Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,109 --> 00:00:06,000
[Love in Contract]
2
00:00:14,025 --> 00:00:16,935
[All the characters, businesses, groups, locales, products, and incidents are fictitious. The use of animals was filmed safely under the supervision of experts]
3
00:01:16,610 --> 00:01:18,560
Well, Madam Yoo...
4
00:01:20,090 --> 00:01:21,540
Are you okay?
5
00:01:21,540 --> 00:01:23,550
Yes, I'm okay.
6
00:01:23,550 --> 00:01:25,000
Are you okay?
7
00:01:25,000 --> 00:01:26,390
Well, why...
8
00:01:26,390 --> 00:01:27,950
- I'm okay.
- Okay.
9
00:01:27,950 --> 00:01:31,870
[Love in Contract]
10
00:01:34,380 --> 00:01:37,140
[Episode 13]
11
00:01:39,470 --> 00:01:41,180
What happened?
12
00:01:41,180 --> 00:01:44,330
Well, Madam Yoo almost got hit by a car,
13
00:01:44,330 --> 00:01:46,240
but Mr. Money apparently saved her.
14
00:01:46,240 --> 00:01:48,790
Where's Mr. Mon... I mean, where's Ji Ho?
15
00:01:50,560 --> 00:01:51,760
Over there.
16
00:01:53,670 --> 00:01:55,020
Ji Ho!
17
00:01:58,920 --> 00:02:00,240
It'll sting a bit.
18
00:02:01,540 --> 00:02:03,760
Please rub on it.
19
00:02:10,550 --> 00:02:11,600
Are you okay?
20
00:02:11,600 --> 00:02:13,660
Yeah, they took a CT scan. My bones are thicker than they seem.
21
00:02:13,660 --> 00:02:14,960
I'm totally fine.
22
00:02:14,960 --> 00:02:16,590
I was worried!
23
00:02:16,590 --> 00:02:19,330
He has a fracture in his arm. We'll put a cast on.
24
00:02:19,330 --> 00:02:21,360
Sir, you can walk, right?
25
00:02:21,360 --> 00:02:23,050
Follow me.
26
00:02:27,860 --> 00:02:29,930
What's with that face?
27
00:02:36,120 --> 00:02:38,100
Well...
28
00:02:38,100 --> 00:02:40,080
It's not necessary to get hospitalized, is it?
29
00:02:40,080 --> 00:02:41,610
They said you have a fracture.
30
00:02:41,650 --> 00:02:44,250
It attaches to itself if you leave it alone.
31
00:02:44,290 --> 00:02:45,350
You don't have to worry.
32
00:02:45,350 --> 00:02:46,700
I know.
33
00:02:46,700 --> 00:02:49,990
Of course, you're going to be okay.
34
00:02:49,990 --> 00:02:51,680
Anyway,
35
00:02:51,680 --> 00:02:53,880
you said you had work to do.
36
00:02:53,880 --> 00:02:56,440
Were you on your way to see me?
37
00:02:57,350 --> 00:02:59,280
Gosh, I don't know!
38
00:03:00,140 --> 00:03:04,210
Did you talk to me coldly because of that too?
39
00:03:16,720 --> 00:03:19,100
Thank you for saving me.
40
00:03:19,100 --> 00:03:20,530
The car ran off.
41
00:03:20,530 --> 00:03:22,750
It's a hit-and-run case now.
42
00:03:22,750 --> 00:03:25,310
I testified to the police myself.
43
00:03:25,310 --> 00:03:27,060
Well, yes.
44
00:03:28,720 --> 00:03:30,040
By the way,
45
00:03:30,040 --> 00:03:31,720
you called me, right?
46
00:03:31,720 --> 00:03:33,130
What was it about...
47
00:03:33,130 --> 00:03:34,220
You called?
48
00:03:34,220 --> 00:03:35,740
Why would you...
49
00:03:35,740 --> 00:03:37,190
Well...
50
00:03:38,570 --> 00:03:40,440
I heard you live with Sang Eun.
51
00:03:40,450 --> 00:03:43,150
I was thinking of introducing myself.
52
00:03:43,200 --> 00:03:45,070
We don't have that kind of relationship.
53
00:03:48,920 --> 00:03:51,650
I'll pay for the hospital bill.
54
00:03:51,650 --> 00:03:53,710
I'll find a caretaker first.
55
00:03:53,710 --> 00:03:57,240
- That's not necessary...
- I'll be his caretaker.
56
00:03:57,240 --> 00:03:58,640
You will?
57
00:03:58,640 --> 00:04:00,150
Yes, so...
58
00:04:00,150 --> 00:04:03,990
You should leave, so Ji Ho can rest.
59
00:04:32,120 --> 00:04:35,530
A hit-and-run at this point?
60
00:04:40,370 --> 00:04:43,870
For an arranged marriage with Kangjin Group,
61
00:04:43,870 --> 00:04:45,320
I was adopted.
62
00:04:45,320 --> 00:04:47,650
I grew up abroad to hide that fact.
63
00:04:47,650 --> 00:04:51,110
I was Eena Group's major project.
64
00:04:52,570 --> 00:04:54,000
How could that be...
65
00:04:54,000 --> 00:04:55,570
So don't compare
66
00:04:55,570 --> 00:04:58,160
yourself with me.
67
00:04:58,160 --> 00:05:00,670
We're fundamentally different.
68
00:05:01,960 --> 00:05:05,870
At least one of you should marry into one of the top 10 families in the industry!
69
00:05:05,870 --> 00:05:07,480
They're using me
70
00:05:07,480 --> 00:05:10,530
in order to get what they want.
71
00:05:10,530 --> 00:05:12,960
They only want me in those situations.
72
00:05:12,960 --> 00:05:15,050
It must've been tough.
73
00:05:26,080 --> 00:05:27,360
Yes, my son!
74
00:05:27,360 --> 00:05:30,310
Is it really important to marry me off for your stupid business?
75
00:05:30,310 --> 00:05:32,420
What are you saying now?
76
00:05:32,420 --> 00:05:33,720
It's important!
77
00:05:33,720 --> 00:05:35,940
That's why everyone does it.
78
00:05:35,940 --> 00:05:39,500
Hae Jin, that's why you should come to your senses-
79
00:06:00,300 --> 00:06:02,840
Wh-Wh-Why... Um...
80
00:06:03,690 --> 00:06:05,290
Sa-Sang Eun-
81
00:06:08,200 --> 00:06:09,450
Well...
82
00:06:09,450 --> 00:06:13,280
Sang Eun, are you angry at me for some reason?
83
00:06:15,850 --> 00:06:18,160
Why did you do that?
84
00:06:18,160 --> 00:06:19,490
I mean...
85
00:06:19,490 --> 00:06:21,650
You think you have 100 lives or something?
86
00:06:21,650 --> 00:06:22,990
Why did you jump in like that?
87
00:06:22,990 --> 00:06:25,890
How dare you do that without permission...
88
00:06:26,890 --> 00:06:28,070
Well, I...
89
00:06:28,070 --> 00:06:31,340
didn't have time to get permission, and whose permission...
90
00:06:33,020 --> 00:06:36,640
I see. Your permission...
91
00:06:36,640 --> 00:06:38,830
Well, I'm sorry.
92
00:06:38,830 --> 00:06:41,670
But Sang Eun, I don't have any appetite right now...
93
00:06:41,670 --> 00:06:43,970
Do you know how worried I was?
94
00:06:43,970 --> 00:06:46,250
I don't remember how I got to the hospital.
95
00:06:46,250 --> 00:06:49,380
I'm sorry, it's my fault.
96
00:06:49,380 --> 00:06:51,570
You said you'd not make me worry.
97
00:06:51,570 --> 00:06:52,280
Yes.
98
00:06:52,280 --> 00:06:55,540
Yes! I'll try harder from now on.
99
00:06:59,270 --> 00:07:00,950
This is no good. We should...
100
00:07:00,950 --> 00:07:04,100
stop keeping our distance.
101
00:07:04,100 --> 00:07:07,030
I've been thinking. We've been through a lot of depressing stuff
102
00:07:07,030 --> 00:07:10,910
and I felt uncomfortable because I felt like I'm the one to blame.
103
00:07:10,910 --> 00:07:13,620
But now, take this opportunity to rely on me.
104
00:07:13,620 --> 00:07:16,180
I'll handle this perfectly.
105
00:07:17,130 --> 00:07:18,680
Handle?
106
00:07:20,030 --> 00:07:22,130
As Choi Sang Eun, no...
107
00:07:22,130 --> 00:07:26,590
I'll prove myself as your girlfriend.
108
00:07:26,590 --> 00:07:28,960
You'll handle this...
109
00:07:37,120 --> 00:07:39,010
Hold on.
110
00:07:39,010 --> 00:07:40,340
This is...
111
00:07:40,340 --> 00:07:43,370
It has to be 100% organic.
112
00:07:43,370 --> 00:07:44,880
Finish this while I'm gone.
113
00:07:44,880 --> 00:07:46,870
- Hold on a moment.
- Where are you going...
114
00:07:54,320 --> 00:07:56,330
She'll handle it?
115
00:08:04,090 --> 00:08:06,500
This is personal color... What a disaster.
116
00:08:07,890 --> 00:08:11,580
Green is the best for calming the mind and body.
117
00:08:11,580 --> 00:08:13,110
Here.
118
00:08:13,110 --> 00:08:14,580
Wh-What are you doing right now...
119
00:08:14,580 --> 00:08:15,840
You should change.
120
00:08:16,660 --> 00:08:18,170
Sang Eun.
121
00:08:18,170 --> 00:08:20,220
I can do it myself.
122
00:08:22,630 --> 00:08:23,800
Okay.
123
00:08:25,280 --> 00:08:27,340
Will you be watching?
124
00:08:29,250 --> 00:08:31,000
Right, I'll...
125
00:08:31,000 --> 00:08:33,070
I'll be in the bathroom.
126
00:08:49,570 --> 00:08:51,070
I'm okay.
127
00:09:01,860 --> 00:09:03,030
What do you think?
128
00:09:03,030 --> 00:09:04,330
Well, it's very...
129
00:09:04,330 --> 00:09:07,020
colorful and nice. Thank you.
130
00:09:07,020 --> 00:09:08,750
My pleasure!
131
00:09:21,400 --> 00:09:22,790
Yes, CEO.
132
00:09:22,790 --> 00:09:24,600
Schedule an interview for me.
133
00:09:24,600 --> 00:09:27,510
Why are you making me worry again?
134
00:09:27,510 --> 00:09:29,500
I'll announce our breakup.
135
00:09:29,500 --> 00:09:30,560
What?
