All language subtitles for Lipgloss Spy S01E04 1080p WEB-DL AAC H.264-Luvmichelle

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:54,021 --> 00:01:56,669 Captain Teerapat will ask you for this. 2 00:01:56,789 --> 00:01:59,206 Don't trust anyone, not even your own father. 3 00:01:59,349 --> 00:02:01,776 You shouldn't be a sugar baby and take shortcuts. 4 00:02:01,894 --> 00:02:03,406 Sugar baby? 5 00:02:03,558 --> 00:02:05,086 We will raid Paradise Pub. 6 00:02:05,902 --> 00:02:07,406 That must be the ex-cop, Padej's friend. 7 00:02:07,510 --> 00:02:08,646 Find his address. 8 00:02:08,750 --> 00:02:10,029 I'll take care of him myself. 9 00:02:14,326 --> 00:02:16,206 Miss! 10 00:02:18,214 --> 00:02:22,054 At first, I thought he was a creep. Now I think he's a spy. 11 00:02:22,181 --> 00:02:23,526 What is Tee trying to do? 12 00:02:23,678 --> 00:02:25,846 The test result came back. 13 00:02:25,974 --> 00:02:29,606 - It's saccharin. - All we did was for a dessert? 14 00:02:29,733 --> 00:02:32,646 How much did you pay the police to make them find nothing? 15 00:02:32,805 --> 00:02:36,406 - What are you talking about? - Mom, you'll be going to jail next. 16 00:02:41,253 --> 00:02:43,021 (This past afternoon, police) 17 00:02:43,141 --> 00:02:45,606 (raided Paradise Pub.) 18 00:02:45,687 --> 00:02:51,663 (They found no evidence of illegal sales nor possession of drugs.) 19 00:02:51,795 --> 00:02:57,086 (Mr. Prakarn said in an interview that the accusations against him) 20 00:02:57,286 --> 00:03:00,406 (were because of a doctored video made by his enemies.) 21 00:03:00,542 --> 00:03:03,570 (That means the evidence is still insufficient.) 22 00:03:03,663 --> 00:03:06,246 (Mr. Prakarn cannot be persecuted as of yet.) 23 00:03:06,429 --> 00:03:07,766 Prakarn got away with this? 24 00:03:08,886 --> 00:03:10,148 How? 25 00:03:13,703 --> 00:03:17,686 (No more doubt. No drugs found in Paradise Pub.) 26 00:03:19,486 --> 00:03:20,966 Is social media siding with him? 27 00:03:25,926 --> 00:03:27,446 Why does he get away on all fronts? 28 00:03:33,326 --> 00:03:34,326 (Dear admin,) 29 00:03:34,598 --> 00:03:36,846 (please run the evidence about Paradise Pub again.) 30 00:03:37,197 --> 00:03:38,726 (I don't want it to disappear.) 31 00:03:39,126 --> 00:03:40,886 (The video was said to be doctored.) 32 00:03:41,292 --> 00:03:43,006 (Please do something about this.) 33 00:03:59,446 --> 00:04:00,846 (How can you say that to me?) 34 00:04:01,069 --> 00:04:03,046 (What an ungrateful kid!) 35 00:04:03,246 --> 00:04:04,966 Are you blaming your parents? 36 00:04:05,062 --> 00:04:09,646 Your ancestors' spirits would regret having you as a descendant! 37 00:04:59,350 --> 00:05:00,606 The car engine is still on. 38 00:05:01,126 --> 00:05:03,246 Crap! Is she dead? 39 00:05:05,526 --> 00:05:06,526 Miss. 40 00:05:06,806 --> 00:05:08,206 Hey, miss. 41 00:05:13,385 --> 00:05:16,366 Hey, are you breaking into my car? Who are you? 42 00:05:32,766 --> 00:05:34,286 - Sugar baby? - "Sugar baby" guy? 43 00:05:35,701 --> 00:05:36,701 Hey! 44 00:05:36,886 --> 00:05:38,246 Go away! 45 00:05:39,806 --> 00:05:41,648 Hey! What were you doing? 46 00:05:41,774 --> 00:05:43,873 Were you breaking into my car? Are you a thief? 47 00:05:43,977 --> 00:05:45,366 - I'll call the police. - Hey, wait! 48 00:05:46,517 --> 00:05:47,726 What are you talking about? 49 00:05:47,957 --> 00:05:50,366 I saw you like that. I thought you died. 50 00:05:50,494 --> 00:05:51,646 I was trying to help. 51 00:05:52,926 --> 00:05:54,446 Yeah, that turned out well. 52 00:05:54,581 --> 00:05:56,846 Today is my unlucky day! 53 00:05:57,006 --> 00:05:58,846 Why do I have to run into you? 54 00:05:59,006 --> 00:06:01,166 - What's with you? - Running from one snake into another! 55 00:06:01,293 --> 00:06:02,725 Are you calling me a snake? 56 00:06:03,125 --> 00:06:04,286 Of course! 57 00:06:07,675 --> 00:06:09,686 You witch! 58 00:06:18,246 --> 00:06:21,686 She's a sugar baby, alright. Nice apartment. Nice car. 59 00:06:22,006 --> 00:06:23,326 She surely is one. 60 00:06:35,172 --> 00:06:37,566 She's kind of cute. She shouldn't be taking shortcuts. 61 00:06:38,806 --> 00:06:40,286 What a shame. 62 00:06:41,966 --> 00:06:43,206 Why would I think about that? 63 00:06:48,766 --> 00:06:51,766 (New Message) 64 00:06:55,389 --> 00:06:59,366 (I'll do something about Paradise Pub. I won't let it go.) 65 00:07:01,806 --> 00:07:04,406 (Thank you. I thought you went to bed.) 66 00:07:07,406 --> 00:07:08,526 (I'm still up.) 67 00:07:09,309 --> 00:07:11,309 (I've had a long day today.) 68 00:07:11,918 --> 00:07:14,246 (I ran into a foul-mouthed person just now.) 69 00:07:16,486 --> 00:07:20,006 (I can't sleep right now. I need to calm down.) 70 00:07:21,994 --> 00:07:24,606 (I won't bother you anymore. I don't want you to get mad.) 71 00:07:25,406 --> 00:07:26,526 (Good night!) 72 00:07:32,206 --> 00:07:33,486 (Good night!) 73 00:08:40,521 --> 00:08:41,566 - You! - You! 74 00:08:47,293 --> 00:08:48,933 You live across from me? 75 00:08:49,286 --> 00:08:50,686 What bad luck. 76 00:08:54,981 --> 00:08:57,446 What a coincidence. This feels like a sitcom. 77 00:09:29,718 --> 00:09:32,286 (Voice message from Padej, 9/10/22) 78 00:09:33,030 --> 00:09:34,486 That's the day Padej died. 79 00:09:39,693 --> 00:09:43,029 Tee, I think they're onto me. 80 00:09:43,221 --> 00:09:45,486 If something happens to me, I'm leaving my memory card with... 81 00:09:46,756 --> 00:09:47,886 Who was it? 82 00:09:48,246 --> 00:09:49,366 With... 83 00:09:50,406 --> 00:09:51,726 (Open up!) 84 00:09:51,829 --> 00:09:54,766 - (Wait! I'm not done!) - (Quick!) 85 00:09:54,942 --> 00:09:58,206 (Yes, sir! I left it with...) 86 00:10:00,006 --> 00:10:01,686 Crap! Why do I forget her name? 87 00:10:02,389 --> 00:10:03,686 It's Bebui! 88 00:10:03,798 --> 00:10:05,726 (Bebui! I have to go.) 89 00:10:06,629 --> 00:10:07,726 Guys. 90 00:10:08,206 --> 00:10:10,926 This is what Padej sent to Tee before he died. 91 00:10:11,246 --> 00:10:12,246 This is it. 92 00:10:12,373 --> 00:10:14,486 Of course, it is! 93 00:10:16,166 --> 00:10:17,486 Most importantly, 94 00:10:17,678 --> 00:10:19,486 we have to find out who this Bebui is. 95 00:10:19,622 --> 00:10:22,126 Tee, I think it's some kind of code. 96 00:10:22,285 --> 00:10:24,285 I think it's French. We need to decode that. 97 00:10:24,406 --> 00:10:26,126 Or is it like a Da Vinci Code? 98 00:10:26,212 --> 00:10:27,646 Maybe it's a pun. 99 00:10:27,758 --> 00:10:29,806 Wait! Padej said that 100 00:10:29,918 --> 00:10:31,846 it was someone whose name he had forgotten. 101 00:10:31,966 --> 00:10:35,840 Maybe they tortured him, and he said, "Bebebebuibui." 102 00:10:35,953 --> 00:10:39,046 Bebui might be the name of another informant Dej trusted. 103 00:10:39,126 --> 00:10:41,274 - Ped, search! Quick! - Wait, Tee. 104 00:10:41,367 --> 00:10:43,446 We don't have any informant named Bebui. 105 00:10:43,565 --> 00:10:44,686 - Bebui? - What is it? 106 00:10:44,791 --> 00:10:48,446 It's someone Padej love. Maybe they were dating. 107 00:10:49,127 --> 00:10:50,686 He called her "Bebui." 108 00:10:53,955 --> 00:10:55,126 What? 109 00:10:55,806 --> 00:10:57,006 Ta? 110 00:10:58,006 --> 00:10:59,566 How do you know that? 111 00:11:01,086 --> 00:11:02,806 I was... 112 00:11:04,046 --> 00:11:05,926 Ta, you and Padej... 113 00:11:06,190 --> 00:11:08,166 - So, this Bebui is you! - No! 114 00:11:08,268 --> 00:11:11,086 - No! - Why does none of us know 115 00:11:11,566 --> 00:11:13,606 that Ta and Dej... 116 00:11:13,863 --> 00:11:17,725 - That's right! - No! 117 00:11:17,806 --> 00:11:19,046 That's not it! 118 00:11:19,484 --> 00:11:21,484 I'll admit this. Padej had a crush on me. 119 00:11:21,638 --> 00:11:25,206 - That's what I thought! - Why didn't you say so? 120 00:11:25,354 --> 00:11:27,006 I'm not into him. 121 00:11:27,126 --> 00:11:30,206 - No! We don't believe that. - Dej was handsome. 122 00:11:30,318 --> 00:11:33,686 - Dej? - Dej called every one of his crushes "Bebui." 123 00:11:34,501 --> 00:11:37,886 He had a crush on me too. He didn't call me Bebui. 124 00:11:37,997 --> 00:11:39,926 - What did he call you? - He called me "Elephant." 125 00:11:40,333 --> 00:11:42,766 That's not a crush. That's like when someone adores a pet. 126 00:11:42,918 --> 00:11:45,326 Did I get it wrong this whole time? 127 00:11:45,526 --> 00:11:47,126 I'm so sad. 128 00:11:47,405 --> 00:11:48,926 This time we have an evidence 129 00:11:49,052 --> 00:11:52,046 that Padej was attacked and didn't commit suicide. 130 00:11:52,246 --> 00:11:54,046 Should we tell the police? 131 00:11:54,886 --> 00:11:55,926 I don't think so. 132 00:11:56,908 --> 00:11:58,086 What do we tell them? 133 00:11:58,734 --> 00:12:02,286 That the dead sent his voice from the other world? 