Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:22,880 --> 00:03:26,640
DEATH OF A KILLER
2
00:06:08,680 --> 00:06:10,640
Momma!
3
00:06:12,000 --> 00:06:14,640
I was so afraid
I wouldn�t see you again.
4
00:06:17,080 --> 00:06:21,200
You didn�t suffer too much?
Sit down.
5
00:06:25,000 --> 00:06:27,680
And you too.
6
00:06:36,840 --> 00:06:38,800
Has Maria gone out?
7
00:06:39,960 --> 00:06:41,880
I don�t know.
8
00:06:43,080 --> 00:06:45,720
She didn�t tell you where
she was going?
9
00:06:46,720 --> 00:06:50,680
But she knew I was
coming home today didn�t she?
10
00:07:08,880 --> 00:07:11,600
So what�s going on?
11
00:07:32,360 --> 00:07:34,160
She left me.
12
00:07:34,240 --> 00:07:37,560
-When?
-I couldn�t keep her here.
13
00:07:40,360 --> 00:07:44,120
-When did she leave?
-Just after you did.
14
00:07:44,200 --> 00:07:47,960
I�ve been living alone
for 5 years.
15
00:07:48,840 --> 00:07:50,800
Why?
16
00:07:50,880 --> 00:07:53,600
Why?
17
00:07:53,680 --> 00:07:56,760
With no father
and a brother in jail
18
00:07:56,840 --> 00:07:59,920
who knows what a girl will do?
19
00:08:00,000 --> 00:08:04,440
Come on, eat something.
And you too.
20
00:08:31,320 --> 00:08:39,040
Remember � Maria, your sister Maria
you loved so much.
21
00:08:39,120 --> 00:08:42,640
Perhaps loved too much.
22
00:08:50,840 --> 00:08:52,600
Remember.
23
00:08:52,680 --> 00:08:58,080
It all began then.
Five years ago.
24
00:09:03,080 --> 00:09:08,600
That evening, Luciano brought
all the information you asked for.
25
00:09:13,200 --> 00:09:17,320
Yes, the construction company van
arrived at the bank
26
00:09:17,400 --> 00:09:19,920
on the 29th of every month
at exactly 11 o�clock.
27
00:09:20,000 --> 00:09:22,800
Two workers collected
the workers� pay
28
00:09:22,880 --> 00:09:24,680
and loaded the truck.
29
00:09:24,760 --> 00:09:29,200
50 million in bank notes.
The stuff of dreams.
30
00:09:29,280 --> 00:09:31,360
Yes, Luciano
had observed very well.
31
00:09:31,440 --> 00:09:34,080
He had even followed the vehicle
to the construction site.
32
00:09:34,160 --> 00:09:39,520
There was no escort.
The vehicle didn�t leave the city.
33
00:09:39,600 --> 00:09:43,560
Yes, it was always
the same itinerary.
34
00:09:43,640 --> 00:09:45,840
It never changed.
35
00:09:45,920 --> 00:09:49,920
So you settled down to study it.
36
00:09:56,240 --> 00:09:58,920
And by the time
you raised your head,
37
00:09:59,000 --> 00:10:03,040
you had decided everything.
The plan of attack, the location,
38
00:10:03,120 --> 00:10:06,640
the day, and the time.
39
00:10:14,800 --> 00:10:17,240
Two or three times, no more.
40
00:10:17,320 --> 00:10:20,800
You know him,
he must have got tired out.
41
00:10:20,880 --> 00:10:25,440
-Oh that guy!
-It�s not his fault.
42
00:10:25,520 --> 00:10:29,560
I played the game, I lost.
It even turned out well.
43
00:10:29,640 --> 00:10:33,080
-Where are you going?
-I�ll be back.
44
00:11:05,800 --> 00:11:08,000
No, wait.
45
00:11:19,080 --> 00:11:20,640
What is it?
46
00:11:20,720 --> 00:11:22,320
-Is Luciano there?
-Who?
47
00:11:22,400 --> 00:11:25,800
-We�ve come to see Luciano.
-I don�t know any Luciano.
48
00:11:25,880 --> 00:11:28,360
We don�t have a son and we�ve
lived here for three years.
49
00:11:28,440 --> 00:11:32,040
-Why?
