Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,500 --> 00:00:36,900
1001 Nights
2
00:01:53,000 --> 00:01:55,900
Once upon a time, in Baghdad...
3
00:01:55,900 --> 00:02:00,800
After a night of insomnia without
end and lenghty calculations
4
00:02:00,900 --> 00:02:05,000
an astronomer makes strange hypothesis.
5
00:02:14,700 --> 00:02:16,000
Now I know!
6
00:02:16,100 --> 00:02:21,200
Earth is not the centre of the universe, it just revolves around the sun.
7
00:02:22,800 --> 00:02:26,400
God, I even doubt the existence and power of you.
8
00:02:26,500 --> 00:02:30,800
Increasingly exploring the universe
the more difficult it is to find you!
9
00:02:32,600 --> 00:02:37,800
- You're doubting your Creator?
- Yes, but who are you?
10
00:02:39,100 --> 00:02:41,200
The Voice of God!
11
00:02:42,800 --> 00:02:46,200
I'm a scientist! I want proof!
12
00:02:49,459 --> 00:02:53,287
Do you doubt it? All Right ...
13
00:02:53,582 --> 00:02:55,882
You asked for it!
14
00:02:56,126 --> 00:03:00,445
I will send you 1000 years into the future...
15
00:04:50,063 --> 00:04:52,663
Curse you, infidel!
16
00:04:52,863 --> 00:04:57,463
where you are now the rain does not stop and there are no stars!
17
00:04:58,063 --> 00:05:01,763
Take a good look at the picture!
18
00:05:02,363 --> 00:05:04,063
Yes it is!
19
00:05:04,163 --> 00:05:07,063
But I'm not going to leave you without hope.
20
00:05:07,263 --> 00:05:12,063
Only with this box you can go home.
21
00:05:13,163 --> 00:05:18,463
Not only that! It may happen, on one condition!
22
00:05:19,563 --> 00:05:24,263
Someone should find this lamp and rub it.
23
00:05:25,263 --> 00:05:29,763
Anyone who rubs it would be your master
24
00:05:29,863 --> 00:05:34,763
and you shall be his servant. And you will be very obedient.
25
00:05:35,563 --> 00:05:40,563
The lights went out! Who is going to turn it on?
26
00:05:44,200 --> 00:05:48,800
Meanwhile, in Baghdad, a thousand years ago ...
27
00:05:56,300 --> 00:06:00,200
- Today is a great day, Mustafa!
- Why?
28
00:06:00,400 --> 00:06:03,700
- You were in town last night?
- Only when I'm working.
29
00:06:04,400 --> 00:06:08,200
- God be with you and your son!
- And you, my friend!
30
00:06:13,000 --> 00:06:14,600
Come on!
31
00:06:36,189 --> 00:06:37,712
- Hello!
- Hello!
32
00:06:37,800 --> 00:06:39,400
- It is already near?
- Yes, look over there! See?
33
00:06:39,500 --> 00:06:41,800
I did not expect to see you at work!
34
00:06:46,700 --> 00:06:52,700
I will not be long. Do not be naughty or noisy!
35
00:06:53,000 --> 00:06:55,600
During our wait, we can catch a butterfly with a turban?
36
00:06:55,700 --> 00:06:59,800
- No way!
- Why butterflies?
37
00:06:59,900 --> 00:07:04,200
For God, with pressed flowers in the courtyard of Al-Quran.
38
00:07:04,300 --> 00:07:07,500
When the flowers opened there emerged a butterfly.
39
00:07:12,700 --> 00:07:15,200
Why do not they just cut out the tongue?
40
00:07:15,500 --> 00:07:20,600
Visitors are not allowed to talk. You too! Sit quietly!
41
00:07:54,997 --> 00:07:58,497
Begin the execution! Executioner carry out your duties!
42
00:08:09,964 --> 00:08:11,864
What has she done?
43
00:08:12,264 --> 00:08:16,264
- If you want, I'll tell you everything.
- Yes tell me!
44
00:08:16,997 --> 00:08:20,997
- What has she done, my Lord?
- It does not matter!
45
00:08:21,497 --> 00:08:24,297
On behalf of the Grand Vizier, just do it!
46
00:08:24,497 --> 00:08:27,697
Dad, let her speak!
47
00:08:30,597 --> 00:08:33,197
I can't stand to see them cry!
48
00:08:34,997 --> 00:08:38,697
Look at their suffering! I don't want to see them cry!
49
00:08:41,000 --> 00:08:45,300
- For God's sake, tell them what you did!
- Please!
50
00:08:45,400 --> 00:08:48,000
- Am I allowed?
- Of course!
51
00:08:52,700 --> 00:08:59,300
It all starts at the royal palace of good Shahriar,
the most noble of the Kings.
52
00:09:00,300 --> 00:09:05,500
With rarest pollen grow the most beautiful roses.
53
00:09:06,600 --> 00:09:10,500
Presented to the Queen, who he loved wholeheartedly.
54
00:09:10,800 --> 00:09:16,300
Over one thousand one days, in this garden,
55
00:09:18,607 --> 00:09:22,207
was where the King spent most of his time.
56
00:09:24,274 --> 00:09:30,574
The roses are so soft that only
eunuchs get close to them.
57
00:09:33,774 --> 00:09:39,374
Every morning, the King chose a rose.
58
00:09:39,574 --> 00:09:41,174
Always the most beautiful rose.
59
00:10:00,101 --> 00:10:03,488
- Hello ladies!
- Good morning, Your Majesty!
60
00:10:11,309 --> 00:10:14,132
- Bye ladies!
- See you, Your Majesty!
61
00:10:14,540 --> 00:10:16,216
Whom do you serve?
62
00:10:17,761 --> 00:10:18,992
For the minister...
63
00:10:19,000 --> 00:10:24,900
The King ignored the harem, even though
they are young intelligent and respectable.
64
00:10:25,200 --> 00:10:28,100
He had a sprawling empire to attend to
65
00:10:28,500 --> 00:10:34,700
and affairs of state to which he devoted several valuable minutes of his time.
66
00:10:35,300 --> 00:10:38,900
Greeting! Our lord, the King!
67
00:10:39,600 --> 00:10:43,700
Greetings! Grand Vizier, the leader of my advisors!
68
00:10:43,700 --> 00:10:48,400
Your Honour. The Government is threatened by riots!
69
00:10:48,400 --> 00:10:52,100
Soldiers must destroy the traitors and...
70
00:10:53,100 --> 00:10:57,300
With respect, what is your view, your Majesty?
71
00:10:57,900 --> 00:11:00,200
How about this poem?
72
00:11:00,700 --> 00:11:07,200
"My rose is a Queen and my Queen a rose!"
73
00:11:08,600 --> 00:11:11,000
- Really?
- Yes.
74
00:11:12,200 --> 00:11:15,000
Bravo, Your Majesty!
75
00:11:17,000 --> 00:11:21,000
I write the lyrics, and now you're
all singing to the same tune!
76
00:11:22,000 --> 00:11:23,600
1, 2, 3!
77
00:11:26,600 --> 00:11:29,400
The King only thought of his Queen.
78
00:11:29,500 --> 00:11:35,500
A "tribute" three times a day,
including Friday and Saturday!
79
00:11:35,800 --> 00:11:39,400
There is no greater proof of love!
80
00:11:43,600 --> 00:11:47,108
But the King's blinkered life had one weakness
81
00:11:47,143 --> 00:11:50,400
it annoyed the Grand Vizier.
82
00:11:50,500 --> 00:11:51,700
I have made a decision!
83
00:11:51,800 --> 00:11:58,730
The King must find the Queen betraying him!
84
00:12:09,900 --> 00:12:12,400
Look at what we caught!
85
00:12:17,200 --> 00:12:23,000
- Your Honour, it's terrible!
- Whatis it, Captain of the Guard?
86
00:12:24,600 --> 00:12:27,900
- The Queen...
- Is she ill?
87
00:12:39,900 --> 00:12:41,800
My dear?!
88
00:12:51,300 --> 00:12:52,600
Whore!
89
00:12:55,700 --> 00:12:57,700
You've come home?