134 00:12:02,469 --> 00:12:05,469 And this Bebui character too? 135 00:12:05,757 --> 00:12:09,951 They won't believe it. More importantly, we can't trust cops right now. 136 00:12:10,354 --> 00:12:11,446 Which means 137 00:12:11,782 --> 00:12:17,144 right now, only we know this information. It might be up to this Bebui. 138 00:12:17,279 --> 00:12:20,246 It's surely inside M Paradise Hotel. We need to get back in there. 139 00:12:20,389 --> 00:12:23,766 Do you want us to go in with a lousy disguise again? 140 00:12:24,076 --> 00:12:25,246 It won't be lousy. 141 00:12:25,958 --> 00:12:27,326 This time we will do better. 142 00:12:27,807 --> 00:12:30,246 How can we do better than last time? 143 00:12:30,710 --> 00:12:32,326 How? 144 00:12:41,206 --> 00:12:44,406 - Natasha Romanoff. - Natasha Romanoff. 145 00:12:45,430 --> 00:12:47,486 - Here we go! - Open it! 146 00:12:47,646 --> 00:12:49,806 Here it is, Tee. 147 00:12:50,054 --> 00:12:51,926 (I'm not Ariel.) 148 00:12:52,253 --> 00:12:55,806 (I am Natasha Romanoff.) 149 00:12:56,926 --> 00:13:00,326 I have sharp eyes. Believe me. This girl is the real deal. 150 00:13:00,454 --> 00:13:04,326 I'll say this. She's the best one for the job! 151 00:13:05,286 --> 00:13:07,166 I'll say this only once. 152 00:13:08,005 --> 00:13:10,716 Never! Not this one! 153 00:13:10,797 --> 00:13:11,876 Oh! 154 00:13:14,048 --> 00:13:15,646 Tee! 155 00:13:18,312 --> 00:13:19,686 The end. 156 00:13:21,166 --> 00:13:22,446 Let's split. 157 00:13:34,408 --> 00:13:37,326 Please reach 10,000! Amen! 158 00:13:38,637 --> 00:13:39,737 Here we go! 159 00:13:47,453 --> 00:13:48,453 One 160 00:13:54,789 --> 00:13:55,886 thousand. 161 00:13:56,199 --> 00:13:58,286 (Viewers: 1,009) 162 00:14:07,206 --> 00:14:10,126 (Do you think pretending to get hurt is funny? It's not.) 163 00:14:11,229 --> 00:14:13,246 Pretending? I fell for real! 164 00:14:21,324 --> 00:14:22,686 (I love it!) 165 00:14:22,829 --> 00:14:24,708 (The spy, Natasha Romanoff.) 166 00:14:24,789 --> 00:14:27,886 (So good! I'll try that white girl look.) 167 00:14:30,345 --> 00:14:32,246 Yes! Great! 168 00:14:37,126 --> 00:14:38,126 Oh, God! 169 00:14:38,390 --> 00:14:40,166 There you are slacking off again. 170 00:14:40,845 --> 00:14:42,406 Why are you not checking the inventory? 171 00:14:43,412 --> 00:14:46,006 You forget your job on the first day we open a booth? 172 00:14:46,425 --> 00:14:49,286 I don't even think you can reach the Platinum level. 173 00:14:49,478 --> 00:14:51,606 You might not even reach the Silver level as it is. 174 00:14:51,750 --> 00:14:56,246 I recruited you because I thought you were good. So disappointing. 175 00:14:58,326 --> 00:14:59,326 Sorry? 176 00:15:00,581 --> 00:15:04,206 Okay! I'll set up the booth for you. 177 00:15:05,062 --> 00:15:08,066 I'm sorry. 178 00:15:11,726 --> 00:15:13,926 They were calling me an angel early on. 179 00:15:14,166 --> 00:15:17,246 Now that I paid them, they're treating me like a slave. 180 00:15:21,450 --> 00:15:24,553 Famous beauty bloggers don't do special effects makeup. 181 00:15:24,669 --> 00:15:27,606 Nobody is taking the job. What should we do? 182 00:15:27,732 --> 00:15:30,806 - Patch, here, her Facebook. - Let me see. 183 00:15:35,206 --> 00:15:37,166 Yeah! She's the one! 184 00:15:37,312 --> 00:15:39,166 By the way, why did you ask me to look for her? 185 00:15:39,446 --> 00:15:41,046 Tee won't let her do it anyway. 186 00:15:41,206 --> 00:15:44,006 Let's check out where she is right now. 187 00:15:44,470 --> 00:15:46,446 Patch, here! We got it. 188 00:15:46,798 --> 00:15:48,166 She's in a mall nearby. 189 00:15:48,477 --> 00:15:52,526 Good. Let's bring her here. Go! 190 00:15:52,726 --> 00:15:53,950 Where are you going? 191 00:15:54,166 --> 00:15:56,557 - I'm going to see Noolee, the beauty blogger. - Why did you tell her? 192 00:15:56,638 --> 00:15:57,726 Why not? 193 00:15:58,133 --> 00:16:00,206 Enough! Stop wasting your time. 194 00:16:00,453 --> 00:16:02,173 Tee won't let that woman do it. 195 00:16:02,366 --> 00:16:06,926 We should find a way to get into the hotel without disguise. 196 00:16:07,046 --> 00:16:10,926 But this one has the feng shui energy that we're looking for. 197 00:16:11,007 --> 00:16:13,166 - Yeah! She never misses this feng shui thing. - Yeah! 198 00:16:13,279 --> 00:16:15,549 Tee said no. It means no. 199 00:16:15,630 --> 00:16:17,166 Her feng shui energy is right! 200 00:16:17,310 --> 00:16:18,486 - No! - Yes! 201 00:16:18,678 --> 00:16:20,126 - No! - Yes! 202 00:16:20,214 --> 00:16:22,566 - Yes! - No! 203 00:16:23,300 --> 00:16:24,590 Stop arguing. 204 00:16:25,229 --> 00:16:28,166 I'll see for myself how good she is. 205 00:16:28,533 --> 00:16:30,166 If she's not good, I'll find another one. 206 00:16:30,462 --> 00:16:31,646 Tee! 207 00:16:33,206 --> 00:16:34,446 What's with him? 208 00:16:37,766 --> 00:16:39,326 Saruta. 209 00:16:40,446 --> 00:16:42,206 Do you see it now? Tee 210 00:16:42,406 --> 00:16:45,846 likes our idea. 211 00:16:49,845 --> 00:16:52,406 Where are you going? Taking a dump? 212 00:17:05,735 --> 00:17:07,054 Give me your phone, please. 213 00:17:07,214 --> 00:17:08,566 It's time for work now, 214 00:17:08,662 --> 00:17:10,326 not the time to chat with your man and friends. 215 00:17:10,509 --> 00:17:12,846 I don't think she has a man. 216 00:17:15,271 --> 00:17:19,566 You're on your phone and aren't selling things. How can we sell anything? 217 00:17:19,726 --> 00:17:23,046 Hey, watch me. Watch and learn. 218 00:17:23,269 --> 00:17:25,046 Learn and do as I do. 219 00:17:25,597 --> 00:17:28,366 Rule number one in approaching a customer. 220 00:17:28,709 --> 00:17:31,326 You need good people skills. 221 00:17:32,886 --> 00:17:34,206 Ma'am, please. 222 00:17:34,366 --> 00:17:35,686 Ma'am. 223 00:17:35,798 --> 00:17:37,566 Would you like to check your skin? 224 00:17:37,726 --> 00:17:38,946 It's free! 225 00:17:39,142 --> 00:17:41,806 We have free testers for you! 226 00:17:41,974 --> 00:17:44,932 Girl! 227 00:17:45,028 --> 00:17:46,726 Please come again! 228 00:17:51,062 --> 00:17:55,086 Rule number two. You need to be quick. 229 00:17:56,326 --> 00:17:59,526 Ma'am, please come this way. 230 00:17:59,733 --> 00:18:02,246 We're doing free facial skin tests. 231 00:18:02,358 --> 00:18:06,249 We have free testers. Please try it out. It's okay, ma'am! 232 00:18:06,369 --> 00:18:08,726 Please come again! 233 00:18:12,471 --> 00:18:13,766 They will come. 234 00:18:15,315 --> 00:18:17,926 Approaching the customers like you're doing, 235 00:18:18,063 --> 00:18:22,126 can you really sell things like that? Everyone is walking away. 236 00:18:23,086 --> 00:18:24,206 How dare you argue? 237 00:18:24,406 --> 00:18:26,366 Do you have a better approach, then? 238 00:18:26,749 --> 00:18:28,286 If you don't make 239 00:18:28,422 --> 00:18:30,486 50,000 in sales today, 240 00:18:30,869 --> 00:18:34,389 you will not get your commission for this month. 241 00:18:46,125 --> 00:18:47,826 Who can possibly do that? 242 00:18:48,236 --> 00:18:50,526 Keep going, Noolee! You can do it. 243 00:18:50,686 --> 00:18:52,646 Rule number one in approaching a customer. 244 00:18:52,885 --> 00:18:54,766 You need good people skills. 245 00:18:55,460 --> 00:18:57,006 Good morning, ma'am. 246 00:18:57,445 --> 00:18:59,046 Good morning! 247 00:18:59,190 --> 00:19:00,806 Today, our store is... 248 00:19:00,926 --> 00:19:02,806 Ma'am, good morning. 249 00:19:04,366 --> 00:19:07,526 Good morning. We're doing a promotional campaign. 250 00:19:07,607 --> 00:19:09,006 Please take one. 251 00:19:09,246 --> 00:19:11,526 You can take free samples. 252 00:19:11,638 --> 00:19:14,086 Good morning. Please take... 253 00:19:14,766 --> 00:19:19,366 Rule number two in approaching a customer. You need to be quick. 254 00:19:22,926 --> 00:19:26,606 Good morning, ma'am. Here's a brochure. 255 00:19:29,421 --> 00:19:31,806 Sir, would you like to take a look? 256 00:19:31,934 --> 00:19:34,406 We have a lot of great deals right now. 257 00:19:34,853 --> 00:19:36,366 Sir! 258 00:19:38,653 --> 00:19:42,406 It's not working at all. At this rate, I won't sell anything. 259 00:19:50,957 --> 00:19:52,957 How did it go? Sold anything yet? 260 00:19:54,652 --> 00:19:56,046 I haven't. 261 00:19:57,166 --> 00:19:59,566 What a waste of time. 262 00:19:59,846 --> 00:20:04,566 We're going out for lunch. Take care of the booth for us. 263 00:20:11,578 --> 00:20:14,047 And don't give her too much tester. 264 00:20:14,246 --> 00:20:18,126 I don't think our products can make her face look any better. 265 00:20:19,389 --> 00:20:21,606 It's a waste of resources. Let's go. 266 00:20:29,925 --> 00:20:31,486 Good morning, ma'am! 267 00:20:31,757 --> 00:20:34,417 What product are you interested in? I can give recommendations. 268 00:20:34,521 --> 00:20:35,768 It's fine. Thank you. 269 00:20:35,846 --> 00:20:37,127 It's okay. 270 00:20:37,216 --> 00:20:40,294 You can try some without buying them. 271 00:20:46,493 --> 00:20:47,766 I'm sorry. 