-No reason.
50
00:11:32,120 --> 00:11:34,600
-Who is Luciano?
-Drop it!
51
00:11:34,680 --> 00:11:36,840
What do you want with him?
52
00:12:43,760 --> 00:12:46,080
No, it wasn�t Maria.
53
00:14:29,400 --> 00:14:32,760
Do you remember this church?
54
00:14:32,840 --> 00:14:36,560
Maria had insisted on
coming here with you.
55
00:14:37,400 --> 00:14:41,000
Who was that candle for?
And that prayer.
56
00:14:41,080 --> 00:14:44,240
You asked her those questions.
57
00:14:44,320 --> 00:14:46,520
She just smiled,
but didn�t answer you.
58
00:14:46,600 --> 00:14:48,400
And that bothered you.
59
00:14:48,480 --> 00:14:50,320
Troubled you.
60
00:14:50,400 --> 00:14:54,280
But you hadn�t come there for that.
61
00:14:57,760 --> 00:15:02,000
You had asked Luciano to find
two reliable guys for your team.
62
00:15:02,080 --> 00:15:04,280
They were there.
63
00:15:13,560 --> 00:15:15,400
So you questioned them.
64
00:15:15,480 --> 00:15:19,120
Where were they from?
Who had they worked with? Who for?
65
00:15:19,200 --> 00:15:21,760
They said that it used to be with
the guy they called the �old guy�.
66
00:15:21,840 --> 00:15:25,160
That was a good reference.
He didn�t hire just anybody.
67
00:15:25,240 --> 00:15:28,640
He had had a long successful career
and was never caught.
68
00:15:28,720 --> 00:15:31,240
Now he was rich and respected.
69
00:15:31,320 --> 00:15:33,520
And he still laid down the law
in this town.
70
00:15:33,600 --> 00:15:35,440
You told them you needed cars.
71
00:15:35,520 --> 00:15:39,200
At once, they knew where to get
them and how to fit them up.
72
00:15:39,280 --> 00:15:44,680
Yes, they were real professionals.
You trusted them right away.
73
00:15:44,760 --> 00:15:47,200
And you weren�t wrong.
74
00:15:47,280 --> 00:15:50,240
The two of them became your friends.
75
00:15:50,320 --> 00:15:53,440
And they still are.
76
00:15:53,520 --> 00:15:55,920
And Luciano?
77
00:15:56,000 --> 00:15:58,320
Luciano had stayed a little way off.
78
00:15:58,400 --> 00:16:01,840
He was joking around with Maria.
79
00:16:01,920 --> 00:16:04,320
With your sister Maria.
80
00:16:04,400 --> 00:16:08,640
And suddenly you asked yourself
why Luciano was your friend.
81
00:17:35,280 --> 00:17:38,280
It was a Sunday night.
82
00:17:38,360 --> 00:17:41,200
You had come with Maria
and the others.
83
00:17:41,280 --> 00:17:43,680
There was just one detail
you had to sort out.
84
00:17:43,760 --> 00:17:47,560
With Flipper, given that name
because he was the pinball champion.
85
00:17:47,640 --> 00:17:49,800
A former employee
of the construction company
86
00:17:49,880 --> 00:17:52,880
fired for impropriety.
87
00:17:52,960 --> 00:17:55,720
He was the one who had provided
all the information to Luciano.
88
00:17:55,800 --> 00:18:00,200
In exchange he wanted a whole share
but didn�t want to do anything more.
89
00:18:00,280 --> 00:18:02,880
He wanted to take the money
but not the risks.
90
00:18:02,960 --> 00:18:05,840
You told him that you wouldn't give
him presents like Santa Claus.
91
00:18:05,920 --> 00:18:08,400
Everyone had to be
equally involved in the job.
92
00:18:08,480 --> 00:18:13,120
It was safer that way. It was that
last argument that won the day.
93
00:18:13,200 --> 00:18:15,800
Flipper understood
the subtleties of it.
94
00:18:15,880 --> 00:18:20,800
So you started to explain
to him what you wanted from him.
95
00:18:41,120 --> 00:18:44,360
It served as a warning for Flipper.
96
00:18:44,440 --> 00:18:47,960
Like all players he was
a little bit superstitious.
