All language subtitles for My Dear Donovan S01E11

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:15,000 کره فا با افتخار تقدیم میکند KoreFaa.ir مترجم: شانار 2 00:00:17,879 --> 00:00:19,558 اگه بیکاری دوباره بیارش اینجا 3 00:00:19,559 --> 00:00:20,786 دلم براش تنگ شده 4 00:00:20,887 --> 00:00:22,439 اینجوری داری هی لوسش میکنی 5 00:00:22,768 --> 00:00:25,119 براس همینه که به خودش جرات میده تا بهمون زحمت بده 6 00:00:25,120 --> 00:00:26,888 نمیخوام با دینو قرار بذاری 7 00:00:27,699 --> 00:00:29,596 حاضرم باهاش رو به رو بشم 8 00:00:30,184 --> 00:00:31,980 و بهش بگم باهات صادقم 9 00:00:32,621 --> 00:00:33,725 همین الانشم بزرگ شدم 10 00:00:34,436 --> 00:00:37,871 این یعنی فهمیدی چطوری به پدر بزرگت اینو بگی؟ 11 00:00:37,972 --> 00:00:39,910 مطمئنا کار دونووان تمومه 12 00:00:39,911 --> 00:00:41,578 فکر میکردم گفت باهاش نمیره 13 00:00:41,679 --> 00:00:43,435 تنگ بازی در نیار 14 00:00:44,360 --> 00:00:47,457 چیزت منو میخواد 15 00:01:02,770 --> 00:01:03,369 سلام 16 00:01:03,896 --> 00:01:04,824 آقای عود جایی رفته؟ 17 00:01:04,825 --> 00:01:06,647 آره رفته 18 00:01:08,347 --> 00:01:09,696 میشه 31 بات لطفا 19 00:01:18,762 --> 00:01:19,866 وایسا پم 20 00:01:20,367 --> 00:01:23,160 این اواخر با آقای عود حرف زدی؟ 21 00:01:23,786 --> 00:01:24,729 نه واقعا 22 00:01:27,090 --> 00:01:28,114 وایسا پم 23 00:01:29,188 --> 00:01:33,119 یه نظر میاد این اواخر یه چی تو ذهنش میگذره 24 00:01:33,316 --> 00:01:35,213 میدونی قضیه چیه؟ 25 00:01:35,951 --> 00:01:39,617 وقتی دیدمش ازش میپرسم 26 00:01:40,424 --> 00:01:41,387 پم 27 00:01:44,626 --> 00:01:46,848 هنوزم تو رابطه هستی؟ 28 00:01:46,849 --> 00:01:48,964 یا از هم جدا شدین؟ 29 00:01:49,686 --> 00:01:50,324 خب 30 00:01:54,183 --> 00:01:55,085 وایسا 31 00:01:56,492 --> 00:01:58,492 از کجا فهمیدی که من تو رابطه ام؟ 32 00:02:01,621 --> 00:02:02,451 اوه 33 00:02:02,596 --> 00:02:04,128 همینجوری حدس زدم 34 00:02:05,352 --> 00:02:06,376 درست حدس زدم؟ 35 00:02:09,276 --> 00:02:10,239 من باید برم 36 00:02:11,300 --> 00:02:11,961 باشه 37 00:02:11,961 --> 00:02:13,219 خداحافظ 38 00:02:20,128 --> 00:02:21,152 پم رفته 39 00:02:24,868 --> 00:02:26,420 حالت خوبه؟ 40 00:02:28,295 --> 00:02:29,999 ازت خواستم بهش بگی که من نیستم 41 00:02:30,000 --> 00:02:31,306 نه که اینقدر سوال بپرسی 42 00:02:31,306 --> 00:02:32,630 بیخیال 43 00:02:33,193 --> 00:02:35,478 مثل همیشه حرف زدم 44 00:02:36,187 --> 00:02:40,768 اگه من نبودم از کجا میخواستی بفهمی به مشکل خوردن؟ 45 00:02:42,766 --> 00:02:44,461 جا تشکرته؟ 46 00:02:47,479 --> 00:02:49,479 باشه ممنونم 47 00:02:49,479 --> 00:02:50,249 خواهش 48 00:02:56,284 --> 00:02:57,673 واقعا نمیخوای تمومش کنی نه؟ 49 00:02:59,018 --> 00:03:01,018 چطور میتونم تمومش کنم؟ 50 00:03:01,018 --> 00:03:02,316 وقتی هنوز شروع هم نکردم 51 00:03:05,657 --> 00:03:06,781 اگه اینکارو بکنیم 52 00:03:09,735 --> 00:03:11,283 همچی تموم میشه باشه؟ 53 00:03:16,406 --> 00:03:17,254 میشه درسته؟ 54 00:03:18,521 --> 00:03:19,383 آره میشه 55 00:03:20,895 --> 00:03:22,800 اون اصلا نمیخواد اینکارو بکنه 56 00:03:23,222 --> 00:03:25,918 فقط داره با جسیکا بازی میکنه 57 00:03:25,918 --> 00:03:27,571 تا یه فرصت برای فرار پیدا کنه 58 00:03:31,349 --> 00:03:34,381 اما قبل تونستنش، یه نفر میاد کمکش 59 00:03:47,097 --> 00:03:50,225 ...مطمئن نیستم دیدنش بدشانسیه 60 00:03:52,530 --> 00:03:53,540 یا نه 61 00:03:54,000 --> 00:05:53,540 کره فا با افتخار تقدیم میکند KoreFaa.ir مترجم: شانار 62 00:05:07,584 --> 00:05:12,321 به نظر میاد به کسی نیاز داره تا به مشکلاتش گوش بده 63 00:05:14,646 --> 00:05:18,254 اگه تو نیستی پس منم 64 00:05:21,764 --> 00:05:23,374 تو نیستی 65 00:05:23,637 --> 00:05:24,697 باشه 66 00:05:34,348 --> 00:05:35,531 سوسیس میخوای؟ 67 00:05:35,531 --> 00:05:36,443 یکی بخر دو تا ببره 68 00:05:45,526 --> 00:05:46,854 باشه، میتونی رایگان ببریش 69 00:05:47,334 --> 00:05:48,144 چی میگی؟ 