90
00:13:18,200 --> 00:13:25,500
I want to die! Bring me a sword! The nice red one!
91
00:13:44,500 --> 00:13:46,774
Strange, but more pain has little effect.
92
00:13:46,852 --> 00:13:49,352
I was cured of madness!
93
00:13:49,352 --> 00:13:50,752
Praise be to God!
94
00:13:50,752 --> 00:13:55,552
I wanted to get evidence of your wife's treason.
95
00:13:55,552 --> 00:13:59,052
And I sacrificed myself to get it.
96
00:13:59,052 --> 00:14:02,552
It was a sacrifice to sleep with my wife?!
97
00:14:02,652 --> 00:14:04,752
Another kilo!
98
00:14:04,952 --> 00:14:08,052
That is not what I meant!
99
00:14:09,752 --> 00:14:13,852
The question is... will I be killed or not?
100
00:14:14,252 --> 00:14:16,952
Advise me, you're still my advisor!
101
00:14:17,952 --> 00:14:20,352
Can I stand up?
102
00:14:24,652 --> 00:14:28,952
Thank you. The late Queen was a woman like any other.
103
00:14:29,600 --> 00:14:33,300
- I arrived and I was making progress...
- Liar!
104
00:14:33,400 --> 00:14:36,900
- You're handsome! It would be easy to find another...
- True
105
00:14:36,900 --> 00:14:40,900
- I give you my final pirce of advice.
- Speak Up!
106
00:14:40,900 --> 00:14:45,000
Remain monogamous, but do not give the
crown to a woman for more than one day.
107
00:14:45,000 --> 00:14:49,500
The next day, Cut off her head! Think of
the reputation you will have, your Majesty!
108
00:14:49,600 --> 00:14:54,800
The Queen will know until it's too late.
It is the only solution.
109
00:14:59,802 --> 00:15:03,416
You're right. I believe you advise wisely!
110
00:15:03,983 --> 00:15:07,212
My next wife will be your daughter, Grand Vizier.
111
00:15:12,400 --> 00:15:18,300
But the Grand Vizier had a daughter
who was lazy, stupid and wasteful.
112
00:15:18,769 --> 00:15:22,045
Should she become Queen?!
113
00:15:22,800 --> 00:15:25,900
What will people think, when I tell them
114
00:15:26,000 --> 00:15:29,900
"Tomorrow, my daughter's head
will be lying on my feet"?
115
00:15:32,900 --> 00:15:34,900
Stand back! For the Grand Vizier!
116
00:15:42,930 --> 00:15:44,238
- Go home!
- Why?
117
00:15:44,273 --> 00:15:47,586
The guards protect the castle!
Who knows when we may enter?!
118
00:15:47,586 --> 00:15:52,372
I want to be the Queen soon!
Look beautiful makeup!
119
00:15:52,372 --> 00:15:56,323
Fool! You have no idea! Go home, or I'll be furious!
120
00:15:58,000 --> 00:16:03,143
One day, I will be the Queen and
I will make your life miserable!
121
00:16:06,352 --> 00:16:08,569
What should I do?
122
00:16:10,716 --> 00:16:17,018
Very classy, so we open at 2000 Dinars.
Expensive, yes but worth it!
123
00:16:17,385 --> 00:16:20,585
I do not want to be a slave, but a wife and mother!
124
00:16:20,685 --> 00:16:22,985
Or Queen!
125
00:16:24,481 --> 00:16:27,048
Isn't she amazing?!
126
00:16:29,085 --> 00:16:31,785
- 3000
- 4000
127
00:16:31,785 --> 00:16:34,185
- 5000
- 6000
128
00:16:34,185 --> 00:16:36,663
- 5000
- One million
129
00:16:36,801 --> 00:16:39,685
Bring her here!
130
00:16:42,368 --> 00:16:46,285
- You want to be Queen?
- Go away old man.
131
00:16:46,410 --> 00:16:47,223
Strong character!
132
00:16:47,285 --> 00:16:49,385
Follow me!
133
00:16:54,485 --> 00:16:55,785
OK, all done for today!
134
00:16:55,885 --> 00:17:00,585
- You do not know who is your new master?
- I hate housework and I hate you!
135
00:17:01,085 --> 00:17:05,085
- I cook but I do not wash!
- That doesn't concern me.
136
00:17:06,785 --> 00:17:09,985
- I am the Grand Vizier.
- And?
137
00:17:12,785 --> 00:17:16,385
Today, you're replacing my daughter.
You've been adopted!
138
00:17:18,085 --> 00:17:22,185
- I'm not a slave?
- Even better, tonight you will be Queen.
139
00:17:22,785 --> 00:17:25,685
Queen! Is this a joke?
140
00:17:26,685 --> 00:17:28,458
You'll soon find out!
141
00:18:34,158 --> 00:18:35,985
- Where are the others?
- What others?
142
00:18:36,385 --> 00:18:41,842
- But our wedding ceremony?
- Not required. you will be my consort.
143
00:18:44,486 --> 00:18:47,976
- So, it's true?
- With this ring, we are married.
144
00:18:50,585 --> 00:18:52,485
What is your name?
145
00:18:52,485 --> 00:18:59,785
I must be dreaming, Your Honour.
But I'm happy, even if it is a dream.
146
00:18:59,985 --> 00:19:01,485
Why me?
147
00:19:01,485 --> 00:19:07,285
Are not you the daughter of the Grand Vizier?
I chose you.
148
00:19:09,269 --> 00:19:10,821
My name is Scheherazade.
149
00:19:38,374 --> 00:19:39,908
Unsophisticated women!
150
00:20:30,510 --> 00:20:31,785
Where am I?
151
00:20:38,945 --> 00:20:40,652
Are you crazy? That hurt!
152
00:20:40,899 --> 00:20:45,185
- I'm sorry!
- Does it hurt a lot?
153
00:20:45,385 --> 00:20:49,464
It's not bleeding or broken.
154
00:20:49,499 --> 00:20:54,903
- Is your Majesty angry? Shall I take off my clothes?
- Of course.
155
00:22:31,011 --> 00:22:32,604
I forgive you.
156
00:22:46,748 --> 00:22:50,367
We got married, but we do not know each other!
157
00:22:52,527 --> 00:22:54,087
You will know me now!
158
00:22:58,698 --> 00:23:01,298
So that was the end of my wedding night!
159
00:23:04,398 --> 00:23:07,998
- Then?
- The King didn't get anywhere!
160
00:23:08,698 --> 00:23:12,698
I did not want to sleep with a stranger!
161
00:23:12,898 --> 00:23:18,598
Finally, I fell asleep. I did not know
it was to be my last night on earth.
162
00:23:33,498 --> 00:23:38,498
Call the Grand Vizier! It is time!
163
00:23:43,098 --> 00:23:49,498
Your Majesty, I am sorry, but I am afraid
that we have to cut off your head.
164
00:23:49,498 --> 00:23:50,698
What?
165
00:23:50,698 --> 00:23:56,698
This is the will of God. I swear! If we don't
all confidence in the state will be lost!
166
00:23:56,798 --> 00:24:02,198
God will punish us terribly otherwise!
167
00:24:03,998 --> 00:24:09,098
- Very good!
- Even I could be killed, which would be tragic!
168
00:24:09,098 --> 00:24:13,998
- I am embarrassed for you, my daughter.
- Me?! The daughter of a bastard like you?!
169
00:24:14,198 --> 00:24:18,798
You make me laugh! Let me go! If you don't
let me go I will tell everybody what you did!
170
00:24:18,798 --> 00:24:21,598
What do you mean? Release her.
171
00:24:24,198 --> 00:24:29,098
Get me out of here, if not, I will tell
the King that I am not your daughter!
172
00:24:29,198 --> 00:24:33,898
And then your daughter will die for real!
You cannot cheat the King twice.
173
00:24:33,898 --> 00:24:35,498
Okay.
174
00:24:52,270 --> 00:24:54,670
Going once, going twice...
175
00:24:55,670 --> 00:25:01,770
- God protect you!
- This girl you sold me...
176
00:25:01,770 --> 00:25:06,370
Unsatisfied? We don't usually accept returns!
177
00:25:06,370 --> 00:25:10,270
You'll accept this one.