136
00:09:30,560 --> 00:09:32,490
You're breaking up now?
137
00:09:32,490 --> 00:09:34,220
Your image is so great right now!
138
00:09:34,220 --> 00:09:35,460
Geez, I can't do it.
139
00:09:35,460 --> 00:09:36,950
Okay, I'll do it then.
140
00:09:36,950 --> 00:09:39,220
Hey, hey! Hold on, Hae Jin!
141
00:09:39,220 --> 00:09:40,890
Did you really make up your mind?
142
00:09:40,890 --> 00:09:42,840
You can't take this back!
143
00:09:42,840 --> 00:09:43,850
Yeah.
144
00:09:43,850 --> 00:09:45,760
I made up my mind.
145
00:09:45,760 --> 00:09:47,430
Are you...
146
00:09:47,430 --> 00:09:49,070
okay?
147
00:09:51,250 --> 00:09:52,790
I'm okay.
148
00:10:07,530 --> 00:10:08,770
Yes, Hae Jin.
149
00:10:08,770 --> 00:10:10,140
What are you doing?
150
00:10:10,140 --> 00:10:11,280
Well...
151
00:10:11,280 --> 00:10:14,220
I'm at a hospital because Ji Ho got injured a bit.
152
00:10:14,220 --> 00:10:16,720
Why? Did something happen?
153
00:10:16,720 --> 00:10:18,520
It was a car accident.
154
00:10:18,520 --> 00:10:20,620
I think he got injured when he fell.
155
00:10:20,620 --> 00:10:21,880
I see...
156
00:10:22,840 --> 00:10:24,000
Sang Eun.
157
00:10:24,860 --> 00:10:27,580
There will be an article on our breakup sometime tomorrow.
158
00:10:30,460 --> 00:10:32,090
Thank you.
159
00:10:32,990 --> 00:10:36,390
I don't feel so good because it feels like it's all my fault.
160
00:10:36,390 --> 00:10:39,130
You wanted to quit your job
161
00:10:39,130 --> 00:10:41,900
and live a new life.
162
00:10:41,900 --> 00:10:44,190
But I think I ruined everything.
163
00:10:46,590 --> 00:10:48,660
I'm sorry.
164
00:10:48,660 --> 00:10:50,620
Did you conclude that I'm ruined?
165
00:10:50,620 --> 00:10:52,670
But I haven't even started yet.
166
00:10:52,670 --> 00:10:54,810
I didn't mean it like that.
167
00:10:56,850 --> 00:10:59,090
I just feel bad.
168
00:10:59,090 --> 00:11:02,120
Can you tell me what you feel so bad about?
169
00:11:03,780 --> 00:11:05,500
Everything from the beginning to the end.
170
00:11:05,500 --> 00:11:06,920
Hae Jin.
171
00:11:07,970 --> 00:11:10,780
That's a really bad habit.
172
00:11:10,780 --> 00:11:12,470
What is?
173
00:11:12,470 --> 00:11:14,040
All you do is sacrifice yourself
174
00:11:14,040 --> 00:11:16,610
when you care about someone.
175
00:11:16,610 --> 00:11:18,650
Thank you so much for wishing for
176
00:11:18,650 --> 00:11:22,120
my happiness more than yours.
177
00:11:22,120 --> 00:11:25,550
I'll cheer you on with all my heart too.
178
00:11:26,590 --> 00:11:28,040
Fighting.
179
00:11:29,820 --> 00:11:31,740
You too, Sang Eun, fighting.
180
00:11:42,640 --> 00:11:45,650
Can we be more humiliated than this?
181
00:11:46,700 --> 00:11:49,750
They broke up. So it's fine now.
182
00:11:49,750 --> 00:11:51,800
They'll release an official statement soon.
183
00:11:51,800 --> 00:11:54,560
I was so close to having Eena Group!
184
00:11:54,560 --> 00:11:55,990
What is this, a joke?
185
00:11:55,990 --> 00:11:58,570
How come you still can't get a handle on him?
186
00:11:58,570 --> 00:12:01,900
Will you continue to let him act stupid?
187
00:12:01,900 --> 00:12:03,490
Father, he didn't want to-
188
00:12:03,490 --> 00:12:06,160
You just focus on doing your job!
189
00:12:06,160 --> 00:12:09,560
You can't even handle a small subsidiary company.
190
00:12:11,910 --> 00:12:14,110
Tell Yoo Jin to join us
191
00:12:14,110 --> 00:12:16,350
after quitting his career this year.
192
00:12:16,350 --> 00:12:17,880
This is your last chance.
193
00:12:17,880 --> 00:12:20,190
I won't let it slide anymore.
194
00:12:20,190 --> 00:12:21,230
Yes.
195
00:12:21,230 --> 00:12:22,720
I will.
196
00:12:24,840 --> 00:12:27,160
I'm sure your intuition is correct.
197
00:12:27,160 --> 00:12:29,160
I agree with you too.
198
00:12:29,160 --> 00:12:31,190
Yoo Jin should join us.
199
00:12:31,190 --> 00:12:35,060
I was just worried about him as a brother
200
00:12:35,060 --> 00:12:37,980
because I love him.
201
00:12:46,880 --> 00:12:48,660
- Mr. Kim.
- Yes.
202
00:12:48,660 --> 00:12:51,400
Has Eena Group mentioned their daughter
203
00:12:51,400 --> 00:12:53,890
in the past 13 years?
204
00:12:53,890 --> 00:12:55,400
I haven't heard.
205
00:12:56,650 --> 00:13:00,730
I think Father is letting people know that Kang Hae Jin is Kangjin's son.
206
00:13:00,730 --> 00:13:02,420
He must be trying to train him as a successor
207
00:13:02,420 --> 00:13:05,060
before he causes more trouble.
208
00:13:07,650 --> 00:13:10,580
If so, I can't just sit back and watch, either.
209
00:13:11,880 --> 00:13:14,720
I must not sit back and watch.
210
00:13:20,290 --> 00:13:22,180
Hello.
211
00:13:22,180 --> 00:13:25,980
Wow, a hospital gown suits you way more than a judge's robe.
212
00:13:25,980 --> 00:13:28,170
Aigoo, you turned this place into your home.
213
00:13:28,170 --> 00:13:30,190
It feels like an arboretum too.
214
00:13:30,190 --> 00:13:31,430
Wow, look at this blanket.
215
00:13:31,430 --> 00:13:33,020
You'd get sweaty even at the North Pole.
216
00:13:33,050 --> 00:13:35,140
I'm jealous. I want to get hospitalized too.
217
00:13:35,140 --> 00:13:39,160
I'm sure my wife would make bone broth soup in the ward.
218
00:13:39,160 --> 00:13:41,660
It's not funny, is it? My winning rate is low.
219
00:13:41,660 --> 00:13:43,960
Right, the hit-and-run car you mentioned.
220
00:13:43,960 --> 00:13:47,020
I asked the detective discreetly because I knew him.
221
00:13:48,360 --> 00:13:50,240
He said it's a burner car
222
00:13:50,240 --> 00:13:53,240
and they're analyzing the CCTV footage.
223
00:13:53,240 --> 00:13:54,350
Yes.
224
00:13:55,320 --> 00:13:57,660
Thank you, Ms. Kim.
225
00:13:58,530 --> 00:14:00,780
I'm glad you didn't get seriously injured.
226
00:14:01,630 --> 00:14:04,220
How dare they hurt my kid...
227
00:14:08,500 --> 00:14:10,570
I'm sure it was planned.
228
00:14:10,570 --> 00:14:14,080
But it doesn't make sense for a family court judge to be such a target.
229
00:14:14,080 --> 00:14:16,980
Even if you have a terrible personality...
230
00:14:19,260 --> 00:14:22,990
Looking at that face, I guess he might've wanted to kill you.
231
00:14:24,310 --> 00:14:25,370
Are you laughing?
232
00:14:25,370 --> 00:14:27,120
You know how to laugh too?
233
00:14:27,950 --> 00:14:29,270
Laugh louder.
234
00:14:29,270 --> 00:14:30,410
Geez...
235
00:14:30,410 --> 00:14:31,950
Louder!
236
00:14:33,980 --> 00:14:35,570
You should take this chance to get some rest.
237
00:14:35,570 --> 00:14:37,340
I'll give your current cases to someone else.
238
00:14:37,340 --> 00:14:39,410
- Take your time.
- Well, I'm okay-
239
00:14:39,410 --> 00:14:41,600
Don't worry about silly gossip.
240
00:14:41,600 --> 00:14:44,020
Everyone on your team and I agree that
241
00:14:44,020 --> 00:14:47,050
you obviously care about your wife.
242
00:14:48,120 --> 00:14:50,260
Everyone knows
243
00:14:51,170 --> 00:14:52,900
that you're a fine man.
244
00:14:54,530 --> 00:14:56,670
I'm sorry for
245
00:14:56,670 --> 00:14:58,250
making you worry.
246
00:15:00,150 --> 00:15:02,570
Are you happy that I complimented you?
247
00:15:02,570 --> 00:15:05,000
You don't have a yellow peach or something like that?
248
00:15:05,000 --> 00:15:06,640
Well...
249
00:15:06,650 --> 00:15:08,590
Forget it.
250
00:15:08,590 --> 00:15:11,640
All I know is that you're sincere to your wife.
251
00:15:11,640 --> 00:15:13,480
From the way you treat someone you love,
252
00:15:13,480 --> 00:15:16,250
you can't be a judge with a poor character.
253
00:15:16,250 --> 00:15:18,630
Of course, it's all thanks to your great wife.
254
00:15:18,630 --> 00:15:22,690
But I don't believe in anything else but what I saw.
255
00:15:24,090 --> 00:15:27,210
If you get injured or sick again, I'll kill you then.
256
00:15:28,180 --> 00:15:29,730
Let's keep at it.
257
00:15:29,730 --> 00:15:31,230
I'll get going.
258
00:15:51,700 --> 00:15:54,160
It must be uncomfortable being at the hospital.
259
00:15:54,160 --> 00:15:55,920
People suddenly recognize you now.
260
00:15:55,920 --> 00:15:57,180
I'm okay.
261
00:15:57,180 --> 00:15:59,830
Thank you so much for coming today.
262
00:15:59,830 --> 00:16:02,360
Don't mention it.
263
00:16:02,360 --> 00:16:06,150
I know that Ji Ho is kind of a difficult person too.
264
00:16:06,150 --> 00:16:08,560
But he really wants to get along with you
265
00:16:08,560 --> 00:16:09,900
and he's trying his best.
266
00:16:09,900 --> 00:16:11,220
Got it.