70 00:05:51,290 --> 00:05:53,290 میکی گفت نیستی 71 00:05:54,574 --> 00:05:56,574 قرار بود وانمود کنم که نیستم 72 00:05:57,456 --> 00:06:01,088 اما دوباره که فکر کردم، نظرم عوض شد 73 00:06:03,646 --> 00:06:06,053 از میکی خواستم این رو بهت بگه 74 00:06:07,000 --> 00:06:10,992 میترسیدم اگه ببینمت نتونم جلوی دلرزه هامو بگیرم 75 00:06:16,153 --> 00:06:17,505 نه، این نیست 76 00:06:18,512 --> 00:06:22,024 فقط نمیدونستم اگه ببینمت با صورتم باید چیکار کنم 77 00:06:23,036 --> 00:06:27,172 اما بعدش متوجه شدم که تو هیچ اشتباهی نکردی 78 00:06:27,853 --> 00:06:29,998 منم که نتونستم دلت رو به دست بیارم 79 00:06:32,276 --> 00:06:33,892 باید واقعیت رو قبول کنم 80 00:06:39,908 --> 00:06:44,212 بذار اینجا باهات بشینم، تو این لحظه به یه رفیق نیاز داری 81 00:06:46,483 --> 00:06:49,999 واقعا به یه راهنما نیاز دارم 82 00:06:51,958 --> 00:06:52,560 وای 83 00:06:53,394 --> 00:06:55,225 اینها عکس های فوق العاده ای هستن 84 00:06:55,225 --> 00:06:55,725 وای 85 00:06:55,725 --> 00:06:56,552 عکس بی عکس 86 00:06:56,552 --> 00:06:57,431 بدش من 87 00:06:57,432 --> 00:06:58,906 دارم عکس میگیرم- بدش من- 88 00:06:58,906 --> 00:07:00,023 بسه 89 00:07:00,023 --> 00:07:00,970 خجالت می کشی؟ 90 00:07:00,970 --> 00:07:02,698 اینجا دوربین های امنیتی هست 91 00:07:02,805 --> 00:07:04,277 داری چیکار میکنی؟ 92 00:07:06,466 --> 00:07:09,042 من و تو حرف های زیادی برای گفتن داریم 93 00:07:10,882 --> 00:07:12,200 اگه خجالت می کشی لباس بپوش 94 00:07:12,882 --> 00:07:13,564 بِچ 95 00:07:52,853 --> 00:07:54,373 نظرت راجع بهش چیه؟ 96 00:07:59,995 --> 00:08:01,683 بخوایم منصف باشیم 97 00:08:03,339 --> 00:08:04,998 این فقط یه عکس معمولیه 98 00:08:06,809 --> 00:08:07,769 واقعا؟ 99 00:08:08,249 --> 00:08:09,793 این معمولیه؟ 100 00:08:14,615 --> 00:08:19,424 فکر نکنم معمولی باشه چون وقتی ازش پرسیدم که اون میره؟ 101 00:08:19,535 --> 00:08:21,535 گفتش نه 102 00:08:23,023 --> 00:08:23,921 اوه 103 00:08:25,499 --> 00:08:27,067 پس مشکوکه 104 00:08:28,398 --> 00:08:30,902 باید چیکار کنم؟ 105 00:08:31,557 --> 00:08:32,681 بپرس 106 00:08:32,682 --> 00:08:33,918 باید ازش راجع بهش بپرسی 107 00:08:34,235 --> 00:08:37,199 سعی نمیکنم تو رو علیهش کنم 108 00:08:40,332 --> 00:08:42,332 اما اونها تو عکس خیلی بهم نزدیکن 109 00:08:43,995 --> 00:08:47,507 آره تو اصلا سعی نمیکنی اون رو علیهم کنی 110 00:08:50,000 --> 00:08:51,423 شوخی کردم 111 00:08:52,960 --> 00:08:54,312 بذار جدی باشم 112 00:08:55,996 --> 00:09:00,252 حالا که می دونی اون همچی رو بهت نگفته 113 00:09:00,914 --> 00:09:04,042 فکر کنم نمیتونی نادیده بگیریش 114 00:09:05,792 --> 00:09:07,144 تو هم فکر رو میکنی آره؟ 115 00:09:09,309 --> 00:09:14,358 جواب آقای عود نشون میده اون من رو بهتر میشناسه 116 00:09:16,258 --> 00:09:17,322 درمورد چی میخوای حرف بزنی؟ 117 00:09:21,785 --> 00:09:22,887 صد هزار 118 00:09:26,825 --> 00:09:29,307 دماغ جدیدم غیمتش صد هزار بات شد 119 00:09:30,236 --> 00:09:33,244 پس میخوای بهت پول بدم؟ 120 00:09:35,243 --> 00:09:37,843 پول این وسط کم اهمیت ترین چیزه 121 00:09:38,816 --> 00:09:42,711 این احساسات منه که جریحه دار شده 122 00:09:43,066 --> 00:09:47,319 میخوان همینجا زانو بزنی و ازم عذرخواهی کنی 123 00:09:50,585 --> 00:09:51,259 نه 124 00:09:54,587 --> 00:09:55,315 نه؟ 125 00:09:56,971 --> 00:09:58,243 من کار اشتباهی نکردم 126 00:09:58,956 --> 00:10:00,595 چیزی برای عذرخواهی ندارم 127 00:10:01,394 --> 00:10:04,737 اصلا هیچ حسی نسبت به کاری که باهام کردی نداری؟ 128 00:10:04,738 --> 00:10:05,573 دارم 129 00:10:08,211 --> 00:10:10,211 اما من اینها رو شروع نکردم 130 00:10:11,460 --> 00:10:12,683 تو بودی 131 00:10:15,000 --> 00:10:16,688 یعنی عذرخواهی نمیکنی؟ 132 00:10:19,376 --> 00:10:20,107 باشه 133 00:10:21,913 --> 00:10:25,113 حداقل بهت یبار شانس دادم 134 00:10:27,485 --> 00:10:28,549 چه شانسی؟ 135 00:10:30,618 --> 00:10:33,338 هیچکس نمیدونه برنامه ریخته چیکار کنه 136 00:10:33,767 --> 00:10:37,495 اما مطمئنن از قبلی ها بدتره 137 00:10:37,541 --> 00:10:39,541 هی خانم دا یالا 138 00:10:44,880 --> 00:10:46,031 میتونم میکروفن رو داشته باشم؟ 139 00:10:48,408 --> 00:10:49,857 منم دا 140 00:10:50,284 --> 00:10:53,892 من امشب اینجام چون مایک رو می شناسم 141 00:10:55,837 --> 00:11:01,534 منم اومدم چون میخوان به دونووان و جسیکا 142 00:11:02,971 --> 00:11:04,971 تبریک بگم 143 00:11:05,270 --> 00:11:10,175 همونطور که همتون میدونین، از وقتی تبلیغاتم منتشر شده 144 00:11:10,176 --> 00:11:13,732 اونها با هم خوش درخشیدن 145 00:11:13,875 --> 00:11:15,442 همتون باهام موافقین؟ 146 00:11:15,642 --> 00:11:17,000 صد درصد آره 147 00:11:17,294 --> 00:11:18,588 بله 148 00:11:18,589 --> 00:11:21,238 بقیه هم باهام موافقن؟ 