Take her away! But be careful!
178
00:25:10,270 --> 00:25:14,870
- Cover her face.
- And a free nail cleaner.
179
00:25:17,970 --> 00:25:22,785
- Don't you want to say goodbye to your father?
- Go and clean your nails, Dad!
180
00:25:22,900 --> 00:25:24,500
Goodbye.
181
00:25:25,000 --> 00:25:30,900
Who wants her at 9? I can do better.
10, 10, 10,500? 10,200?
182
00:25:31,900 --> 00:25:35,400
- You can not sell me a midget! - Yes I Do.
183
00:25:35,400 --> 00:25:37,800
- Anybody want to 12,000? - Are you kidding!
184
00:25:38,886 --> 00:25:39,900
Hey? You'll do!
185
00:25:41,400 --> 00:25:41,824
- You!
- Me?
186
00:25:42,015 --> 00:25:43,503
That man raised his hand.
187
00:25:43,700 --> 00:25:46,200
I see him. Who is it?
188
00:25:47,000 --> 00:25:50,500
- You at the back? Did you raise your hand?
- Huh?
189
00:25:51,100 --> 00:25:55,000
Sold to you, 11,000 Dinars!
190
00:26:01,900 --> 00:26:05,800
Buy me with this ring. Fast!
191
00:26:06,100 --> 00:26:08,600
15,000?!
192
00:26:12,100 --> 00:26:15,900
Once, twice... Sold!
193
00:26:26,900 --> 00:26:28,300
Follow me!
194
00:26:47,221 --> 00:26:50,295
- Why did you run?
- Because there were chasing me...
195
00:26:50,395 --> 00:26:57,795
best not to stop and ask.
Run first and ask questions later.
196
00:26:58,095 --> 00:27:02,295
- Are you a thief?
- Yes, if necessary.
197
00:27:04,987 --> 00:27:08,127
You run like a gazelle. Who are you hiding from?
198
00:27:08,162 --> 00:27:13,080
I want to blend in and you
bought yourself a bargain.
199
00:27:13,115 --> 00:27:15,532
- What is your name?
- Aladdin.
200
00:27:16,900 --> 00:27:21,300
- You are my employer, instruct me!
- Not now.
201
00:27:21,700 --> 00:27:24,000
Ask me to do something!
202
00:27:27,400 --> 00:27:29,300
OK, bring bricks!
203
00:27:36,784 --> 00:27:38,074
Are you running?
204
00:27:57,000 --> 00:27:59,000
- You're sitting here?
- Yes, that's right.
205
00:27:59,900 --> 00:28:04,100
- Where do I put the brick?
- Anywhere. No, put it there.
206
00:28:06,100 --> 00:28:08,700
It can be the foundation of our house.
207
00:28:10,100 --> 00:28:14,800
When you go over there there will be a large terrace.
208
00:28:15,000 --> 00:28:18,600
- I don't want a house.
- You're right.
209
00:28:19,800 --> 00:28:25,000
- It's very nice. I'm hungry!
- I never eat.
210
00:28:26,200 --> 00:28:30,700
- How do you stay alive? What are you doing?
- Meditation.
211
00:28:34,498 --> 00:28:38,798
You're amazing, you're meditating.
What do you think about?
212
00:28:41,443 --> 00:28:43,918
I am your slave. I obey you. Think about that.
213
00:28:44,800 --> 00:28:49,600
I am a poor man, I do not have
and do not need anything.
214
00:28:50,400 --> 00:28:53,800
I'm a hermit! I am a vagabond!
215
00:28:55,300 --> 00:28:58,864
You do not like me? You prefer boys?!
216
00:28:58,897 --> 00:29:05,900
No, you're messing with my head,
I buy and sell books!
217
00:29:06,208 --> 00:29:08,949
Do you like it if I do this?
218
00:29:09,252 --> 00:29:14,259
Uh, well, I might as well watch...
As you are taking the time to do it...
219
00:29:15,516 --> 00:29:17,016
Look Out!
220
00:29:24,873 --> 00:29:26,573
Why are you afraid?
221
00:29:26,673 --> 00:29:31,273
I am the Queen of Baghdad.
My husband wants to cut off my head!
222
00:29:34,573 --> 00:29:36,173
- What a fragrance!
- What?!
223
00:29:36,273 --> 00:29:39,371
- The fragrance of perfumed nobility.
- I am hungry.
224
00:29:39,373 --> 00:29:42,718
Me too!
225
00:29:42,867 --> 00:29:49,047
Strange! I don't remember the
last time I felt hungry...
226
00:29:51,468 --> 00:29:53,771
We need to find something to sell!
227
00:29:55,669 --> 00:29:59,684
A fish head, shoes with holes...
228
00:29:59,873 --> 00:30:06,471
A crust of bread, a lamp...
229
00:30:06,942 --> 00:30:11,385
The only thing worth anything is me!
230
00:30:12,173 --> 00:30:16,473
- But this lamp?
- Maybe it's gold?
231
00:30:16,573 --> 00:30:21,873
You've given me an idea! I'll show you
how to sell to fools in the market...
232
00:30:21,973 --> 00:30:27,073
I can fool men, I can make them believe anything.
233
00:30:27,135 --> 00:30:29,759
But not me!
234
00:30:29,861 --> 00:30:33,535
Don't be too sure!
235
00:31:07,701 --> 00:31:08,708
Where am I?
236
00:31:12,308 --> 00:31:14,308
- Ah, Miss?!
- Oh!
237
00:31:14,308 --> 00:31:18,608
- Excuse Me. What day is today?
- Tuesday. Why?
238
00:31:18,708 --> 00:31:24,308
Where are we? Sorry, who are you?
239
00:31:24,308 --> 00:31:27,308
Scheherazade. We're in Baghdad.
240
00:31:27,538 --> 00:31:34,108
Scheherazade... Baghdad... "The 1001 Nights"!
I should have known!
241
00:31:42,905 --> 00:31:47,632
So you found the lamp. Terrific.
There goes a peaceful life!
242
00:31:48,232 --> 00:31:51,532
I am your slave, Your wish is my command.
243
00:31:53,132 --> 00:31:58,832
Let Me Introduce myself. I am a genie. Jimmy Djinn.
244
00:31:59,987 --> 00:32:05,793
- A genie?
- Something like...
245
00:32:05,828 --> 00:32:07,687
I would like quail eggs, caviar,
246
00:32:07,787 --> 00:32:10,284
passion fruit, nectar in crystal...
247
00:32:10,979 --> 00:32:14,079
Relax, Miss. My strength is limited.
248
00:32:14,170 --> 00:32:16,779
Do not ask the impossible. You can only
ask for that which exists in the lamp.
249
00:32:17,279 --> 00:32:19,631
- And what's in the lamp?
- The Twentieth Century.
250
00:32:20,131 --> 00:32:23,095
- Meaning?
- Do not be too demanding.
251
00:32:23,251 --> 00:32:25,842
Tea and sugar?
252
00:32:25,842 --> 00:32:34,079
Sugar in my world? It can be difficult. I will try.
253
00:33:06,570 --> 00:33:09,970
Why should anyone find that lamp?
254
00:33:15,470 --> 00:33:20,770
Jim, I began to worry! Come on in!
The weather is terrible!
255
00:33:22,470 --> 00:33:26,970
- Major Thompson.
- Excuse me, but do you drink tea?
256
00:33:26,970 --> 00:33:32,870
- Yes, give me your coat.
- I can't stay, I'm afraid...
257
00:33:33,270 --> 00:33:38,870
- Please stay, we have fruit cake!
- Yes, I might need that too...
258
00:33:40,370 --> 00:33:44,270
Sorry, I'm in a rush. I have to go to Baghdad.
259
00:33:45,270 --> 00:33:46,970
This weather is terrible!
260
00:33:53,770 --> 00:33:58,170
Sorry, but I have to go. I'm playing
bridge with the Wilson family at six.
261
00:33:58,570 --> 00:34:04,170
Bridge? Of course, I understand.
Will we meet again?
262
00:34:04,670 --> 00:34:08,070
- I think so.
- Are you afraid?
