All language subtitles for Imposters.S02E09.WEBRip.x264-iNTERNAL.720p.WEB.x264-BAMBOOZLE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,047 --> 00:00:06,049 - Previously on "Imposters"... 2 00:00:06,093 --> 00:00:07,311 - This is Charlotte Grovesnor. 3 00:00:07,355 --> 00:00:09,139 It seems that Miss Grovesnor 4 00:00:09,183 --> 00:00:11,054 swooped up a certain Toby Jug 5 00:00:11,098 --> 00:00:14,144 and all the treasures it holds. 6 00:00:14,188 --> 00:00:16,320 So now you know where she is, 7 00:00:16,364 --> 00:00:18,235 where it is, and you can go get it. 8 00:00:18,279 --> 00:00:20,498 - So here's what we do: trade the Doctor to the FBI 9 00:00:20,542 --> 00:00:22,674 and wipe our slates clean. 10 00:00:22,718 --> 00:00:25,068 - And before we deliver him, we'll get the ring, 11 00:00:25,112 --> 00:00:26,417 and then we'll take him for everything he's got. 12 00:00:26,461 --> 00:00:29,507 - Would you like to see my collection? 13 00:00:31,379 --> 00:00:35,252 - Holy sh... - Shall we have some more wine? 14 00:00:35,296 --> 00:00:36,688 - There is a bajillion. 15 00:00:36,732 --> 00:00:39,343 I need a picture of the one I'm looking for. 16 00:00:39,387 --> 00:00:41,084 - Sorry it took so long. 17 00:00:41,128 --> 00:00:45,219 - FBI! - Get your hands up! 18 00:00:45,262 --> 00:00:48,526 - Hello, Patrick. You must be feeling really confused. 19 00:00:48,570 --> 00:00:50,833 How do these guys keep slipping through my fingers? 20 00:00:50,876 --> 00:00:53,401 - What do you say we head upstairs? 21 00:00:53,444 --> 00:00:56,578 What a kind, lovely man you are. 22 00:00:56,621 --> 00:00:57,796 - I-I just don't want to rush things. 23 00:00:57,840 --> 00:01:00,234 - So Charlotte's got feelings. 24 00:01:00,277 --> 00:01:01,844 Sounds like you're doing everything right. 25 00:01:01,887 --> 00:01:03,193 - You never said you were sorry. 26 00:01:03,237 --> 00:01:04,803 - I'm really sorry, Ezra. 27 00:01:06,414 --> 00:01:10,070 I think we're more alike than you want to admit. 28 00:01:10,113 --> 00:01:11,723 Who came to whose room last night? 29 00:01:11,767 --> 00:01:14,291 - You know what, that was clearly a mistake. 30 00:01:14,335 --> 00:01:17,207 - So all three of you were married to her, 31 00:01:17,251 --> 00:01:18,556 and she took everything. 32 00:01:18,600 --> 00:01:20,558 - Yeah. - And this ring which is-- 33 00:01:20,602 --> 00:01:23,300 - In Arizona. - How much is it worth? 34 00:01:23,344 --> 00:01:24,562 - At least a million dollars. 35 00:01:24,606 --> 00:01:26,390 - I need to find him. 36 00:01:26,434 --> 00:01:29,219 - I do know that he is a real doctor. 37 00:01:29,263 --> 00:01:31,656 And he practices in Buffalo. 38 00:01:31,700 --> 00:01:34,790 - The only reason to not remove an implant 39 00:01:34,833 --> 00:01:36,574 would be the incompetency of the surgeons. 40 00:01:36,618 --> 00:01:38,750 - Someone should finally remove that stick from your ass. 41 00:01:38,794 --> 00:01:41,144 What happened to your hand? 42 00:01:41,188 --> 00:01:43,712 - I got attacked with a broken highball glass. 43 00:01:43,755 --> 00:01:45,583 - You think Jeffrey Hull is the one who attacked you? 44 00:01:45,627 --> 00:01:47,194 - Yes. 45 00:01:47,237 --> 00:01:48,804 - You know this man I work for? 46 00:01:48,847 --> 00:01:50,806 The Doctor? I'm gonna kill him. 47 00:01:50,849 --> 00:01:53,374 That is, uh, my organizer. 48 00:01:53,417 --> 00:01:54,375 Do you want to just let her in? 49 00:01:54,418 --> 00:01:57,552 - Hi. - Hi. 50 00:01:57,595 --> 00:01:59,858 both: What the fuck are you doing here? 51 00:02:09,825 --> 00:02:16,745 ♪ 52 00:03:17,893 --> 00:03:19,416 - Did you get my note? 53 00:03:22,245 --> 00:03:24,552 Ooh! Ah... 54 00:03:25,944 --> 00:03:28,904 - Sofia, what the-- - Yolanda. 55 00:03:28,947 --> 00:03:30,645 - Mi amor! 56 00:03:30,688 --> 00:03:33,517 - Clive, this is Yo-- is something wrong? 57 00:03:33,561 --> 00:03:35,606 Are you-- - Oh, no, no, it's-- 58 00:03:35,650 --> 00:03:37,695 pollen or something, I suppose. 59 00:03:37,739 --> 00:03:41,438 - Yolanda, meet Clive. Clive, meet Yolanda. 