149 00:11:24,480 --> 00:11:26,480 از اونجایی که هممون موافقیم 150 00:11:26,480 --> 00:11:32,063 بیاین بزنیم به سلامتی جشنشون 151 00:11:35,418 --> 00:11:40,347 تشویق کل مهمون ها حتما دینو رو خوشحال میکنه 152 00:11:41,057 --> 00:11:45,866 اما اون انگار وحشت کرده 153 00:11:51,716 --> 00:11:53,692 چرا داری سعی میکنی جلب توجه کنی؟ 154 00:11:55,102 --> 00:11:58,541 بر خلاف تو من نیازی به جلب توجه ندارم 155 00:11:58,640 --> 00:12:01,039 نمی فهمی دارم چیکار می کنم درسته؟ 156 00:12:02,442 --> 00:12:05,159 البته که آدم های سبک مغزی مثل تو نمیفهمن 157 00:12:07,635 --> 00:12:12,803 وای، چهره احمقانت واقعا خنده داره 158 00:12:13,995 --> 00:12:15,279 میخوای چیکار کنی؟ 159 00:12:18,280 --> 00:12:19,703 چرا اینجوری میکنی؟ 160 00:12:23,215 --> 00:12:24,471 میخوای بدونی؟ 161 00:12:26,868 --> 00:12:28,868 باشه بهت میگم 162 00:12:30,851 --> 00:12:32,851 اینکارو برای خوشی خودم میکنم 163 00:12:33,494 --> 00:12:35,494 برو بالا 164 00:12:35,682 --> 00:12:37,274 برو بالاترین جا 165 00:12:38,792 --> 00:12:43,264 چون فکر می کنم تو اوج بودن لذت بخشه 166 00:12:53,671 --> 00:12:56,240 هی غذای مونده، عشقم رسیده خونه؟ 167 00:12:56,491 --> 00:13:00,147 رفته کارواش؟ 168 00:13:00,345 --> 00:13:02,720 این یعنی دیشب ماشینش کثیف شد 169 00:13:38,206 --> 00:13:40,721 خیلی ممنون برای نصیحت 170 00:13:41,141 --> 00:13:44,367 و رسوندنم به خونه 171 00:13:45,638 --> 00:13:46,291 نگران نباش 172 00:13:46,826 --> 00:13:50,548 میدونم استرس داری پس میخواستم آروم بشی 173 00:14:06,640 --> 00:14:07,944 یه کولر خوب 174 00:14:08,973 --> 00:14:10,164 موسیقی خوب 175 00:14:12,125 --> 00:14:14,125 و مردی که ممکنه تو قلبت نباشه 176 00:14:14,768 --> 00:14:17,002 اما با تموم وجودش بهت اهمیت میده 177 00:14:29,049 --> 00:14:31,386 فقط دارم میگم، به هیچی امیدوار نباش 178 00:14:32,279 --> 00:14:33,724 نمیخوام استرس داشته باشی 179 00:14:36,130 --> 00:14:36,816 درسته 180 00:14:37,847 --> 00:14:39,002 ممنونم 181 00:14:40,210 --> 00:14:41,397 من باید برم 182 00:15:00,113 --> 00:15:02,113 باید زنگ بزنم و باهاش حرف بزنم؟ 183 00:15:14,549 --> 00:15:15,738 هنوز بیداری درسته؟ 184 00:15:16,549 --> 00:15:18,963 در شرف خوابیدنم 185 00:15:19,623 --> 00:15:21,623 منتظر بودم ببینم کسی زنگ میزنه یا نه 186 00:15:23,262 --> 00:15:24,312 من دارم میرم خونه 187 00:15:26,866 --> 00:15:29,458 مهمونی سرگرم کننده ای بود؟ 188 00:15:30,483 --> 00:15:32,483 فقط همون چیز های همیشگی بود 189 00:15:35,275 --> 00:15:36,118 دینو 190 00:15:38,951 --> 00:15:41,504 تو بهم نگفتی قراره جسیکا اونجا باشه 191 00:15:42,632 --> 00:15:45,047 پست اینستایی رو که با هم تگ کردنتون رو دیدم 192 00:15:45,659 --> 00:15:47,560 تقریبا داشت میومد تو حلقت 193 00:15:47,560 --> 00:15:49,483 گفتی اون نمیاد،مگه نه؟ 194 00:15:49,937 --> 00:15:50,809 باشه 195 00:15:51,621 --> 00:15:54,907 اعتراف می کنم که دروغ گفتنم اشتباه بود 196 00:15:56,690 --> 00:15:58,769 اما من فقط نمی خواستم نگرانت کنم 197 00:15:59,984 --> 00:16:01,356 هیچی بین من و اون نیست 198 00:16:04,762 --> 00:16:05,390 پم 199 00:16:06,790 --> 00:16:07,971 بهم اعتماد کن 200 00:16:08,544 --> 00:16:09,838 راست میگم 201 00:16:11,768 --> 00:16:16,144 من باید دوست دختر خوبی باشم اون اشتباهش رو قبول کرده 202 00:16:16,746 --> 00:16:18,508 باید بهش فرصت بدم 203 00:16:38,671 --> 00:16:40,671 یه ساعت و نیم وقت دارم 204 00:16:53,810 --> 00:16:59,888 یهویی به این فکر افتادم که اگه منم مثل اون دخترهای هات بشم چی میشه؟ 205 00:17:06,072 --> 00:17:09,442 خودم به جواب رسیدم،نباید تلاش کنم اصلا 206 00:17:09,752 --> 00:17:12,009 فکر کنم برای هر شخصی یه چیز های ذاتی در نظر گرفته شده 207 00:17:29,709 --> 00:17:31,056 الو؟ 208 00:17:31,719 --> 00:17:34,254 هی غذای مونده، عشقم رسیده خونه؟ 209 00:17:35,132 --> 00:17:36,025 چیزی میخوای؟ 210 00:17:36,262 --> 00:17:37,191 چرا بهم زنگ زدی؟ 211 00:17:38,079 --> 00:17:39,228 کری؟ 212 00:17:39,615 --> 00:17:42,446 دارم میپرسم عشقم رسیده خونه؟ 213 00:17:43,772 --> 00:17:44,514 نه هنوز 214 00:17:46,021 --> 00:17:48,574 اما بلافاصله بعد رسوندنم رفت 215 00:17:49,464 --> 00:17:52,612 رفته کارواش؟ 216 00:17:52,918 --> 00:17:55,075 این یعنی دیشب ماشینش کثیف شد 217 00:17:55,947 --> 00:17:57,531 داری چی میگی؟ 