263
00:34:08,770 --> 00:34:13,270
Yes, but you're fun. Maybe that's why.
264
00:34:14,570 --> 00:34:17,370
No one's watching. Good night.
265
00:34:18,670 --> 00:34:21,770
Remember, your are now my master.
266
00:34:22,270 --> 00:34:30,070
I don't know why there was a Genie in the lamp,
or why he was in the twentieth century.
267
00:34:30,770 --> 00:34:34,770
But to return to Aladdin, living on the scrap heap.
268
00:34:34,870 --> 00:34:39,170
Night came, and the cake was
wonderful, lifting our spirits.
269
00:34:39,170 --> 00:34:41,870
I admit, this cake is delicious!
270
00:34:43,970 --> 00:34:49,170
- Why did you turn it off? It's dark.
- Jimmy is playing cards. It might disturb him.
271
00:34:49,570 --> 00:34:52,970
- Playing?
- Bridge, at six o'clock.
272
00:34:53,570 --> 00:34:57,070
- Bridge starts at six! You wouldn't believe me...
273
00:34:58,670 --> 00:35:05,670
It's been an exhausting day, I'm tired.
After eating, I'm really sleepy.
274
00:35:05,770 --> 00:35:10,370
The more you eat, the more your appetite increases!
275
00:35:10,470 --> 00:35:13,970
- Sleep, not talk.
- Meditation!
276
00:35:25,486 --> 00:35:27,186
I caught her!
277
00:35:35,986 --> 00:35:38,486
Aladdin!
278
00:35:41,815 --> 00:35:44,077
I'm warning you, let her go!
279
00:35:46,845 --> 00:35:52,908
Aladdin, rub the lamp, fast! I'll be beheaded!
280
00:35:54,846 --> 00:35:56,016
Rub the lamp!
281
00:36:16,005 --> 00:36:21,228
- Employers, your wish is my command.
- Who are you? Where did you come from?
282
00:36:21,263 --> 00:36:24,859
Do you know what time it is?
I never eat! Say what you require!
283
00:36:25,318 --> 00:36:26,818
Oh my God!
284
00:36:28,018 --> 00:36:30,818
Jimmy, fast!
285
00:36:49,878 --> 00:36:51,780
Too small!
286
00:36:52,949 --> 00:36:54,566
This is better.
287
00:37:23,981 --> 00:37:26,648
Scheherazade, where are you?
288
00:37:27,406 --> 00:37:28,190
Watch Out!
289
00:37:31,668 --> 00:37:34,021
That's it! She's there!
290
00:37:40,371 --> 00:37:43,044
- Come on, Jimmy!
- I'm going as fast as I can.
291
00:37:51,714 --> 00:37:54,250
You like it?
292
00:38:01,873 --> 00:38:03,218
It's not fair!
293
00:38:30,746 --> 00:38:34,869
- Now we can stop.
- No, that's good. Faster.
294
00:38:35,006 --> 00:38:36,908
What are you saying?
295
00:38:40,423 --> 00:38:44,149
- Are you okay?
- Fine, a little shaken.
296
00:38:44,339 --> 00:38:46,018
No one asks me how I am...
297
00:38:47,751 --> 00:38:51,885
- I think I broke my leg.
- You're okay!
298
00:38:52,176 --> 00:38:55,334
"I spoke to the driver."
Better to ride a camel!
299
00:38:55,531 --> 00:38:59,825
- Camel?
- The Motorbike is ruined!
300
00:39:00,068 --> 00:39:02,744
Who cares about the bike? It hurts just here...
301
00:39:02,779 --> 00:39:06,077
You don't care about the bike?
This is part of a collection!
302
00:39:06,112 --> 00:39:08,610
This is an exact replica of the
winner of the Paris-Dakar Rally.
303
00:39:08,645 --> 00:39:11,258
- Not that you know what that is...
- Sorry, Jimmy.
304
00:39:11,293 --> 00:39:14,062
This is a gift from the Wilson family.
It means a lot to me.
305
00:39:14,062 --> 00:39:19,291
- Don't be angry...
- I will lend you anything!
306
00:39:19,733 --> 00:39:25,566
It's 6:10! I think the Wilsons
will be worried. I'm off! Ciao!
307
00:39:27,369 --> 00:39:33,648
- Genies are always difficult.
- Maybe I should call him back?
308
00:39:45,153 --> 00:39:47,245
What is it now?!
309
00:40:10,000 --> 00:40:14,700
- Where to now?
- See how magnificent it is!
310
00:40:14,900 --> 00:40:18,500
So pure! No signs of life.
311
00:40:18,500 --> 00:40:23,400
Only the earth, the sky, the wind!
Without even a blade of grass!
312
00:40:23,400 --> 00:40:28,100
- I'm more excited to be alive.
- Thank you!
313
00:40:28,300 --> 00:40:32,787
Moses, Jesus, Muhammad ... They all
found God in the wilderness.
314
00:40:32,974 --> 00:40:35,179
I will be an exalted prophet revolutionary!
315
00:40:35,769 --> 00:40:38,880
You do a lot of preaching in the wilderness.
316
00:40:41,397 --> 00:40:45,700
I watch and he disappears into the dunes.
317
00:40:47,300 --> 00:40:52,200
But I'm sad that Aladdin i sno longer with me!
318
00:40:54,000 --> 00:40:57,700
Dad's asleep. We've got an hour at least.
Can you finish it?
319
00:40:57,800 --> 00:41:02,900
- I think so. Where was I?
- Aladdin left you alone in the wilderness.
320
00:41:03,000 --> 00:41:07,500
I was left alone, like most women.
321
00:41:07,600 --> 00:41:13,000
I forget that life is a game. Sometimes even a joke!
322
00:41:13,200 --> 00:41:14,700
What is a joke?
323
00:41:14,800 --> 00:41:18,900
Anything too serious for my children.
324
00:41:18,900 --> 00:41:25,100
But back to the King. Let's not be too serious.
325
00:41:25,100 --> 00:41:29,000
The King cannot calm down,
because he was in big trouble.
326
00:41:29,800 --> 00:41:34,700
He sent people everywhere to find me
but eventually he lost patience.
327
00:41:34,800 --> 00:41:42,700
He had no sex for weeks, even though
his wife changed every day.
328
00:41:45,200 --> 00:41:49,600
Charlemagne received me personally.
And they did not find her.
329
00:41:52,727 --> 00:42:04,200
You are useless, if not found I
could die of this malaise.
330
00:42:04,235 --> 00:42:10,000
Your Excellency, I found the Queen!
She was travelling in the desert, dying of thirst.
331
00:42:10,000 --> 00:42:14,900
Near the palace garden.
How happy I am! This is great!
332
00:42:14,900 --> 00:42:19,200
Bring your riding gear. Prepare my horse!
333
00:42:19,300 --> 00:42:21,800
Grand Vizier, do not leave the castle!
334
00:43:41,796 --> 00:43:47,600
- You act as if I'm dangerous!
- Tomorrow morning you will die.
335
00:43:48,300 --> 00:43:51,700
- Absolutley not.
- Why?
336
00:43:51,800 --> 00:43:57,200
Because you wants me to be yours,
but it's not going to happen.
337
00:43:57,300 --> 00:44:00,900
My beheading will be delayed forever.
338
00:44:02,079 --> 00:44:03,411
You're very confident.
339
00:44:04,652 --> 00:44:09,152
I do not believe anything, that's all.
340
00:44:11,052 --> 00:44:17,929
But I do not know what to say.
Who are you and what do you want?
341
00:44:17,964 --> 00:44:21,547
- You.
- Then why do you want to kill me?
342
00:44:21,582 --> 00:44:26,701
- You should not be confused.
- Not a smart position to adopt.
343
00:44:30,453 --> 00:44:31,938
This is really stupid!
344
00:44:38,225 --> 00:44:39,427
What do you want from me?
345
00:44:39,462 --> 00:44:43,252
Love cannot be taken.
346
00:44:45,637 --> 00:44:50,963
- I'm almost speechless with surprise.
- Why don't you try to be more civil?
347
00:44:51,013 --> 00:44:52,780
- Promise me...
- I'm not promising anything.