60 00:03:41,482 --> 00:03:43,919 Yolanda is the de-clutterer I was raving about. 61 00:03:43,962 --> 00:03:45,964 She's doing so good. 62 00:03:46,008 --> 00:03:46,965 - I haven't gone through everything yet, 63 00:03:47,009 --> 00:03:48,532 but I'm getting there. 64 00:03:48,576 --> 00:03:50,882 - Sometimes getting rid of old things 65 00:03:50,926 --> 00:03:54,234 lets you be open to letting in new ones. 66 00:03:54,277 --> 00:03:55,452 - So nice. 67 00:03:55,496 --> 00:03:57,541 We will go through every last thing, 68 00:03:57,585 --> 00:03:59,891 separate the trash from the treasure. 69 00:04:02,807 --> 00:04:09,858 ♪ 70 00:04:12,817 --> 00:04:14,558 - Madame. 71 00:04:14,602 --> 00:04:17,561 - Oh, you can really cook. 72 00:04:17,605 --> 00:04:18,910 - Oh, well, I dabble. 73 00:04:18,954 --> 00:04:22,305 - So modest. I mean, he is an artist. 74 00:04:22,349 --> 00:04:26,440 - Lovely sourced organic bangers, roasted tomato, 75 00:04:26,483 --> 00:04:28,833 omelet with tarragon and chives. 76 00:04:28,877 --> 00:04:30,748 - Lies. - What's that? 77 00:04:30,792 --> 00:04:33,751 - Oh, nothing. 78 00:04:33,795 --> 00:04:36,363 - Yolanda, I'm-- I'm so curious. 79 00:04:36,406 --> 00:04:38,800 How did you end up in Burlington? 80 00:04:38,843 --> 00:04:41,324 - You know, so many opportunities in America. 81 00:04:41,368 --> 00:04:43,761 I've tried Scottsdale, Arizona, 82 00:04:43,805 --> 00:04:45,720 but I didn't find anything there. 83 00:04:45,763 --> 00:04:47,939 I hope to find it here, you know. 84 00:04:47,983 --> 00:04:49,376 - Yeah, I do. 85 00:04:49,419 --> 00:04:52,857 - Oh, my God, this is divine. 86 00:04:52,901 --> 00:04:56,296 - Darling, if you're happy, I'm happy. 87 00:04:56,339 --> 00:05:01,344 - I think I'll go to work on the basement next. 88 00:05:02,737 --> 00:05:04,565 - Um... 89 00:05:04,608 --> 00:05:06,610 I was--I was kind of hoping 90 00:05:06,654 --> 00:05:09,091 we could have a bit of private time, you know. 91 00:05:09,134 --> 00:05:12,094 Your organizer's a little distracting. 92 00:05:12,137 --> 00:05:14,052 - Ooh, let's go on an adventure. 93 00:05:14,096 --> 00:05:15,793 - Oh, I was actually thinking that maybe we could-- 94 00:05:15,837 --> 00:05:17,839 - There's an estate sale just 10 miles away, 95 00:05:17,882 --> 00:05:19,971 and then we won't be in Yolanda's way. 96 00:05:20,015 --> 00:05:21,669 - Fab. 97 00:05:21,712 --> 00:05:23,497 Oh! No, I can't. 98 00:05:23,540 --> 00:05:25,063 I've got that bloody investor's meeting. 99 00:05:25,107 --> 00:05:27,762 - Oh. - But I tell you what. 100 00:05:27,805 --> 00:05:31,983 What say I come back later tonight? 101 00:05:32,027 --> 00:05:32,984 - Are you sure? 102 00:05:33,028 --> 00:05:35,509 - Positive. 103 00:05:37,162 --> 00:05:38,860 - Sorry, woman on a mission. 104 00:05:38,903 --> 00:05:41,558 ♪ 105 00:05:41,602 --> 00:05:43,343 - Okay, we draw the Doctor out, 106 00:05:43,386 --> 00:05:45,649 find his files, the dirt he has on all of us. 107 00:05:45,693 --> 00:05:47,521 Destroy it all. 108 00:05:47,564 --> 00:05:49,479 Plant the ring on him, 109 00:05:49,523 --> 00:05:51,089 deliver him to the FBI, 110 00:05:51,133 --> 00:05:53,657 and, as a little side bonus, we steal all his money, 111 00:05:53,701 --> 00:05:55,485 keep it for ourselves. 112 00:05:55,529 --> 00:05:57,052 - That sounds super duper easy. 113 00:05:57,095 --> 00:05:58,619 - Good, and for you two, 114 00:05:58,662 --> 00:05:59,663 this is every available public record 115 00:05:59,707 --> 00:06:01,535 related to Dr. Jeffrey Hull. 116 00:06:01,578 --> 00:06:03,667 Ownership deeds, divorce papers, 117 00:06:03,711 --> 00:06:06,366 building permits, court dockets, you name it. 118 00:06:06,409 --> 00:06:08,368 - Okay. 119 00:06:08,411 --> 00:06:10,457 - We got to find the needle in the haystack. 120 00:06:10,500 --> 00:06:12,546 An operation like the Doctor's, 121 00:06:12,589 --> 00:06:14,156 he's got to leave footprints, right? 122 00:06:15,592 --> 00:06:16,854 - Yeah, well, that's not the hard part 123 00:06:16,898 --> 00:06:18,682 because we're also going to be running 124 00:06:18,726 --> 00:06:21,032 a big store piggyback, a very big big store piggyback. 