218 00:17:59,123 --> 00:18:00,826 هیچوقت همچین کارهایی تو ماشین نکردی برای همین نمیدونی 219 00:18:01,325 --> 00:18:02,889 بهت توصیه میکنمش 220 00:18:03,197 --> 00:18:07,077 انجام دادن اون کارا اون هم تو همچین جایی تنگی هم سخته هم عالی 221 00:18:07,358 --> 00:18:11,281 این که همش به این فکر کنی کسایی که رد میشن نبیننتون 222 00:18:11,675 --> 00:18:12,977 خیلی تحریک کننده و هیجان انگیزه 223 00:18:15,909 --> 00:18:16,607 ببین 224 00:18:18,356 --> 00:18:22,122 اگه میخوای اعصابم رو خورد کنی باید بگم کار نمیکنه 225 00:18:22,358 --> 00:18:29,282 من شبیه اون دخترایی نیستم که میگن وای واقعا؟ آسیب دیدم و شوکه شدم 226 00:18:30,334 --> 00:18:31,759 باورت نمیکنم 227 00:18:31,928 --> 00:18:34,898 میدونم تو بازیگری خوبی ولی دست بردار 228 00:18:35,447 --> 00:18:37,725 هرچی رو دوست داری باور کن 229 00:18:38,394 --> 00:18:40,571 فقط ماشینش رو نگرد 230 00:18:41,404 --> 00:18:42,237 بای 231 00:18:48,820 --> 00:18:51,097 این زن مدام تحریکم میکنه 232 00:18:51,490 --> 00:18:52,770 کی آخه اینو باور میکنه؟ 233 00:19:02,226 --> 00:19:03,877 من که باورش نمیکنم 234 00:19:04,038 --> 00:19:06,335 اما اثبات این که دروغ میگه که ضرری نداره درسته؟ 235 00:19:06,336 --> 00:19:07,344 وای درو برام باز کردی 236 00:19:08,377 --> 00:19:11,070 تموم احساساتم بلافاصله شروع بکار کردن 237 00:19:11,724 --> 00:19:14,122 بو کردن، دیدن 238 00:19:14,923 --> 00:19:15,765 هیچی نمیبینم 239 00:19:15,765 --> 00:19:18,051 لمس کردن، هیچی احساس نمیکنم 240 00:19:18,151 --> 00:19:18,745 اوه 241 00:19:20,480 --> 00:19:21,820 اینقدر دلت برام تنگ شده بود؟ 242 00:19:24,123 --> 00:19:26,227 اومدم پایین کمکت کنم وسایل رو جا به جا کنی 243 00:19:26,622 --> 00:19:28,763 سوغاتی من کجاست؟ 244 00:19:29,214 --> 00:19:31,214 تو کیفم تو صندوق عقب 245 00:19:31,214 --> 00:19:32,205 خودم میارمش 246 00:19:43,426 --> 00:19:44,057 پم؟ 247 00:19:44,949 --> 00:19:46,082 چیزی شده؟ 248 00:19:46,992 --> 00:19:48,536 یه چیزی تو دندونام گیر کرده بود 249 00:19:49,392 --> 00:19:51,630 دارم زیادی فکر میکنم؟ 250 00:19:56,923 --> 00:19:58,328 تو اتاق من چیکار میکردی؟ 251 00:19:59,603 --> 00:20:01,603 تمیز کاری 252 00:20:02,649 --> 00:20:04,649 واقعا قابل ستایشی 253 00:20:04,897 --> 00:20:06,084 اوه دینو 254 00:20:06,649 --> 00:20:09,004 دیروز نتونستم رژ لبم رو پیدا کنم 255 00:20:09,295 --> 00:20:10,633 حتما تو ماشین تو جا مونده 256 00:20:11,161 --> 00:20:12,853 اوه پس برم پیداش کنم 257 00:20:12,853 --> 00:20:13,625 مشکلی نیست 258 00:20:14,118 --> 00:20:15,186 خودم میتونم پیداش کنم 259 00:20:15,425 --> 00:20:16,123 یالا 260 00:20:16,377 --> 00:20:17,308 سویچ رو بده من 261 00:20:25,058 --> 00:20:26,199 میخوای منتظرت باشم؟ 262 00:20:26,199 --> 00:20:27,058 نه چیزی نیست 263 00:20:27,605 --> 00:20:28,705 میتونی بری داخل و استراحت کنی 264 00:20:36,961 --> 00:20:37,860 استراحت کن 265 00:21:11,664 --> 00:21:13,902 اون زن واقعا مغزم رو بهم زده 266 00:21:14,123 --> 00:21:15,231 چرا؟ 267 00:21:58,738 --> 00:22:00,738 خودت رو تو یه گوشه بدبو پنهون کرده بودی 268 00:22:01,223 --> 00:22:05,875 چیزی که دیدی اونقدر بهت ضربه زد که باعث شد بیای تو توالت گریه کنی؟ 269 00:22:06,040 --> 00:22:08,435 با اون دختره خراب عوضی چیکار کنم؟ 270 00:22:08,435 --> 00:22:09,425 باید بزنم زیر گوشش؟ 271 00:22:33,117 --> 00:22:33,896 وای 272 00:22:35,496 --> 00:22:36,000 رو فرشی های ست رو ببین 273 00:22:45,038 --> 00:22:46,445 چیشده پم؟ 274 00:22:54,512 --> 00:22:55,276 دینو 275 00:22:56,936 --> 00:22:58,706 در مورد چیز دیگه ای هم بهم دروغ گفتی؟ 276 00:23:00,917 --> 00:23:01,714 چی؟ 277 00:23:04,264 --> 00:23:05,403 درباره جسیکا 278 00:23:08,167 --> 00:23:09,187 این یعنی چیه؟ 279 00:23:09,188 --> 00:23:10,308 تو ماشینت بود 280 00:23:14,990 --> 00:23:15,724 پم 281 00:23:16,561 --> 00:23:18,687 نمیدونم این کاندوم چرا تو ماشینم بود 282 00:23:19,548 --> 00:23:20,751 بهت دروغ نمیگم 283 00:23:21,774 --> 00:23:23,756 پس من بهت میگم چرا اونجاست 284 00:23:24,624 --> 00:23:27,485 اون آشغال یهویی بهم زنگ زد 285 00:23:27,485 --> 00:23:31,791 و گفت ماشینت خیلی کثیف شده چون 286 00:23:31,791 --> 00:23:34,544 یه شب خیلی سخت رو داشتین 287 00:23:35,222 --> 00:23:39,850 تازه بهم گفت تو ماشین امتحانش کنم چون هیجان انگیزه 288 00:23:40,336 --> 00:23:43,661 میدونم که سعی داشت تحریکم کنه 289 00:23:43,661 --> 00:23:45,578 و باید بهت اعتماد کنم 290 00:23:45,749 --> 00:23:48,306 اما میخواستم بدونم چیزی که گفت راسته یا نه 291 00:23:48,307 --> 00:23:51,049 و نتیجه شد این دینو 292 00:23:51,746 --> 00:23:56,420 غیر کار چیز دیگه ای هم بینتونه؟ 