348
00:44:52,815 --> 00:44:57,710
I would give my kingdom, my heart and your freedom.
349
00:45:01,976 --> 00:45:03,829
Thank you, your Majesty.
350
00:45:09,300 --> 00:45:10,800
Guards!
351
00:45:27,996 --> 00:45:32,001
Jimmy come quickly! Hurry!
352
00:46:14,060 --> 00:46:16,221
- You alright?
- Fine! Fly!
353
00:47:01,841 --> 00:47:03,940
- Shall I carry on?
- Yes!
354
00:47:04,844 --> 00:47:06,261
All right!
355
00:47:06,296 --> 00:47:10,937
I ran away, but I do not remember why.
356
00:47:10,972 --> 00:47:15,430
- Running as usual, but in the air.
- True
357
00:47:15,465 --> 00:47:20,862
We find ourselves back on solid Earth,
at a port in the Persian Gulf.
358
00:47:20,897 --> 00:47:25,077
Here, sailors passing, on their way to Africa.
359
00:47:45,000 --> 00:47:47,800
How are you? You look thirsty.
360
00:47:47,800 --> 00:47:51,500
We are heading to Africa but first,
we want to have fun.
361
00:47:51,600 --> 00:47:56,600
I know the place for you.
Ever been to Africa before?
362
00:47:56,600 --> 00:48:01,100
I've sailed there. Come on!
363
00:48:09,142 --> 00:48:12,296
I went all over the world.
364
00:48:12,331 --> 00:48:17,785
I've seen islands where money grows on trees
365
00:48:17,820 --> 00:48:21,288
An island of pigs, an island of figs of all places!
366
00:48:21,323 --> 00:48:27,900
- Tell us!
- Tell us about the Colossus of Rhodes!
367
00:48:28,100 --> 00:48:31,600
- Ah, that story!
- I've heard enough.
368
00:48:40,483 --> 00:48:46,600
I'm out of fuel! Use the parachute
if you can find it!
369
00:48:47,600 --> 00:48:49,200
Parachute?
370
00:48:49,332 --> 00:48:53,483
- There isn't one!
- Use mine. I'll return to the lamp.
371
00:49:05,900 --> 00:49:08,700
Fasten the belt! Quickly!
372
00:49:30,286 --> 00:49:31,769
The string!
373
00:49:31,946 --> 00:49:33,417
What?
374
00:49:33,418 --> 00:49:35,275
Pull the string!
375
00:49:56,072 --> 00:49:58,323
The string!
376
00:50:11,904 --> 00:50:14,779
- Approaching storm?!
- Watch Out!
377
00:50:16,768 --> 00:50:20,530
- Are you hurt?
- No, who are you?
378
00:50:20,973 --> 00:50:26,879
- I am Scheherazade. Who are you?
- Sindbad the sailor. Nice to meet you.
379
00:50:28,300 --> 00:50:32,200
You too. I am cold and hungry.
380
00:50:33,600 --> 00:50:36,100
I think I had a little too much to drink.
381
00:50:47,661 --> 00:50:51,509
With legs like that you do not have a problem.
382
00:50:51,729 --> 00:50:55,541
But I do not know this kitchen. Where is the salt?
383
00:50:55,541 --> 00:50:57,541
In the bowl of honey.
384
00:50:58,684 --> 00:51:04,315
I think you can make a lot of money to buy a new home.
385
00:51:04,493 --> 00:51:07,541
- Doing what?
- Many things.
386
00:51:07,541 --> 00:51:13,119
Commerce, cooking, flying, running...
I've done most things lately...
387
00:51:13,246 --> 00:51:16,247
- Can you belly dance?
- I think it's vulgar.
388
00:51:16,881 --> 00:51:22,041
I think you would do it beautifully.
Look at me!
389
00:51:31,441 --> 00:51:36,865
The key is the movement in the hips.
The head does not move.
390
00:51:38,244 --> 00:51:41,717
What is so funny? Belly dancing is not funny.
391
00:51:41,752 --> 00:51:45,410
It is the essence of sensuality!
Try it, you'll see! But it is not easy.
392
00:51:46,282 --> 00:51:51,910
The head remains static. Moving the hips only.
393
00:51:54,138 --> 00:51:56,529
You have much to learn.
394
00:51:56,855 --> 00:51:58,289
Like this?
395
00:53:14,213 --> 00:53:19,213
- You need two weeks!
- Maybe three. Come on!
396
00:53:26,813 --> 00:53:28,513
Fast!
397
00:53:31,413 --> 00:53:33,513
- Come on!
- Where is it? Here?
398
00:53:39,585 --> 00:53:47,785
- Watch Out! I can't swim!
- Seafarers should be able to swim.
399
00:53:59,882 --> 00:54:02,613
She escaped! As always, Allah protects her.
400
00:54:28,841 --> 00:54:32,485
Exhausting night! Where are we?
401
00:54:36,713 --> 00:54:43,754
You have a great behind, my dear.
My sword is quivering!
402
00:54:43,988 --> 00:54:45,377
Watch your mouth, sailor!
403
00:54:48,521 --> 00:54:53,148
We are in the middle of the sea! You're sailing!
404
00:54:54,798 --> 00:55:01,068
- Know where we are?
- With the wind like this? This is crazy!
405
00:55:06,713 --> 00:55:08,413
Sinbad!
406
00:55:11,413 --> 00:55:13,113
Catch!
407
00:55:16,407 --> 00:55:20,637
Sindbad the sailor!
408
00:55:20,961 --> 00:55:24,921
Great! I heard about Sindbad the sailor
and his fantastic journey!
409
00:55:25,095 --> 00:55:27,573
Jimmy Djinn read the story of
"The Thousand and One Nights" in the library.
410
00:55:27,812 --> 00:55:29,576
This is not the original version.
411
00:55:29,966 --> 00:55:34,313
In the original, I read that
they appeared out of nowhere
412
00:55:34,313 --> 00:55:36,528
So I improvise.
413
00:55:36,813 --> 00:55:42,683
I do not know the end of the story,
I do not know what happens to me.
414
00:55:42,718 --> 00:55:45,770
Although ultimately it seems very similar.
415
00:55:46,270 --> 00:55:50,751
If the King does not come back...
he must be delayed. Where is he?
416
00:55:51,258 --> 00:55:55,713
- Where is the King?
- I don't know.
417
00:55:55,713 --> 00:55:59,413
But two years ago, whilst traveling in the ocean,
418
00:55:59,613 --> 00:56:03,413
The King was right over there.
419
00:56:16,513 --> 00:56:19,513
- Nothing!
- I'm here, your Majesty. What are you doing?
420
00:56:19,513 --> 00:56:24,224
This is a dictionary of nonsense.
Scheherazade flew like a bird.
421
00:56:24,513 --> 00:56:28,613
I said to the pigeons "Go home"
422
00:56:28,813 --> 00:56:31,813
and he replied "Thank you, how are you?"
423
00:56:31,813 --> 00:56:34,313
Is the book wrong or is the bird stupid?
424
00:56:34,313 --> 00:56:37,613
- I have to blame stress.
- Nonsense! Have they arrived?
425
00:56:37,613 --> 00:56:42,413
We have collected the best magician,
I do not know what they can do to help though?
426
00:56:42,513 --> 00:56:47,213
That woman flew using magic.
We must fight magic with magic.
427
00:56:53,300 --> 00:57:01,200
Scheherazade. I see strangely-dressed man.
Crying. Or laughing?
428
00:57:02,100 --> 00:57:07,600
Look into the window. I see a sailor
and a beautiful woman.
429
00:57:08,700 --> 00:57:11,500
- Scheherazade?
- She was in the boat.
430
00:57:13,000 --> 00:57:20,324
- No, in the window on the strange box.
- Is she in the box?
431
00:57:21,543 --> 00:57:25,498
First we see the sea but the sea is in the box.
432
00:57:25,632 --> 00:57:28,892
Enough, I'm tired of this foolishness!
433
00:57:30,638 --> 00:57:34,558
The sail is falling!
434
00:57:37,071 --> 00:57:43,476
Look! We're sinking!
435
00:57:52,476 --> 00:57:55,080
Find a stopper!