272 00:20:47,942 --> 00:20:51,326 Ma'am, could you please take off your mask? 273 00:20:51,486 --> 00:20:53,686 Maybe I can recommend something. 274 00:21:03,774 --> 00:21:06,686 My face has been like this since I was born. 275 00:21:06,886 --> 00:21:09,006 Nothing can conceal it. 276 00:21:09,381 --> 00:21:11,206 I'm just feeling it out. 277 00:21:11,318 --> 00:21:12,646 Thank you so much. 278 00:21:12,742 --> 00:21:13,966 Don't go. 279 00:21:15,213 --> 00:21:18,846 Actually, your face has a really nice shape. 280 00:21:19,126 --> 00:21:23,046 With some skin care and the right makeup, 281 00:21:23,439 --> 00:21:26,566 you will look pretty and better. 282 00:21:26,886 --> 00:21:28,726 A face like mine? 283 00:21:29,086 --> 00:21:30,326 Pretty? 284 00:21:30,466 --> 00:21:31,606 Of course. 285 00:21:31,766 --> 00:21:33,206 I'll show you. 286 00:21:33,718 --> 00:21:34,926 Please come. 287 00:21:43,845 --> 00:21:45,166 Please. 288 00:21:46,006 --> 00:21:48,006 Please sit here. 289 00:21:48,246 --> 00:21:49,366 Okay. 290 00:22:01,381 --> 00:22:03,046 This is our mineral water spray. 291 00:22:03,230 --> 00:22:05,486 I'll spray it for you. Excuse me. 292 00:22:20,407 --> 00:22:21,606 It's done. 293 00:22:30,807 --> 00:22:32,286 Do you like it? 294 00:22:34,439 --> 00:22:36,439 Is this really me? 295 00:22:38,590 --> 00:22:41,926 I've always been scared to look in the mirror. 296 00:22:42,406 --> 00:22:45,806 People always call me ugly. 297 00:22:46,846 --> 00:22:49,846 Ugly people can't be pretty. 298 00:22:54,286 --> 00:22:56,006 Please don't cry. Here. 299 00:22:57,926 --> 00:22:59,966 Don't let your tears cloud your beauty. 300 00:23:00,126 --> 00:23:01,486 Smile, please. 301 00:23:01,806 --> 00:23:04,649 You made me realize I was wrong. 302 00:23:04,806 --> 00:23:07,406 I'm so happy right now. 303 00:23:10,246 --> 00:23:11,847 What do I need to buy? 304 00:23:11,966 --> 00:23:13,629 Nothing. It's okay. 305 00:23:13,847 --> 00:23:18,566 I'm just happy to enhance your beauty and build your confidence. 306 00:23:18,886 --> 00:23:22,086 Your happiness is all I want. 307 00:23:22,410 --> 00:23:24,086 Please wait a minute. 308 00:23:29,954 --> 00:23:32,246 Here. This is for you. 309 00:23:32,429 --> 00:23:35,766 Please try it out. If you like it, you can come and buy more. 310 00:23:36,606 --> 00:23:38,966 Thank you so much. 311 00:23:40,110 --> 00:23:41,486 I can't believe it. 312 00:23:42,421 --> 00:23:44,086 She's kind of nice. 313 00:23:46,286 --> 00:23:47,606 And she's good at what she does. 314 00:23:49,718 --> 00:23:51,718 From now on, don't worry about what others say. 315 00:23:51,989 --> 00:23:53,486 You're the most beautiful. 316 00:23:54,349 --> 00:23:56,006 - Yes. - Thank you. 317 00:23:56,473 --> 00:23:57,473 Okay. 318 00:23:57,726 --> 00:23:58,726 Bye! 319 00:24:01,261 --> 00:24:02,966 She has great skills. 320 00:24:04,333 --> 00:24:05,486 She does. 321 00:24:06,126 --> 00:24:08,406 You like that, don't you? 322 00:24:09,198 --> 00:24:10,198 I do. 323 00:24:13,469 --> 00:24:14,469 Gosh! 324 00:24:15,086 --> 00:24:16,526 - I thought so. - I thought so. 325 00:24:16,678 --> 00:24:18,686 You can't cover your true self. 326 00:24:18,846 --> 00:24:20,086 Jib, catch him. 327 00:24:22,999 --> 00:24:25,086 - Where are you taking me? - It's so hard to move him. 328 00:24:25,200 --> 00:24:26,960 - Where are you taking me? - You like that, right? 329 00:24:26,982 --> 00:24:29,278 - Go! - No! 330 00:24:29,451 --> 00:24:31,843 I'm not... 331 00:24:31,966 --> 00:24:33,166 - Get in. - Hey! 332 00:24:33,246 --> 00:24:34,526 We're nearly there. 333 00:24:34,630 --> 00:24:35,990 - Here. - Where are you taking me? 334 00:24:36,037 --> 00:24:37,746 - Just come. - Here. 335 00:24:37,871 --> 00:24:39,966 - You like that, right? - No, I don't. 336 00:24:40,062 --> 00:24:41,726 You said you liked it. 337 00:24:42,374 --> 00:24:43,486 You! 338 00:24:44,397 --> 00:24:45,846 I recognize you, Beard Man. 339 00:24:46,166 --> 00:24:48,806 Oh? You know him? 340 00:24:49,236 --> 00:24:53,526 I thought we were getting a new customer. 341 00:24:55,281 --> 00:24:58,886 If he's Noolee's customer, that's as good as ours. 342 00:24:59,373 --> 00:25:01,126 Yeah, that's right. 343 00:25:01,481 --> 00:25:03,526 Please make yourself at home, 344 00:25:03,670 --> 00:25:05,206 Mr. Beard Man. 345 00:25:05,639 --> 00:25:07,366 You too, Noolee. 346 00:25:08,037 --> 00:25:10,046 Close the deal, Noolee. 347 00:25:12,207 --> 00:25:13,406 Do your best. 348 00:25:20,366 --> 00:25:21,406 You recognize me? 349 00:25:21,526 --> 00:25:24,806 Do you think you're Superman just by wearing a cap and sunglasses? 350 00:25:26,246 --> 00:25:28,606 What is it? Were you stalking me? 351 00:25:29,574 --> 00:25:32,206 Or are you on a case? 352 00:25:32,357 --> 00:25:33,686 Is there a terrorist here? 353 00:25:33,854 --> 00:25:35,047 What should I do? Where do I go? 354 00:25:35,166 --> 00:25:37,446 Hey, you! Don't overreact. 355 00:25:37,565 --> 00:25:39,926 Why would I stalk you? I'm not on any case. 356 00:25:42,639 --> 00:25:45,726 I'm just here for a walk. 357 00:25:46,171 --> 00:25:47,171 Really? 358 00:25:48,377 --> 00:25:54,126 Then that's good. Please buy a package or two from me. I beg you. 359 00:25:55,821 --> 00:25:57,086 Why would I buy your packages? 360 00:25:58,293 --> 00:25:59,926 If I don't achieve my sale today, 361 00:26:00,054 --> 00:26:02,361 I won't get my commission this month. 362 00:26:02,486 --> 00:26:04,486 And my seniors would blame me. 363 00:26:04,686 --> 00:26:07,590 Please think of it as a favor for a poor girl. 364 00:26:07,726 --> 00:26:08,900 No! 365 00:26:09,446 --> 00:26:12,446 Your money is none of my business. 366 00:26:13,406 --> 00:26:14,486 I won't buy anything. 367 00:26:15,566 --> 00:26:17,643 Fine! You won't buy it, right? 368 00:26:17,772 --> 00:26:19,286 If you aren't buying, 369 00:26:19,437 --> 00:26:23,926 I'll shout and let everyone here know that you're a spy. 370 00:26:28,446 --> 00:26:30,566 - Everyone, this guy is... - Hey! 371 00:26:30,740 --> 00:26:33,286 - Listen, he is a spy. - Stop! 372 00:26:33,997 --> 00:26:34,997 Okay. 373 00:26:37,006 --> 00:26:38,166 I'll buy something. 374 00:26:38,557 --> 00:26:40,566 But not too much. 375 00:26:43,170 --> 00:26:46,006 Noolee, sir, did someone scream? 376 00:26:46,094 --> 00:26:47,526 - It's... - Nothing. 377 00:26:48,340 --> 00:26:51,686 - Nothing... - This gentleman is buying a huge package. 378 00:26:51,782 --> 00:26:55,646 And he wants to try full-face makeup right now! 379 00:26:57,926 --> 00:27:01,114 Welcome to our family. Please sit down. 380 00:27:01,198 --> 00:27:02,566 Please sit down. 381 00:27:03,262 --> 00:27:04,726 Get your stuff out. The big set! 382 00:27:04,878 --> 00:27:06,566 Wait here. I'll get it. 383 00:27:06,774 --> 00:27:09,006 I'll get it for you. 384 00:27:15,949 --> 00:27:17,246 Oops! Sorry. 385 00:27:21,014 --> 00:27:23,406 Act like you really want it, will you? 386 00:27:58,686 --> 00:28:00,686 I finally found you. 387 00:28:11,917 --> 00:28:13,806 Don't you have another hairband? 388 00:28:14,046 --> 00:28:17,052 Why? It's cute. These days, 389 00:28:17,155 --> 00:28:20,106 men and women both wear pink. 390 00:28:20,202 --> 00:28:22,078 There is no prejudice anymore. 391 00:28:22,323 --> 00:28:24,726 Come here. Let me see the full detail of your face. 392 00:28:24,832 --> 00:28:26,566 Let's see. 393 00:28:28,262 --> 00:28:29,486 Hey! 394 00:28:31,246 --> 00:28:36,206 Oh, why is your face so dry? It feels like dry dirt. 395 00:28:38,062 --> 00:28:39,597 You frown a lot, don't you? 396 00:28:39,686 --> 00:28:41,246 You look like a pug. 397 00:28:41,733 --> 00:28:43,733 Those lips. Gross! 398 00:28:43,760 --> 00:28:45,560 You look like you haven't drunk water in three months. 399 00:28:45,601 --> 00:28:48,166 Your beard too. Why don't you trim it? 400 00:28:49,046 --> 00:28:51,926 - And what is this hairstyle? - You! 401 00:28:52,405 --> 00:28:54,206 - Don't touch my head. - Or what? 402 00:28:54,366 --> 00:28:56,486 Don't you have a comb at home? 403 00:28:56,974 --> 00:28:58,326 Does my face look that bad? 404 00:28:58,407 --> 00:29:01,366 Are you trying to sell your stuff or making fun of me? 405 00:29:03,166 --> 00:29:05,446 Your face is not that bad. 406 00:29:05,621 --> 00:29:07,832 You have a good base. 407 00:29:07,966 --> 00:29:10,846 It just needs a little nourishment. 408 00:29:11,006 --> 00:29:12,839 Here. I'll take care of you. 409 00:29:12,926 --> 00:29:14,526 Let me see. 410 00:29:16,877 --> 00:29:20,166 I'll make you become a new person. 411 00:29:26,573 --> 00:29:29,166 I'm ready. Let's go! 412 00:29:29,478 --> 00:29:31,926 Start with this. Mineral water spray. 413 00:29:33,613 --> 00:29:35,086 It got into my eye! 414 00:29:35,214 --> 00:29:36,523 Why didn't you close your eyes? 415 00:29:36,606 --> 00:29:39,086 - Why didn't you tell me? - What about common sense? Close your eyes. 416 00:29:39,966 --> 00:29:42,006 It got into my mouth. It's bitter all over my throat. 