267
00:16:11,220 --> 00:16:12,540
Sometimes,
268
00:16:12,540 --> 00:16:15,520
he can be kind of, you know...
269
00:16:15,520 --> 00:16:18,340
You're not so normal, either.
270
00:16:18,340 --> 00:16:19,890
You can go inside now.
271
00:16:19,890 --> 00:16:21,620
He's in your care.
272
00:16:23,400 --> 00:16:25,590
Go inside now! His neck might fall off from waiting.
273
00:16:25,590 --> 00:16:26,550
It already fell off.
274
00:16:26,550 --> 00:16:28,390
Same with his eyes and heart too.
275
00:16:28,390 --> 00:16:30,720
Please put his organs back in.
276
00:16:30,720 --> 00:16:32,260
See you!
277
00:16:42,090 --> 00:16:44,900
What are you doing out here? Go inside!
278
00:16:44,900 --> 00:16:46,260
Sang Eun.
279
00:16:46,260 --> 00:16:48,060
Thanks to you,
280
00:16:48,060 --> 00:16:51,190
now I have people visiting me at the hospital.
281
00:16:54,240 --> 00:16:56,420
Go inside. It's cold.
282
00:17:15,200 --> 00:17:17,080
Have some of this.
283
00:17:17,080 --> 00:17:18,760
Thank you!
284
00:17:23,800 --> 00:17:27,260
[Jung Gil Tae]
285
00:17:30,550 --> 00:17:34,350
The recipient can't be reached. You'll be connected to the voicemail...
286
00:17:46,370 --> 00:17:47,530
Hello.
287
00:17:47,530 --> 00:17:49,550
This is Department Head Oh Se Eun.
288
00:17:49,550 --> 00:17:52,990
Chairman is at an important meeting right now.
289
00:17:52,990 --> 00:17:56,170
He said this was his last warning.
290
00:18:03,950 --> 00:18:07,020
If he tried to eliminate me,
291
00:18:07,020 --> 00:18:08,640
Jamie is also...
292
00:18:09,960 --> 00:18:13,030
How about you give me your daughter?
293
00:18:14,610 --> 00:18:17,420
Hae Jin is no longer an option.
294
00:18:17,420 --> 00:18:19,430
Does your father...
295
00:18:19,430 --> 00:18:21,030
know about this?
296
00:18:21,030 --> 00:18:22,620
It looked like Chairman Kang is
297
00:18:22,620 --> 00:18:26,780
considering his youngest son.
298
00:18:26,780 --> 00:18:29,190
Geez, that makes me sad to hear you say that.
299
00:18:29,190 --> 00:18:31,200
Hae Jin had already abandoned his family.
300
00:18:31,200 --> 00:18:33,520
He's not interested in coming back at all.
301
00:18:33,520 --> 00:18:34,980
But still...
302
00:18:34,980 --> 00:18:38,810
she was a potential marriage candidate for your youngest brother.
303
00:18:38,810 --> 00:18:43,050
You were rooting for me first, weren't you?
304
00:18:44,230 --> 00:18:47,160
I can keep Hae Jin quiet.
305
00:18:47,160 --> 00:18:49,280
You should think of the big plan
306
00:18:49,280 --> 00:18:51,010
rather than small things like that.
307
00:18:51,010 --> 00:18:53,070
If you and I unite forces,
308
00:18:53,070 --> 00:18:56,050
being No.3 in the industry is only a matter of time.
309
00:18:58,660 --> 00:19:00,310
By the way,
310
00:19:00,310 --> 00:19:04,110
how about your relationship with your ex-wife?
311
00:19:04,110 --> 00:19:06,010
Is it definitely over?
312
00:19:06,010 --> 00:19:09,500
That was forever ago, sir!
313
00:19:11,650 --> 00:19:13,420
Okay.
314
00:19:40,800 --> 00:19:42,510
You were here.
315
00:19:44,210 --> 00:19:46,480
Would you like to drink with me?
316
00:20:03,300 --> 00:20:05,720
Did something bad happen?
317
00:20:06,900 --> 00:20:09,690
I heard Ji Ho oppa got injured, so
318
00:20:09,690 --> 00:20:12,280
I got to the front of his room,
319
00:20:12,280 --> 00:20:14,290
but I couldn't go in.
320
00:20:14,290 --> 00:20:16,660
I didn't think you'd care about stuff like that.
321
00:20:17,520 --> 00:20:19,680
I've been wanting to drink with you sometime anyway.
322
00:20:19,680 --> 00:20:21,660
- This is great.
- Really?
323
00:20:21,660 --> 00:20:22,950
Cheers.
324
00:20:31,040 --> 00:20:34,040
When I found out about Choi Sang Eun,
325
00:20:34,040 --> 00:20:37,100
I was so weirded out by the whole thing.
326
00:20:38,040 --> 00:20:39,350
But the more I get to know her,
327
00:20:39,350 --> 00:20:42,610
I don't think she's all that weird.
328
00:20:42,610 --> 00:20:45,800
I think Jung Ji Ho is a strange person.
329
00:20:47,490 --> 00:20:48,840
Yes, he is.
330
00:20:51,350 --> 00:20:54,590
That's why I don't know what to demand.
331
00:20:54,590 --> 00:20:56,190
Does he owe you something?
332
00:20:56,190 --> 00:20:58,580
He indebted me a little.
333
00:20:58,580 --> 00:21:01,150
So he agreed to grant me a wish.
334
00:21:02,570 --> 00:21:06,010
What do you think you'd wish for?
335
00:21:07,980 --> 00:21:10,110
Watching Jamie for me whenever it's needed.
336
00:21:10,110 --> 00:21:11,920
Not to Ji Ho.
337
00:21:11,920 --> 00:21:13,950
To Choi Sang Eun.
338
00:21:20,550 --> 00:21:22,200
I don't have anything.
339
00:21:27,410 --> 00:21:29,670
Why did you decide to be an actor?
340
00:21:29,670 --> 00:21:32,180
You left your great family behind.
341
00:21:32,180 --> 00:21:34,110
My family isn't great.
342
00:21:34,960 --> 00:21:36,910
Why would I have left if it were great?
343
00:21:37,900 --> 00:21:40,200
If I get to be born again,
344
00:21:40,200 --> 00:21:44,070
I've always thought it'd be nice to be born into a wealthy family.
345
00:21:45,480 --> 00:21:48,070
So in order to get close to it as much as possible,
346
00:21:48,070 --> 00:21:50,340
I tried really hard.
347
00:21:52,100 --> 00:21:53,340
But it's...
348
00:21:53,340 --> 00:21:55,260
not for everyone.
349
00:21:55,260 --> 00:21:57,420
That's a good thing, Attorney Jung.
350
00:21:58,290 --> 00:22:00,070
You seem good now.
351
00:22:00,070 --> 00:22:02,030
I think you're just saying that.
352
00:22:04,070 --> 00:22:06,950
I asked you why you decided to be an actor.
353
00:22:09,640 --> 00:22:12,050
Living a different life
354
00:22:12,900 --> 00:22:14,350
sounded nice.
355
00:22:14,350 --> 00:22:16,970
And I became successful faster than I thought.
356
00:22:16,970 --> 00:22:19,320
Starting at some point,
357
00:22:19,320 --> 00:22:21,330
whenever I make up my mind to face head-on,
358
00:22:21,330 --> 00:22:22,990
everything worked out.
359
00:22:24,740 --> 00:22:27,480
Is it because I took that for granted?
360
00:22:28,380 --> 00:22:30,810
The fact that the other person might not like
361
00:22:31,660 --> 00:22:34,310
the things that I do because I want to.
362
00:22:35,730 --> 00:22:37,110
I'm...
363
00:22:38,330 --> 00:22:41,130
I'm starting to realize that these days.
364
00:22:44,440 --> 00:22:46,050
You should play a melodramatic role next time.
365
00:22:46,050 --> 00:22:48,800
Try something incredibly romantic.
366
00:22:48,800 --> 00:22:51,460
I'll look forward to it. I'm a huge fan.
367
00:22:51,460 --> 00:22:54,560
Y-You're my fan?
368
00:22:56,920 --> 00:22:58,960
Why do you always treat me that way, then?
369
00:22:58,960 --> 00:23:01,540
It's because you always cause trouble.
370
00:23:01,540 --> 00:23:03,360
This job is my bread and butter.
371
00:23:05,410 --> 00:23:06,850
Cheers!
372
00:23:19,720 --> 00:23:21,760
Hey, Gwang Nam. Are you home?
373
00:23:21,760 --> 00:23:23,450
Yeah, I just got here.
374
00:23:23,450 --> 00:23:25,810
Just check to see if she's alive.
375
00:23:26,720 --> 00:23:28,710
I'll be staying at the hospital tonight.
376
00:23:28,710 --> 00:23:31,010
Are you sleeping together tonight, then?
377
00:23:32,410 --> 00:23:34,050
I'll hang up.
378
00:23:35,840 --> 00:23:38,280
She's acting shy.
379
00:23:38,280 --> 00:23:40,650
I'm so scared. Seriously...
380
00:23:42,910 --> 00:23:44,830
Geez...
381
00:23:57,910 --> 00:23:59,220
You scared me!
382
00:23:59,220 --> 00:24:00,770
What do you need? Right...
383
00:24:01,840 --> 00:24:04,170
- This?
- No, no, no.
384
00:24:04,170 --> 00:24:08,320
What you gave me last time pays for three months' worth of expenses.
385
00:24:08,320 --> 00:24:09,410
I was a bit worried.
386
00:24:09,410 --> 00:24:11,880
Have you eaten at all?
387
00:24:13,250 --> 00:24:14,430
I'm not interested.
388
00:24:14,430 --> 00:24:16,820
You should eat well if you want to recover!
389
00:24:18,250 --> 00:24:19,430
Yes...
390
00:24:20,530 --> 00:24:22,060
Well, by the way...
391
00:24:22,060 --> 00:24:25,530
I don't tend to bottle things up.
392
00:24:25,530 --> 00:24:27,840
You know how you told me to move out last time?
393
00:24:27,840 --> 00:24:31,440
I'll just think of it as a brief fight we had.
394
00:24:31,440 --> 00:24:33,720
I don't want you to get the wrong idea, but
395
00:24:33,720 --> 00:24:36,460
Noona will have a hard time if I move out.
396
00:24:36,460 --> 00:24:38,560
When I think it's okay to move out,
397
00:24:38,560 --> 00:24:40,040
I'll move out, then.
398
00:24:41,720 --> 00:24:44,010
Goodnight.
399
00:24:49,826 --> 00:24:51,216
Sang Eun.