125 00:06:21,076 --> 00:06:22,686 - Are you having a stroke? 126 00:06:22,730 --> 00:06:24,688 - A big store is a front. 127 00:06:24,732 --> 00:06:28,431 It's like a rigged poker room that we build from scratch. 128 00:06:28,475 --> 00:06:29,998 Piggyback means we use something 129 00:06:30,041 --> 00:06:32,000 that already exists. 130 00:06:32,043 --> 00:06:35,482 It's also about the riskiest play there is. 131 00:06:35,525 --> 00:06:36,961 - Huh. 132 00:06:37,005 --> 00:06:39,660 You guys ever run a big store piggyback before? 133 00:06:43,577 --> 00:06:44,708 - Great. 134 00:06:44,752 --> 00:06:45,709 - You know what's the best insurance 135 00:06:45,753 --> 00:06:46,971 not getting maimed or killed 136 00:06:47,015 --> 00:06:48,712 going against someone like the Doctor? 137 00:06:48,756 --> 00:06:50,453 - Come up with a different-- - Don't fuck it up. 138 00:06:50,497 --> 00:06:52,499 Got it? - Mm-hmm. 139 00:06:52,542 --> 00:06:54,718 - Okay, there's this Northeast what-do-you-call-it 140 00:06:54,762 --> 00:06:56,677 Biannual Conference of Orthopedic Surgeons 141 00:06:56,720 --> 00:06:58,418 in two weeks, Niagara Falls. 142 00:06:58,461 --> 00:06:59,723 That's our piggyback. 143 00:06:59,767 --> 00:07:01,725 - Okay, what if the Doctor can't attend? 144 00:07:01,769 --> 00:07:03,205 Or if he doesn't want to? 145 00:07:03,248 --> 00:07:05,773 - There's a very prestigious award being given away 146 00:07:05,816 --> 00:07:07,731 called the Egan Award. 147 00:07:07,775 --> 00:07:09,603 No one knows who's getting it, 148 00:07:09,646 --> 00:07:11,561 except the recipient. 149 00:07:11,605 --> 00:07:12,910 If the Doctor thinks he's winning... 150 00:07:12,954 --> 00:07:13,998 - He'll be there. 151 00:07:14,042 --> 00:07:15,565 His vanity--that's the key, 152 00:07:15,609 --> 00:07:17,437 the Achilles heel that we have to exploit. 153 00:07:17,480 --> 00:07:19,874 We'll get in there, stroke his ego, handle his every move-- 154 00:07:19,917 --> 00:07:22,572 and meanwhile we'll infiltrate his headquarters, 155 00:07:22,616 --> 00:07:24,705 wipe our info, steal the money, 156 00:07:24,748 --> 00:07:26,054 and then we'll plant the ring on him, 157 00:07:26,097 --> 00:07:27,534 deliver him to the Feds easy-peasy. 158 00:07:27,577 --> 00:07:29,449 Any questions? 159 00:07:29,492 --> 00:07:30,798 No questions, great. 160 00:07:30,841 --> 00:07:31,973 Okay, here's how we're gonna split this up. 161 00:07:35,019 --> 00:07:42,070 ♪ 162 00:07:54,996 --> 00:07:57,607 - That's one way of doing it. 163 00:07:57,651 --> 00:07:59,217 - And what would you propose? 164 00:07:59,261 --> 00:08:02,264 Because your bullshit alone won't open this door. 165 00:08:02,307 --> 00:08:04,092 - Then how about this? 166 00:08:07,922 --> 00:08:10,011 Dios mio. 167 00:08:15,190 --> 00:08:16,844 - Why are you so angry with me? 168 00:08:16,887 --> 00:08:18,976 - You must be kidding. - I couldn't wait for you. 169 00:08:19,020 --> 00:08:20,630 I left you a note. I-- 170 00:08:20,674 --> 00:08:21,936 I tried to text you from the truck. 171 00:08:21,979 --> 00:08:23,546 - Stop talking. 172 00:08:23,590 --> 00:08:25,983 I'm gonna suffocate on the stench of lies. 173 00:08:26,027 --> 00:08:28,682 - My family was being held hostage, okay. 174 00:08:28,725 --> 00:08:29,813 I had to leave. 175 00:08:29,857 --> 00:08:31,902 - What a story. 176 00:08:31,946 --> 00:08:33,817 You must be a writer. 177 00:08:33,861 --> 00:08:37,125 - I went to help them and... 178 00:08:37,168 --> 00:08:38,779 And my father died. 179 00:08:40,215 --> 00:08:41,825 - That's awful. 180 00:08:41,869 --> 00:08:43,305 - Yeah. 181 00:08:43,348 --> 00:08:45,133 - Unless that is also a lie, 182 00:08:45,176 --> 00:08:47,309 and then you are awful. 183 00:08:47,352 --> 00:08:49,833 A worm with a soul of shit. 184 00:08:49,877 --> 00:08:51,226 - It's not a lie. 185 00:09:01,062 --> 00:09:08,069 ♪ 186 00:09:23,301 --> 00:09:25,869 What if I could give you your share of the ring? 187 00:09:28,219 --> 00:09:31,092 Would that prove anything? 