417 00:29:54,381 --> 00:29:55,486 Hey! You... 418 00:30:07,213 --> 00:30:08,286 Is it too harsh? 419 00:30:08,622 --> 00:30:09,966 Bear with it! 420 00:30:16,646 --> 00:30:18,846 Hey! Wake up! 421 00:30:33,800 --> 00:30:35,960 Enjoy eating. 422 00:30:37,406 --> 00:30:39,286 Please enjoy! 423 00:30:40,286 --> 00:30:42,366 - That's yummy. - Why did you let customers in? 424 00:30:42,526 --> 00:30:44,886 I've got nothing to do with that. It's Patch. 425 00:30:45,094 --> 00:30:48,166 - He forgot to flip the sign to "Closed." - Please enjoy! 426 00:30:50,065 --> 00:30:53,326 Stop cooking. Why did you let customers in? 427 00:30:53,509 --> 00:30:57,166 We're on a mission! What would Tee say when he sees this? 428 00:30:57,326 --> 00:31:00,846 Tee this and Tee that! Are you his wife? 429 00:31:05,943 --> 00:31:08,966 Ladies, ma'am! 430 00:31:09,101 --> 00:31:11,326 We have a special deal today. 431 00:31:11,478 --> 00:31:14,098 If the food is not good, you don't have to pay. 432 00:31:14,206 --> 00:31:16,766 You can just walk away. 433 00:31:17,966 --> 00:31:19,126 Is it good? 434 00:31:20,879 --> 00:31:22,286 Where are you going? Ladies? 435 00:31:22,414 --> 00:31:25,006 - Let them go! - I have to ask. Was it really bad? 436 00:31:25,126 --> 00:31:27,246 Ladies? 437 00:31:31,134 --> 00:31:33,206 Oh my God! 438 00:31:45,494 --> 00:31:46,846 Oh my God! 439 00:31:47,193 --> 00:31:48,566 (He's so cute!) 440 00:31:53,691 --> 00:31:55,006 Am I dead and in heaven now? 441 00:31:55,206 --> 00:31:56,606 Mom, Dad! 442 00:31:56,750 --> 00:31:58,155 I'm seeing an angel. 443 00:31:58,236 --> 00:32:00,220 - Hey, what are you doing? - He's so cute. 444 00:32:00,366 --> 00:32:02,126 You look like an angel. 445 00:32:02,230 --> 00:32:04,726 Hey, aren't you overreacting? 446 00:32:06,035 --> 00:32:08,846 I tested that woman's skills. 447 00:32:08,942 --> 00:32:09,966 How is it? 448 00:32:10,166 --> 00:32:12,845 - She's okay. - See? I told you. 449 00:32:12,926 --> 00:32:14,926 And you just couldn't believe it. 450 00:32:15,094 --> 00:32:16,526 What are those things in your hands? 451 00:32:16,646 --> 00:32:19,166 This? Your beauty blogger, 452 00:32:19,326 --> 00:32:21,166 she tricked me into buying all these. 453 00:32:21,286 --> 00:32:23,526 How do I use any of these? I've never used them before. 454 00:32:23,948 --> 00:32:28,975 You're cute. You're good-looking. And you brought us beauty items! 455 00:32:29,078 --> 00:32:30,446 These are not for you! 456 00:32:30,638 --> 00:32:33,766 One day with her has changed you this much. 457 00:32:33,886 --> 00:32:35,846 This one is the real deal. 458 00:32:35,935 --> 00:32:40,806 Yeah! If she changes Tee from a wild bad scum... 459 00:32:42,085 --> 00:32:43,086 You're just insulting me. 460 00:32:43,246 --> 00:32:47,606 No, Tee. I'm saying if she has changed you this much, 461 00:32:47,766 --> 00:32:49,486 we can be disguised to get into any hotel. 462 00:32:49,614 --> 00:32:51,146 Nobody would be able to tell! 463 00:32:51,318 --> 00:32:53,436 - True! - Yeah, that's right! 464 00:32:53,566 --> 00:32:54,806 So what do we do, Tee? 465 00:32:55,101 --> 00:32:56,886 Will you let this woman work with us? 466 00:32:58,390 --> 00:32:59,766 I've decided. 467 00:33:01,606 --> 00:33:02,726 I will 468 00:33:04,926 --> 00:33:06,126 think about it. 469 00:33:07,643 --> 00:33:10,686 - Where are you taking those products? - Let us try some. 470 00:34:23,325 --> 00:34:24,806 Open your eyes. 471 00:34:28,349 --> 00:34:30,566 How is it? You look good, right? 472 00:34:36,622 --> 00:34:37,862 Pretty. 473 00:35:22,158 --> 00:35:23,486 I should go jogging. 474 00:35:55,846 --> 00:35:57,326 This is Bralee's lipstick. 475 00:36:09,437 --> 00:36:12,286 Yeah, Ann. I closed the booth. 476 00:36:12,565 --> 00:36:15,606 I left my uniform at the booth. 477 00:36:16,861 --> 00:36:19,206 Okay. Will do. Goodbye. 478 00:36:31,902 --> 00:36:34,206 Where is my red lipstick? 479 00:36:38,006 --> 00:36:39,766 It's that Beard Man. 480 00:36:39,902 --> 00:36:42,366 I lost things every time I saw him. 481 00:36:43,286 --> 00:36:44,566 So tired. 482 00:37:34,342 --> 00:37:37,046 You! It's you! 483 00:37:37,174 --> 00:37:39,126 Shut up if you don't want to die. 484 00:37:41,246 --> 00:37:42,335 What do you want? 485 00:37:42,454 --> 00:37:44,726 Tell me the address of the man you saved at the hospital. 486 00:37:45,045 --> 00:37:48,966 (Noolee, calm down. Find a way to get out of this.) 487 00:38:13,086 --> 00:38:16,486 - Let me go! Help! - Shut up! 488 00:38:17,277 --> 00:38:19,486 We can talk nicely. 489 00:38:19,806 --> 00:38:22,479 I don't know that Beard Man guy. 490 00:38:22,606 --> 00:38:24,646 We're not close. We're not friends. 491 00:38:24,806 --> 00:38:27,566 - Talk to him yourself. Let me go! - Let's go! 492 00:38:30,038 --> 00:38:32,206 - Where are you taking me? I don't want to go. - Silence! 493 00:38:34,462 --> 00:38:36,486 Help me! Help! 494 00:39:13,806 --> 00:39:14,886 You! 495 00:39:34,101 --> 00:39:35,246 - Run! - Where? 496 00:39:35,358 --> 00:39:36,517 Come with me! 497 00:39:41,021 --> 00:39:42,286 Quick! 498 00:39:42,573 --> 00:39:44,118 Let's go! 499 00:39:47,926 --> 00:39:50,726 Go and get them! Go! 500 00:39:57,486 --> 00:40:01,126 Okay. Just come with me and stay quiet. 501 00:40:24,286 --> 00:40:26,246 Go! Hurry up and go after them! 502 00:40:37,846 --> 00:40:40,726 Listen to me. The guys that followed you, 503 00:40:41,086 --> 00:40:43,006 they're the same guys from the hospital. 504 00:40:43,134 --> 00:40:44,846 Why would they follow me? 505 00:40:44,974 --> 00:40:47,451 What did I do? They asked about you. 506 00:40:47,566 --> 00:40:49,966 But I don't know anything about you. 507 00:40:50,106 --> 00:40:53,046 They must have been following me. They saw me with you. 508 00:40:53,190 --> 00:40:54,326 So they come to you instead. 509 00:40:54,492 --> 00:40:57,406 What are you dragging me into? 510 00:40:57,526 --> 00:40:59,366 I'm scared! I don't want to die! 511 00:40:59,461 --> 00:41:01,126 Just hold on! 512 00:41:09,957 --> 00:41:12,366 - They're right behind us. - Hey! 513 00:41:17,382 --> 00:41:19,326 Please protect us, God. 514 00:41:26,881 --> 00:41:28,191 Watch out! 515 00:41:29,926 --> 00:41:30,966 You! 516 00:41:31,245 --> 00:41:32,806 - Are you okay? - Yeah. 517 00:41:33,038 --> 00:41:34,811 Are they shooting at us? 518 00:41:34,914 --> 00:41:36,446 Keep your head low. 519 00:41:38,638 --> 00:41:40,118 Hey, move! 520 00:41:48,174 --> 00:41:49,438 Keep your head low. 521 00:41:59,420 --> 00:42:01,966 Hey! Drive faster! 522 00:42:17,566 --> 00:42:19,071 - Hey! - Watch out! 523 00:42:19,166 --> 00:42:20,566 Help, they are here! 524 00:42:20,709 --> 00:42:22,246 Just keep your head low! 525 00:42:24,893 --> 00:42:26,893 Hey! Watch out! 526 00:42:27,462 --> 00:42:29,046 - Watch out! - Hey! 527 00:42:39,970 --> 00:42:40,970 Hey! 528 00:42:43,534 --> 00:42:44,606 Hey! 529 00:42:49,774 --> 00:42:51,686 Don't interfere! Go! 530 00:43:06,886 --> 00:43:08,206 Be careful! 531 00:43:23,693 --> 00:43:24,878 Hey! 532 00:43:32,926 --> 00:43:34,726 Hey! 533 00:43:34,886 --> 00:43:36,206 Beard Man! 534 00:43:40,227 --> 00:43:41,406 Hey! 535 00:43:43,863 --> 00:43:45,046 Bralee! 536 00:43:49,279 --> 00:43:50,486 Bralee! 537 00:43:55,272 --> 00:43:56,272 Bralee! 538 00:43:56,886 --> 00:43:58,066 Bralee! 539 00:43:59,630 --> 00:44:00,846 Bralee! 540 00:44:31,336 --> 00:44:32,336 Bralee! 541 00:46:11,948 --> 00:46:13,206 Beard Man! 542 00:46:13,806 --> 00:46:15,086 Beard Man! 543 00:46:21,190 --> 00:46:22,806 (The eyebrow razor.) 544 00:47:30,726 --> 00:47:31,806 Are you okay? 545 00:47:34,926 --> 00:47:35,926 Be careful. 546 00:47:36,149 --> 00:47:39,526 Hey, you. Hey. 547 00:47:39,982 --> 00:47:42,246 We have to go. They're following us. 548 00:47:42,539 --> 00:47:44,286 Hey. Are you alright? 549 00:47:44,589 --> 00:47:45,766 Hey! 550 00:47:46,837 --> 00:47:48,846 Hey! 551 00:47:58,366 --> 00:47:59,846 Patch! 552 00:48:00,046 --> 00:48:01,636 - What happened? - Help me. 553 00:48:01,726 --> 00:48:03,185 - A woman. Who is that? - She fainted. 554 00:48:03,326 --> 00:48:05,006 - Lay her down. - Ped, close the door. 555 00:48:05,486 --> 00:48:06,886 Who did you bring here? 556 00:48:07,357 --> 00:48:10,406 Crap! This is Noolee, the beauty blogger! 557 00:48:10,574 --> 00:48:11,766 Auey and Aai! 558 00:48:11,894 --> 00:48:13,333 Is she dead? 559 00:48:13,717 --> 00:48:15,446 She's awake! 560 00:48:17,264 --> 00:48:19,075 Who are you guys? What is this place? 561 00:48:19,156 --> 00:48:20,866 - Hey, it's me. - I'm going home! 562 00:48:20,950 --> 00:48:22,666 - I'm going home! Let me go! - You can't go yet. 563 00:48:22,758 --> 00:48:24,925 This place is safe. Listen to me. Patch, open the secret room. 564 00:48:25,006 --> 00:48:27,646 - The secret room? - Secret room? No! 565 00:48:27,742 --> 00:48:29,286 You can't go home! 566 00:48:31,554 --> 00:48:33,292 Believe me. Just go in. 567 00:48:33,407 --> 00:48:35,603 Quick! 