436
00:58:00,076 --> 00:58:02,376
Look out!
437
00:58:11,441 --> 00:58:14,743
Don't eat a lot. We can't see land anywhere.
438
00:58:15,335 --> 00:58:20,098
There's no point! Have you ever see the
survivors of a shipwreck? We're toast!
439
00:58:20,295 --> 00:58:22,018
You're very pessimistic.
440
00:58:24,330 --> 00:58:28,474
When I was 13, I became the crew on my Uncle's boat.
441
00:58:28,709 --> 00:58:33,409
I caught sardines, but I was nauseated by the smell.
442
00:58:33,409 --> 00:58:36,315
We returned to the port and I
have never been to sea again.
443
00:58:36,619 --> 00:58:38,327
That's the story.
444
00:58:38,815 --> 00:58:40,848
But you're still Sindbad the sailor!
445
00:58:40,876 --> 00:58:45,528
I dreamed of exploring the world,
so I created my own.
446
00:58:45,858 --> 00:58:49,720
Same as me! Sindbad the Storyteller!
447
00:58:50,231 --> 00:58:54,581
Me? Like you? I think not!
448
00:58:55,076 --> 00:58:58,089
Even my amorous adventures are made up!
449
00:58:58,124 --> 00:59:01,176
A glass of wine starts the story.
And I drink all the time.
450
00:59:01,176 --> 00:59:03,653
But the worst thing is that I don't enjoy it.
451
00:59:04,560 --> 00:59:08,582
Well, not really! I love being with you.
452
00:59:08,879 --> 00:59:10,231
I mean, you're interesting.
453
00:59:11,227 --> 00:59:14,792
- You mean you love me?
- Something like that.
454
00:59:15,181 --> 00:59:19,387
- Do you want children?
- Easy to say, hard to do.
455
00:59:20,322 --> 00:59:26,977
- Don't drink again! I'll help!
- With all this water around?
456
00:59:27,867 --> 00:59:34,711
Without wine, I can die without knowing love...
457
00:59:36,052 --> 00:59:39,876
But you have to survive! Take my bread!
458
00:59:41,276 --> 00:59:43,376
And the water!
459
00:59:44,276 --> 00:59:50,376
Goodbye! Tell all the heroes of my story!
460
00:59:52,276 --> 00:59:54,776
Sindbad, you're crazy!
461
00:59:59,012 --> 01:00:03,427
I'll help you on your way! I'll introduce
you to my friend Jimmy.
462
01:00:07,676 --> 01:00:09,176
Come on!
463
01:00:15,876 --> 01:00:19,576
You're all wet! You making a mess of the floor!
464
01:00:22,548 --> 01:00:25,588
I'll make the tea. Not for your friend.
465
01:00:25,588 --> 01:00:27,051
Are you my slave or not?
466
01:00:27,086 --> 01:00:30,426
I am the Genie of the lamp. For you, not someone else.
467
01:00:30,461 --> 01:00:33,901
Show us this century. You said it was beautiful.
468
01:00:34,695 --> 01:00:36,029
Your wish is my command.
469
01:00:45,197 --> 01:00:48,103
Can we wait until the rain stops?
470
01:00:56,252 --> 01:00:57,465
What is this?
471
01:01:00,480 --> 01:01:04,909
That's special effects. People in space.
472
01:01:04,944 --> 01:01:09,111
- Space?
- Humans have been into space. Look!
473
01:01:17,164 --> 01:01:21,048
July 20, 1969 is the most important day in history.
474
01:01:28,185 --> 01:01:30,438
Neil Armstrong walked on the moon.
475
01:01:38,876 --> 01:01:39,773
Great picture!
476
01:01:39,808 --> 01:01:48,103
- I'll admit, I'm impressed!
- Me too.
477
01:01:50,480 --> 01:01:53,851
If the light is extinguished you'll be stuck here!
478
01:01:53,886 --> 01:01:57,536
If the boat sinks you'll be lost forever.
479
01:02:00,573 --> 01:02:01,547
Push harder!
480
01:02:02,098 --> 01:02:03,738
Hold on!
481
01:02:05,833 --> 01:02:07,902
Back to where you came from!
482
01:02:12,973 --> 01:02:19,331
- Save us! We'll drown!
- The light of the lamp is about to expire!
483
01:02:19,804 --> 01:02:20,740
Thank you.
484
01:02:21,021 --> 01:02:24,544
- It was a command, Jim
- In the case...
485
01:03:28,190 --> 01:03:32,066
There is a boat that saved me. But they were lost too.
486
01:03:33,010 --> 01:03:35,176
Jimmy gave me a book called "10 Lessons in Navigation"
487
01:03:35,176 --> 01:03:39,286
And the compass needle always pointed North,
so I could advise sailors where to go
488
01:03:39,988 --> 01:03:43,825
I pretended to be a pirate named "The Woman of Wales".
489
01:03:43,935 --> 01:03:48,136
Lift the anchor! Follow the direction of the wind!
490
01:03:49,092 --> 01:03:50,909
Lower the sail!
491
01:03:51,131 --> 01:03:55,194
- Turn on the GPS!
- What is "GPS"?
492
01:03:59,679 --> 01:04:01,668
It's not been invented yet.
493
01:04:02,844 --> 01:04:04,903
Look! Land ahoy!
494
01:04:08,006 --> 01:04:11,354
So I am a captain and a pirate.
495
01:04:11,910 --> 01:04:16,476
They think I'm a witch and are
very obedient to my commands.
496
01:04:17,537 --> 01:04:21,076
Using a compass, I sail around Africa.
497
01:04:21,276 --> 01:04:29,143
I visit countries where camels have
hairy necks like a lion,
498
01:04:29,708 --> 01:04:32,876
And huge pig's with noses that hang to the ground.
499
01:04:35,176 --> 01:04:37,276
But I really miss my village.
500
01:04:37,276 --> 01:04:42,176
And we sailed into the harbor that I
and Sindbad the Sailor had originally left.
501
01:05:04,256 --> 01:05:11,518
Our ship landed on the moon.
I pause then walk down the steps.
502
01:05:12,661 --> 01:05:19,481
Everything is freezing and the sun shines
amongst the billions of stars.
503
01:05:20,161 --> 01:05:26,280
But only one of them is like a big
blue and white ball. Earth!
504
01:05:26,315 --> 01:05:29,461
Brown deserts, green forests.
505
01:05:29,561 --> 01:05:32,296
Blue like the ocean and white like a cloud!
506
01:05:33,009 --> 01:05:36,430
I take one step, two steps...
507
01:05:36,991 --> 01:05:42,449
Then there are doors made from feathers.
I decided to stay away.
508
01:05:43,342 --> 01:05:49,018
The dark side of the moon,
sparkling like a diamond stone.
509
01:06:00,434 --> 01:06:02,190
Who are the people in the tent?
510
01:06:02,852 --> 01:06:09,080
Nobility, but he is disguised,
and seems very strange.
511
01:06:09,257 --> 01:06:13,079
He spends all his time looking at the horizon.
512
01:06:20,327 --> 01:06:23,956
Get away, it's not for you!
513
01:06:26,118 --> 01:06:27,660
Stop!
514
01:06:32,852 --> 01:06:34,610
Catch him!
515
01:06:40,250 --> 01:06:42,641
- Gotcha!
- Ouch, it hurts!
516
01:06:42,676 --> 01:06:45,916
- What happened?
- A sailor stealing fruit.
517
01:06:46,406 --> 01:06:49,942
- You just returned from sailing?
- Yes, Sir.
518
01:06:50,547 --> 01:06:51,021
Go!
519
01:06:52,038 --> 01:06:54,786
Come here, boy, do not be afraid.
520
01:07:02,461 --> 01:07:05,261
Can I eat the grapes, your Majesty?
521
01:07:08,061 --> 01:07:11,561
- Your eyes remind me of her.
- Who do you mean?
522
01:07:11,561 --> 01:07:17,161
Ever heard of a woman who can fly
and sing like a siren?
523
01:07:17,261 --> 01:07:19,961
- Why do you look for her?
- She was my wife.
524
01:07:22,061 --> 01:07:23,861
You have searched for a year but have not found her?