188 00:09:31,135 --> 00:09:33,224 - Is that it? - Yeah. 189 00:09:37,968 --> 00:09:39,143 - All this for nothing? 190 00:09:39,187 --> 00:09:41,015 - Huh? 191 00:09:41,058 --> 00:09:43,757 Oh, hey, wait, you got something just, uh-- 192 00:09:45,933 --> 00:09:48,936 Oh. Is that nothing? 193 00:09:50,764 --> 00:09:53,070 You know what? Don't worry about it. 194 00:09:53,114 --> 00:09:55,899 There's clearly no way I could convince you. 195 00:09:55,943 --> 00:09:57,379 Buenos dias. 196 00:09:57,422 --> 00:09:59,033 Nice to meet ya. 197 00:10:00,991 --> 00:10:03,385 - Fifty percent of that ring belongs to me. 198 00:10:03,428 --> 00:10:05,256 - I think you mean 10%, of my share. 199 00:10:05,300 --> 00:10:07,258 - No, now I'll take 50% of your share. 200 00:10:07,302 --> 00:10:08,825 - Oh, really? How'd you get that number? 201 00:10:08,869 --> 00:10:09,957 - Compensation. 202 00:10:10,000 --> 00:10:11,393 For my difficulties, for my pain. 203 00:10:11,436 --> 00:10:13,787 - Pain from what? From the ring or... 204 00:10:13,830 --> 00:10:16,180 from the baby dog eyes? 205 00:10:16,224 --> 00:10:18,748 Hey! It's just me. 206 00:10:18,792 --> 00:10:20,271 I forgot my phone. 207 00:10:20,315 --> 00:10:22,230 I need you to call it for me. - Shit, hide. 208 00:10:22,273 --> 00:10:27,801 ♪ 209 00:10:27,844 --> 00:10:29,193 Oh! 210 00:10:30,325 --> 00:10:31,848 - He kissed me. 211 00:10:31,892 --> 00:10:36,418 - Uh, Charlotte, it's--it's not what it seems. 212 00:10:39,508 --> 00:10:41,249 - I don't understand. 213 00:10:41,292 --> 00:10:44,078 Clive? - I, uh-- 214 00:10:44,121 --> 00:10:47,298 - He's a sex addict, Miss Charlotte. 215 00:10:47,342 --> 00:10:50,606 - Oh, my God. Did he force himself? 216 00:10:50,650 --> 00:10:52,390 - No. No, no. - No. 217 00:10:52,434 --> 00:10:56,177 - He did not because... 218 00:10:56,220 --> 00:10:57,657 I'm a sex addict too. 219 00:11:00,137 --> 00:11:02,313 I'm so sorry. 220 00:11:06,317 --> 00:11:09,712 - Clive, is--is that true? 221 00:11:09,756 --> 00:11:11,758 - Uh, yeah. 222 00:11:11,801 --> 00:11:13,673 Yeah, afraid so. 223 00:11:13,716 --> 00:11:16,284 - But you wouldn't sleep with me? 224 00:11:16,327 --> 00:11:19,113 - No, I'm getting better. You know, I just... 225 00:11:19,156 --> 00:11:23,726 - Yeah, I don't think that you're a sex addict. 226 00:11:23,770 --> 00:11:26,468 I think you're just a fucking liar. 227 00:11:26,511 --> 00:11:29,819 - Charlotte. - Just stop. 228 00:11:29,863 --> 00:11:32,648 You told me we were connected. 229 00:11:35,433 --> 00:11:37,740 And you made me feel safe. 230 00:11:37,784 --> 00:11:40,395 And then you just... 231 00:11:40,438 --> 00:11:43,703 The things that you do to people 232 00:11:43,746 --> 00:11:47,750 affect them for-- for the rest of their lives. 233 00:11:47,794 --> 00:11:49,665 Don't you-- don't you know that? 234 00:11:49,709 --> 00:11:52,407 - I'm--it was never my intention-- 235 00:11:52,450 --> 00:11:55,802 - Please, whatever you say right now, 236 00:11:55,845 --> 00:11:58,761 just... 237 00:11:58,805 --> 00:12:01,329 just please don't lie. 238 00:12:09,772 --> 00:12:13,602 - I'm--I'm sorry. 239 00:12:14,734 --> 00:12:16,953 - Yeah, okay. 240 00:12:20,000 --> 00:12:27,224 ♪ 241 00:12:29,749 --> 00:12:30,924 - I don't know why I'm surprised, 242 00:12:30,967 --> 00:12:33,274 but you hurt that woman deeply. 243 00:12:34,841 --> 00:12:38,366 - And I hurt you, I know. I'm--I'm sorry. 244 00:12:42,239 --> 00:12:43,850 I'm sorry. - Don't worry about it. 245 00:12:43,893 --> 00:12:46,374 - I'm sorry for all of it. - I just want my money. 246 00:12:46,417 --> 00:12:48,332 - You'll get your money, I promise. 247 00:12:48,376 --> 00:12:50,857 - When? - I need to talk to my partners. 248 00:12:50,900 --> 00:12:52,467 If you can just wait down here, I'll go-- 249 00:12:52,510 --> 00:12:54,425 No way, I'm coming with you. 250 00:12:54,469 --> 00:12:55,731 - Uh, no, no. No, no, no. 251 00:12:55,775 --> 00:12:58,690 It's gonna be easier for me to explain if-- 252 00:12:58,734 --> 00:13:00,649 it's--please, just let me go up alone. 