568 00:48:35,726 --> 00:48:37,056 Come this way, quick! 569 00:48:37,167 --> 00:48:40,126 - Quick! - Believe me. It's okay. 570 00:48:40,262 --> 00:48:41,526 Let's go in. Quick! 571 00:48:44,812 --> 00:48:49,126 Tee, tell me! How did Noolee drown? 572 00:48:49,286 --> 00:48:51,126 I ran into Prakarn's men at the mall. 573 00:48:52,246 --> 00:48:54,126 They thought Bralee knew me. 574 00:48:54,286 --> 00:48:55,447 And they tried to take her. 575 00:48:55,566 --> 00:48:58,623 I followed them and saved her, and they chased me. 576 00:48:59,136 --> 00:49:01,606 - Were you followed? - Ped, check it. 577 00:49:02,526 --> 00:49:05,366 I don't think so. Their car fell off the road. 578 00:49:05,916 --> 00:49:08,086 - Are you guys alright? - We're okay. 579 00:49:09,334 --> 00:49:10,446 Girl. 580 00:49:11,533 --> 00:49:12,926 Girl, are you okay? 581 00:49:13,326 --> 00:49:16,246 It's okay. You're here. This place is safe. 582 00:49:19,407 --> 00:49:21,126 What the heck is this all about? 583 00:49:21,277 --> 00:49:22,646 Stay away! 584 00:49:23,917 --> 00:49:26,406 A place like this really exists? 585 00:49:26,548 --> 00:49:29,286 Am I in a movie? Like James Bond? A spy movie? 586 00:49:29,446 --> 00:49:31,959 Are you guys real spies? 587 00:49:32,126 --> 00:49:33,286 Yes, we are. 588 00:49:34,262 --> 00:49:35,526 We are spies. 589 00:49:35,717 --> 00:49:37,006 OMG! 590 00:49:37,607 --> 00:49:41,646 Then, are you the main spy? 591 00:49:41,798 --> 00:49:45,759 And you're the spy girl, the main spy's partner? 592 00:49:45,846 --> 00:49:48,166 - Yeah. - And you're the tech guy 593 00:49:48,276 --> 00:49:49,874 who invents stuff for the spies? 594 00:49:49,955 --> 00:49:52,166 - Yes. - And you? It's obvious, looking at your hands. 595 00:49:52,247 --> 00:49:55,446 You're the medic who treats the spies when they get hurt. 596 00:49:55,558 --> 00:49:57,685 - Yes. - And you? 597 00:49:57,804 --> 00:50:00,126 I'm the cook of this place. 598 00:50:01,646 --> 00:50:03,006 A spy cook? 599 00:50:12,670 --> 00:50:15,726 Are you pranking me into a reality show? 600 00:50:15,886 --> 00:50:17,606 Where is the camera? 601 00:50:17,734 --> 00:50:21,846 I'll tell you this. I'm a huge fan of reality shows. 602 00:50:21,949 --> 00:50:24,566 But I don't believe you. You guys are lying. I'm going home. 603 00:50:24,677 --> 00:50:27,150 - Hey! Listen to me. - Let me go! 604 00:50:27,246 --> 00:50:29,296 We're not lying. This is real. 605 00:50:29,377 --> 00:50:32,286 I won't let you go home. I told you. 606 00:50:32,397 --> 00:50:36,246 Listen! If you go now, they'll follow you home. 607 00:50:37,420 --> 00:50:39,846 I'm worried about my mom. 608 00:50:40,286 --> 00:50:41,766 I want to go home. 609 00:50:47,062 --> 00:50:49,726 Please calm down. This place is safe. 610 00:50:55,966 --> 00:50:57,646 (Noolee's Mom) 611 00:50:58,678 --> 00:51:00,646 (Noolee's Mom) 612 00:51:01,486 --> 00:51:02,486 Yes, ma'am? 613 00:51:02,949 --> 00:51:05,486 Korn, is Noolee with you? 614 00:51:05,629 --> 00:51:08,006 Is she not home yet? 615 00:51:08,165 --> 00:51:09,685 No. I wonder why. 616 00:51:10,086 --> 00:51:11,766 I'm kind of worried about her. 617 00:51:12,446 --> 00:51:13,886 (I'll try calling her.) 618 00:51:14,126 --> 00:51:15,526 Please don't worry. 619 00:51:16,486 --> 00:51:19,686 If she answers you, please tell me. 620 00:51:19,926 --> 00:51:21,086 Yes. 621 00:51:24,566 --> 00:51:25,726 (Bralee) 622 00:51:27,846 --> 00:51:32,326 (The number you dialed cannot be reached. Please try again later.) 623 00:51:43,350 --> 00:51:44,350 Oh! 624 00:51:45,893 --> 00:51:47,213 Is that Jum? 625 00:51:53,918 --> 00:51:55,046 Jum? 626 00:51:55,699 --> 00:51:56,899 She might have forgotten something. 627 00:51:56,950 --> 00:51:58,726 She's kind of dotty. 628 00:51:59,165 --> 00:52:00,966 Maybe she has aged faster than me. 629 00:52:06,086 --> 00:52:08,446 - Oh! - Good evening! 630 00:52:11,504 --> 00:52:13,808 Who are you looking for? 631 00:52:13,927 --> 00:52:16,766 When will your team reach my house? 632 00:52:17,061 --> 00:52:19,606 Calm down. They're arriving now. 633 00:52:20,766 --> 00:52:22,886 - What are you doing? - Setting up the system. 634 00:52:22,998 --> 00:52:25,692 We're Bralee's friends. 635 00:52:25,790 --> 00:52:27,790 Huh? Looking like this? 636 00:52:28,006 --> 00:52:30,006 You don't look like my daughter's friends. 637 00:52:30,198 --> 00:52:33,558 Ma'am, Patch's face is allergic to detergent. 638 00:52:33,671 --> 00:52:36,140 We're from the countryside. We knew her from high school. 639 00:52:36,227 --> 00:52:37,526 That's right! 640 00:52:37,634 --> 00:52:40,405 We're stopping by Bangkok on our way to Hua Hin. 641 00:52:40,486 --> 00:52:42,694 Bralee said we could stay at her house. 642 00:52:42,783 --> 00:52:44,246 - That's right. - Yeah! 643 00:52:44,366 --> 00:52:49,566 High school friends? You don't look familiar. You're from the countryside. 644 00:52:49,685 --> 00:52:52,126 Which group of her friends are you? 645 00:52:53,302 --> 00:52:55,006 - Group... - Which group? 646 00:52:55,166 --> 00:52:57,286 - We're the K-Pop group! - That's right! 647 00:52:57,437 --> 00:53:00,346 - K-Pop? - Yeah, we can dance! 648 00:53:00,446 --> 00:53:02,526 - That's right. Don't you believe us? - Yeah. 649 00:53:02,653 --> 00:53:04,009 - I'll do the goby fish dance. - Yes! 650 00:53:04,111 --> 00:53:06,286 We will show you. 651 00:53:07,046 --> 00:53:09,086 Formation! 652 00:53:09,782 --> 00:53:11,200 Three, four! 653 00:53:11,333 --> 00:53:16,926 - (My mom is a goby fish.) - (My mom is a goby fish.) 654 00:53:17,086 --> 00:53:21,146 - (My mom is a goby fish.) - (My mom is a goby fish.) 655 00:53:23,958 --> 00:53:26,526 I thought you were real fish. 656 00:53:26,795 --> 00:53:29,648 I got it. You're that gang. 657 00:53:29,774 --> 00:53:30,926 - That's right. - We are! 658 00:53:31,046 --> 00:53:34,406 - Let's get inside. - Hold on! 659 00:53:34,675 --> 00:53:35,806 No! 660 00:53:35,918 --> 00:53:38,846 I can't let you in just yet. Are you trying to sell me something? 661 00:53:38,990 --> 00:53:41,326 I need to call my daughter first. 662 00:53:41,637 --> 00:53:43,086 Wait! 663 00:53:43,206 --> 00:53:44,726 Stay still. 664 00:53:49,109 --> 00:53:50,606 Let me check. 665 00:53:53,181 --> 00:53:54,766 - Noolee. - Will she answer? 666 00:53:54,957 --> 00:53:56,846 Noolee, pick up the phone! 667 00:53:57,006 --> 00:53:58,406 I thought she answered. 668 00:54:00,806 --> 00:54:04,453 (The number you dialed cannot be reached.) 669 00:54:04,534 --> 00:54:06,134 - Ped! Did you take care of it? - What? I did. 670 00:54:06,206 --> 00:54:08,006 What's wrong? 671 00:54:08,734 --> 00:54:11,086 - What? - Ma'am! 672 00:54:11,189 --> 00:54:13,165 - You can't reach Bralee? - No. 673 00:54:13,277 --> 00:54:15,966 - When we landed in Bangkok, we couldn't reach her too. - Yeah! 674 00:54:16,086 --> 00:54:17,646 Fortunately, 675 00:54:17,766 --> 00:54:21,966 Bralee called us with her colleague's phone. I have the number. 676 00:54:22,086 --> 00:54:24,646 - I'll make a video call. - Yeah! 677 00:54:24,846 --> 00:54:26,126 Please wait. 678 00:54:28,991 --> 00:54:29,991 Hey. 679 00:54:33,926 --> 00:54:35,166 Ped is calling. 680 00:54:36,566 --> 00:54:39,246 I think your mom wants to talk. What now? 681 00:54:39,723 --> 00:54:41,206 Give it to me. My mom's getting suspicious. 682 00:54:41,414 --> 00:54:43,886 - What? - Wait a sec. 683 00:54:44,006 --> 00:54:46,006 - Hey! Wait! - What? 684 00:54:46,126 --> 00:54:48,566 Don't take the call yet. Don't let her see this place. It's a secret. 685 00:54:48,686 --> 00:54:50,286 Let's try again. 686 00:54:50,900 --> 00:54:52,206 (What's up, Ped?) 687 00:54:52,686 --> 00:54:54,846 - Bralee! - Bralee! 688 00:54:54,966 --> 00:54:57,846 - Here she is, ma'am! - Noolee! 689 00:54:58,109 --> 00:55:00,526 Bralee, your mom doesn't believe 690 00:55:00,726 --> 00:55:01,747 (that we're your friends.) 691 00:55:01,835 --> 00:55:03,006 (Really?) 692 00:55:03,206 --> 00:55:04,646 (Let me talk to my mom.) 693 00:55:04,806 --> 00:55:06,046 (Noolee!) 694 00:55:06,446 --> 00:55:08,206 (It's me, Noolee.) 695 00:55:08,438 --> 00:55:10,406 (Why can't I reach you? Where are you?) 696 00:55:11,637 --> 00:55:13,446 - Where am I? - What's behind you? 697 00:55:13,566 --> 00:55:14,646 (Behind me?) 698 00:55:15,244 --> 00:55:16,526 What's behind me? 699 00:55:17,789 --> 00:55:19,806 (There's nothing, Mom.) 700 00:55:19,966 --> 00:55:24,444 Are you seeing things? I'm in my office. 701 00:55:24,610 --> 00:55:27,046 Why do you look like that? 702 00:55:28,933 --> 00:55:30,405 What do I look like? 703 00:55:31,366 --> 00:55:37,054 (Well, the office's AC is broken. It's very hot.) 704 00:55:37,150 --> 00:55:39,023 That's why I washed my face. 705 00:55:39,166 --> 00:55:41,806 The pipe broke, Mom! 706 00:55:41,910 --> 00:55:46,526 I got splashed all over and got soaking wet. 707 00:55:48,221 --> 00:55:50,221 - Let me talk to my daughter. - Okay. 708 00:55:50,389 --> 00:55:52,566 Why didn't you pick up my call? 709 00:55:52,877 --> 00:55:56,846 Well, my phone... 