293 00:23:56,420 --> 00:23:59,537 چرا جسیکا مدام سعی می کنه باهات باشه؟ 294 00:24:00,791 --> 00:24:02,372 چیز دیگه ای هست که باید بدونم؟ 295 00:24:10,333 --> 00:24:12,193 شما دو تا با قرار میذاشتین آره؟ 296 00:24:16,936 --> 00:24:17,540 آره 297 00:24:19,640 --> 00:24:26,455 با این که حدسش رو میزدم اما تائید کردنش شوکه ام کرد 298 00:24:39,206 --> 00:24:39,962 پم 299 00:24:40,892 --> 00:24:42,508 چرا در این مورد بهم نگفتی؟ 300 00:24:43,955 --> 00:24:46,374 قضیه مال گذشته هاست،فکر نمیکردم مهم باشه 301 00:24:47,808 --> 00:24:51,250 اما همه چیز در مورد تو برای من مهمه 302 00:24:52,087 --> 00:24:52,867 پم 303 00:24:53,123 --> 00:24:55,343 اون موقع ها تازه وارد اینجا شده بودم 304 00:24:55,759 --> 00:24:57,759 هیچ دوستی نداشتم به سختی یه نفر رو می شناختم 305 00:24:58,216 --> 00:25:01,587 بی خبر اومدم اینجا بعدش با جسیکا آشنا شدم 306 00:25:02,958 --> 00:25:05,608 فقط یه مدت قرار میذاشتیم چون کارهای که میکرد رو دوست نداشتم 307 00:25:06,123 --> 00:25:07,750 نمیخوام دوباره درگیرش بشم 308 00:25:07,752 --> 00:25:09,431 اما واضحه که اون هنوز نسبت بهت احساسی داره 309 00:25:09,432 --> 00:25:11,135 چون هنوزم دست از اذیت کردنت بر نمیداره 310 00:25:11,135 --> 00:25:12,979 فقط نادیده بگیرش برام مهم نیستش 311 00:25:13,875 --> 00:25:15,387 من الان تو رو انتخاب کردم 312 00:25:21,099 --> 00:25:23,191 به هیچکس دیگه اهمیت نمیدم 313 00:25:24,556 --> 00:25:31,511 حرف ها شاید دروغ باشن اما چشم هاش صادقه 314 00:25:45,946 --> 00:25:47,290 به جز این 315 00:25:48,384 --> 00:25:50,597 چیز دیگه ای هست که بهم نگفته باشی؟ 316 00:25:53,343 --> 00:25:54,210 نه 317 00:26:01,766 --> 00:26:03,024 اوکی 318 00:26:06,936 --> 00:26:08,230 از این به بعد 319 00:26:09,348 --> 00:26:12,330 اگه با چیزی مشکلی داشتیم باید با هم حرف بزنیم 320 00:26:12,702 --> 00:26:13,612 قبوله؟ 321 00:26:14,542 --> 00:26:15,353 قبوله 322 00:26:17,658 --> 00:26:19,263 فردا باید با جسیکا کار کنم 323 00:26:22,127 --> 00:26:23,290 دوباره؟ 324 00:26:23,541 --> 00:26:26,378 اگه نگرانی باهام بیا 325 00:26:27,694 --> 00:26:28,619 نه 326 00:26:29,363 --> 00:26:31,648 نمیخوام وسط کار مزاحمت بشم 327 00:26:40,871 --> 00:26:43,266 سعی میکنم بهت اعتماد کنم 328 00:26:46,553 --> 00:26:48,855 خیلی نگران رابطه قبلیش بودم 329 00:26:48,856 --> 00:26:55,522 که حتی فکرشم نمیکردم راز های دیگه ای رو داره مخفی میکنه 330 00:28:02,152 --> 00:28:05,454 برای اینکه بفهمم جسیکا هنوز اذیتش می کنه یا نه 331 00:28:05,900 --> 00:28:09,667 خیلی بی ادبیه که بدون این که بهش بگم برم اونجا؟ 332 00:28:10,601 --> 00:28:15,299 اما نمیتونم دست از نگرانی بردارم برای این که خیالم راحت بشه میرم فضولی 333 00:28:35,858 --> 00:28:41,207 لابد با خودت فکر میکنی چون گفتم نمیام واقعا نمیام 334 00:28:56,109 --> 00:28:58,109 کمک کن پاکش کنه دینو 335 00:29:13,298 --> 00:29:14,181 اوه 336 00:29:14,347 --> 00:29:16,347 تو همون حالت نگه دارین 337 00:29:16,347 --> 00:29:18,645 ادامه بدین 338 00:29:21,854 --> 00:29:22,946 متاسفم 339 00:29:25,354 --> 00:29:26,563 کمکم کن اینها رو ببرم 340 00:29:31,936 --> 00:29:32,642 پم 341 00:29:33,270 --> 00:29:34,564 فکر کردم گفتی نمیای 342 00:29:35,755 --> 00:29:37,336 متاسفم 343 00:29:39,791 --> 00:29:41,232 من احمقم 344 00:29:42,315 --> 00:29:43,849 نباید تا اینجا دنبالت میکردم 345 00:29:44,652 --> 00:29:47,302 اگه دلت میخوات میتونی سرزنشم کنی 346 00:29:48,962 --> 00:29:49,557 پم 347 00:29:50,962 --> 00:29:52,482 میدونم چه احساسی داری 348 00:29:53,738 --> 00:29:55,738 اما من هیچوقت بهت خیانت نمیکنم 349 00:29:57,416 --> 00:29:58,422 منو ببین 350 00:29:59,416 --> 00:30:00,153 پم 351 00:30:04,344 --> 00:30:05,274 بهم اعتماد کن 352 00:30:16,459 --> 00:30:17,529 الان بهم اعتماد داری؟ 353 00:30:20,246 --> 00:30:21,570 فقط همین؟ 354 00:30:26,796 --> 00:30:27,806 دینو 355 00:30:27,806 --> 00:30:29,215 وایسا 356 00:30:29,215 --> 00:30:30,751 الان بهت اعتماد دارم 357 00:30:30,998 --> 00:30:33,160 نمیترسی نفسم بند بیاد؟ 358 00:30:33,481 --> 00:30:34,830 تا وقتی بهم اعتماد کنی 359 00:30:35,601 --> 00:30:37,274 به بوسیدنت ادامه میدم 360 00:30:39,936 --> 00:30:41,075 الان بهم اعتماد داری؟ 