253 00:13:00,692 --> 00:13:02,390 It's--it's delicate. 254 00:13:02,433 --> 00:13:04,609 - Why? Because you have a girlfriend up there? 255 00:13:04,653 --> 00:13:06,394 - N-Not exactly. 256 00:13:06,437 --> 00:13:08,222 Look, I'm gonna come right back, trust me. 257 00:13:08,265 --> 00:13:11,268 - Did you hear your words? "Trust me"? 258 00:13:11,312 --> 00:13:12,574 No, I don't think I will. 259 00:13:12,617 --> 00:13:14,489 Nothing you say has meaning, Ezra. 260 00:13:14,532 --> 00:13:16,491 You are the father of lies. 261 00:13:18,536 --> 00:13:20,582 - These divorce documents are brutal. 262 00:13:20,625 --> 00:13:21,975 The Doctor sounds like a peach. 263 00:13:22,018 --> 00:13:24,412 - "Perceived slights leading to volcanic outburst. 264 00:13:24,455 --> 00:13:25,761 "Disciplining children with cruel, 265 00:13:25,805 --> 00:13:26,980 ego-disabling insults." 266 00:13:27,023 --> 00:13:28,808 Oof, pity his kids. 267 00:13:28,851 --> 00:13:31,462 - Hey, Sal, I got petroleum jelly, rubbing alcohol, 268 00:13:31,506 --> 00:13:32,899 fingerprint lift and stick, white and black-- 269 00:13:32,942 --> 00:13:34,291 - Maxie. - Yeah? 270 00:13:34,335 --> 00:13:35,597 I just got off with the Seneca Grand. 271 00:13:35,640 --> 00:13:36,903 They're booked solid during the conference. 272 00:13:36,946 --> 00:13:38,252 The only rooms free are standards 273 00:13:38,295 --> 00:13:39,296 and a deluxe suite. 274 00:13:39,340 --> 00:13:40,776 - The presidential's booked? 275 00:13:40,820 --> 00:13:42,691 - Some rockabilly star's in town for a conference. 276 00:13:42,734 --> 00:13:44,388 - There are still rockabilly stars? 277 00:13:44,432 --> 00:13:46,869 - Every city in the world has a rockabilly scene. 278 00:13:46,913 --> 00:13:48,915 - Okay, we can make it work with the deluxe suite. 279 00:13:48,958 --> 00:13:51,526 Book me into it, and I'll go early, 280 00:13:51,569 --> 00:13:53,789 and lay some groundwork. 281 00:13:53,833 --> 00:13:55,356 There's the man. - Oh, shit. 282 00:13:55,399 --> 00:13:58,359 - Hey, you okay? - Got the ring? 283 00:13:58,402 --> 00:14:01,275 - Oh! - Ah! 284 00:14:01,318 --> 00:14:02,798 - Let's put it in the safe. 285 00:14:02,842 --> 00:14:05,975 - Yeah, or you know I could just hang onto it. 286 00:14:06,019 --> 00:14:07,498 Where's Maddie? 287 00:14:07,542 --> 00:14:09,587 - She's on costumes and wigs. Why? 288 00:14:09,631 --> 00:14:11,546 - Remember our little Mexican adventure? 289 00:14:11,589 --> 00:14:12,677 - Which part? 290 00:14:12,721 --> 00:14:14,766 - Uh... 291 00:14:14,810 --> 00:14:17,378 - Holy shit! - Who the fuck is that? 292 00:14:17,421 --> 00:14:19,728 - I'm the adventure, and I was promised money. 293 00:14:19,771 --> 00:14:21,643 - She needs to go. 294 00:14:21,686 --> 00:14:24,602 - No, she needs her money. - Whoa. 295 00:14:24,646 --> 00:14:25,821 - Put it down, Sal. 296 00:14:25,865 --> 00:14:27,431 - Let the adults have a little talk. 297 00:14:27,475 --> 00:14:28,650 Get in the other room. Now! - Just calm down. 298 00:14:28,693 --> 00:14:30,391 Sally! - No, no, no, come on. 299 00:14:30,434 --> 00:14:31,783 - If that door handle so much as moves, 300 00:14:31,827 --> 00:14:33,437 I won't hesitate to shoot. 301 00:14:36,440 --> 00:14:38,399 - How much does she know about us? 302 00:14:38,442 --> 00:14:40,488 - Put the gun away, Sally. 303 00:14:40,531 --> 00:14:42,882 We've seen how these scenarios turn out, you know. 304 00:14:46,363 --> 00:14:48,061 - Tell me what she knows. 305 00:14:50,541 --> 00:14:57,592 ♪ 306 00:15:19,788 --> 00:15:21,964 - Lovely day for a game. 307 00:15:22,008 --> 00:15:24,140 - Yeah, it's a good day to crush some balls. 308 00:15:24,184 --> 00:15:27,361 - Mm-hmm. 309 00:15:27,404 --> 00:15:29,102 Sofia, right? 310 00:15:29,145 --> 00:15:30,668 I'm Maddie. 311 00:15:32,018 --> 00:15:33,671 Ezra's ex-wife. 312 00:15:33,715 --> 00:15:35,935 - Hmm. 313 00:15:35,978 --> 00:15:37,980 Aren't you everybody's ex-wife? 314 00:15:46,162 --> 00:15:47,685 - Just to be clear, 315 00:15:47,729 --> 00:15:49,383 she's the one that got us out of Mexico. 