525
01:07:23,861 --> 01:07:28,861
I hope she comes back. I will love her.
We will have a child.
526
01:07:29,061 --> 01:07:32,561
The problem is that I am a King
who cannot live normally.
527
01:07:32,561 --> 01:07:35,761
I want to plant roses and write songs.
528
01:07:35,761 --> 01:07:39,161
I'm tired of wandering from town to town.
529
01:07:39,861 --> 01:07:42,961
I'm a little tired. Can I take a rest near you?
530
01:07:43,177 --> 01:07:44,432
Help yourself.
531
01:07:46,561 --> 01:07:50,861
- But know that I'm a simple man.
- I understand.
532
01:08:12,261 --> 01:08:17,661
- I'm unhappy, Jim.
- Your happiness is my happiness.
533
01:08:18,061 --> 01:08:20,761
I found a man who was ready to give up everything.
534
01:08:20,761 --> 01:08:24,661
He waited for a year and he wanted a child.
535
01:08:24,861 --> 01:08:30,561
- There is only one. Do you love him?
- He was right in front of the tent.
536
01:08:46,661 --> 01:08:49,375
You do not need to rush. Does he have a good job?
537
01:08:49,646 --> 01:08:52,489
Enough money to support you and deal with inflation?
538
01:08:52,944 --> 01:08:57,864
- He was the King of Baghdad!
- Yes, that's different.
539
01:08:57,989 --> 01:09:02,509
- And he wants to marry you?
- He's my husband!
540
01:09:58,561 --> 01:10:00,261
Scheherazade!
541
01:10:02,861 --> 01:10:05,761
- Follow me!
- Where to?
542
01:10:06,898 --> 01:10:09,588
To live the life of an acrobat!
543
01:10:25,820 --> 01:10:30,853
Come On! Jim! Your Majesty!
544
01:10:42,321 --> 01:10:46,845
- I am sorry. It's a little hot.
- A great compliment!
545
01:10:46,880 --> 01:10:50,461
I love your cooking, but it's
always the same every night.
546
01:10:50,561 --> 01:10:53,161
Why not eat at your house?
547
01:10:54,161 --> 01:10:58,161
Anyone want to play chess? Come here, please.
548
01:11:04,641 --> 01:11:08,098
- What were you discussing?
- I wanted to know if you are pregnant?
549
01:11:08,133 --> 01:11:11,578
I'll take you to London,
and ultrasound will tell us.
550
01:11:12,337 --> 01:11:13,483
What is that?
551
01:11:14,380 --> 01:11:18,573
Crystal balls are placed on the mother's abdomen.
552
01:11:18,608 --> 01:11:22,120
So you can see the baby when it's tiny
and even hear the heartbeat.
553
01:11:22,155 --> 01:11:25,361
Jim, you're going to be his guardian.
So he's prepared for the future.
554
01:11:25,362 --> 01:11:28,731
I'd be happy to, because I don't have children!
555
01:11:29,334 --> 01:11:30,666
Why not?
556
01:11:30,975 --> 01:11:35,558
If I meet any woman they are ugly like me.
557
01:11:35,901 --> 01:11:38,023
Mrs Wilson, for example.
558
01:11:38,309 --> 01:11:41,309
I'm like a chef, but I want more than
to eat just any kind of cake!
559
01:11:41,746 --> 01:11:47,615
I love beautiful women, outstanding, stars!
560
01:11:47,615 --> 01:11:48,387
I understand.
561
01:11:48,787 --> 01:11:49,885
Checkmate.
562
01:11:54,183 --> 01:11:56,255
- I'm ready for a workout.
- OK.
563
01:11:58,219 --> 01:12:00,154
Our first performer!
564
01:12:01,591 --> 01:12:02,986
Stars only!
565
01:12:03,883 --> 01:12:07,112
- Our star!
- Better.
566
01:12:10,787 --> 01:12:12,118
Come on, dear!
567
01:12:19,202 --> 01:12:21,329
Jimmy, take the King with you!
568
01:12:41,324 --> 01:12:43,395
Magic with rabbit and scarf...
569
01:12:49,797 --> 01:12:52,008
Then I'll make them appear again.
570
01:12:55,882 --> 01:12:57,230
Send him back, Jimmy!
571
01:13:00,937 --> 01:13:02,643
Well done!
572
01:13:07,360 --> 01:13:08,866
That lamp!
573
01:13:15,162 --> 01:13:18,671
- Kneel.
- You know I cannot refuse.
574
01:13:21,780 --> 01:13:23,985
Not too tight?
575
01:13:24,186 --> 01:13:25,690
Wake Up!
576
01:13:38,704 --> 01:13:40,997
Come on, a beautiful horse!
582
01:14:09,771 --> 01:14:14,247
Your Excellency, I prayed to God
that the King was safe!
577
01:14:14,414 --> 01:14:20,013
Grand Vizier, I am happy to see you again!
You've come to enjoy our success?
578
01:14:20,013 --> 01:14:24,117
- I followed step by step.
- I'm not surprised. How is Baghdad?
579
01:14:24,306 --> 01:14:29,371
I practice the acts, but Jimmy was
very helpful to me. Fantastic effects.
580
01:14:29,547 --> 01:14:29,833
Jimmy?
581
01:14:30,064 --> 01:14:33,752
Jimmy Djinn, my son's teacher, a charming man.
582
01:14:34,586 --> 01:14:39,524
You don't know? My wife is pregnat, a child is coming!
583
01:14:39,699 --> 01:14:46,188
I saw using ultrasound. Only we can see Jimmy. You did not, because he's invisible!
584
01:14:46,523 --> 01:14:52,212
- But you must stay and watch.
- Thank you, Your Majesty.
585
01:14:52,820 --> 01:14:55,554
The Grand vizier came to watch the show.
586
01:14:55,757 --> 01:14:59,300
- What's wrong? The event is famous even in Baghdad!
587
01:15:08,717 --> 01:15:10,743
The star of our show!
588
01:15:42,538 --> 01:15:46,869
Jimmy, are you there? Make the King disappear!
589
01:16:00,625 --> 01:16:05,317
Where the acrobat? Disappeared!
590
01:16:12,559 --> 01:16:14,905
Is he in the pot?
591
01:16:36,810 --> 01:16:42,538
Am I going to cook him? No.
I will make him become a rabbit.
592
01:16:45,607 --> 01:16:50,211
Only joking! We will make him reappear.
593
01:16:56,858 --> 01:17:00,338
Where is the lamp? Oh no!
594
01:17:02,766 --> 01:17:06,784
The Acrobat is the King!
Protector of justice for the kingdom.
595
01:17:06,784 --> 01:17:10,186
This woman is a witch, who has enchanted him!
596
01:17:10,186 --> 01:17:15,343
Condemn her! We must save the King!
597
01:17:16,787 --> 01:17:21,426
The lamp holds the King.
I'm sure you stole it, you bastard!
598
01:17:21,941 --> 01:17:26,169
She does not respect me?! The Grand Vizier!
599
01:17:28,539 --> 01:17:31,425
Guards!
600
01:18:16,788 --> 01:18:22,562
If I ruled the world, I would get
rid of all the idiots and barbarians!
601
01:18:22,974 --> 01:18:26,376
Djinn, you're my slave now!
602
01:18:26,376 --> 01:18:30,089
Kill the King who was trapped in the lamp!
Let them die like rats!
603
01:18:43,561 --> 01:18:45,561
I'll look later.
604
01:19:12,061 --> 01:19:13,961
What happened?
605
01:19:43,774 --> 01:19:46,614
The King is dead.
606
01:19:53,061 --> 01:19:56,444
May Allah protect him!
607
01:19:56,461 --> 01:20:01,061
This is the wicked witch who sent the King to Hell!
608
01:20:02,192 --> 01:20:07,090
Tomorrow, at dawn, she will be beheaded!
609
01:20:07,125 --> 01:20:13,469
Then the Grand Vizier will became King of Baghdad!
610
01:20:13,504 --> 01:20:16,295
Defender of justice in the glory of Allah.
611
01:20:17,321 --> 01:20:20,124
Who would have thought in a day,
that was a swift choice!