400
00:24:52,076 --> 00:24:54,556
Lie down here. I'll sleep there.
401
00:24:54,556 --> 00:24:57,396
Lie down right now. Or I'll yell at you.
402
00:24:58,296 --> 00:24:59,856
Well, okay.
403
00:25:14,946 --> 00:25:16,786
You can't sleep, can you?
404
00:25:18,016 --> 00:25:20,786
I usually have terrible insomnia.
405
00:25:23,516 --> 00:25:24,816
Should we...
406
00:25:24,816 --> 00:25:26,996
walk outside a bit?
407
00:25:28,026 --> 00:25:29,456
Sounds good.
408
00:25:42,836 --> 00:25:45,746
You must've had a hard time with people staring.
409
00:25:46,786 --> 00:25:49,806
I think you can take those off now.
410
00:26:08,086 --> 00:26:10,066
Walking around several times like this
411
00:26:10,066 --> 00:26:12,136
will help you sleep well.
412
00:26:12,136 --> 00:26:14,416
- I'll count on you, then.
- Yes.
413
00:26:14,416 --> 00:26:15,886
Tell me if you get sleepy.
414
00:26:15,886 --> 00:26:17,216
Okay.
415
00:26:53,916 --> 00:26:55,206
Sang Eun.
416
00:26:55,206 --> 00:26:57,346
I'll go to the restroom real quick.
417
00:26:57,346 --> 00:26:59,776
- You go on.
- Okay.
418
00:27:06,646 --> 00:27:09,006
I'd like to go home tomorrow.
419
00:27:09,006 --> 00:27:10,306
My name is Jung Ji Ho.
420
00:27:10,306 --> 00:27:12,106
Hold on a moment, please.
421
00:27:12,106 --> 00:27:14,006
Doc, the patient is here.
422
00:27:14,006 --> 00:27:16,416
- Mr. Jung Ji Ho?
- Yes.
423
00:27:16,416 --> 00:27:19,206
I'd like to see how it heals for a few days.
424
00:27:19,206 --> 00:27:21,656
You're taking painkillers through IV.
425
00:27:21,656 --> 00:27:23,146
The pain would get worse without it.
426
00:27:23,146 --> 00:27:25,406
I'll take the prescribed painkiller then.
427
00:27:25,406 --> 00:27:28,326
Don't be like that. I think it'd be better to be treated here for a few more days.
428
00:27:28,326 --> 00:27:30,056
No, I'll go home.
429
00:27:30,056 --> 00:27:31,406
I don't want to see
430
00:27:31,406 --> 00:27:35,226
my wife suffering because of me anymore.
431
00:28:32,576 --> 00:28:34,996
[Ahsang Hospital]
432
00:28:36,976 --> 00:28:38,436
Ji Ho, what are you doing?
433
00:28:38,436 --> 00:28:40,686
You're up.
434
00:28:40,686 --> 00:28:42,076
I need to be discharged.
435
00:28:42,076 --> 00:28:43,786
They told me to go home.
436
00:28:43,786 --> 00:28:45,856
In just one day?
437
00:28:45,856 --> 00:28:47,526
Let me talk to the doctor.
438
00:28:47,526 --> 00:28:49,356
N-N-No.
439
00:28:49,356 --> 00:28:51,326
I want to rest at home.
440
00:28:51,326 --> 00:28:54,786
But shouldn't you do what the doctor says?
441
00:28:54,786 --> 00:28:56,456
Well...
442
00:28:56,456 --> 00:28:57,966
Actually,
443
00:28:57,966 --> 00:28:59,956
I have a hospital phobia.
444
00:28:59,956 --> 00:29:03,206
I had a nightmare all night last night.
445
00:29:03,206 --> 00:29:06,506
That's why you wanted to take a walk.
446
00:29:09,426 --> 00:29:11,546
- He came out!
- He's coming out, he's coming out.
447
00:29:11,546 --> 00:29:13,236
He came out.
448
00:29:14,826 --> 00:29:16,106
How are you doing these days?
449
00:29:16,106 --> 00:29:17,346
Are you happy these days?
450
00:29:17,346 --> 00:29:19,046
How are you doing, Hae Jin?
451
00:29:19,046 --> 00:29:20,596
I...
452
00:29:21,806 --> 00:29:23,746
decided to break up with Choi Sang Eun.
453
00:29:23,746 --> 00:29:25,106
What?
454
00:29:25,106 --> 00:29:26,356
What did he say?
455
00:29:26,356 --> 00:29:29,366
We were very much in love,
456
00:29:29,366 --> 00:29:32,956
but due to excessive public interest and some situations,
457
00:29:32,956 --> 00:29:35,816
we decided to bless each other's future.
458
00:29:37,026 --> 00:29:38,616
Please...
459
00:29:39,766 --> 00:29:42,616
don't bother Choi Sang Eun anymore.
460
00:29:43,646 --> 00:29:46,206
As an actor, I will
461
00:29:46,206 --> 00:29:47,396
devote myself to work.
462
00:29:47,396 --> 00:29:49,556
Kang Hae Jin is...
463
00:29:49,556 --> 00:29:51,606
a good person.
464
00:29:51,606 --> 00:29:54,416
Thank you so much for coming here today.
465
00:30:00,836 --> 00:30:02,236
[Kang Hae Jin shares how he feels about the breakup]
Please don't...
466
00:30:02,236 --> 00:30:03,626
[Kang Hae Jin shares how he feels about the breakup]
467
00:30:03,626 --> 00:30:05,626
bother Choi Sang Eun anymore.
468
00:30:05,626 --> 00:30:08,036
He should've talked to them with us standing next to him.
469
00:30:08,036 --> 00:30:10,796
What's he doing out there alone? I feel sorry for him.
470
00:30:10,796 --> 00:30:12,746
Let's go. It's not too late.
471
00:30:17,116 --> 00:30:19,146
What are you guys doing here?
472
00:30:20,036 --> 00:30:21,996
He said he'd just stay at home.
473
00:30:21,996 --> 00:30:23,806
We didn't know he'd suddenly do this today.
474
00:30:23,806 --> 00:30:26,356
You should go check on Hae Jin.
475
00:30:29,296 --> 00:30:31,006
Hyung!
476
00:30:33,036 --> 00:30:34,506
Hyung!
477
00:30:37,486 --> 00:30:39,826
Why did you come?
478
00:30:39,826 --> 00:30:41,636
CEO didn't say much, right?
479
00:30:41,636 --> 00:30:43,266
No.
480
00:30:43,266 --> 00:30:45,206
Are you okay, Hyung?
481
00:30:45,206 --> 00:30:48,496
People ask me that all the time these days.
482
00:30:48,496 --> 00:30:49,636
I'm okay.
483
00:30:49,636 --> 00:30:51,366
Anyway, when are those reporters
484
00:30:51,366 --> 00:30:52,726
leaving anyway?
485
00:30:52,726 --> 00:30:54,926
I'm sure they'll leave in a few days.
486
00:30:54,926 --> 00:30:57,516
What did you bring that for?
487
00:30:57,516 --> 00:30:59,856
You guys should eat it. I just ate.
488
00:30:59,856 --> 00:31:01,756
Enjoy.
489
00:31:01,756 --> 00:31:04,596
- Hyung, let's...
- Let's eat together!
490
00:31:12,536 --> 00:31:13,936
- Hey.
- Hey.
491
00:31:13,936 --> 00:31:15,086
Hello.
492
00:31:15,986 --> 00:31:17,926
How's Hae Jin?
493
00:31:17,926 --> 00:31:19,896
He looks fine on the outside.
494
00:31:19,896 --> 00:31:21,456
What are these...
495
00:31:23,796 --> 00:31:26,056
He was here only for a day. I mean...
496
00:31:26,056 --> 00:31:28,186
Is he the prince of England or something?
497
00:31:28,186 --> 00:31:29,826
What are all these boxes for?
498
00:31:29,826 --> 00:31:31,806
Hey, could you...
499
00:31:31,806 --> 00:31:33,936
drive us to Ji Ho's place?
500
00:31:33,936 --> 00:31:35,326
Really?
501
00:31:35,326 --> 00:31:36,826
There are still a lot of reporters there.
502
00:31:36,826 --> 00:31:39,106
They'll all run to you when they see you.
503
00:31:39,186 --> 00:31:39,976
That won't be good.
504
00:31:39,976 --> 00:31:43,586
I need to do groceries, cook and make porridge every day.
505
00:31:43,586 --> 00:31:45,226
You'll make porridge yourself?
506
00:31:45,226 --> 00:31:46,126
Wh-Why?
507
00:31:46,126 --> 00:31:47,246
Well, it's okay.
508
00:31:47,246 --> 00:31:49,416
The instant ones are good too, and...
509
00:31:49,416 --> 00:31:50,376
What are you talking about?
510
00:31:50,376 --> 00:31:53,426
I'll get fresh abalone and octopus and...
511
00:31:53,426 --> 00:31:55,996
chop vegetables in like this...
512
00:32:02,866 --> 00:32:04,146
Sang Eun.
513
00:32:04,146 --> 00:32:06,146
Because my arm is
514
00:32:06,146 --> 00:32:08,456
like this, I won't be able to help you.
515
00:32:08,456 --> 00:32:10,666
Come on, that's why I'll be there.
516
00:32:10,666 --> 00:32:13,246
I'll make you three meals a day plus snacks too.
517
00:32:14,506 --> 00:32:16,176
Why don't you come to our place?
518
00:32:16,176 --> 00:32:18,656
Our place? That'd work.
519
00:32:18,656 --> 00:32:20,576
Me? At your place?
520
00:32:20,576 --> 00:32:22,096
- No, I...
- Wait, hold on a sec.
521
00:32:22,096 --> 00:32:23,116
He's not using my room, is he?
522
00:32:23,116 --> 00:32:24,856
He has to. You think we'll share a room?
523
00:32:24,886 --> 00:32:27,486
- Excuse me...
- Geez, I really don't want to share.
524
00:32:27,576 --> 00:32:29,466
Why don't you stay at Ji Ho's, then?
525
00:32:29,466 --> 00:32:31,156
I don't feel comfortable at someone else's place!
526
00:32:31,156 --> 00:32:32,516
Well, um...
527
00:32:32,516 --> 00:32:34,546
Seriously, you want me to move all this?
528
00:32:34,546 --> 00:32:36,076
- Yeah.
- Why are there so many?
529
00:32:36,076 --> 00:32:38,176
Don't move all of it at once... Be careful!
530
00:32:38,176 --> 00:32:39,966
Hey! That's expensive stuff.
531
00:32:49,826 --> 00:32:51,696
Mr. Money wanted to be with us.