97
00:19:16,160 --> 00:19:17,960
Five years ago.
98
00:19:18,600 --> 00:19:22,600
We were all there.
The whole gang.
99
00:19:22,680 --> 00:19:26,760
You had calculated everything
and worked out the timing.
100
00:19:34,720 --> 00:19:37,400
The first car had to take off
immediately behind the van
101
00:19:37,480 --> 00:19:41,480
when it left the bank
at the set time.
102
00:19:43,200 --> 00:19:45,360
The second car would wait there.
When the first one passed,
103
00:19:45,440 --> 00:19:50,240
it would start to follow it.
104
00:19:50,320 --> 00:19:54,000
A bit further on, the third car
would join the others.
105
00:20:05,040 --> 00:20:08,640
As soon as the van got to that point
you would give the signal.
106
00:20:08,720 --> 00:20:11,560
The first car would
overtake the van at high speed
107
00:20:11,640 --> 00:20:14,760
and stop in front of it
to cut it off.
108
00:20:14,840 --> 00:20:17,520
The second one
would force it over to the left.
109
00:20:17,600 --> 00:20:22,440
And the third at the back would cut
off any hope of it reversing away.
110
00:20:32,800 --> 00:20:34,440
Then we would have to work fast.
111
00:20:34,520 --> 00:20:36,480
Albert and Tony
would take care of the drivers.
112
00:20:36,560 --> 00:20:39,840
Flipper, the security guard
You, the money.
113
00:20:40,520 --> 00:20:42,680
You�d get everyone
into the car
114
00:20:42,760 --> 00:20:46,600
and drive to an isolated area.
There, you�d change cars.
115
00:20:46,680 --> 00:20:48,640
You�d abandon yours, which would
have been traced by then,
116
00:20:48,720 --> 00:20:52,280
and get in the one which Luciano
had waiting in a side street.
117
00:20:52,360 --> 00:20:56,000
In point of fact,
where was Luciano?
118
00:21:26,640 --> 00:21:28,520
You called him
a bunch of names.
119
00:21:28,600 --> 00:21:32,400
He should have been there
listening with the others.
120
00:21:32,480 --> 00:21:36,760
But was that the real reason
that you were beside yourself?
121
00:21:36,840 --> 00:21:40,000
Wasn�t that just a pretext?
122
00:22:12,160 --> 00:22:14,720
The masks.
123
00:22:14,800 --> 00:22:16,760
Remember.
124
00:22:16,840 --> 00:22:19,560
You had bought them
at the St. Laurent Fair.
125
00:22:43,040 --> 00:22:46,280
Seeing all of you with those
cardboards faces made her laugh.
126
00:22:47,360 --> 00:22:49,760
She wasn�t able to recognize us.
127
00:22:51,280 --> 00:22:54,200
-That�s Albert.
-No, Tony!
128
00:22:56,720 --> 00:23:01,000
-Then, that�s Albert.
-No, Flipper!
129
00:23:04,480 --> 00:23:06,480
That�s Luciano.
130
00:23:06,560 --> 00:23:09,360
And of course
she didn�t get him wrong!
131
00:23:09,440 --> 00:23:12,240
You neither, for that matter.
132
00:23:19,720 --> 00:23:23,520
You had such a good time, you almost
forgot why you had bought the masks.
133
00:23:24,680 --> 00:23:26,360
And yet...
134
00:23:35,360 --> 00:23:39,680
At the shooting gallery, you wanted
to show them what you could do.
135
00:23:44,280 --> 00:23:47,360
And � bull�s eye first shot.
136
00:23:49,760 --> 00:23:52,600
And you could keep the photo.
137
00:23:54,200 --> 00:23:55,880
The bastard!
138
00:23:55,960 --> 00:23:57,800
He had dared do that!
139
00:23:57,880 --> 00:24:00,680
Maria!
140
00:24:00,760 --> 00:24:02,160
You warned him.
141
00:24:02,240 --> 00:24:06,960
Never, never,
as long as you were around.
142
00:24:07,040 --> 00:24:09,800
As long as you were around.
143
00:24:46,200 --> 00:24:49,520
Now, I know
that she�s gone off with him.
144
00:25:24,320 --> 00:25:25,600
Hey Massa!