710 00:55:57,406 --> 00:55:59,526 (My battery died, Mom.) 711 00:55:59,686 --> 00:56:02,166 (I'm charging it right now, so I didn't) 712 00:56:02,301 --> 00:56:04,646 (pick up my phone. That's why you couldn't reach me.) 713 00:56:04,806 --> 00:56:08,046 That's why I'm using the office phone. 714 00:56:08,190 --> 00:56:10,366 When will you come home? Are you still working? 715 00:56:12,069 --> 00:56:15,286 Well... 716 00:56:16,869 --> 00:56:21,206 (I'm working overtime these few days, Mom.) 717 00:56:21,342 --> 00:56:24,693 (We're about to close the budget plan. There's a lot of work.) 718 00:56:24,886 --> 00:56:27,766 (What? Mom, my boss called.) 719 00:56:27,886 --> 00:56:29,566 (I need to get back to work.) 720 00:56:30,004 --> 00:56:33,886 Don't work too hard. You'll get sick, sweetie. 721 00:56:34,046 --> 00:56:36,046 (Okay, Mom. Noted.) 722 00:56:36,349 --> 00:56:38,646 (I have to go now. I need to work. Bye!) 723 00:56:38,750 --> 00:56:39,886 Dear... 724 00:56:40,934 --> 00:56:42,246 Put it down already. 725 00:56:44,166 --> 00:56:45,406 Hey! 726 00:56:45,790 --> 00:56:47,046 My arms went numb. 727 00:56:47,629 --> 00:56:49,886 If you want to walk, tell me first. 728 00:56:49,967 --> 00:56:52,886 I wasn't thinking straight. I was panicking. What would you have me do? 729 00:56:53,006 --> 00:56:56,766 Will this really work? 730 00:56:57,285 --> 00:56:58,366 Don't worry. 731 00:56:58,566 --> 00:57:00,046 Those guys are trustworthy. 732 00:57:00,174 --> 00:57:04,646 I promise that your house will be peaceful. 733 00:57:15,501 --> 00:57:17,846 Yes, ma'am. I can't reach her. 734 00:57:18,130 --> 00:57:19,726 I will go out and look for her. 735 00:57:19,973 --> 00:57:21,686 (You don't have to, Korn.) 736 00:57:21,806 --> 00:57:24,046 (She just called me.) 737 00:57:25,654 --> 00:57:27,694 - Okay. - (Thank you so much.) 738 00:57:27,846 --> 00:57:29,966 - (Talk to you later.) - Yes, ma'am. 739 00:57:34,022 --> 00:57:35,326 Noolee, you troublemaker. 740 00:57:36,606 --> 00:57:38,126 Making us worried. 741 00:57:56,848 --> 00:57:58,766 Hey! You can do it. 742 00:57:58,926 --> 00:58:01,526 Wow! Wonderful. 743 00:58:03,774 --> 00:58:05,366 Let it all out. 744 00:58:07,781 --> 00:58:09,064 Listen to the rhythm. 745 00:58:16,526 --> 00:58:17,726 What a clear view. 746 00:58:24,686 --> 00:58:26,206 I think your mom 747 00:58:26,966 --> 00:58:28,166 is good at dancing. 748 00:58:28,358 --> 00:58:29,766 Your team, 749 00:58:30,301 --> 00:58:32,206 - are they really spies? - Don't they look the part? 750 00:59:06,329 --> 00:59:10,686 When can I go home? I'm worried about my mom. 751 00:59:13,265 --> 00:59:16,246 Just wait until we're sure you're safe. Then you can go home. 752 00:59:19,206 --> 00:59:20,406 Hey. 753 00:59:21,413 --> 00:59:22,806 Don't worry. 754 00:59:23,367 --> 00:59:26,286 My team will take good care of your mom. 755 00:59:26,470 --> 00:59:30,366 Tonight, my team will take turns guarding your house. 756 00:59:31,446 --> 00:59:32,726 Rest assured. 757 00:59:33,434 --> 00:59:34,566 Okay. 758 00:59:41,014 --> 00:59:42,566 Sorry. 759 00:59:43,726 --> 00:59:45,206 You haven't changed your clothes. 760 00:59:46,686 --> 00:59:51,166 Take a shower and change your clothes. If you feel sick, take some pills. 761 00:59:53,181 --> 00:59:56,006 I don't have any clothes to change into. 762 00:59:56,966 --> 00:59:58,126 That's right. 763 01:00:49,270 --> 01:00:51,446 Here. 764 01:00:52,246 --> 01:00:53,526 I got some pills for you. 765 01:00:54,246 --> 01:00:55,486 Thank you. 766 01:01:17,870 --> 01:01:19,281 Why would you sigh? 767 01:01:19,406 --> 01:01:20,966 Your mom looks healthy. 768 01:01:21,749 --> 01:01:23,926 She's not healthy as she looks. 769 01:01:25,670 --> 01:01:26,886 What's wrong with her? 770 01:01:27,844 --> 01:01:29,126 She has Alzheimer's. 771 01:01:30,318 --> 01:01:32,606 Do you know what's the worst part of Alzheimer's is? 772 01:01:33,759 --> 01:01:35,406 Even though they don't feel pain 773 01:01:35,566 --> 01:01:38,926 or suffering and aren't dying soon, 774 01:01:39,460 --> 01:01:40,877 you still have to watch 775 01:01:40,982 --> 01:01:45,229 your loved one forgetting things one by one. 776 01:01:47,069 --> 01:01:49,286 Eventually, they won't even recognize you. 777 01:01:50,070 --> 01:01:51,726 Can you imagine that? 778 01:01:52,166 --> 01:01:53,806 How miserable would that be? 779 01:01:54,941 --> 01:01:58,246 I've been with my mom, just the two of us, since I was a kid. 780 01:01:58,541 --> 01:02:00,846 As a kid, I didn't know much. 781 01:02:02,133 --> 01:02:05,726 When I grew up, I realized how great my mom was. 782 01:02:06,020 --> 01:02:08,246 She single-handedly raised me. 783 01:02:09,053 --> 01:02:10,686 As I grew up, 784 01:02:10,822 --> 01:02:12,406 I made up my mind. 785 01:02:12,646 --> 01:02:14,806 I would find a good job, 786 01:02:14,966 --> 01:02:16,526 a well-paid job. 787 01:02:17,678 --> 01:02:19,246 So my mom wouldn't have to work so hard 788 01:02:19,518 --> 01:02:21,326 and be exhausted by things like that again. 789 01:02:24,446 --> 01:02:26,286 But now, 790 01:02:27,629 --> 01:02:29,446 I don't have a job. 791 01:02:29,733 --> 01:02:32,046 It's so hard to find a new job. 792 01:02:34,006 --> 01:02:36,366 And there's more trouble on top of that. 793 01:02:39,693 --> 01:02:41,606 My life is so exhausting. 794 01:02:49,046 --> 01:02:50,326 I'm sorry. I 795 01:02:50,766 --> 01:02:52,706 just told you all this nonsense. 796 01:03:01,701 --> 01:03:04,366 No, I'm the one who should apologize 797 01:03:04,629 --> 01:03:06,549 for dragging you into all this. 798 01:03:09,797 --> 01:03:11,046 Let's just say 799 01:03:11,518 --> 01:03:13,966 I'll accept your apology. 800 01:03:15,286 --> 01:03:20,206 And I have to thank you for saving my life tonight. 801 01:03:26,726 --> 01:03:30,246 This place is full of high-tech stuff. 802 01:03:30,397 --> 01:03:32,526 I usually see this in movies like 803 01:03:32,646 --> 01:03:35,006 action or spy movies. 804 01:03:35,766 --> 01:03:38,966 By the way, why did you guys become spies? 805 01:03:43,933 --> 01:03:46,646 I shouldn't have asked that, right? 806 01:03:46,941 --> 01:03:48,926 It's okay. Don't answer it. 807 01:03:49,230 --> 01:03:51,606 I just want to ask this, okay? 808 01:03:51,696 --> 01:03:54,486 Usually, when I watch spy movies, 809 01:03:54,606 --> 01:03:56,126 the spy's team would be like 810 01:03:56,246 --> 01:04:00,326 smart, great, cool, and has special abilities. 811 01:04:00,742 --> 01:04:05,446 But your team. I'm not dissing, but I feel like... 812 01:04:06,045 --> 01:04:09,926 How can they be spies? They don't look as capable as you are. 813 01:04:12,709 --> 01:04:14,309 There's no proof that 814 01:04:14,590 --> 01:04:16,486 being with capable people, 815 01:04:16,766 --> 01:04:18,766 working with them, 816 01:04:19,158 --> 01:04:22,806 would make you happy or make your life better. 817 01:04:23,125 --> 01:04:24,486 On the other hand, 818 01:04:24,841 --> 01:04:26,726 me being with them... 819 01:04:27,123 --> 01:04:28,444 It's like you said. 820 01:04:28,670 --> 01:04:30,246 They don't seem capable. 821 01:04:30,462 --> 01:04:31,926 They don't seem perfect. 822 01:04:32,126 --> 01:04:33,806 But I feel very comfortable 823 01:04:34,244 --> 01:04:35,606 when working with them. 824 01:04:36,150 --> 01:04:38,566 I'm really confident that they'd never leave me 825 01:04:39,469 --> 01:04:43,046 because we share a common goal that we need to achieve. 826 01:04:44,446 --> 01:04:46,206 There are a lot of injustices 827 01:04:46,700 --> 01:04:48,246 that's happening in this society. 828 01:04:48,997 --> 01:04:51,606 It's out of the law's reach. 829 01:04:51,766 --> 01:04:53,926 We want to bring those who deserve it 830 01:04:54,526 --> 01:04:56,446 to face justice. 831 01:04:56,742 --> 01:04:59,006 We won't allow those bad things 832 01:04:59,781 --> 01:05:01,086 to happen to anyone else. 833 01:05:01,821 --> 01:05:05,206 Those bad things you said, are they really that bad? 834 01:05:05,886 --> 01:05:07,886 Years ago, 835 01:05:08,446 --> 01:05:10,046 there was a drug case. 836 01:05:10,446 --> 01:05:12,246 A man named Prakarn was behind it. 837 01:05:13,215 --> 01:05:15,766 He was involved in the crime network. 838 01:05:16,262 --> 01:05:19,246 The drug case with many deaths, right? 839 01:05:22,646 --> 01:05:26,006 We are the ones who lost loved ones during that case 840 01:05:29,669 --> 01:05:31,286 due to that darn drug. 841 01:05:32,117 --> 01:05:33,446 Is that bad enough for you? 842 01:05:35,286 --> 01:05:36,846 Your bad things 843 01:05:38,246 --> 01:05:40,006 makes mine seem trivial. 844 01:05:41,766 --> 01:05:43,166 I'm sorry to hear that. 845 01:05:50,086 --> 01:05:51,766 I think you should get some rest. 846 01:05:51,966 --> 01:05:53,766 You have been through a lot tonight. 