532
00:32:51,696 --> 00:32:53,116
I was just making a suggestion.
533
00:32:53,116 --> 00:32:55,156
But he looks so happy.
534
00:32:55,156 --> 00:32:57,966
Ji Ho is a very affectionate person.
535
00:32:57,966 --> 00:33:00,136
He's really letting it show!
536
00:33:00,136 --> 00:33:03,386
He really loves my cooking too.
537
00:33:03,386 --> 00:33:07,586
Ji Ho, I'll do everything for you until you fully recover.
538
00:33:07,586 --> 00:33:10,676
- You don't have to do everything-
- Wouldn't he feel uncomfortable in my room?
539
00:33:10,676 --> 00:33:11,936
He's used to living in a big space.
540
00:33:11,936 --> 00:33:14,446
Ji Ho doesn't feel uncomfortable anywhere
541
00:33:14,446 --> 00:33:16,276
at all as long as I'm there.
542
00:33:16,276 --> 00:33:17,716
Right? Isn't that true, Ji Ho?
543
00:33:17,716 --> 00:33:19,366
Yes.
544
00:33:19,366 --> 00:33:22,056
Well, it's true, but...
545
00:33:22,056 --> 00:33:24,056
It's love. It's love.
546
00:33:24,056 --> 00:33:27,036
Seriously, I'm touched, Hyungnim!
547
00:33:27,036 --> 00:33:28,976
Hyungnim...
548
00:33:28,976 --> 00:33:30,436
Yes.
549
00:33:30,436 --> 00:33:33,086
- Keep driving!
- I'm driving.
550
00:33:38,486 --> 00:33:42,196
You saw each other yesterday, so you aren't strangers.
551
00:33:42,196 --> 00:33:44,736
He'll be staying here for a few days.
552
00:33:44,736 --> 00:33:47,166
I'm the only one who'd take care of him.
553
00:33:47,166 --> 00:33:48,916
- You mean...
- Stop.
554
00:33:48,916 --> 00:33:50,826
He got injured because of you.
555
00:33:50,826 --> 00:33:53,456
So put up with it for a while, even if you feel uncomfortable.
556
00:33:59,916 --> 00:34:02,526
- You have a new toothbrush at home, right?
- Yes.
557
00:34:02,526 --> 00:34:04,586
Don't go through my stuff.
558
00:34:04,586 --> 00:34:06,356
Thank you, Gwang Nam.
559
00:34:07,306 --> 00:34:08,476
- I'll get going.
- Okay.
560
00:34:08,476 --> 00:34:10,446
Ji Ho, come this way.
561
00:34:10,446 --> 00:34:12,476
You can use this room.
562
00:34:23,326 --> 00:34:26,516
Wow, look at this entrance.
563
00:34:26,516 --> 00:34:28,896
It's bigger than my room.
564
00:34:32,396 --> 00:34:33,436
This place is...
565
00:34:33,436 --> 00:34:35,846
You scared me!
566
00:34:40,336 --> 00:34:42,146
Wow, look at this.
567
00:34:42,146 --> 00:34:44,916
It's so nice and quiet.
568
00:34:44,916 --> 00:34:47,176
Should I ask Noona to get one for us?
569
00:34:50,796 --> 00:34:52,196
Here, here!
570
00:34:52,196 --> 00:34:53,406
There's a stain here!
571
00:34:53,406 --> 00:34:54,676
Over there!
572
00:34:54,676 --> 00:34:56,406
That's right! Wow...
573
00:34:56,406 --> 00:34:58,836
You're so obedient.
574
00:35:01,396 --> 00:35:02,496
Hello?
575
00:35:02,496 --> 00:35:04,626
- It's me.
- Hey.
576
00:35:04,626 --> 00:35:06,256
Come to Hae Jin's place by two.
577
00:35:06,256 --> 00:35:07,686
We have a photoshoot.
578
00:35:07,686 --> 00:35:09,296
Got it.
579
00:35:11,066 --> 00:35:13,136
I'm already here!
580
00:35:13,136 --> 00:35:14,936
It scared me.
581
00:35:16,726 --> 00:35:18,706
Is this the remote?
582
00:35:21,426 --> 00:35:24,596
Wow, it's so nice.
583
00:35:24,596 --> 00:35:27,596
I want one. I really want one.
584
00:35:27,596 --> 00:35:29,416
Wow.
585
00:35:36,266 --> 00:35:38,106
Why are you cleaning all of a sudden?
586
00:35:38,106 --> 00:35:39,506
Mr. Woo isn't here.
587
00:35:39,506 --> 00:35:42,196
Leave it. I can clean it myself.
588
00:35:45,696 --> 00:35:47,516
By the way, Madam Yoo.
589
00:35:49,016 --> 00:35:51,616
Cut ties with Eena Group.
590
00:35:52,506 --> 00:35:53,726
I can manage it myself.
591
00:35:53,726 --> 00:35:57,106
You know they aren't good people.
592
00:35:57,106 --> 00:36:00,286
They're probably annoyed by my presence at this point.
593
00:36:00,286 --> 00:36:03,316
So please stop bringing up marriage to them.
594
00:36:05,316 --> 00:36:07,116
Since we're on the topic...
595
00:36:08,036 --> 00:36:09,556
Is he the one you're seeing, Lady Jamie?
596
00:36:09,556 --> 00:36:11,876
Stop calling me Lady...
597
00:36:13,236 --> 00:36:15,006
Anyway,
598
00:36:15,006 --> 00:36:17,456
if you bring up Kangjin Group in front of him,
599
00:36:17,456 --> 00:36:18,726
I won't put up with it anymore.
600
00:36:18,726 --> 00:36:21,076
You already ruined everything.
601
00:36:21,076 --> 00:36:23,416
What does he do anyway?
602
00:36:25,876 --> 00:36:28,496
He's preparing for a state exam. Trying to become a civil servant.
603
00:36:33,636 --> 00:36:35,976
Noona, I brought his clothes here.
604
00:36:37,026 --> 00:36:38,666
Brother-in-law!
605
00:36:38,666 --> 00:36:40,686
Brother-in-law, your clothes are here.
606
00:36:40,686 --> 00:36:43,286
- I'll get going!
- Bye!
607
00:36:58,706 --> 00:37:01,516
- Well, Sang Eun.
- Yes?
608
00:37:02,456 --> 00:37:03,916
Madam Yoo...
609
00:37:03,916 --> 00:37:06,836
Don't worry about her. Just...
610
00:37:06,836 --> 00:37:09,556
think of her as our neighbor.
611
00:37:11,916 --> 00:37:14,226
By the way, Ji Ho.
612
00:37:14,226 --> 00:37:16,916
The hit-and-run accident.
613
00:37:16,916 --> 00:37:20,216
Was it really just an accident?
614
00:37:20,216 --> 00:37:21,906
What do you mean by that?
615
00:37:21,906 --> 00:37:23,096
You know that...
616
00:37:23,096 --> 00:37:26,676
Madam Yoo has a lot of enemies.
617
00:37:27,886 --> 00:37:30,576
It's probably just an accident this time.
618
00:37:30,576 --> 00:37:32,736
Don't worry so much.
619
00:37:52,326 --> 00:37:54,396
Why are you so funny, Ji Ho?
620
00:37:54,396 --> 00:37:56,526
Wh-What did I do...
621
00:37:56,526 --> 00:37:59,026
I think I'm developing abs.
622
00:38:02,586 --> 00:38:04,286
Let's get what you want.
623
00:38:04,286 --> 00:38:06,346
We should get what you want.
624
00:38:06,346 --> 00:38:07,386
Really?
625
00:38:07,386 --> 00:38:08,866
Can I order whatever I want?
626
00:38:08,866 --> 00:38:10,756
Of course.
627
00:38:10,756 --> 00:38:12,496
- How about jokbal?
- Sounds good.
628
00:38:12,496 --> 00:38:14,296
It's kind of German, right?
629
00:38:14,296 --> 00:38:16,396
Jokbal is a traditional Korean dish.
630
00:38:16,396 --> 00:38:17,976
They call it Schweinshaxe...
631
00:38:17,976 --> 00:38:19,846
Yes, it's really tasty.
632
00:38:19,846 --> 00:38:21,786
That's what I meant...
633
00:38:26,496 --> 00:38:29,796
Madam Yoo... I mean, ma'am.
634
00:38:29,796 --> 00:38:31,636
I'm her aunt.
635
00:38:31,636 --> 00:38:32,906
Aunt.
636
00:38:32,906 --> 00:38:34,936
Would you like to have midnight snacks with us?
637
00:38:34,936 --> 00:38:36,966
I don't eat midnight snacks.
638
00:38:36,966 --> 00:38:38,216
Well, the thing is...
639
00:38:38,216 --> 00:38:40,786
We ordered from a famous place.
640
00:38:40,786 --> 00:38:44,096
If you eat with us...
641
00:38:44,096 --> 00:38:47,236
I think we'll enjoy it.
642
00:39:05,826 --> 00:39:08,656
I told you. There's no point in inviting her.
643
00:39:08,656 --> 00:39:11,476
Sang Eun made a bell pepper salad.
644
00:39:11,476 --> 00:39:13,426
You said you don't eat jokbal.
645
00:39:13,426 --> 00:39:14,896
I heard you only eat local produce.
646
00:39:14,896 --> 00:39:16,646
So I made sure the peppers were local.
647
00:39:16,646 --> 00:39:18,896
It is. It's local.
648
00:39:18,896 --> 00:39:21,516
Would you like a chair?
649
00:39:21,516 --> 00:39:23,446
No.
650
00:39:23,446 --> 00:39:25,266
I'm okay.
651
00:39:28,036 --> 00:39:30,396
Try some, Aunt.
652
00:39:41,636 --> 00:39:44,646
It's fresh. It's tasty.
653
00:39:48,826 --> 00:39:50,216
I'd like to
654
00:39:50,216 --> 00:39:52,446
thank you again for yesterday.
655
00:39:54,376 --> 00:39:57,996
By the way, you don't look like you're in your 20s.
656
00:39:57,996 --> 00:40:00,826
What level are you preparing for?
657
00:40:05,546 --> 00:40:07,246
Eat before it gets cold.
658
00:40:07,246 --> 00:40:08,586
Yes.
659
00:40:18,636 --> 00:40:21,176
What if we all sleep with the doors open?
660
00:40:21,176 --> 00:40:23,706
So we feel like we're in one space.
661
00:40:23,706 --> 00:40:25,716
Like a family.
662
00:40:25,716 --> 00:40:28,926
Is he flat-out saying that he wants to be with me?