316 00:15:49,426 --> 00:15:50,819 - You barely know her. 317 00:15:50,862 --> 00:15:52,386 - Bring a street thief into our operation 318 00:15:52,429 --> 00:15:53,517 at this late date. 319 00:15:53,561 --> 00:15:55,171 - She's not a street thief. 320 00:15:55,215 --> 00:15:57,130 And I'm not letting her in on anything, okay. I owe her. 321 00:15:57,173 --> 00:16:00,611 - They was bonin'. - Oh. Great. 322 00:16:00,655 --> 00:16:02,048 - No, that has nothing to do with this. 323 00:16:02,091 --> 00:16:03,745 No. 324 00:16:03,788 --> 00:16:05,399 I promised her a cut of my take of the ring 325 00:16:05,442 --> 00:16:06,922 if she helped us get out of Mexico, 326 00:16:06,966 --> 00:16:09,098 which, yeah, by the way, I had to do 327 00:16:09,142 --> 00:16:12,623 because you took my fucking family hostage. 328 00:16:12,667 --> 00:16:16,062 I owe her a lot more than I owe you. 329 00:16:16,105 --> 00:16:19,021 - Oh, hey. Look who I found. 330 00:16:20,066 --> 00:16:22,024 - No! - Hey, hey, hey! 331 00:16:22,068 --> 00:16:23,721 Easy, easy. Easy. - Whoa, whoa. 332 00:16:23,765 --> 00:16:26,420 - Shut up, everyone! 333 00:16:27,987 --> 00:16:31,686 Do you know what the single biggest problem 334 00:16:31,729 --> 00:16:34,602 in this little scheme of ours is? 335 00:16:34,645 --> 00:16:37,126 The Doctor knows every single one of us. 336 00:16:37,170 --> 00:16:39,824 Guess who he doesn't know, 337 00:16:39,868 --> 00:16:42,088 never met, 338 00:16:42,131 --> 00:16:45,047 doesn't even know exists? 339 00:16:52,750 --> 00:16:54,187 - That is a very good call. 340 00:16:54,230 --> 00:16:55,623 - Yeah, I'm pretty great. 341 00:16:55,666 --> 00:16:57,929 - No, enough people have been hurt. 342 00:16:57,973 --> 00:16:59,670 We're not bringing Sofia-- - You don't speak for me. 343 00:16:59,714 --> 00:17:01,498 I just want what I was promised. 344 00:17:01,542 --> 00:17:03,239 - Can we trust her? - Can I trust you? 345 00:17:10,159 --> 00:17:13,119 - I vouch for her. 346 00:17:13,162 --> 00:17:15,034 I vouch for them. 347 00:17:17,253 --> 00:17:19,038 - I'm assuming you two can work together 348 00:17:19,081 --> 00:17:20,561 without any personal issues. 349 00:17:20,604 --> 00:17:22,737 - We're all professionals. 350 00:17:22,780 --> 00:17:25,827 - Okay. Okay. 351 00:17:25,870 --> 00:17:27,263 This is our next move. 352 00:17:54,986 --> 00:17:55,944 - Hello? 353 00:17:55,987 --> 00:17:57,772 - Agent Simons? 354 00:17:57,815 --> 00:17:59,687 - Mr. Bloom. - You have a minute? 355 00:17:59,730 --> 00:18:00,949 - You know, you were making some pretty interesting 356 00:18:00,992 --> 00:18:02,777 promises on that video of yours. 357 00:18:02,820 --> 00:18:04,648 Where's my ring? - We have it. 358 00:18:04,692 --> 00:18:06,128 Along with a plan to deliver the Doctor to you. 359 00:18:06,172 --> 00:18:07,260 - Why would you do that? 360 00:18:07,303 --> 00:18:09,218 Sense of civic duty? 361 00:18:09,262 --> 00:18:11,351 Justice? - We want immunity. 362 00:18:11,394 --> 00:18:13,918 - Immunity for who? - All of us. 363 00:18:13,962 --> 00:18:16,834 - Maddie too? 364 00:18:16,878 --> 00:18:18,227 - It's a package deal. 365 00:18:19,924 --> 00:18:21,796 - And I guess I'm just supposed to ignore 366 00:18:21,839 --> 00:18:23,145 the yellow brick road of bullshit 367 00:18:23,189 --> 00:18:24,146 you've been building brick by brick 368 00:18:24,190 --> 00:18:25,800 from here to Seattle. 369 00:18:25,843 --> 00:18:28,368 - Yeah, you know the same truth that I do. 370 00:18:28,411 --> 00:18:31,284 None of us can move on until this thing is done. 371 00:18:31,327 --> 00:18:33,895 - All right. 372 00:18:33,938 --> 00:18:35,679 Tell me what you're thinking. 373 00:18:41,816 --> 00:18:44,819 Glasses change your entire face. 374 00:18:44,862 --> 00:18:47,648 - Yes, I know, but I hate heels. 375 00:18:47,691 --> 00:18:51,217 They make me feel like una prostituta. 376 00:18:51,260 --> 00:18:55,308 - Well, you'll be the Doctor's VIP handler. 377 00:18:55,351 --> 00:19:01,052 His ego will be expecting a certain kind of... brand. 