847 01:05:54,190 --> 01:05:55,246 And... 848 01:05:56,566 --> 01:05:58,046 Thank you so much. 849 01:05:58,678 --> 01:06:00,766 Without you, I would have been in trouble tonight. 850 01:06:03,006 --> 01:06:05,446 You have actually saved me numerous times. 851 01:06:05,966 --> 01:06:07,646 Even if those were just coincidences. 852 01:06:07,854 --> 01:06:11,646 My life is so full of coincidences, and I can't believe it. 853 01:06:12,277 --> 01:06:14,574 Don't tell me that when you saved me tonight, 854 01:06:14,687 --> 01:06:16,206 - it was a coincidence too. - It wasn't. 855 01:06:18,374 --> 01:06:19,686 I intended to see you. 856 01:06:30,117 --> 01:06:33,086 I wanted to return this lipstick to you. 857 01:06:46,806 --> 01:06:48,266 Thank you so much. 858 01:06:48,998 --> 01:06:52,366 Who would believe I survived because of a single lipstick? 859 01:06:54,853 --> 01:06:57,806 I survived because of your lipstick too. 860 01:07:04,837 --> 01:07:06,326 I will make the bed for you. 861 01:07:41,998 --> 01:07:43,366 It's so cold. 862 01:08:06,406 --> 01:08:07,406 Hey. 863 01:08:08,862 --> 01:08:10,126 I'm scared. 864 01:08:17,702 --> 01:08:19,062 Don't be scared. 865 01:08:20,406 --> 01:08:22,006 I will protect you. 866 01:08:26,326 --> 01:08:27,326 Hey. 867 01:08:27,718 --> 01:08:28,966 Look at that. 868 01:08:30,263 --> 01:08:31,806 That's the first snow. 869 01:08:33,126 --> 01:08:35,166 Is there anything you want to tell me? 870 01:08:39,190 --> 01:08:42,086 I love you. 871 01:08:48,933 --> 01:08:50,446 Can you promise 872 01:08:51,390 --> 01:08:53,086 that you would never leave me? 873 01:08:54,526 --> 01:08:57,686 I'm scared. I really am. 874 01:08:58,917 --> 01:09:01,926 Silly girl. I told you. 875 01:09:02,773 --> 01:09:05,726 I'll protect you with my life as a man 876 01:09:06,086 --> 01:09:10,686 who's sexy, thick-bearded, and horny. 877 01:09:11,206 --> 01:09:15,926 Just hearing that makes my heart race. 878 01:09:16,654 --> 01:09:18,926 My loving gentleman. 879 01:09:20,341 --> 01:09:21,526 Oh, yeah. 880 01:09:21,726 --> 01:09:23,166 With the first snow like this, 881 01:09:24,526 --> 01:09:26,166 can I ask you something? 882 01:09:26,477 --> 01:09:27,806 What is it? 883 01:09:28,374 --> 01:09:29,734 Can I kiss your ear? 884 01:09:36,260 --> 01:09:38,726 - Your ear smells good. - Silly. 885 01:09:43,597 --> 01:09:45,046 What are you doing? 886 01:09:45,191 --> 01:09:47,486 And then those two made love 887 01:09:47,693 --> 01:09:50,926 during the first snowfall in Kitakyushu. 888 01:09:54,620 --> 01:09:56,246 - Ta! - That's nonsense. 889 01:09:56,392 --> 01:09:57,501 It's not. 890 01:09:57,607 --> 01:09:59,886 It's called being in the moment. 891 01:09:59,998 --> 01:10:02,206 Anything can happen. 892 01:10:02,405 --> 01:10:03,606 Go back to bed. 893 01:10:03,797 --> 01:10:06,306 If you feel tired and slack off, 894 01:10:06,405 --> 01:10:07,966 you'll get it from me! 895 01:10:08,702 --> 01:10:09,886 Saruta. 896 01:10:10,844 --> 01:10:12,726 I want to kiss your ear. 897 01:10:12,846 --> 01:10:15,246 - Patch, go away! - I want... 898 01:10:15,542 --> 01:10:17,366 I don't want to be with Ped. 899 01:10:17,462 --> 01:10:18,646 Ped! 900 01:10:45,109 --> 01:10:48,006 (He did it to save my life. It was nothing.) 901 01:10:48,598 --> 01:10:51,069 (Where is Beard Man sleeping?) 902 01:11:10,766 --> 01:11:13,326 He sleeps in front of the room to guard me. 903 01:11:14,085 --> 01:11:16,526 What a gentleman of a spy! 904 01:11:16,718 --> 01:11:18,126 You're the best. 905 01:11:21,526 --> 01:11:22,786 Good night, mister. 906 01:11:43,398 --> 01:11:44,606 Was that a dream? 907 01:11:54,310 --> 01:11:55,846 - Leave us. - Yes, Boss. 908 01:11:58,206 --> 01:11:59,886 Why did you come back like this? 909 01:12:00,141 --> 01:12:02,086 We found that woman, Boss. 910 01:12:02,286 --> 01:12:05,086 We were taking her into the car, but then that spy 911 01:12:05,326 --> 01:12:07,926 interfered and took her away. 912 01:12:08,534 --> 01:12:09,766 And then what? 913 01:12:10,284 --> 01:12:11,966 We chased them in our car. 914 01:12:12,253 --> 01:12:13,356 We lost control. 915 01:12:13,477 --> 01:12:14,606 Who drove the car? 916 01:12:14,766 --> 01:12:17,486 - I did, Boss. - Then it's your fault 917 01:12:17,789 --> 01:12:19,446 that we slipped up again! 918 01:12:21,664 --> 01:12:23,926 Imbecile! Sloppy! 919 01:12:24,070 --> 01:12:25,686 Idiot! 920 01:12:35,246 --> 01:12:36,486 Now, do you know 921 01:12:36,630 --> 01:12:39,166 what would happen if you slipped up again? 922 01:12:39,360 --> 01:12:40,360 Yes, Boss. 923 01:12:40,485 --> 01:12:42,326 Drag him out! Go! 924 01:12:43,004 --> 01:12:44,077 Go! 925 01:12:45,798 --> 01:12:47,006 Darn it! 926 01:13:18,581 --> 01:13:19,966 Here's your coffee. 927 01:13:21,413 --> 01:13:22,493 Thanks. 928 01:13:24,446 --> 01:13:27,846 (Purchase order) 929 01:13:30,326 --> 01:13:33,406 If you need anything from our hospital, let us know. 930 01:13:33,518 --> 01:13:35,366 Actually, we do. 931 01:13:35,494 --> 01:13:39,806 Dr. Akkachai is making the formula for the Jaojan project. 932 01:13:39,926 --> 01:13:41,726 It's nearly perfect. 933 01:13:42,036 --> 01:13:45,286 There's just one problem. 934 01:13:45,406 --> 01:13:46,646 What is it? 935 01:13:46,790 --> 01:13:49,126 There's this one chemical. 936 01:13:49,524 --> 01:13:51,766 We cannot import it. 937 01:13:51,981 --> 01:13:56,326 We are a registered corporate, 938 01:13:56,474 --> 01:13:59,206 but this chemical can only be imported 939 01:13:59,366 --> 01:14:03,246 by a registered hospital. 940 01:14:03,406 --> 01:14:05,046 That's the only way we can get it. 941 01:14:05,206 --> 01:14:09,006 I would like you to arrange that for me. 942 01:14:09,206 --> 01:14:12,326 What is the chemical that you want to import? 943 01:14:17,613 --> 01:14:18,613 Madame. 944 01:14:19,173 --> 01:14:22,206 - This chemical is... - I hope you don't refuse us. 945 01:14:28,381 --> 01:14:30,986 This chemical is potentially harmful. 946 01:14:31,230 --> 01:14:34,326 If too much of it enters a human's body... 947 01:14:34,478 --> 01:14:36,006 I understand that. 948 01:14:36,565 --> 01:14:40,886 That's why I need you to supervise the production closely. 949 01:14:41,565 --> 01:14:43,046 Don't worry. 950 01:14:43,510 --> 01:14:47,926 We both know that the result is worth the risk. 951 01:14:48,421 --> 01:14:49,566 Isn't that right? 952 01:14:57,606 --> 01:15:01,406 Dad, are you going to use a harmful substance in Madame G's project? 953 01:15:01,966 --> 01:15:06,926 No, honey. This is for another experimental project. 954 01:15:07,638 --> 01:15:11,526 I think you should get dressed. We'll be late for the auction. 955 01:15:16,206 --> 01:15:21,566 Does your project with Madame G have to win the auction today? 956 01:15:24,222 --> 01:15:28,006 The Fresh Girl show has a huge viewership. 957 01:15:28,766 --> 01:15:32,326 It will help G Cosmetic reach more people. 958 01:15:32,708 --> 01:15:34,206 Right now, Madame G 959 01:15:34,406 --> 01:15:36,406 is building her organization 960 01:15:36,566 --> 01:15:39,006 to reach a wider customer base. 961 01:15:39,197 --> 01:15:41,326 This is a part of their business plan. 962 01:15:42,926 --> 01:15:45,526 I think we should get dressed. We'll be late. 963 01:15:45,855 --> 01:15:47,126 Let's go. 964 01:16:04,286 --> 01:16:06,686 How can I help with the show? 965 01:16:07,206 --> 01:16:08,526 If 966 01:16:08,639 --> 01:16:11,606 we get to be the sponsor of the show, 967 01:16:11,742 --> 01:16:13,926 I want you to 968 01:16:14,086 --> 01:16:16,286 be the one who promotes our products 969 01:16:16,526 --> 01:16:18,406 as our business partner. 970 01:16:25,038 --> 01:16:28,706 But we need to win the auction first, right? 971 01:16:29,149 --> 01:16:32,493 That's how we get to promote our products in the show. 972 01:16:33,246 --> 01:16:34,962 Don't worry about that. 973 01:16:35,141 --> 01:16:37,806 Just get ready for your job. 974 01:17:00,246 --> 01:17:01,766 Good morning, Mr. Songyos. 975 01:17:02,069 --> 01:17:05,086 Hi, Madame G. Good morning. 976 01:17:05,302 --> 01:17:07,006 Your dress looks nice. 977 01:17:07,645 --> 01:17:08,726 Thank you. 978 01:17:09,497 --> 01:17:13,206 I hope to have your support. 979 01:17:15,381 --> 01:17:18,526 This is Dr. Akkachai, my business partner. 980 01:17:18,812 --> 01:17:21,926 This is Fon, his daughter. 981 01:17:22,406 --> 01:17:25,176 Fon is a perfume maker. 982 01:17:25,312 --> 01:17:29,303 She will be designing the scents for my products. 983 01:17:30,366 --> 01:17:31,926 Good morning, girl. 984 01:17:32,294 --> 01:17:36,006 I'm looking forward to working with you, Mr. Songyos. 985 01:17:36,526 --> 01:17:38,166 Of course. Any time. 986 01:17:40,446 --> 01:17:42,206 Mr. Songyos! 987 01:17:43,134 --> 01:17:44,926 Good morning. 988 01:17:45,086 --> 01:17:48,182 Good morning, Mr. Prakarn and Mrs. Meena. 