145
00:25:25,680 --> 00:25:30,560
Well I never!
Back with us again?
146
00:25:30,640 --> 00:25:35,040
Hey guys, what are you having
� it�s my round.
147
00:25:38,040 --> 00:25:40,720
Those two are so faithful. You must
be pleased to be with them again.
148
00:25:40,800 --> 00:25:43,800
-So, what�s happening?
-Does Luciano still come here?
149
00:25:43,880 --> 00:25:47,520
Luciano, oh no, not at all.
Not for some time in fact.
150
00:25:47,600 --> 00:25:50,320
So, a 51 as usual?
151
00:25:50,400 --> 00:25:54,240
-And you guys?
-Same thing� the same.
152
00:25:57,120 --> 00:26:00,400
-Do you have his address?
-Clients� addresses, I don�t�
153
00:26:00,480 --> 00:26:03,520
-You know where I can find him?
-Absolutely no idea.
154
00:26:03,600 --> 00:26:06,160
You know, just yesterday
I was thinking about Luciano.
155
00:26:06,240 --> 00:26:07,640
I really don�t know why.
156
00:26:07,720 --> 00:26:09,720
Just wondering
what had become of him.
157
00:26:09,800 --> 00:26:13,000
Strange coincidence isn�t it!
158
00:26:13,080 --> 00:26:15,680
Yes, real funny!
159
00:26:15,760 --> 00:26:18,480
-Bye!
-But�
160
00:26:37,480 --> 00:26:39,800
He wanted Luciano�s address.
161
00:26:39,880 --> 00:26:42,960
Of course, I didn�t give it to him.
He had told me not to.
162
00:26:43,040 --> 00:26:47,320
You know what, Massa seemed strange.
163
00:26:49,960 --> 00:26:54,400
Hello, it�s me. Yes, you were right.
He�s looking for him.
164
00:26:54,480 --> 00:26:56,320
Well, we�re seeing a ghost!
165
00:26:56,400 --> 00:26:58,960
Oh, it`s been such a long time
since we�ve seen you Mr. Massa!
166
00:26:59,040 --> 00:27:01,040
I�m really happy to see you.
I�m saying that sincerely
167
00:27:01,120 --> 00:27:04,720
and I�m sure you know what I mean.
Please take a seat.
168
00:27:04,800 --> 00:27:06,320
Gentlemen.
169
00:27:06,400 --> 00:27:09,800
A shave?
170
00:27:09,880 --> 00:27:12,080
Yes, a shave.
171
00:27:13,400 --> 00:27:19,040
Well, as they say,
everything blows over, good and bad.
172
00:27:19,120 --> 00:27:20,600
Do you see Luciano very often?
173
00:27:20,680 --> 00:27:23,880
Luciano? Yes, but just
for a haircut. Once a week.
174
00:27:23,960 --> 00:27:27,480
You know, he�s a good kid
and so classy�
175
00:27:27,560 --> 00:27:30,200
You know this lavender
it�s a marvel.
176
00:27:30,280 --> 00:27:34,480
-Do you know where he lives?
-Of course I know where he lives.
177
00:27:34,560 --> 00:27:39,160
That is to say...
he doesn�t live there any more.
178
00:27:43,640 --> 00:27:45,520
And his new address.
Do you have that?
179
00:27:45,600 --> 00:27:48,680
I did have it, but not any more.
I must have lost it.
180
00:27:48,760 --> 00:27:53,160
The next time he comes in
for a haircut I�ll ask him for it.
181
00:27:55,640 --> 00:27:57,920
-That�s right� next time.
-Mr. Massa.
182
00:27:58,000 --> 00:27:59,160
Yes?
183
00:28:48,760 --> 00:28:51,760
-What is it?
-It�s me.
184
00:28:51,840 --> 00:28:54,520
Who�s �me� supposed to be?
185
00:29:05,000 --> 00:29:07,000
Massa.
186
00:29:08,600 --> 00:29:13,040
Well, well, you�re out then.
187
00:29:16,520 --> 00:29:19,600
-What do you want?
-Luciano�s address.
188
00:29:19,680 --> 00:29:21,200
-I don�t know it.
-I know.
189
00:29:21,280 --> 00:29:25,520
Since I got out,
nobody knows it anymore.