361 00:30:41,936 --> 00:30:45,517 طرز صورتش و نگاهش بهم رو ببین 362 00:30:45,967 --> 00:30:49,524 کار اشتباهی نکرده نباید ازش ناراحت باشم 363 00:30:49,687 --> 00:30:52,385 نباید گول نقش بازی کردن های جسیکا رو میخوردم 364 00:30:53,473 --> 00:30:55,473 برگرد سر کارت 365 00:30:56,196 --> 00:30:57,070 کارم تموم شد 366 00:30:57,768 --> 00:30:59,661 فقط باید لباسامو عوض کنم 367 00:31:00,709 --> 00:31:02,174 میخوای بهم کمک کنی؟ 368 00:31:03,142 --> 00:31:04,840 فکر نمی کنم که لازم باشه 369 00:31:06,061 --> 00:31:08,061 زود باش،زود باش 370 00:31:08,061 --> 00:31:09,651 میرم دستشویی 371 00:31:11,118 --> 00:31:11,922 بعدا میبینمت 372 00:31:11,922 --> 00:31:12,655 دینو 373 00:31:25,099 --> 00:31:26,772 هی داری چیکار میکنی؟ 374 00:31:31,647 --> 00:31:32,768 واقعا اومدی 375 00:31:33,647 --> 00:31:35,852 خودت رو یه گوشه بدبو پنهون کرده بودی 376 00:31:37,056 --> 00:31:41,935 تو اولین نگاه فکر میکردم روحی هستی که تو این استودیوئه 377 00:31:42,209 --> 00:31:44,442 از بس رنگ پریده و خسته کننده به نظر میای 378 00:31:45,143 --> 00:31:46,352 بعد فهمیدم تویی 379 00:31:47,288 --> 00:31:48,660 یواشکی اومدی چکش کنی؟ 380 00:31:49,751 --> 00:31:54,635 چیزی که دیدی اونقدر بهت ضربه زد که باعث شد بیای تو توالت گریه کنی؟ 381 00:31:58,959 --> 00:32:01,051 شبیه کساییم که داشتن گریه میکردن؟ 382 00:32:04,436 --> 00:32:05,714 شبیه مریض ها 383 00:32:06,348 --> 00:32:07,143 و رنگ پریده هایی 384 00:32:08,445 --> 00:32:11,581 فکر کنم اونی که مغزش مریضه تویی 385 00:32:12,359 --> 00:32:13,486 تو حسودی 386 00:32:14,650 --> 00:32:16,291 مدام اینو اون رو اذیت میکنی 387 00:32:16,768 --> 00:32:18,768 مدام دروغ میگی 388 00:32:19,232 --> 00:32:23,743 بهت گفته من اون با هم دیگه چطوری بودیم؟ 389 00:32:24,499 --> 00:32:25,348 آره 390 00:32:26,461 --> 00:32:28,553 میدونم باهاش ​​قرار میذاشتی 391 00:32:29,407 --> 00:32:33,523 برای همینه که میدونم دلیل تموم این کارهات اینه که 392 00:32:33,523 --> 00:32:37,100 مثل سگ پشیمونی یا یه چی تو این مایه ها 393 00:32:37,152 --> 00:32:38,461 اما گوش کن 394 00:32:38,461 --> 00:32:40,779 من و دینو الان با همیم 395 00:32:40,780 --> 00:32:43,934 پس دست از انجام دادن کارهایی که داری میکنی بردار 396 00:32:44,701 --> 00:32:46,422 اگه دست برندارم چی؟ 397 00:32:48,484 --> 00:32:49,701 چیکار میکنی باهام؟ 398 00:32:51,213 --> 00:32:53,879 اصلا جراتش رو داری؟ 399 00:32:54,085 --> 00:32:56,085 میزنم زیر گوشت 400 00:32:56,085 --> 00:32:56,949 موهات رو میکشم 401 00:32:56,950 --> 00:32:58,934 سرت رو میکشم رو توالت 402 00:32:58,934 --> 00:33:03,243 و یه ویدئو ازت میگیرم و به کل دنیا میگم که دوست پسر یکی دیگه رو داری میدزدی 403 00:33:05,970 --> 00:33:07,504 اما فقط دارم مثال میزنم 404 00:33:07,889 --> 00:33:09,098 انجامشون نمیدم 405 00:33:09,855 --> 00:33:10,728 چرا اینکارهارو بکنم؟ 406 00:33:10,729 --> 00:33:12,483 چرا به خودم صدمه بزنم یا عقلم رو از دست بدم؟ 407 00:33:12,484 --> 00:33:16,727 اونقدر عاقلم که همچین کارهای نکنم 408 00:33:17,049 --> 00:33:19,886 در ضمن من به دینو اعتماد دارم 409 00:33:19,886 --> 00:33:23,274 میدونم تنها ربطی که به دینو داری راجع به کاره 410 00:33:23,695 --> 00:33:26,532 تو تنها کسی هستی که این وسط داری دست و پا میزنی 411 00:33:26,532 --> 00:33:28,425 همش سعی میکنی دوباره عاشق خودت کنیش 412 00:33:28,426 --> 00:33:30,135 اگه دوباره باهات کاری هم بکنه 413 00:33:30,391 --> 00:33:34,391 بذار بهت بگم از سر عشق نیست و همش هوسه 414 00:33:34,508 --> 00:33:36,716 هرکسی ممکنه حشری بشه 415 00:33:36,716 --> 00:33:38,198 کسی رو اینجوری کردن سخت نیست 416 00:33:38,199 --> 00:33:39,862 اما اگه دنبال عشقشی 417 00:33:39,862 --> 00:33:41,618 باید بهت بگم هیچوقت نمیتونی بگیریش 418 00:33:41,618 --> 00:33:43,382 از بالا بهت نگاه نمیکنم 419 00:33:43,382 --> 00:33:46,769 اما بعیده کسی بخواد عاشق کسی مثل تو بشه 420 00:33:46,936 --> 00:33:48,421 ازش استفاده کن 421 00:33:48,570 --> 00:33:51,779 بدون کاری که داری انجامش میدی بی فایدست 422 00:33:53,258 --> 00:33:54,322 بی فایده؟ 423 00:33:55,440 --> 00:33:57,816 فکر کن چی میخوای تا حال خودت رو بهتر کنی 424 00:33:59,557 --> 00:34:01,138 اما عادت های بد سخت عوض میشن 425 00:34:01,615 --> 00:34:03,615 برگردوندن اون برام غیرممکن نیست 426 00:34:04,623 --> 00:34:06,111 فقط وایسا و ببین 427 00:34:13,292 --> 00:34:15,711 با اون خراب عوضی چیکار کنم؟ 