663
00:40:28,926 --> 00:40:31,256
Ji Ho, why in front of Madam Yoo...
664
00:40:31,256 --> 00:40:35,356
So rather than one person, two people would...
665
00:40:35,356 --> 00:40:37,286
Are you saying...
666
00:40:37,286 --> 00:40:39,386
- you'd share a room with her?
- Pardon?
667
00:40:39,386 --> 00:40:41,476
No, i-it's not what I meant...
668
00:40:41,476 --> 00:40:43,026
By chance...
669
00:40:43,026 --> 00:40:45,106
do you get scared when you sleep alone?
670
00:40:45,106 --> 00:40:46,116
No.
671
00:40:46,116 --> 00:40:47,436
Well, um...
672
00:40:47,436 --> 00:40:49,656
I, um...
673
00:40:49,656 --> 00:40:52,496
Well, never mind. Yes...
674
00:40:52,496 --> 00:40:54,546
Have a good night.
675
00:41:00,196 --> 00:41:01,346
What?
676
00:41:01,346 --> 00:41:03,116
You can't.
677
00:41:04,146 --> 00:41:06,046
I didn't say I'll sleep with him.
678
00:41:07,366 --> 00:41:08,796
What is she talking about?
679
00:41:32,796 --> 00:41:36,636
When Madam Yoo left the country with Lady Jamie,
680
00:41:36,636 --> 00:41:38,446
I thought it was because
681
00:41:38,446 --> 00:41:41,016
she wanted to hold power in the company.
682
00:41:41,016 --> 00:41:43,026
At first, I thought she was being too greedy.
683
00:41:43,026 --> 00:41:46,366
But when she returned to the country in 13 years...
684
00:41:48,416 --> 00:41:50,626
Sunbaenim, long time no see!
685
00:41:50,626 --> 00:41:52,486
You've put in a lot of hard work all this time.
686
00:41:52,486 --> 00:41:55,386
Ms. Yoo looked like she's been freed.
687
00:41:55,386 --> 00:41:57,976
She said she'd come back to work when Lady Jamie
688
00:41:57,976 --> 00:42:00,366
gets married into Kangjin.
689
00:42:00,366 --> 00:42:03,476
I actually asked her if she doesn't think she deserves more
690
00:42:03,476 --> 00:42:06,836
since she went through a lot in a foreign country for so long.
691
00:42:06,836 --> 00:42:10,656
I just need to get her to the status she deserves.
692
00:42:10,656 --> 00:42:13,866
I've done my best since the company was established.
693
00:42:13,866 --> 00:42:17,266
And that became the foundation of the Eena Group now.
694
00:42:18,826 --> 00:42:20,706
But...
695
00:42:20,706 --> 00:42:24,496
it turns out your background determines everything.
696
00:42:24,496 --> 00:42:25,856
Neither work
697
00:42:25,856 --> 00:42:27,556
nor love
698
00:42:27,556 --> 00:42:30,036
could overcome that wall.
699
00:42:31,786 --> 00:42:34,066
Jamie is really impressive.
700
00:42:34,066 --> 00:42:36,846
She's far superior to me.
701
00:42:36,846 --> 00:42:40,786
I thought she must've really grown fond of her.
702
00:42:40,786 --> 00:42:44,236
But when I saw her after hearing the in-law gathering with Kangjin
703
00:42:44,236 --> 00:42:46,316
went down the drain...
704
00:42:47,586 --> 00:42:50,096
I can't forget how she looked.
705
00:42:50,096 --> 00:42:51,436
I...
706
00:42:51,436 --> 00:42:55,326
thought she was crying because she felt betrayed by Lady Jamie.
707
00:42:55,326 --> 00:42:56,956
Because she was angry.
708
00:43:01,446 --> 00:43:02,866
Sunbaenim.
709
00:43:02,866 --> 00:43:04,846
But that wasn't it.
710
00:43:04,846 --> 00:43:06,706
What is Jamie going to do?
711
00:43:06,706 --> 00:43:08,836
Ms. Yoo was
712
00:43:08,836 --> 00:43:10,806
was sad that Lady Jamie would
713
00:43:10,806 --> 00:43:12,256
get thrown into the cruel world.
714
00:43:12,256 --> 00:43:14,646
That's what she was most upset about.
715
00:43:14,646 --> 00:43:17,256
That was undeniably
716
00:43:19,366 --> 00:43:21,636
how a biological mother would be.
717
00:43:22,526 --> 00:43:23,856
Sunbaenim.
718
00:43:23,856 --> 00:43:26,076
Is Lady Jamie
719
00:43:27,186 --> 00:43:29,906
your daughter by chance?
720
00:43:29,906 --> 00:43:31,596
What will she do...
721
00:43:43,106 --> 00:43:45,286
I know it's wrong.
722
00:43:45,286 --> 00:43:47,746
It might not be how maternal love should be.
723
00:44:46,366 --> 00:44:49,456
It looked like you were afraid to sleep alone.
724
00:44:54,066 --> 00:44:55,696
Lie down.
725
00:44:55,696 --> 00:44:57,346
Well, yes.
726
00:45:03,186 --> 00:45:04,986
Sang Eun.
727
00:45:04,986 --> 00:45:07,816
I'll go back home tomorrow.
728
00:45:07,816 --> 00:45:10,486
Why? You must still feel unwell.
729
00:45:10,486 --> 00:45:11,906
I improved a lot thanks to you
730
00:45:11,906 --> 00:45:13,536
and I need to get ready to go back to work too.
731
00:45:13,536 --> 00:45:17,016
Also, Madam Yoo is here as well.
732
00:45:18,846 --> 00:45:20,466
She's not easy, is she?
733
00:45:20,466 --> 00:45:21,916
I'm sorry.
734
00:45:23,346 --> 00:45:25,596
Tonight is the last night.
735
00:45:25,596 --> 00:45:28,236
Could you stay here until I fall asleep?
736
00:45:29,296 --> 00:45:31,376
I fall asleep quickly.
737
00:45:33,286 --> 00:45:36,486
♫ Like it was yesterday ♫
738
00:45:36,486 --> 00:45:44,486
♫ It's filling my heart vividly ♫
739
00:45:44,486 --> 00:45:51,426
♫ I felt tired because everything felt unfamiliar today ♫
740
00:45:51,426 --> 00:45:56,796
♫ The light wind is passing by me ♫
741
00:45:56,796 --> 00:46:03,756
♫ It's fading and disappearing now ♫
742
00:46:03,786 --> 00:46:12,956
♫ It's all okay once it passes ♫
743
00:46:12,956 --> 00:46:16,416
♫ Open the door ♫
744
00:46:16,416 --> 00:46:20,196
♫ And take more time ♫
745
00:46:20,196 --> 00:46:26,756
♫ You shined on me, and I'll be like springtime for you ♫
746
00:46:26,756 --> 00:46:30,946
♫ You became light and... ♫
747
00:46:30,946 --> 00:46:32,536
Sang Eun,
748
00:46:33,686 --> 00:46:36,056
you look pretty even without makeup.
749
00:46:37,266 --> 00:46:43,266
♫ You're the only one for me ♫
750
00:47:02,634 --> 00:47:03,754
Hello?
751
00:47:03,754 --> 00:47:06,624
Mr. Woo, be honest with me.
752
00:47:06,624 --> 00:47:08,544
The man who's staying in your room.
753
00:47:08,544 --> 00:47:10,994
- Is he preparing for a state exam?
- Pardon?
754
00:47:12,144 --> 00:47:14,254
He is a government official. He's a judge.
755
00:47:14,254 --> 00:47:17,044
He's a judge who lives in this big house.
756
00:47:17,044 --> 00:47:19,384
Geez, seriously...
757
00:47:19,384 --> 00:47:21,804
He's just a judge.
758
00:47:21,804 --> 00:47:24,044
I didn't think he was a Level 9.
759
00:47:28,364 --> 00:47:31,234
She hangs up just because she's done.
760
00:47:33,704 --> 00:47:36,114
Wow, it's an ox tail soup.
761
00:47:36,114 --> 00:47:38,644
I prepared these because I thought you'd need them.
762
00:47:43,304 --> 00:47:46,344
I prepared these because you broke your bone.
763
00:47:50,294 --> 00:47:53,184
Which one would you like?
764
00:47:53,184 --> 00:47:55,654
- The one in the middle.
- Yes.
765
00:47:55,654 --> 00:47:57,664
That's a great choice.
766
00:47:57,664 --> 00:48:01,564
Well, there's something I never got to tell you.
767
00:48:01,564 --> 00:48:03,304
I'm...
768
00:48:03,304 --> 00:48:05,234
ambidextrous.
769
00:48:06,374 --> 00:48:08,334
Thanks for the meal.
770
00:48:13,214 --> 00:48:15,174
You're so annoying.
771
00:48:18,004 --> 00:48:20,154
You're so good at it, even.
772
00:48:21,094 --> 00:48:23,144
Why haven't you been eating then...
773
00:48:25,384 --> 00:48:27,654
I can still...
774
00:48:27,654 --> 00:48:29,414
Here. Say "ah."
775
00:48:32,294 --> 00:48:33,464
How does it taste?
776
00:48:33,464 --> 00:48:34,704
It's delicious.
777
00:48:34,704 --> 00:48:36,904
- Did you make it yourself?
- Yes!
778
00:48:38,444 --> 00:48:40,814
You cleaned relatively well too.
779
00:48:40,814 --> 00:48:42,734
Right?
780
00:48:57,064 --> 00:48:59,764
There were a lot of reporters outside.
781
00:48:59,764 --> 00:49:01,314
You must feel uncomfortable, Little Brother.
782
00:49:01,314 --> 00:49:02,884
There's no need to feel threatened.
783
00:49:02,884 --> 00:49:04,954
You know why I moved out after fighting with Father
784
00:49:04,954 --> 00:49:06,404
and went down a completely different path.
785
00:49:06,404 --> 00:49:08,054
You know why I did that.
786
00:49:08,054 --> 00:49:08,924
My mom.
787
00:49:08,924 --> 00:49:11,874
That's why I've been taking good care of Ms. Choi all this time.
788
00:49:11,874 --> 00:49:13,564
Your mom.
789
00:49:15,674 --> 00:49:17,844
Father is...
790
00:49:17,844 --> 00:49:20,114
not easy.
791
00:49:20,114 --> 00:49:22,784
I'm not interested in messing with you.
792
00:49:23,694 --> 00:49:28,014
But Father won't' leave me alone.
793
00:49:28,014 --> 00:49:31,434
What Father wants. I'm thinking of
794
00:49:31,434 --> 00:49:33,564
just bringing it to him.
