Bust these assholes and come back to me.
1206
01:35:39,833 --> 01:35:41,083
Love you, little sister.
1207
01:35:42,291 --> 01:35:43,291
Take care.
1208
01:35:53,875 --> 01:35:54,875
Are you okay?
1209
01:35:56,708 --> 01:35:58,666
We booked a hotel. I'll walk you.
1210
01:36:47,708 --> 01:36:48,708
Where is he?
1211
01:37:25,375 --> 01:37:28,000
You really screwed me over, asshole.
1212
01:37:42,166 --> 01:37:43,541
I'm tired.
1213
01:37:50,000 --> 01:37:51,250
Take him to the basement.
1214
01:37:55,500 --> 01:37:56,541
Not you, wait.
1215
01:37:59,875 --> 01:38:01,250
- What is it?
- Come here.
1216
01:38:05,416 --> 01:38:08,000
You know, all this shit,
1217
01:38:08,916 --> 01:38:10,708
all this mess,
1218
01:38:12,750 --> 01:38:13,958
is your fault.
1219
01:38:56,000 --> 01:38:57,000
Good night.
1220
01:38:59,333 --> 01:39:00,583
Try to get some sleep.
1221
01:39:03,541 --> 01:39:05,125
I don't know if I can.
1222
01:39:12,291 --> 01:39:13,666
Do you want to come up?
1223
01:39:44,208 --> 01:39:45,208
Come.
1224
01:39:56,958 --> 01:39:57,958
Wait.
1225
01:39:58,791 --> 01:40:01,208
Isn't that the scooter HQ is looking for?
1226
01:40:02,500 --> 01:40:03,833
- This one?
- Yes.
1227
01:40:04,541 --> 01:40:05,916
Check the notice.
1228
01:40:16,500 --> 01:40:17,916
You're right, that's it.
1229
01:40:18,500 --> 01:40:20,250
Those motherfuckers are here.
1230
01:40:20,750 --> 01:40:21,750
What do we do?
1231
01:40:22,208 --> 01:40:24,291
Go up the street. I'll call it in.
1232
01:40:43,250 --> 01:40:44,250
Yes?
1233
01:40:48,041 --> 01:40:50,125
Get the teams. I'll be right there.
1234
01:40:57,666 --> 01:41:01,375
They've been spotted.
In an abandoned building in Aubervilliers.
1235
01:43:06,750 --> 01:43:08,375
It's the fucking cops!
1236
01:43:18,666 --> 01:43:20,291
Get in!
1237
01:43:20,375 --> 01:43:21,375
Be careful!
1238
01:43:23,333 --> 01:43:24,416
Let's go upstairs!
1239
01:43:29,916 --> 01:43:30,916
Too late!
1240
01:43:41,458 --> 01:43:43,541
We're getting there, let's go!
1241
01:43:45,625 --> 01:43:47,458
- Let's go!
- Contact on the right!
1242
01:43:47,541 --> 01:43:48,916
Contact on the right!
1243
01:45:13,708 --> 01:45:14,708
Move!
1244
01:45:50,250 --> 01:45:51,250
Garcia.
1245
01:45:59,166 --> 01:46:02,333
I cut off his ears and his tongue,
1246
01:46:03,625 --> 01:46:06,416
but you can still have fun with his balls.
1247
01:46:11,916 --> 01:46:12,916
Sara.
1248
01:46:14,375 --> 01:46:15,375
Don't.
1249
01:46:16,166 --> 01:46:17,166
Don't do this.
1250
01:46:19,500 --> 01:46:20,583
No.
1251
01:46:23,666 --> 01:46:24,666
Don't do it.
1252
01:46:31,250 --> 01:46:32,250
I will.
1253
01:47:04,333 --> 01:47:06,166
He was hiding in the basement.
1254
01:47:18,583 --> 01:47:19,583
Are you okay?
1255
01:47:35,458 --> 01:47:39,458
Leïla and I are from a village called
Ben Taïeb, near Nador in Morocco.
1256
01:47:40,250 --> 01:47:42,291
Our families own most of the land.
1257
01:47:42,375 --> 01:47:44,166
With the best weed in the Rif.
1258
01:47:47,416 --> 01:47:49,666
Our families fought over it for years.
1259
01:47:50,916 --> 01:47:52,208
One day, our parents
1260
01:47:53,375 --> 01:47:54,625
decided to unite.
1261
01:47:55,833 --> 01:47:57,083
To expand.
1262
01:47:57,166 --> 01:48:00,166
With their network
and by starting to deal coke too.
1263
01:48:02,333 --> 01:48:05,166
To seal the union,
Leïla and I would get married.
1264
01:48:09,625 --> 01:48:11,916
I was already living in France.
1265
01:48:12,791 --> 01:48:14,166
I was in med school.
1266
01:48:15,041 --> 01:48:17,750
I had to keep the network alive
by recruiting.