190
00:29:25,600 --> 00:29:28,800
You`d think he never existed.
191
00:29:28,880 --> 00:29:32,520
Well in any case, it�s not me
you should be asking for it.
192
00:29:32,600 --> 00:29:35,240
I�m not with him anymore.
He dumped me.
193
00:29:35,320 --> 00:29:38,560
The less I see him, the better I am.
194
00:29:38,640 --> 00:29:42,080
Since I�m a no longer
a member of the family,
195
00:29:42,160 --> 00:29:44,520
they want nothing to do with me.
196
00:29:44,600 --> 00:29:46,920
-Understand what I�m saying?
-Very well.
197
00:29:47,000 --> 00:29:48,720
So, the address?
198
00:29:48,800 --> 00:29:51,840
I�m telling you I don�t have it.
Did you become deaf or what?
199
00:29:51,920 --> 00:29:54,200
I can�t invent it can I?
200
00:29:54,280 --> 00:29:57,200
Go on, get out of here.
This is my house.
201
00:29:57,280 --> 00:29:59,840
I�ve been humiliated enough
by your friend Luciano.
202
00:29:59,920 --> 00:30:03,880
After the hard time he gave me,
I'd give you the address if I had it.
203
00:30:03,960 --> 00:30:08,280
I don�t owe him any favours.
I�ve done enough for him.
204
00:30:08,360 --> 00:30:11,560
Why are you looking at me like that?
205
00:30:12,880 --> 00:30:17,360
He went off with another woman
� I can put up with that.
206
00:30:17,440 --> 00:30:20,200
But I�m much better off alone.
207
00:30:22,000 --> 00:30:25,320
I�m perfectly happy
and you can tell him that.
208
00:30:25,400 --> 00:30:29,040
Yes, I�m happy. I don�t need anyone.
209
00:30:29,120 --> 00:30:32,640
Luciano, he can just
fuck off. You too.
210
00:30:35,240 --> 00:30:40,600
Gaby, he�s the one
who sold me out to the cops.
211
00:30:45,280 --> 00:30:48,680
14, rue Malenard.
212
00:32:27,120 --> 00:32:29,480
Hello, Maria.
213
00:32:35,200 --> 00:32:37,440
Let her go.
214
00:32:40,680 --> 00:32:42,200
Come here.
215
00:33:03,240 --> 00:33:09,440
So you�re with him now.
216
00:33:09,520 --> 00:33:12,360
And yet I had warned you.
217
00:33:12,440 --> 00:33:14,280
You didn�t know what Luciano was.
218
00:33:14,360 --> 00:33:17,000
A bastard, a coward, a pimp.
219
00:33:17,080 --> 00:33:18,840
He was your best friend.
220
00:33:18,920 --> 00:33:21,200
Yes, a friend
who sold me out to the cops!
221
00:33:21,280 --> 00:33:23,840
That�s not true. You�re crazy.
He couldn`t do that.
222
00:33:23,920 --> 00:33:25,360
Why would he have done that?
223
00:33:25,440 --> 00:33:29,400
To get rid of me
so he could sleep with you.
224
00:33:29,480 --> 00:33:33,480
I would have accepted anyone
but not him.
225
00:33:33,560 --> 00:33:34,560
Not him.
226
00:33:34,640 --> 00:33:37,160
That�s not true.
You would never have accepted anyone
227
00:33:37,240 --> 00:33:39,240
because you�re jealous.
228
00:33:39,320 --> 00:33:40,360
Jealous! Me!
229
00:33:40,440 --> 00:33:43,840
Yes, you always have been,
remember. In the beginning,
230
00:33:43,920 --> 00:33:45,760
you thought Luciano was a great guy!
231
00:33:45,840 --> 00:33:48,200
It was only when you saw
that I liked him
232
00:33:48,280 --> 00:33:50,240
that you began to hate him.
233
00:33:50,320 --> 00:33:51,560
You don�t know
what you�re saying any more.
234
00:33:51,640 --> 00:33:54,520
Oh yes, I do. Perhaps
you don�t remember,
235
00:33:54,600 --> 00:33:56,840
but I will never forget.
All those scenes,
236
00:33:56,920 --> 00:34:00,960
all those reproaches for nothing.