378 00:19:02,315 --> 00:19:04,665 - I see where Ezra gets his lies. 379 00:19:04,708 --> 00:19:08,190 - Ezra makes his own choices. 380 00:19:08,234 --> 00:19:10,018 Don't put that shit on me. 381 00:19:10,061 --> 00:19:12,455 - Not you. This job makes him lie, this life. 382 00:19:12,499 --> 00:19:15,197 But this is not living, this is just being... 383 00:19:15,241 --> 00:19:16,894 a shark. 384 00:19:16,938 --> 00:19:19,201 Feed, sleep, feed. 385 00:19:19,245 --> 00:19:21,334 - Yeah, Ezra is not a shark. 386 00:19:23,205 --> 00:19:26,077 - What is he then? For you? 387 00:19:30,125 --> 00:19:31,779 - Everyone decent? - Yeah. 388 00:19:34,869 --> 00:19:38,307 - For Max, ID and credit cards. 389 00:19:38,351 --> 00:19:40,309 - Gracias. - De nada. 390 00:19:42,093 --> 00:19:44,270 - I'm gonna try the other skirt. 391 00:19:50,406 --> 00:19:52,887 - You two getting along? 392 00:19:52,930 --> 00:19:56,238 - Sure. Why wouldn't we be? 393 00:19:56,282 --> 00:19:58,327 - All kinds of reasons. 394 00:19:58,371 --> 00:20:00,329 Did... 395 00:20:00,373 --> 00:20:03,245 Did you tell her what happened? 396 00:20:03,289 --> 00:20:05,508 - You need to get over yourself, okay. 397 00:20:05,552 --> 00:20:07,118 I could not care less. 398 00:20:09,164 --> 00:20:11,166 Anything else I can help you with? 399 00:20:11,210 --> 00:20:14,082 - No, see you in the game. 400 00:20:17,128 --> 00:20:19,479 - This zipper is sticking. 401 00:20:21,481 --> 00:20:25,006 Don't force it, sweetie. I'll be right there. 402 00:20:25,049 --> 00:20:26,921 - Check this out-- we found a construction permit 403 00:20:26,964 --> 00:20:28,270 for expanding the foundation footprint 404 00:20:28,314 --> 00:20:29,489 of the whole residence. 405 00:20:29,532 --> 00:20:31,055 Basically, an underground bunker. 406 00:20:31,099 --> 00:20:33,101 - Then a special non-corporate dispensation 407 00:20:33,144 --> 00:20:36,147 to lay a fiber optic trunk line from the same address. 408 00:20:36,191 --> 00:20:37,888 - We looked it up. Basically means that he-- 409 00:20:37,932 --> 00:20:38,976 - Create his own ISP. 410 00:20:39,020 --> 00:20:40,108 - Yes. - Yes, but why? 411 00:20:40,151 --> 00:20:41,414 - Owning his own service provider 412 00:20:41,457 --> 00:20:43,372 would let him dark web with impunity. 413 00:20:43,416 --> 00:20:44,547 He could manipulate records. 414 00:20:44,591 --> 00:20:46,027 No matter what the law asked for, 415 00:20:46,070 --> 00:20:47,550 he could change or destroy information. 416 00:20:47,594 --> 00:20:50,161 - I suppose if you're managing a criminal empire 417 00:20:50,205 --> 00:20:51,511 that might come in handy. 418 00:20:51,554 --> 00:20:53,121 - I suppose so. 419 00:20:53,164 --> 00:20:54,514 And the construction permit and the ISP 420 00:20:54,557 --> 00:20:55,993 both requested to his home address. 421 00:20:56,037 --> 00:20:58,431 - It's in the house. 422 00:20:58,474 --> 00:21:00,955 In the basement, yeah. 423 00:21:00,998 --> 00:21:02,435 Nice work. - Yes! 424 00:21:02,478 --> 00:21:06,352 - Hell yeah, baby! - That's right. 425 00:21:06,395 --> 00:21:08,267 - We're gonna need some real intel. 426 00:21:08,310 --> 00:21:10,399 How well do you know Buffalo? 427 00:21:10,443 --> 00:21:13,010 - Mozzarella? - Wings? 428 00:21:18,102 --> 00:21:25,153 ♪ 429 00:21:27,329 --> 00:21:30,550 - Hi. Who's in charge here? - Can I help you? 430 00:21:30,593 --> 00:21:32,552 - Jennifer Cornwall, Department of Health. 431 00:21:32,595 --> 00:21:34,467 I'm here to make a snap inspection. 432 00:21:34,510 --> 00:21:36,469 - I'm just kind of slammed right now. 433 00:21:36,512 --> 00:21:38,340 - What is this bottle of Naproxen 434 00:21:38,384 --> 00:21:40,081 doing with the cap off? 435 00:21:40,124 --> 00:21:41,865 Does this hospital make a habit 436 00:21:41,909 --> 00:21:44,041 of leaving pharmaceutical-grade anti-inflammatories 437 00:21:44,085 --> 00:21:46,305 lying around with the cap off? 438 00:21:46,348 --> 00:21:47,436 - Look, we're in compliance 439 00:21:47,480 --> 00:21:48,437 with all state regulations. 