428 00:34:15,711 --> 00:34:16,630 باید بزنم زیر گوشش؟ 429 00:34:18,253 --> 00:34:20,253 چطوره باهاش دعوا کنم؟ 430 00:34:23,170 --> 00:34:26,936 یه آژانس شما رو برای یه نمایش مد تو سنگاپور می خواد 431 00:34:26,936 --> 00:34:29,556 خانم درارایی اون آژانس رو اورده؟ 432 00:34:29,556 --> 00:34:33,254 تعجب کردم که اون این کار رو بهم داده 433 00:34:33,532 --> 00:34:35,532 اونم وقتی مشکل شخصی داریم 434 00:34:54,090 --> 00:34:55,487 چرا اینقدر طول کشید؟ 435 00:34:56,541 --> 00:34:58,436 جسیکا رو دیدم 436 00:34:58,436 --> 00:34:59,098 جسیکا؟ 437 00:34:59,433 --> 00:35:00,018 آره 438 00:35:00,405 --> 00:35:01,503 بهت آسیبی زد؟ 439 00:35:01,504 --> 00:35:03,907 نه جراتش رو نداره 440 00:35:05,347 --> 00:35:06,587 فقط داشتیم حرف میزدیم 441 00:35:07,242 --> 00:35:08,252 در مورد چی؟ 442 00:35:10,609 --> 00:35:12,338 بابت کاندوم سرزنشش کردم 443 00:35:12,338 --> 00:35:15,476 بهش گفتم برام مهم نیست قبلا باهات بوده یا نه 444 00:35:15,477 --> 00:35:16,862 اما الان من و تو ییم که با همیم 445 00:35:16,864 --> 00:35:18,384 باید دست از مشکل درست کردن برداره 446 00:35:21,656 --> 00:35:23,087 خیلی عاقلی 447 00:35:26,000 --> 00:35:27,807 احترام میذارم بهت 448 00:35:28,272 --> 00:35:29,625 واقعا؟ 449 00:35:33,879 --> 00:35:36,797 کلی آدم دیدم که همچین چیزهایی رو پشت سر گذاشتن 450 00:35:37,065 --> 00:35:38,397 همشون دست به خشونت زدن 451 00:35:39,370 --> 00:35:41,035 اما تو خیلی محکمی 452 00:35:41,507 --> 00:35:42,777 واقعا بهت افتخار میکنم 453 00:35:48,674 --> 00:35:52,113 یبار وقتی امروز صبح مخفیانه دنبالت کردم ، عاقل بودنم رو از دست دادم 454 00:35:52,702 --> 00:35:54,702 باید عاقل تر باشم 455 00:35:58,416 --> 00:36:00,750 مایوست نمیکنم 456 00:36:03,314 --> 00:36:04,195 قول؟ 457 00:36:06,802 --> 00:36:07,650 قول 458 00:36:08,936 --> 00:36:09,679 اوکی 459 00:36:09,992 --> 00:36:12,750 پس بریم یه چیز خوشمزه بخوریم 460 00:36:13,172 --> 00:36:15,588 میخوام باهات یه تایم فوق‌العاده رو بگذرونم 461 00:36:15,862 --> 00:36:16,487 باشه 462 00:36:16,487 --> 00:36:17,278 بریم 463 00:36:17,730 --> 00:36:19,480 ببخشید آقای دونووان 464 00:36:19,480 --> 00:36:20,786 میشه یه دقیقه باهاتون حرف بزنیم؟ 465 00:36:20,787 --> 00:36:24,472 یه آژانس شما رو برای یه نمایش مد تو سنگاپور می خواد 466 00:36:24,993 --> 00:36:26,232 نمایش مد تو سنگاپور؟ 467 00:36:26,233 --> 00:36:26,994 درسته 468 00:36:29,258 --> 00:36:30,350 برو 469 00:36:30,892 --> 00:36:32,592 الان فرصت جهانی شدنته 470 00:36:32,987 --> 00:36:39,262 اگه کسی باور و صبر داشته باشه که یه روزی شانس بهش رو میکنه، همین هم‌ میشه 471 00:36:40,046 --> 00:36:44,528 به غیر از شهرت، خواهر دینو رو که این همه دنبالشه 472 00:36:45,028 --> 00:36:46,903 رو براش میاره 473 00:37:01,411 --> 00:37:02,327 چرا اینجایی؟ 474 00:37:08,702 --> 00:37:10,492 فکر کردم دیگه منجرش نیستی 475 00:37:10,618 --> 00:37:11,628 چرا باز اومدی اینجا؟ 476 00:37:13,558 --> 00:37:14,691 اومدی ببینیش؟ 477 00:37:16,607 --> 00:37:18,391 چه پسر محبوبی 478 00:37:18,391 --> 00:37:21,351 همین دیشب داشت با یه مدل کلاس پایین حال می کرد 479 00:37:21,761 --> 00:37:23,077 امروز تو اینجایی که ببینیش 480 00:37:24,161 --> 00:37:26,950 اگه اینقدر راحته، پس بدست اوردنش برای منم سخت نیست 481 00:37:27,207 --> 00:37:29,602 من باید کسی باشم که بپرسم چرا اینجایی؟ 482 00:37:29,928 --> 00:37:32,365 ببین، با آژانسم اومدم 483 00:37:32,365 --> 00:37:33,861 برای کار اینجام 484 00:37:34,042 --> 00:37:35,273 من کلی ارتباط دارم 485 00:37:36,566 --> 00:37:37,876 فکر نکن اینجا دارم برات سخنرانی می کنم 486 00:37:38,756 --> 00:37:40,213 اما ممکنه بخوای مراقب باشی 487 00:37:40,457 --> 00:37:42,457 اون ممکنه اونقدرها که فکر میکنی خوب نباشه 488 00:37:43,702 --> 00:37:44,422 آره 489 00:37:44,859 --> 00:37:45,722 اینو میدونم 490 00:37:46,385 --> 00:37:47,168 میدونی؟ 491 00:37:48,273 --> 00:37:49,240 تو چی میدونی؟ 492 00:37:50,794 --> 00:37:52,439 درباره جسیکا 493 00:37:52,995 --> 00:37:54,523 باهام راجع بهش حرف زد 494 00:37:54,524 --> 00:37:55,420 واقعا؟ 495 00:37:56,744 --> 00:37:58,284 اون بازنده تر از اون چیزیه که فکرشو میکردم 496 00:38:00,142 --> 00:38:01,363 منظورت چیه؟ 497 00:38:03,970 --> 00:38:07,668 اون چشمای معصومت بهم میگه همه چیزو بهت نگفته 498 00:38:08,243 --> 00:38:09,763 باید چیکار کنم؟ 