As if you were my lover.
237
00:34:01,040 --> 00:34:04,480
It was only when they arrested you
that I felt free.
238
00:34:04,560 --> 00:34:08,520
You whore! Tart! Slut!
239
00:34:08,600 --> 00:34:11,760
Oh, you can say
whatever you like. I don�t care.
240
00:34:11,840 --> 00:34:14,680
I love him, do you hear me,
I love him.
241
00:34:14,760 --> 00:34:17,480
That�s enough!
You�re going home right now!
242
00:34:17,560 --> 00:34:18,640
Never!
243
00:34:18,720 --> 00:34:20,400
-Come on!
-Leave me alone!
244
00:34:20,480 --> 00:34:24,800
-Come on.
-Leave me alone. You`re hurting me.
245
00:35:09,760 --> 00:35:14,040
Coward! You�re nothing but a coward.
246
00:35:14,120 --> 00:35:18,560
I hate you. I�ve always hated you.
247
00:35:19,960 --> 00:35:25,920
No! Hands up.
Face the wall. All of you.
248
00:35:26,000 --> 00:35:30,720
Come on, hurry up.
Don�t move or I�ll shoot you all.
249
00:35:30,800 --> 00:35:32,840
You, come here!
250
00:35:39,960 --> 00:35:42,800
-He says you sent him to prison.
-That�s nonsense.
251
00:35:42,880 --> 00:35:44,800
That�s all that the creep
can come up with.
252
00:35:44,880 --> 00:35:47,000
They came to kill me.
253
00:35:47,080 --> 00:35:50,280
Look! But those bastards
won�t get me.
254
00:35:50,360 --> 00:35:52,560
I won't spend my life in fear.
They came to my house,
255
00:35:52,640 --> 00:35:55,200
I just defended myself.
The law is on my side.
256
00:35:55,280 --> 00:35:56,280
No, don�t do that!
257
00:36:05,720 --> 00:36:09,560
If I were you,
I wouldn�t do that!
258
00:36:14,320 --> 00:36:18,880
The "old guy" sent me.
He�s waiting for you.
259
00:37:01,120 --> 00:37:04,600
You have to understand him. He�s
just out of prison and he�s upset.
260
00:37:04,680 --> 00:37:08,800
Let him calm down. I`ll talk to him.
You used to be friends, remember?
261
00:37:08,880 --> 00:37:13,840
You shouldn't be angry because of me.
That�s stupid! Listen!
262
00:37:16,200 --> 00:37:21,120
I was wrong, but I know Luciano
as well if not better than you do.
263
00:37:21,200 --> 00:37:22,960
He has always admired you.
He`s told me so.
264
00:37:23,040 --> 00:37:27,760
We`ve been together
for five years. I beg you.
265
00:37:27,840 --> 00:37:31,840
I�ve never asked you for anything.
Do this for me.
266
00:38:59,160 --> 00:39:02,680
Massa. I know
what you�re thinking.
267
00:39:02,760 --> 00:39:07,000
That�s why we haven�t let you
out of our sight since you got back.
268
00:39:07,080 --> 00:39:10,920
But I�ll be the first to admit that
the whole story isn�t very clear.
269
00:39:11,000 --> 00:39:13,480
-I mean about your arrest.
-It�s very clear to me.
270
00:39:13,560 --> 00:39:17,040
-He sold me out.
-That�s not true. You�re lying!
271
00:39:17,120 --> 00:39:19,720
He�s got a grudge for reasons
that have nothing to do with this.
272
00:39:19,800 --> 00:39:23,800
We�ll see.
Let me be the judge of that.
273
00:39:23,880 --> 00:39:28,240
If we have an informer
among us, it`s serious.
274
00:39:32,400 --> 00:39:34,800
All right, tomorrow, 5 o�clock in the
morning at the old ruins as usual.
275
00:39:34,880 --> 00:39:37,600
Until then, I want everyone
to be calm. I don�t want any trouble.
276
00:39:37,680 --> 00:39:40,360
Agreed?
277
00:41:05,480 --> 00:41:08,080
This way, gentlemen.
278
00:41:12,920 --> 00:41:15,920
-Sorry, but this table is reserved.
-Yes, for me!