795
00:49:34,744 --> 00:49:36,624
- I heard you broke up.
- Hyung.
796
00:49:36,624 --> 00:49:39,794
People don't know we're brothers anyway.
797
00:49:39,794 --> 00:49:42,194
You just need to protect your mom.
798
00:49:42,194 --> 00:49:44,674
This is good for you, you know.
799
00:49:44,674 --> 00:49:47,414
- Hyung.
- What, you punk?
800
00:49:52,804 --> 00:49:55,254
If you harm Choi Sang Eun one more time,
801
00:49:56,384 --> 00:49:59,594
I won't let it slide just because you're my brother.
802
00:50:07,404 --> 00:50:11,564
Wow, I get to witness in person this great performance.
803
00:50:15,094 --> 00:50:17,544
Fine, go ahead.
804
00:50:33,424 --> 00:50:35,764
I'll take care of him myself.
805
00:50:37,874 --> 00:50:39,594
Eat before it gets cold, Ji Ho.
806
00:50:39,594 --> 00:50:41,044
Well, yes.
807
00:50:42,624 --> 00:50:44,374
Ji Ho, why are you so funny?
808
00:50:45,404 --> 00:50:47,324
You're so silly!
809
00:50:51,024 --> 00:50:52,094
Yes.
810
00:50:52,994 --> 00:50:55,754
She used to laugh easily.
811
00:51:03,174 --> 00:51:05,854
Sang Eun finally left.
812
00:51:05,854 --> 00:51:08,764
Do you mind if we talk?
813
00:51:11,394 --> 00:51:15,284
It's a pity that we got to face each other this way.
814
00:51:15,284 --> 00:51:18,114
I'll cut to the chase.
815
00:51:19,534 --> 00:51:21,144
Madam Yoo.
816
00:51:21,144 --> 00:51:23,904
You're Choi Sang Eun's biological mother, aren't you?
817
00:51:28,174 --> 00:51:30,454
Didn't I say I was her nanny?
818
00:51:30,454 --> 00:51:32,334
I haven't told Sang Eun yet.
819
00:51:32,334 --> 00:51:33,854
I thought she'd be shocked.
820
00:51:33,854 --> 00:51:36,794
I don't know what you're talking about right now.
821
00:51:37,844 --> 00:51:41,064
Sang Eun is a lonely person.
822
00:51:42,054 --> 00:51:45,004
She gave you all the money she has even though she's cold to you
823
00:51:45,004 --> 00:51:46,984
and she let you move in here too.
824
00:51:46,984 --> 00:51:48,304
She won't show it,
825
00:51:48,304 --> 00:51:50,364
but she's always worried about you.
826
00:51:51,374 --> 00:51:55,554
I don't want to speak rashly because I don't know how you both feel,
827
00:51:55,554 --> 00:51:59,174
but I hope you two get along.
828
00:51:59,174 --> 00:52:01,844
Aren't you already acting rashly right now?
829
00:52:01,844 --> 00:52:03,704
I'm sorry.
830
00:52:03,704 --> 00:52:06,154
I had no other choice.
831
00:52:06,154 --> 00:52:09,784
I understand that you're being threatened by Eena Group.
832
00:52:11,324 --> 00:52:12,834
Couldn't Sang Eun
833
00:52:12,834 --> 00:52:15,644
be in danger?
834
00:52:15,644 --> 00:52:17,184
Not to mention
835
00:52:17,184 --> 00:52:19,634
yourself, Madam Yoo.
836
00:52:23,044 --> 00:52:25,594
The recent hit-and-run incident.
837
00:52:25,594 --> 00:52:28,384
You know that it wasn't a coincidence, right?
838
00:52:31,704 --> 00:52:33,214
You didn't just
839
00:52:34,194 --> 00:52:37,994
come here to hang out, Judge.
840
00:52:46,674 --> 00:52:49,734
What's this about? What about Hae Jin?
841
00:52:58,604 --> 00:53:01,744
I want to make a contract with you.
842
00:53:01,744 --> 00:53:03,964
The thing Hae Jin did. What's it called?
843
00:53:03,964 --> 00:53:05,484
Was it a helper?
844
00:53:06,444 --> 00:53:08,904
What an interesting world this is.
845
00:53:08,904 --> 00:53:12,094
Come on, hear me out first.
846
00:53:12,094 --> 00:53:14,854
Shall we talk about Ms. Tiffany?
847
00:53:16,394 --> 00:53:18,214
I knew it.
848
00:53:18,214 --> 00:53:20,524
She has nothing to do with me.
849
00:53:20,524 --> 00:53:24,464
Do you know that Eena Group feels uncomfortable with her?
850
00:53:24,464 --> 00:53:27,274
I heard she got into a hit-and-run accident recently.
851
00:53:27,274 --> 00:53:31,094
Do people think that was a coincidence?
852
00:53:32,964 --> 00:53:35,544
What was it called again?
853
00:53:38,084 --> 00:53:39,704
Jamie Project.
854
00:53:39,704 --> 00:53:42,584
I had a good laugh when I heard that.
855
00:53:42,584 --> 00:53:45,404
They created a product to sell because they don't have a daughter.
856
00:53:45,404 --> 00:53:47,574
Wow, that was a brilliant idea.
857
00:53:47,574 --> 00:53:50,244
Madam Yoo must be smart.
858
00:53:50,244 --> 00:53:52,724
But you trashed that product.
859
00:53:52,724 --> 00:53:54,884
Wow. It's so funny.
860
00:53:54,884 --> 00:53:58,844
It's so funny that I'm involved in this as well.
861
00:54:00,224 --> 00:54:02,414
What are you trying to tell me?
862
00:54:03,384 --> 00:54:05,694
I'm not suggesting that we live together.
863
00:54:05,694 --> 00:54:07,264
I'm suggesting doing business together.
864
00:54:07,264 --> 00:54:09,654
You're not even my type anyway.
865
00:54:09,654 --> 00:54:11,754
If we make a contract,
866
00:54:11,754 --> 00:54:14,534
I'll survive, and so will Madam Yoo.
867
00:54:14,534 --> 00:54:16,314
And you can make money too.
868
00:54:16,314 --> 00:54:17,764
Isn't it a win-win?
869
00:54:17,764 --> 00:54:19,474
Win-win?
870
00:54:19,474 --> 00:54:21,764
What a joke.
871
00:54:21,764 --> 00:54:24,424
It's a dirty profession, anyway.
872
00:54:24,424 --> 00:54:27,924
It's not like you're a heroine who saves men.
873
00:54:27,924 --> 00:54:30,744
Aren't I better than those 12 men?
874
00:54:30,744 --> 00:54:33,604
I'll make sure you and Madam Yoo are safe.
875
00:54:33,604 --> 00:54:35,304
You're way out of line.
876
00:54:35,304 --> 00:54:39,204
Choi Sang Eun, why did you pay off Tiffany's debt of 7.5 billion won?
877
00:54:39,204 --> 00:54:42,724
Why did you want to protect her so badly?
878
00:54:42,724 --> 00:54:45,694
You think I have no idea, do you?
879
00:54:52,934 --> 00:54:55,574
Take your time and think about it.
880
00:54:55,574 --> 00:54:56,954
Okay?
881
00:54:58,844 --> 00:55:01,034
I'll be waiting for your answer.
882
00:55:20,374 --> 00:55:22,504
- Here's your severance pay.
- Wait, Hyung...
883
00:55:22,504 --> 00:55:24,354
What's this all of a sudden...
884
00:55:24,354 --> 00:55:27,214
You can't be without a bodyguard at a time like this.
885
00:55:27,214 --> 00:55:29,574
I think I'll be okay now.
886
00:55:29,574 --> 00:55:30,934
Thank you for all your hard work.
887
00:55:30,934 --> 00:55:33,994
You're not doing this because of Jung Hwan, right?
888
00:55:35,454 --> 00:55:37,304
You guys should get along.
889
00:55:37,304 --> 00:55:40,084
You guys should come by and eat with me sometime.
890
00:55:44,754 --> 00:55:46,024
Hae Jin hyung!
891
00:55:46,024 --> 00:55:49,464
To me, you're the No. 1 celebrity.
892
00:55:49,464 --> 00:55:51,784
Why are you saying that?
893
00:55:51,784 --> 00:55:53,194
Because it's funny.
894
00:55:54,374 --> 00:55:58,144
Also, Hyung. I can't bring myself to accept this...
895
00:56:05,314 --> 00:56:07,494
Thank you, Hyungnim.
896
00:56:18,124 --> 00:56:20,494
Oh, hello!
897
00:56:20,494 --> 00:56:22,934
I haven't seen you in a while.
898
00:56:22,934 --> 00:56:24,374
Did you get injured?
899
00:56:24,374 --> 00:56:26,024
I was as at a hospital for a bit.
900
00:56:26,024 --> 00:56:28,274
You must've gotten seriously injured.
901
00:56:28,274 --> 00:56:31,794
You must've had a hard time because of the reporters.
902
00:56:32,674 --> 00:56:35,114
Well, don't mention it.
903
00:56:35,114 --> 00:56:38,324
I was just crazy busy for a few days.
904
00:56:38,324 --> 00:56:40,214
Well, then...
905
00:56:40,214 --> 00:56:41,904
Well, yes.
906
00:57:03,494 --> 00:57:05,454
I'll get going. Go back inside.
907
00:57:05,454 --> 00:57:07,064
Bye now.
908
00:57:13,014 --> 00:57:14,674
- See you.
- Yeah.
909
00:57:19,754 --> 00:57:22,294
Do you have something to tell me?
910
00:57:22,294 --> 00:57:24,424
Kang Hae Jin,
911
00:57:26,014 --> 00:57:28,334
you've been through a lot
912
00:57:28,334 --> 00:57:30,794
because of what happened lately.
913
00:57:30,794 --> 00:57:33,034
Do you want to come inside for a sec?
914
00:57:33,034 --> 00:57:34,464
Okay.
915
00:57:41,024 --> 00:57:44,634
Jamie came out again because you're here.
916
00:57:44,634 --> 00:57:46,654
She must've grown fond of you.
917
00:57:48,484 --> 00:57:51,354
Sang Eun said she feels uncomfortable around you.
918
00:57:51,354 --> 00:57:52,594
Uncomfortable?
919
00:57:52,594 --> 00:57:54,354
Because of me?
920
00:57:54,354 --> 00:57:56,004
And she's comfortable with me.
921
00:57:57,114 --> 00:57:59,654
That means she's in love with you.
922
00:58:00,564 --> 00:58:02,194
Please make sure
923
00:58:02,194 --> 00:58:03,864
to protect Sang Eun.