612
01:20:26,195 --> 01:20:27,395
It's got really bad...
613
01:20:27,395 --> 01:20:30,895
I will go through life stuck in the 20th century!
614
01:20:30,995 --> 01:20:32,816
Someone must find the lamp and rub it.
615
01:20:32,990 --> 01:20:38,395
- We need to pray for a miracle!
- That kind of magic only exists in fairy tales.
616
01:21:58,761 --> 01:22:02,661
There on Channel 2, the story of
"The Thousand and One Nights"!
617
01:22:03,461 --> 01:22:07,561
- Stop it, you don't know what you're doing!
- A King knows everything!
618
01:22:07,661 --> 01:22:12,461
- But not barbaric Arabian Kings.
- I can't stand it anymore!
619
01:22:12,861 --> 01:22:15,461
My TV is not a toy!
620
01:22:16,061 --> 01:22:19,861
- Broken. This is the only way for you to return.
- I'm sorry, Jim.
621
01:22:20,461 --> 01:22:22,961
- Give me a screwdriver.
- What's that?
622
01:22:23,061 --> 01:22:26,361
- The one in the bike.
- What is a bike?
623
01:22:27,061 --> 01:22:29,261
- It's parked on the road.
- What's that?
624
01:22:29,361 --> 01:22:33,361
- That! There! Your Majesty.
- Don't shout, I'll get it!
625
01:22:33,561 --> 01:22:38,361
I'm sorry I met you and all the bullshit!
626
01:22:45,278 --> 01:22:46,366
Now, what's wrong with this?
627
01:22:55,359 --> 01:22:56,759
I think that's it.
628
01:22:59,759 --> 01:23:04,659
It's fixed! Come back! We can go!
629
01:23:31,459 --> 01:23:33,059
Too bad, I have to go!
630
01:23:46,623 --> 01:23:51,323
You're my master? Don't ask for too much, will you?!
631
01:24:15,903 --> 01:24:21,044
- Scheherazade!
- Jim, finally!
632
01:24:21,079 --> 01:24:25,334
- I knew you would come! Where have you been?
- Not far. What happened?
633
01:24:25,369 --> 01:24:31,287
Terrible! At dawn I will die.
I was accused of killing the King.
634
01:24:32,303 --> 01:24:35,703
Stay calm, he's fine.
He wants his throne back.
635
01:24:35,703 --> 01:24:38,480
- Tell them fairy tales.
- Fairytales?
636
01:24:38,736 --> 01:24:41,321
You're Scheherazade!
You're good at telling stories!
637
01:24:41,513 --> 01:24:43,329
I'll be right back!
638
01:25:01,661 --> 01:25:04,561
- Excuse me, it's urgent!
- Wait!
639
01:25:04,561 --> 01:25:10,461
- It's about the kidnapping!
- Go to the Inspector's office.
640
01:25:10,461 --> 01:25:11,961
Thank you.
641
01:25:14,161 --> 01:25:17,061
- There's been a kidnapping!
- Who was kidnapped?
642
01:25:17,061 --> 01:25:20,661
- The King of Baghdad. An Arabian.
- I'm going to make a report.
643
01:25:20,661 --> 01:25:23,261
Hurry!
644
01:25:26,313 --> 01:25:28,470
Sit down!
645
01:25:30,761 --> 01:25:34,161
Name, occupation, date of birth.
646
01:25:35,061 --> 01:25:38,361
- Shahriar, Raja...
- No, your name is?
647
01:25:40,261 --> 01:25:44,061
Me? Jimmy James, I was born 958 years ago.
648
01:25:45,548 --> 01:25:48,424
- What?
- 1958.
649
01:25:48,424 --> 01:25:49,555
Fast!
650
01:25:59,711 --> 01:26:01,708
Kill her!
651
01:26:03,271 --> 01:26:07,713
- The time has come. Executioner!
- No!
652
01:26:07,891 --> 01:26:10,241
Stop it!
653
01:26:10,242 --> 01:26:14,131
There's nothing to say. The King has not returned.
654
01:26:14,598 --> 01:26:18,102
The king is dead. You killed him in front of me, witch!
655
01:26:18,354 --> 01:26:22,864
I think this is the end, for me and my love.
656
01:26:23,649 --> 01:26:26,054
Take me with you, Scheherazade.
657
01:26:28,217 --> 01:26:34,377
Wherever you go! I will go with you.
658
01:26:34,854 --> 01:26:38,236
I cannot run. I am tired.
659
01:26:40,752 --> 01:26:42,391
Do your duty.
660
01:26:44,895 --> 01:26:49,405
You will not feel anything. I will be very careful.
661
01:26:55,318 --> 01:26:59,929
- Shahriar. C-H-A ...
- S-H-A ...
662
01:26:59,929 --> 01:27:02,835
- Slow down.
- He is an important person!
663
01:27:02,835 --> 01:27:07,013
An Emir and a Sheikh!
It could mean a diplomatic scandal.
664
01:27:07,048 --> 01:27:12,612
- Do you know who abducted him?
- The police took him from in front of my house.
665
01:27:13,210 --> 01:27:14,461
- He's a King.
- A King?
666
01:27:15,563 --> 01:27:20,976
He was arrested, not kidnapped.
Perhaps he tried to steal your bike?
667
01:27:21,076 --> 01:27:23,381
- Alright! Where is he?
- In a cell around there.
668
01:27:27,490 --> 01:27:29,195
Your majesty! It's me!
669
01:27:36,128 --> 01:27:39,228
I can't!
670
01:27:41,501 --> 01:27:45,301
- You. Replace him!
- Allah protect me!
671
01:27:45,501 --> 01:27:50,101
Normally I would do anything to oblige.
But this time I cannot!
672
01:27:54,161 --> 01:27:56,661
Executioner, give me the axe!
673
01:27:59,861 --> 01:28:03,461
Because there is no report, we do not need to hold him.
674
01:28:03,461 --> 01:28:06,561
But we had to fill in some forms.
675
01:28:06,761 --> 01:28:10,061
I need the key.
676
01:28:10,349 --> 01:28:13,857
- Damn! Simpson took the key!
- Who is Simpson? What key?!
677
01:28:14,061 --> 01:28:19,832
The key in a drawer. Simpson took the key.
678
01:28:19,867 --> 01:28:21,735
Shit! I'm tired of all this!
679
01:28:21,861 --> 01:28:25,461
Listen to me or you die! Stand up!
680
01:28:27,982 --> 01:28:31,511
Over by the wall! Don't move! Release the King!
681
01:28:34,168 --> 01:28:37,061
I want a helicopter with a full tank!
682
01:28:37,061 --> 01:28:40,137
- Thank you, Jim.
- Close the door!
683
01:29:15,860 --> 01:29:17,892
You're right, it would look more natural!
684
01:30:29,761 --> 01:30:31,761
Glory to the King!
685
01:30:41,147 --> 01:30:45,615
- You have to look for another Grand Vizier.
- I just know just the man!
686
01:30:47,667 --> 01:30:51,882
- Can't you think of anyone else?
- Are you jealous?!
687
01:30:51,917 --> 01:30:53,696
How can I have an invisible Vizier?
688
01:30:54,700 --> 01:30:57,965
Just believe that God is great,
and Muhammad, the Prophet!
689
01:30:59,398 --> 01:31:03,635
Almighty God and Muhammad, His Prophet.
690
01:31:13,661 --> 01:31:14,761
Jim, are you okay?
691
01:31:14,761 --> 01:31:17,461
Long live the Grand Vizier!
692
01:31:19,814 --> 01:31:21,652
- You can see me?
- Yes!
693
01:31:21,687 --> 01:31:24,873
- I'm really visible?!
- Yes, Jim!
694
01:31:26,205 --> 01:31:28,865
- Welcome back, Jim!
- The pleasure is mine.
695
01:31:30,963 --> 01:31:35,918
Do not prove that I deserve to
lose my kingdom for her sake.
696
01:31:36,061 --> 01:31:38,561
Your wish is my command, your Majesty!
697
01:31:49,561 --> 01:31:53,961
Strange! That actor looks just like our neighbour...
53390
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.