279
00:41:16,000 --> 00:41:18,120
Yes, sir!
280
00:41:27,200 --> 00:41:29,280
Three whiskeys.
281
00:41:29,920 --> 00:41:31,840
It�s fun!
282
00:41:43,200 --> 00:41:49,360
And now ladies and gentlemen,
the famous dancer Stella Aram.
283
00:43:39,720 --> 00:43:42,320
-Would you like to dance?
-Yes.
284
00:51:16,720 --> 00:51:18,720
Maria!
285
00:53:46,360 --> 00:53:51,240
Massa, you have accused Luciano
of selling you out to the police.
286
00:53:51,320 --> 00:53:55,320
Are you ready to uphold that
accusation in front of everyone here?
287
00:53:55,400 --> 00:53:58,560
-Yes, I�m ready.
-Then, we�re listening.
288
00:54:01,120 --> 00:54:03,520
It happened on the day
we did the job.
289
00:54:03,600 --> 00:54:06,200
It was the 20th July 5 years ago.
290
00:54:07,200 --> 00:54:10,480
At 10 o�clock we were waiting
in front of the bank as planned.
291
00:54:10,560 --> 00:54:14,040
The job started off well.
292
00:56:45,320 --> 00:56:48,080
But it was at this point
that it went wrong.
293
00:56:50,440 --> 00:56:53,440
We were sure
that the guy would back down.
294
00:58:28,000 --> 00:58:31,240
The most difficult part had been
done, but we lost someone � Flipper.
295
00:58:31,320 --> 00:58:33,880
Tony and Albert
were taking a break in Italy.
296
00:58:33,960 --> 00:58:37,160
Luciano and I were planning
to drive to join them in Milan.
297
00:58:37,240 --> 00:58:40,400
Before that
we had to take care of the money.
298
00:59:14,160 --> 00:59:17,160
Luciano was supposed to wait for me
while I hid the money.
299
00:59:21,000 --> 00:59:23,880
We felt that the money
should lay low for a good while.
300
00:59:23,960 --> 00:59:26,000
We were all agreed that we
would do the split a bit later.
301
00:59:26,080 --> 00:59:29,200
When everything had cooled down.
302
00:59:34,280 --> 00:59:36,640
Only when I came out
there was no more Luciano.
303
00:59:36,720 --> 00:59:39,600
And in his place
there were the cops.
304
00:59:43,400 --> 00:59:45,520
You had warned them.
305
00:59:45,600 --> 00:59:49,040
You were the only one
who knew where I was.
306
00:59:50,600 --> 00:59:53,160
We�re listening to you.
307
00:59:55,640 --> 00:59:58,760
First of all I want to say
that I have never ratted on anyone.
308
00:59:58,840 --> 01:00:02,280
-You know me.
-Tell us what happened.
309
01:00:02,360 --> 01:00:05,520
-As far as you're concerned.
-It all happened just like he said.
310
01:00:05,600 --> 01:00:08,040
Up until we got to his house.
311
01:00:08,120 --> 01:00:13,120
-And after that?
-I was waiting in the street.
312
01:00:23,920 --> 01:00:27,080
Suddenly I saw them.
313
01:00:37,960 --> 01:00:40,200
It was too late to warn him.
314
01:00:40,280 --> 01:00:43,360
If I had stayed there,
I would have been picked up.
315
01:00:43,440 --> 01:00:47,040
I had to go into hiding.
What else could I do?
316
01:00:57,880 --> 01:01:01,200
-That�s the truth.
-And the money?
317
01:01:01,280 --> 01:01:04,880
I didn�t touch the money.
I didn�t even take my share.
318
01:01:04,960 --> 01:01:06,400
That�s proof.
319
01:01:06,480 --> 01:01:08,280
You see, I have nothing
to reproach myself for.
320
01:01:08,360 --> 01:01:10,880
The money is still at my house.
That�s true.
321
01:01:10,960 --> 01:01:13,080
Nobody has touched it
� we still have to split it up.
322
01:01:13,160 --> 01:01:16,400
But that isn�t why he sold me out.
It was because a family matter.
323
01:01:16,480 --> 01:01:19,280
Yes, it was about your sister.
I�m aware of that.
324
01:01:19,360 --> 01:01:20,760
Now, leave us alone.