499 00:38:09,943 --> 00:38:11,526 واقعا میخوام بهت بگم 500 00:38:12,333 --> 00:38:13,877 تو چی میگی؟ 501 00:38:14,024 --> 00:38:15,149 دلم برات میسوزه 502 00:38:15,149 --> 00:38:16,401 برای همین میخوام بهت هشدار بدم 503 00:38:18,029 --> 00:38:19,528 مراقب باش 504 00:38:20,000 --> 00:38:24,836 اون مرد اونقدر ها هم‌که فکر میکردی خوب و مهربون نیست 505 00:38:26,287 --> 00:38:28,600 نمیگم همچیزش خوبه 506 00:38:29,165 --> 00:38:30,602 اما اگه مجبور به انتخاب باشم 507 00:38:31,095 --> 00:38:34,167 همیشه حرف دینو رو به حرف تو ترجیح میدم 508 00:38:35,191 --> 00:38:36,036 باشه 509 00:38:36,370 --> 00:38:37,859 خیلی بهش اعتماد داری 510 00:38:38,395 --> 00:38:39,707 خیلی دوسش داری 511 00:38:40,409 --> 00:38:41,842 پس وقتی بهت دروغ میگه 512 00:38:43,239 --> 00:38:45,286 عمیقا صدمه میبینی 513 00:38:47,119 --> 00:38:53,407 باید بگم هنوز کلی چیز هست که از دینو نمیدونی 514 00:39:00,394 --> 00:39:04,480 دارم سعی میکنم به خودم بگم به حرف اون زن گوش نده 515 00:39:04,902 --> 00:39:09,821 اما اعماق قلبم بهم میگه نگران باشم 516 00:39:10,269 --> 00:39:13,765 من فقط چند ماهه که می شناسمش 517 00:39:14,337 --> 00:39:17,003 ممکنه واقعا چیزهایی باشه نه ندونمش 518 00:39:24,723 --> 00:39:25,597 همه چیز خوبه؟ 519 00:39:30,824 --> 00:39:33,490 خانم درارایی اون آژانس رو آورده؟ 520 00:39:34,308 --> 00:39:35,022 آره 521 00:39:35,522 --> 00:39:36,808 شرکتشون راجع به این 522 00:39:37,408 --> 00:39:39,073 مراسمی که تو سنگاپور قراره برم قرارداد بسته 523 00:39:42,414 --> 00:39:44,112 وقتی منتظرت بودم 524 00:39:45,342 --> 00:39:46,708 اومد باهام حرف زد 525 00:39:48,976 --> 00:39:50,002 در مورد چی؟ 526 00:39:52,671 --> 00:39:57,167 هنوز کلی چیز راجع به دینو هست که نمیدونی 527 00:39:57,382 --> 00:40:02,864 اعتماد به نفسش رو وقتی از ندونستن هام میگفت یادم میاد 528 00:40:03,087 --> 00:40:05,212 واکنشش منو تو خماری گذاشت 529 00:40:05,774 --> 00:40:06,551 اوه 530 00:40:07,949 --> 00:40:09,443 فقط داشت سلام میکرد 531 00:40:10,036 --> 00:40:13,246 اما در موردش بهش نگفتم 532 00:40:13,452 --> 00:40:16,161 چون قول دادیم به هم اعتماد کنیم 533 00:40:16,474 --> 00:40:21,435 از کارش تعجب کردم 534 00:40:22,360 --> 00:40:24,985 اونم وقتی مشکل شخصی داریم 535 00:40:25,894 --> 00:40:28,894 باید بهش نه بگم؟ 536 00:40:29,462 --> 00:40:30,476 هی 537 00:40:30,873 --> 00:40:34,672 فکر می کنم اون به اندازه کافی حرفه ایه 538 00:40:35,925 --> 00:40:40,197 کسی مثل اون فقط برای اذیتت آبرویش رو به خطر نمی اندازه 539 00:40:41,796 --> 00:40:42,612 بعدشم 540 00:40:43,363 --> 00:40:44,860 این یه کنسرت بین المللیه 541 00:40:45,570 --> 00:40:48,005 فکر میکنم باعث میشه خیلی مشهور بشی 542 00:40:49,748 --> 00:40:51,748 نمیخوای خواهرت رو پیدا کنی؟ 543 00:40:52,832 --> 00:40:54,832 این یه فرصت خیلی مهم برای توئه 544 00:41:02,086 --> 00:41:06,337 مدتی بعد به صورت باور نکردنی مشهوریتش بیشتر شد 545 00:41:06,498 --> 00:41:09,999 سنگاپور دوست داریم- به دنبال اون جسیکا هم‌همینطور- 546 00:41:19,990 --> 00:41:11,800 ما تو سنگاپوریم، دنبالم بیاین 547 00:41:11,800 --> 00:41:12,800 از بودن تو اینجا هیجان زدم 548 00:41:13,100 --> 00:41:14,600 تو هم هیجان زده ای عزیزم؟ 549 00:41:14,983 --> 00:41:19,109 آره- هرچی بیشتر مشهور میشد،زمان کمتری واسم داشت- 550 00:41:19,109 --> 00:41:20,209 وای خدایا، هلم نکن 551 00:41:22,305 --> 00:41:23,888 اما درکش میکردم 552 00:41:24,248 --> 00:41:26,978 ترجیح میدادم از دور حمایتش کنم و ازش مراقبت کنم 553 00:41:37,038 --> 00:41:40,325 اون راز دینو که خانم دا بهم میگفت چی بود؟ 554 00:41:46,200 --> 00:41:50,000 ماریا 555 00:41:50,400 --> 00:41:52,400 صبر کن 556 00:41:52,000 --> 00:41:52,900 حالت خوبه؟ 557 00:42:54,800 --> 00:42:56,400 دست از سرم بردار 558 00:42:56,400 --> 00:43:08,400 KoreFaa.ir مترجم: شانار 559 00:43:08,474 --> 00:43:09,639 دینو 560 00:43:09,861 --> 00:43:11,861 میخوام تو هفته مد میلان کت واک کنم 561 00:43:11,861 --> 00:43:14,434 خیلی برات خوشحالم 562 00:43:15,003 --> 00:43:16,273 بهت یه شانس دادم 563 00:43:16,687 --> 00:43:18,205 اما دور انداختیش 564 00:43:19,287 --> 00:43:22,166 حالا همه میدونن 565 00:43:22,166 --> 00:46:22,166 کره فا با افتخار تقدیم میکند KoreFaa.ir مترجم: شانار 44374

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.