989 01:17:48,365 --> 01:17:50,366 You look lively today. 990 01:17:51,846 --> 01:17:54,686 Today is a good day for the orphans. 991 01:17:54,767 --> 01:17:58,566 They will receive the proceeds from this auction. I'm happy for them. 992 01:17:58,686 --> 01:18:01,126 I didn't think Mr. Prakarn and Mrs. Meena 993 01:18:01,262 --> 01:18:04,526 would be interested in Mr. Songyos's auctions. 994 01:18:04,710 --> 01:18:08,126 I think Mr. Prakarn has something fun in store for us. 995 01:18:08,318 --> 01:18:10,486 It will be a real surprise, I'm sure. 996 01:18:13,050 --> 01:18:17,126 I just want our hotel to be more well-known. 997 01:18:17,757 --> 01:18:21,646 How can a small cosmetic company like mine compete with yours? 998 01:18:22,894 --> 01:18:26,126 If you can't compete, then don't. Just save your effort. 999 01:18:26,317 --> 01:18:28,448 I don't shy away from making efforts. 1000 01:18:28,543 --> 01:18:30,606 I'm more concerned about not having a challenge. 1001 01:18:31,428 --> 01:18:34,365 It won't be fun if we give up without fighting. 1002 01:18:34,461 --> 01:18:35,686 Isn't that right, Mr. Songyos? 1003 01:18:35,909 --> 01:18:38,461 Yes, it's fun. And you get to do good deeds. 1004 01:18:41,021 --> 01:18:43,246 Let's get inside. 1005 01:18:43,421 --> 01:18:48,006 I feel as hot as the money in my account now. 1006 01:18:49,334 --> 01:18:51,241 - Right? - Let's go, darling. 1007 01:19:00,326 --> 01:19:02,006 Please come, Dr. Akkachai. 1008 01:19:02,686 --> 01:19:04,046 Let's go, honey. 1009 01:19:11,526 --> 01:19:14,124 I feel really delighted 1010 01:19:14,231 --> 01:19:16,830 to have supported a good show like this. 1011 01:19:17,366 --> 01:19:20,670 When I found out that part of the proceeds from the show 1012 01:19:20,846 --> 01:19:23,406 will be given to charities, 1013 01:19:23,654 --> 01:19:26,126 I just feel more ready to give my support. 1014 01:19:27,286 --> 01:19:28,696 That's right, darling. 1015 01:19:29,392 --> 01:19:31,606 We're happy to do it. 1016 01:19:31,878 --> 01:19:35,446 Fifteen million is a small amount. 1017 01:19:41,365 --> 01:19:42,825 I can guarantee that 1018 01:19:42,966 --> 01:19:48,924 the Fresh Girl show this year will be fun and engaging. 1019 01:20:18,525 --> 01:20:19,646 Good morning. 1020 01:20:20,126 --> 01:20:24,686 Congratulations on winning the auction and becoming the new sponsor. 1021 01:20:25,590 --> 01:20:27,486 What do you want with me? 1022 01:20:27,910 --> 01:20:30,206 Are you interested in any perfume? 1023 01:20:30,398 --> 01:20:33,486 I'm giving discounts on the store rent fee. 1024 01:20:33,606 --> 01:20:35,086 I want to bring you this letter. 1025 01:20:38,326 --> 01:20:39,526 This is yours. 1026 01:20:46,680 --> 01:20:47,846 Thank you. 1027 01:20:49,389 --> 01:20:51,766 You looked gorgeous at the auction. 1028 01:20:51,886 --> 01:20:56,566 I didn't know you knew Madame G. 1029 01:20:56,892 --> 01:20:59,206 My father works for Madame G. 1030 01:20:59,381 --> 01:21:01,381 I'm making a new perfume myself. 1031 01:21:01,566 --> 01:21:03,686 It's under Madame G's brand. 1032 01:21:04,513 --> 01:21:05,646 Okay. 1033 01:21:06,308 --> 01:21:07,766 What a coincidence. 1034 01:21:08,030 --> 01:21:11,046 I'm done with my business here. I have to go now. 1035 01:21:11,526 --> 01:21:12,966 You're gorgeous, Miss Fon. 1036 01:21:13,646 --> 01:21:14,966 Goodbye. 1037 01:21:33,006 --> 01:21:34,366 There you are. 1038 01:21:41,966 --> 01:21:44,526 I just stopped by your daughter's store. 1039 01:21:45,485 --> 01:21:47,486 I thought you would be there. 1040 01:21:47,766 --> 01:21:48,966 What do you want? 1041 01:21:49,221 --> 01:21:50,606 What are you and Madame G 1042 01:21:50,876 --> 01:21:52,366 planning to do exactly? 1043 01:21:52,550 --> 01:21:54,846 Why are you getting in on the auction? 1044 01:21:56,501 --> 01:21:58,501 Madame G didn't tell me anything. 1045 01:21:58,613 --> 01:22:02,126 I'm just following her orders. 1046 01:22:02,646 --> 01:22:06,006 Well, what an obedient guy. 1047 01:22:07,006 --> 01:22:10,646 I hope you won't forget what we did together. 1048 01:22:10,981 --> 01:22:13,446 And I hope you and Madame G 1049 01:22:13,574 --> 01:22:15,326 won't cross the line with my business. 1050 01:22:16,557 --> 01:22:17,686 Are we cool? 1051 01:22:17,854 --> 01:22:20,366 If we're not, I'll need to cross the line. 1052 01:22:20,566 --> 01:22:24,766 Then your daughter will find out your secret. 1053 01:22:27,846 --> 01:22:29,246 I don't know anything. 1054 01:22:29,438 --> 01:22:31,566 Everything is still going on as we agreed. 1055 01:22:31,806 --> 01:22:33,566 If you want to find out more, 1056 01:22:34,020 --> 01:22:35,606 ask Madame G yourself. 1057 01:22:36,004 --> 01:22:39,326 Actually, you'll need to talk to the big boss. 1058 01:22:40,246 --> 01:22:43,726 If you don't plan on breaking the deal yourself, that is. 1059 01:22:45,046 --> 01:22:46,606 I will talk to him. 1060 01:22:46,822 --> 01:22:50,486 I just want to handle the news and our business. That's all. 1061 01:22:52,726 --> 01:22:53,846 Mr. Prakarn, 1062 01:22:54,173 --> 01:22:56,926 I'm just working for Madame G as we agreed. 1063 01:22:57,189 --> 01:22:59,526 My daughter and I don't know anything more than this. 1064 01:23:00,590 --> 01:23:03,166 Please leave her alone. 1065 01:23:04,806 --> 01:23:06,086 Excuse me. 1066 01:23:52,462 --> 01:23:53,686 That was close. 1067 01:23:55,582 --> 01:23:56,966 Thank you. 1068 01:24:00,766 --> 01:24:02,046 You can let go now. 1069 01:24:06,707 --> 01:24:09,886 Are you here to buy some perfume? 1070 01:24:10,877 --> 01:24:14,166 I'm taking a lunch break. Can you come back later? 1071 01:24:15,255 --> 01:24:16,446 (Staff wanted) 1072 01:24:20,376 --> 01:24:22,766 I'm here to apply for the job. 1073 01:24:28,534 --> 01:24:31,286 I think the job suits women better. 1074 01:24:32,956 --> 01:24:34,926 You didn't specify the gender. 1075 01:24:35,037 --> 01:24:37,246 Right? I think I can do... 1076 01:24:37,674 --> 01:24:40,646 I think I can do this job. Please give me a chance. 1077 01:24:45,197 --> 01:24:49,086 Were you the one who nearly dropped my perfume? 1078 01:24:59,685 --> 01:25:01,726 You have a good memory. Yeah, that's me. 1079 01:25:01,926 --> 01:25:03,686 I'm very into perfumes. 1080 01:25:03,870 --> 01:25:05,166 If you hire me, 1081 01:25:05,347 --> 01:25:08,926 I promise to work hard, be strong, and be persistent. 1082 01:25:09,222 --> 01:25:11,366 I can definitely take care of a boss like you. 1083 01:25:11,621 --> 01:25:14,484 Okay? Please, Boss. What's your perfume? 1084 01:25:14,621 --> 01:25:15,886 You smell so good. 1085 01:25:18,814 --> 01:25:20,086 Fon. 1086 01:25:21,046 --> 01:25:22,206 Dad. 1087 01:25:26,981 --> 01:25:28,406 Let's get some lunch. 1088 01:25:30,566 --> 01:25:31,846 Are you dealing with a customer? 1089 01:25:32,600 --> 01:25:34,326 He's not a customer. 1090 01:25:34,462 --> 01:25:36,686 He's here to apply for the job. 1091 01:25:37,326 --> 01:25:41,526 I just realized I'd rather have a woman. 1092 01:25:42,942 --> 01:25:44,230 I'm sorry. 1093 01:25:54,317 --> 01:25:56,326 - Are you done? Let's go. - I'm ready. 1094 01:25:57,006 --> 01:25:58,326 Walk carefully. 1095 01:26:03,846 --> 01:26:05,166 I almost got busted. 1096 01:26:06,677 --> 01:26:08,206 I won't give up. 1097 01:26:13,702 --> 01:26:14,886 This smells so good! 1098 01:26:15,326 --> 01:26:18,166 What is this perfume? It sticks so well. 1099 01:26:40,285 --> 01:26:42,686 Mom forgot to close the door. 1100 01:26:43,806 --> 01:26:44,806 Mom! 1101 01:26:45,846 --> 01:26:49,566 You didn't open the curtain. The house is all dark. 1102 01:26:59,950 --> 01:27:01,446 What happened here? 1103 01:27:07,838 --> 01:27:08,838 Mom! 1104 01:27:24,938 --> 01:27:26,505 You didn't tell me at first 1105 01:27:26,586 --> 01:27:27,586 that you're not really a man. 1106 01:27:27,692 --> 01:27:29,144 You thought I wasn't a man? 1107 01:27:29,246 --> 01:27:30,766 Are you still interested in the job? 1108 01:27:30,870 --> 01:27:32,086 Let's do it! 1109 01:27:33,591 --> 01:27:35,806 Give me your press ID. You're suspended. 1110 01:27:35,933 --> 01:27:39,006 - I'm about to get an imp... - You're getting us all in trouble. 1111 01:27:39,221 --> 01:27:40,441 Let's meet up, shall we? 1112 01:27:40,540 --> 01:27:42,701 Let's talk face-to-face. 1113 01:27:43,286 --> 01:27:44,662 You are involved in this now. 1114 01:27:44,743 --> 01:27:47,249 You should have some self-defense skills. 1115 01:27:47,366 --> 01:27:50,546 Are you training the beauty blogger with some spy skills? 1116 01:27:51,006 --> 01:27:54,086 What you need to do is try not to resist or fight. 1117 01:27:54,206 --> 01:27:56,886 Some bad guys might approach you from behind. 1118 01:27:57,029 --> 01:27:58,029 Hey! 1119 01:28:01,317 --> 01:28:02,526 Get up. 1120 01:28:04,386 --> 01:28:06,806 Korn, you have five minutes. 72743

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.