1267
01:48:18,625 --> 01:48:21,250
That's how I got my cousin Saïd
in the group.
1268
01:48:22,666 --> 01:48:24,541
He introduced me to Rehlinger.
1269
01:48:32,500 --> 01:48:33,791
One day, my father called me.
1270
01:48:36,708 --> 01:48:38,416
He told me that…
1271
01:48:38,500 --> 01:48:40,916
someone in the village had betrayed them.
1272
01:48:43,333 --> 01:48:44,458
I asked who it was.
1273
01:48:46,666 --> 01:48:48,291
He said, "Tarik Ben Hamid."
1274
01:48:49,333 --> 01:48:50,541
Young Ali's father.
1275
01:48:53,416 --> 01:48:54,791
I asked if he was sure.
1276
01:48:55,583 --> 01:48:56,583
He said yes.
1277
01:48:58,750 --> 01:49:02,458
He said a taxi driver had seen
Tarik Ben Hamid talking to a cop
1278
01:49:02,541 --> 01:49:05,041
in front of the French embassy in Morocco.
1279
01:49:06,625 --> 01:49:10,833
He said that when a man betrays you,
you kill him and his family.
1280
01:49:14,958 --> 01:49:17,541
He said that Leïla
would help me do the job.
1281
01:49:19,875 --> 01:49:22,666
This revenge
on the Ben Hamid family would be...
1282
01:49:24,208 --> 01:49:26,916
the foundation of our marriage
and of the union of both families.
1283
01:49:28,458 --> 01:49:31,541
Okay. You had to kill Ali.
1284
01:49:32,125 --> 01:49:33,500
Why kill Jérôme?
1285
01:49:36,583 --> 01:49:38,916
He was going to get treatment that day.
1286
01:49:39,541 --> 01:49:42,708
But his nurse had to deal
with another patient.
1287
01:49:45,875 --> 01:49:48,333
Leïla was really high. She panicked.
1288
01:49:50,875 --> 01:49:52,041
She stabbed Jérôme.
1289
01:49:55,000 --> 01:49:58,041
I took care of Ali. Like my father asked.
1290
01:50:01,833 --> 01:50:04,125
Tell me about Mrs. Ben Hamid.
1291
01:50:07,875 --> 01:50:11,375
I found her address in Ali's medical file.
1292
01:50:11,458 --> 01:50:13,416
So we paid her a visit.
1293
01:50:15,166 --> 01:50:18,583
We said our families wanted to help
with her son's surgery.
1294
01:50:20,541 --> 01:50:22,291
We laced some pastries.
1295
01:50:23,875 --> 01:50:24,958
We left.
1296
01:50:26,208 --> 01:50:27,250
We had tea.
1297
01:50:28,083 --> 01:50:29,416
She ate the pastries.
1298
01:50:31,208 --> 01:50:32,833
I killed her during the night.
1299
01:50:32,916 --> 01:50:36,166
I put her in the van you found
burnt in the neighborhood.
1300
01:50:40,500 --> 01:50:41,500
I…
1301
01:50:43,750 --> 01:50:44,875
I slit her throat.
1302
01:50:47,458 --> 01:50:49,083
We dumped her in the Seine.
1303
01:50:52,375 --> 01:50:53,583
Nice plan.
1304
01:50:56,250 --> 01:50:58,041
When I listen and look at you,
1305
01:50:58,125 --> 01:51:01,541
I get no impression that you're stupid.
Why'd you do it?
1306
01:51:08,333 --> 01:51:10,208
You have to respect traditions.
1307
01:51:12,916 --> 01:51:14,708
As my father's only heir,
1308
01:51:17,041 --> 01:51:18,583
I had to honor him.
1309
01:51:29,666 --> 01:51:31,541
The Moroccan police called us
1310
01:51:31,625 --> 01:51:34,541
to tell us they found
Tarik Ben Hamid's body.
1311
01:51:34,791 --> 01:51:35,833
Ali's father.
1312
01:51:37,041 --> 01:51:40,541
Tortured, beaten to death
in a sheepfold in the Toubkal mountain.
1313
01:51:44,333 --> 01:51:45,875
The so-called traitor.
1314
01:51:48,583 --> 01:51:50,833
He had just gone to the French embassy
1315
01:51:51,416 --> 01:51:55,250
to get information on how to get his son
hospitalized quicker,
1316
01:51:55,333 --> 01:51:57,375
given the seriousness of his condition.
1317
01:51:58,458 --> 01:52:00,000
A witness had walked past.
1318
01:52:00,083 --> 01:52:02,250
He saw him talking to the cops.
1319
01:52:04,541 --> 01:52:06,125
Wrong time, wrong witness.
1320
01:52:07,166 --> 01:52:08,416
All of this for that.
1321
01:53:08,500 --> 01:53:14,500
IN MEMORY OF JEAN-PAUL BELMONDO…
1322
01:58:43,625 --> 01:58:45,625
Creative Supervisor Alain Martinossi
92502
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.