325
01:01:20,840 --> 01:01:23,880
We need to talk about
this before making a decision.
326
01:01:53,840 --> 01:01:56,040
It could be that you
are right, Massa. Or you, Luciano.
327
01:01:56,120 --> 01:01:59,720
We�ll never know the truth.
328
01:01:59,800 --> 01:02:04,160
But whether he ratted on you or not,
for us, it�s about a woman.
329
01:02:04,240 --> 01:02:06,320
And where women are involved,
330
01:02:06,400 --> 01:02:10,320
men have to sort it out
between themselves. OK?
331
01:02:13,280 --> 01:02:15,760
So this is what we have decided.
332
01:02:17,040 --> 01:02:19,640
You have one bullet each.
333
01:02:21,640 --> 01:02:24,200
One chance in six.
334
01:02:24,280 --> 01:02:27,320
You take turns.
335
01:02:27,400 --> 01:02:28,520
Heads or tails?
336
01:02:29,840 --> 01:02:31,680
Tails.
337
01:02:33,640 --> 01:02:35,280
Heads.
338
01:02:35,360 --> 01:02:38,040
You shoot first, Massa.
339
01:02:57,040 --> 01:02:58,840
Ready?
340
01:03:06,160 --> 01:03:08,640
Your turn, Massa.
341
01:03:22,240 --> 01:03:24,440
Your turn, Luciano.
342
01:03:37,120 --> 01:03:39,480
Your turn, Massa.
343
01:03:56,200 --> 01:03:58,520
Your turn, Luciano.
344
01:04:00,280 --> 01:04:01,880
Massa.
345
01:04:11,680 --> 01:04:13,440
Luciano.
346
01:04:20,600 --> 01:04:22,120
Massa.
347
01:05:47,040 --> 01:05:48,760
Take this.
348
01:05:50,440 --> 01:05:53,680
Albert.
349
01:05:53,760 --> 01:05:55,800
My share.
350
01:05:55,880 --> 01:05:57,800
Luciano�s share?
351
01:06:00,000 --> 01:06:01,560
For Maria.
352
01:06:28,960 --> 01:06:32,880
This was Luciano�s share.
Will you give it to Maria?
353
01:06:32,960 --> 01:06:36,640
-Oh no!
-Take it, take it.
354
01:06:39,760 --> 01:06:42,560
-Now I�m leaving.
-For long?
355
01:06:43,920 --> 01:06:46,480
-Will I see you again?
-Yes.
356
01:06:46,560 --> 01:06:50,320
-When?
-Don�t know. I�ll keep you informed.
357
01:06:51,320 --> 01:06:55,320
-Momma, you will see Maria?
-Yes.
358
01:06:55,400 --> 01:07:01,400
Please tell her...
well no... forget it.
359
01:07:29,880 --> 01:07:31,480
Your sister went
to talk to the cops.
360
01:07:31,560 --> 01:07:34,880
The old guy said to warn you.
That�s all!
361
01:08:07,240 --> 01:08:10,280
My sister has ratted on me
to the cops.
362
01:08:10,360 --> 01:08:12,720
I have to leave you now�
They�re waiting for me.
363
01:08:12,800 --> 01:08:15,760
I was pleased to see you again.
Good luck.
364
01:08:45,160 --> 01:08:47,560
I�m going this way.
365
01:09:59,880 --> 01:10:02,080
Massa!
366
01:10:06,480 --> 01:10:09,560
-What are you doing here?
-I came back.
367
01:10:16,720 --> 01:10:20,240
-And you, what are you doing here?
-I came back.
368
01:10:21,720 --> 01:10:22,760
Let�s go!
369
01:13:29,760 --> 01:13:33,600
Massa. You�re surrounded.
Give yourselves up.
370
01:13:33,680 --> 01:13:35,840
Throw down your weapons
and come out with your hands up.
371
01:13:35,920 --> 01:13:38,640
Massa. You�re surrounded.
Give yourselves up.
372
01:13:38,720 --> 01:13:40,760
Throw down your weapons
and come out with your hands up.
373
01:15:34,320 --> 01:15:36,280
The End
374
01:15:36,360 --> 01:15:39,320
Translation by Nocturne
29234
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.