924
00:58:04,744 --> 00:58:06,664
No matter what happens.
925
00:58:07,994 --> 00:58:10,494
I really don't like you,
926
00:58:10,494 --> 00:58:13,574
but you're the only one I can ask that.
927
00:58:13,574 --> 00:58:15,214
With you,
928
00:58:16,454 --> 00:58:17,924
I could rest assured.
929
00:58:19,104 --> 00:58:21,064
Please don't worry.
930
00:58:21,064 --> 00:58:23,094
I'll never
931
00:58:23,094 --> 00:58:25,424
lose her again.
932
00:58:26,914 --> 00:58:28,444
She must be
933
00:58:28,444 --> 00:58:30,164
so happy.
934
00:59:04,634 --> 00:59:08,264
Why does she like someone who's just a judge?
935
00:59:08,264 --> 00:59:11,844
You didn't just come here to hang out, Judge.
936
00:59:11,844 --> 00:59:14,094
Please cooperate.
937
00:59:14,094 --> 00:59:16,294
That way, Mother...
938
00:59:19,644 --> 00:59:21,204
Madam Yoo...
939
00:59:21,204 --> 00:59:22,624
and Sang Eun,
940
00:59:22,624 --> 00:59:24,414
both of you will be safe.
941
00:59:27,464 --> 00:59:29,614
Please trust me.
942
00:59:45,854 --> 00:59:47,644
Jamie.
943
00:59:57,064 --> 00:59:58,724
Jamie.
944
01:00:20,534 --> 01:00:23,424
Hae Jin broke up with her.
945
01:00:23,494 --> 01:00:26,894
So I'll bring her here instead, Mother.
946
01:00:27,844 --> 01:00:29,714
What kind of nonsense is that?
947
01:00:29,714 --> 01:00:32,074
I know Father needs Eena Group.
948
01:00:32,074 --> 01:00:34,704
I'll bring Eena Group to him.
949
01:00:35,654 --> 01:00:37,014
Even so,
950
01:00:37,014 --> 01:00:39,114
she used to be with your brother...
951
01:00:39,114 --> 01:00:41,044
Are you out of your mind?
952
01:00:41,044 --> 01:00:45,104
Also, 13 years ago, she...
953
01:00:46,124 --> 01:00:49,154
All marriages are like that in this world.
954
01:00:49,154 --> 01:00:52,654
You might as well get something out of it.
955
01:00:52,654 --> 01:00:54,944
We're almost there.
956
01:00:58,594 --> 01:01:00,864
I'll tell Chairman...
957
01:01:04,114 --> 01:01:07,654
I'll tell him myself when I achieve what I'm after.
958
01:01:07,654 --> 01:01:09,264
Just wait.
959
01:01:17,924 --> 01:01:21,774
I've been taking pride in what I do for 13 years.
960
01:01:21,774 --> 01:01:24,394
I know. Noona, of course, I know that.
961
01:01:24,394 --> 01:01:25,414
Of course.
962
01:01:25,414 --> 01:01:28,494
But how could a moron like him...
963
01:01:28,494 --> 01:01:31,284
So who's this man anyway?
964
01:01:32,554 --> 01:01:34,574
There's just someone like that.
965
01:01:35,514 --> 01:01:37,024
Sang Eun.
966
01:01:37,024 --> 01:01:39,004
You're retired now.
967
01:01:39,004 --> 01:01:41,774
You won't have to deal with a bastard like him.
968
01:01:41,774 --> 01:01:43,754
Right, Ji Ho?
969
01:01:46,064 --> 01:01:50,734
I was starting to feel proud of being Kang Hae Jin's bodyguard too.
970
01:01:50,734 --> 01:01:52,884
Just keep feeling proud, then.
971
01:01:52,884 --> 01:01:54,214
I got fired.
972
01:01:54,214 --> 01:01:56,174
- Why?
- Why?
973
01:01:56,174 --> 01:01:58,804
I don't know. Hae Jin is kind of weird.
974
01:01:58,804 --> 01:02:00,344
He keeps...
975
01:02:00,344 --> 01:02:01,644
getting rid of things.
976
01:02:01,644 --> 01:02:03,854
- Hae Jin does?
- Yeah.
977
01:02:03,854 --> 01:02:05,374
Actually,
978
01:02:05,374 --> 01:02:07,104
he talked to me
979
01:02:07,104 --> 01:02:10,184
as if he was saying goodbye earlier too.
980
01:02:10,184 --> 01:02:12,044
Hae Jin did?
981
01:02:16,014 --> 01:02:17,454
That's nice.
982
01:02:17,454 --> 01:02:18,934
Let's go with this.
983
01:02:21,694 --> 01:02:25,254
You know what I've been through raising you!
984
01:02:25,254 --> 01:02:31,704
I've been through all sorts of troubles and have come this far!
985
01:02:31,704 --> 01:02:34,484
What's the deal with you? Did someone die?
986
01:02:43,904 --> 01:02:47,114
I'm not an easy person. Why is she always...
987
01:02:56,474 --> 01:02:58,454
Seriously!
988
01:03:02,324 --> 01:03:04,484
Please reconsider.
989
01:03:04,484 --> 01:03:06,184
I've been thinking a lot.
990
01:03:06,184 --> 01:03:08,114
But this is the best option.
991
01:03:09,544 --> 01:03:12,064
You're wearing my face off by staring.
992
01:03:12,064 --> 01:03:14,514
Although it doesn't wear off that easily.
993
01:03:14,514 --> 01:03:16,864
You're giving up the life you want
994
01:03:16,864 --> 01:03:19,774
for Choi Sang Eun's sake.
995
01:03:19,774 --> 01:03:21,954
Stop talking about that.
996
01:03:25,794 --> 01:03:29,414
I think I'm learning about love these days.
997
01:03:29,414 --> 01:03:30,974
What are you talking about out of the blue?
998
01:03:30,974 --> 01:03:33,504
I keep reflecting on my past.
999
01:03:33,504 --> 01:03:38,014
I feel like I read the law book on love.
1000
01:03:38,014 --> 01:03:45,764
♫ On contrary to how I feel ♫
1001
01:03:45,764 --> 01:03:52,774
♫ I'm running away instead ♫
1002
01:03:52,774 --> 01:03:55,864
Hello, I'm Kang Hae Jin.
1003
01:03:55,864 --> 01:03:58,574
[Kang Hae Jin's Live Press Conference]
I wanted to clarify the rumors about me
1004
01:03:58,574 --> 01:03:59,894
that have been surfacing lately.
1005
01:03:59,894 --> 01:04:02,514
I have a bad feeling. I have a bad feeling.
1006
01:04:02,514 --> 01:04:05,304
Before I get into it,
1007
01:04:05,304 --> 01:04:09,674
I apologize to the fans who must've had a hard time for these few months.
1008
01:04:11,514 --> 01:04:12,744
I am...
1009
01:04:13,754 --> 01:04:16,824
the youngest son of the Kangjin Group.
1010
01:04:18,574 --> 01:04:21,124
To focus on my job as an actor,
1011
01:04:21,124 --> 01:04:23,294
I've been hiding that fact,
1012
01:04:23,294 --> 01:04:26,044
but I've been noticing people getting hurt, or
1013
01:04:26,044 --> 01:04:29,534
people trying to take advantage of that.
1014
01:04:29,534 --> 01:04:31,864
So I couldn't hide it anymore.
1015
01:04:33,204 --> 01:04:37,144
If there are people out there who faced damage because of it,
1016
01:04:38,334 --> 01:04:41,784
I'd like to take this opportunity to apologize wholeheartedly.
1017
01:04:42,614 --> 01:04:44,204
I've had a lot of fun
1018
01:04:44,204 --> 01:04:48,494
living as celebrity Kang Hae Jin since I debuted.
1019
01:04:48,494 --> 01:04:51,394
But I struggled to endure often as well.
1020
01:04:53,794 --> 01:04:56,284
I want to put that behind me
1021
01:04:57,454 --> 01:04:59,224
and I want to stop being Kang Hae Jin
1022
01:05:00,164 --> 01:05:02,614
and go back to being Kang Yoo Jin.
1023
01:05:16,094 --> 01:05:17,684
From this point on,
1024
01:05:17,684 --> 01:05:21,584
I, Kang Hae Jin, will stop all activities in the entertainment industry
1025
01:05:22,874 --> 01:05:26,014
and I'd like to express gratitude to the fans who gave me
1026
01:05:26,994 --> 01:05:29,044
the love I don't deserve.
1027
01:05:31,564 --> 01:05:34,174
My fan club, Sunset Hours,
1028
01:05:34,174 --> 01:05:37,164
- Are you okay?
- who made me who I am now.
1029
01:05:39,064 --> 01:05:41,324
I owe it all to you.
1030
01:05:44,184 --> 01:05:46,074
Thank you.
1031
01:06:22,914 --> 01:06:30,994
♫ I always get beaten by you like in a card game ♫
1032
01:06:30,994 --> 01:06:38,024
♫ I try making up my mind every day ♫
1033
01:06:38,024 --> 01:06:42,034
♫ If I take one step forward ♫
1034
01:06:42,034 --> 01:06:45,484
♫ I get two steps further away ♫
1035
01:06:45,484 --> 01:06:51,854
♫ I think we walked the same path for a moment ♫
1036
01:06:51,854 --> 01:06:56,454
♫ Because we were too different ♫
1037
01:06:56,454 --> 01:07:01,314
[Love In Contract]
1038
01:07:01,314 --> 01:07:02,871
I met with my ex-wife.
1039
01:07:02,896 --> 01:07:05,374
- I'm so pissed.
- You're jealous, aren't you?
1040
01:07:05,374 --> 01:07:07,054
This is a couples' gathering. Why are you alone?
1041
01:07:07,054 --> 01:07:10,164
How do you make up in a situation like this...
1042
01:07:10,164 --> 01:07:12,184
If you think I'm more capable than Hyung,
1043
01:07:12,184 --> 01:07:13,344
give me the position I deserve.
1044
01:07:13,344 --> 01:07:15,114
This is about Mr. Kang Seon Jin.
1045
01:07:15,114 --> 01:07:16,804
You mustn't let your guard down with him.
1046
01:07:16,804 --> 01:07:19,264
I need to start taking care of myself first.
1047
01:07:19,264 --> 01:07:20,984
Please offer her your hand first.
1048
01:07:20,984 --> 01:07:23,204
I care more about how Sang Eun feels.
1049
01:07:23,204 --> 01:07:26,614
I'll be punished by never being acknowledged
1050
01:07:26,614 --> 01:07:28,864
as her mother.
73128
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.