440 00:21:48,481 --> 00:21:50,134 - I hope so. 441 00:21:50,178 --> 00:21:51,484 Let's head to your pharmacy. 442 00:21:53,050 --> 00:21:54,487 - Guess I'll be a minute. 443 00:22:04,410 --> 00:22:09,023 - You have all the opiates right next to the amphetamines. 444 00:22:09,066 --> 00:22:11,068 - Come on, we've had permission to store them alphabetically. 445 00:22:11,112 --> 00:22:12,374 - Just because you have permission 446 00:22:12,418 --> 00:22:14,202 doesn't mean it's not stupid. 447 00:22:23,559 --> 00:22:25,561 You're damn lucky it's me. 448 00:22:31,088 --> 00:22:38,095 ♪ 449 00:23:04,644 --> 00:23:07,124 - Hey, you got your heels on. 450 00:23:07,168 --> 00:23:10,954 - Yes, but so far practice doesn't make perfect. 451 00:23:10,998 --> 00:23:12,173 You? 452 00:23:12,216 --> 00:23:13,566 - I needed some fresh air, 453 00:23:13,609 --> 00:23:15,655 went for a little walk around the resort. 454 00:23:15,698 --> 00:23:17,047 How you holding up? 455 00:23:17,091 --> 00:23:19,223 Doing great. 456 00:23:20,442 --> 00:23:21,443 - Great. 457 00:23:29,712 --> 00:23:31,061 ♪ 458 00:23:31,105 --> 00:23:33,107 - So weird, over. 459 00:23:33,150 --> 00:23:34,543 - What's weird? Over. 460 00:23:34,587 --> 00:23:35,892 - Seems like a weird place 461 00:23:35,936 --> 00:23:38,025 for a guy like the Doctor to live. 462 00:23:38,068 --> 00:23:39,896 - You were expecting a Bond villain lair? 463 00:23:39,940 --> 00:23:41,942 I think the point is to blend in. 464 00:23:41,985 --> 00:23:43,160 - I didn't say "Over." 465 00:23:43,204 --> 00:23:45,467 Over. - What? 466 00:23:45,511 --> 00:23:48,905 - You have to wait for me to say "Over." 467 00:23:48,949 --> 00:23:51,647 Over. - I'm not doing that. 468 00:23:51,691 --> 00:23:53,780 - I'm sorry, you done talking? I can't tell. Over. 469 00:23:53,823 --> 00:23:55,869 - Not in the mood, Richard. Over. 470 00:23:55,912 --> 00:23:58,088 - Yeah, well, try doing this while humping a fence. 471 00:23:58,132 --> 00:23:59,916 Okay, I'm up here like a peeping tom. 472 00:23:59,960 --> 00:24:02,571 I should be running for Senate. Over. 473 00:24:02,615 --> 00:24:04,573 - Oh, my God. 474 00:24:04,617 --> 00:24:05,922 Hey, Senator, what's your position 475 00:24:05,966 --> 00:24:08,969 on embryonic stem cell research, over? 476 00:24:09,012 --> 00:24:11,232 - Pro. Don't be a dick. Over. 477 00:24:11,275 --> 00:24:12,625 - How am I being a dick? 478 00:24:12,668 --> 00:24:13,669 Do you have a platform? Over. 479 00:24:13,713 --> 00:24:15,497 - I don't know, Jules. 480 00:24:15,541 --> 00:24:16,933 Did you have a platform when you went to art school? 481 00:24:16,977 --> 00:24:18,587 Or did you just like... 482 00:24:18,631 --> 00:24:21,634 know that you wanted to be an artist, over? 483 00:24:21,677 --> 00:24:24,114 - What do you think being a politician means exactly? 484 00:24:24,158 --> 00:24:26,116 - The world's a messed up place, Jules. 485 00:24:26,160 --> 00:24:28,249 And people need heroes. 486 00:24:28,292 --> 00:24:30,817 All the rest is just details. 487 00:24:30,860 --> 00:24:32,601 Over. 488 00:24:32,645 --> 00:24:35,038 Look, look, look. Over. 489 00:24:36,649 --> 00:24:39,695 -Where's he coming from, over? 490 00:24:39,739 --> 00:24:40,870 -Looks like the basement, over. 491 00:24:40,914 --> 00:24:43,699 ♪ 492 00:24:43,743 --> 00:24:46,528 - He locked it, over. - Two locks, over. 493 00:24:46,572 --> 00:24:48,878 Top left pocket, over. 494 00:24:48,922 --> 00:24:50,227 I'm gonna get a better look. 495 00:24:50,271 --> 00:24:51,794 - Ezra. 496 00:24:51,838 --> 00:24:57,713 ♪ 497 00:24:57,757 --> 00:25:00,020 - I got--I got you. 498 00:25:03,806 --> 00:25:06,505 - Looks like he has a patient in there, over. 499 00:25:06,548 --> 00:25:11,988 ♪ 500 00:25:12,032 --> 00:25:15,818 - It's important you do them every day. 501 00:25:15,862 --> 00:25:19,561 - I think it's his father. Over. 502 00:25:22,346 --> 00:25:25,175 - Oh, wonder who could be calling, over. 503 00:25:25,219 --> 00:25:27,221 - Must be important, over. 504 00:25:27,264 --> 00:25:29,136 - Shh, over. 505 00:25:29,179 --> 00:25:32,182 Yes? 506 00:25:32,226 --> 00:25:35,969 - Jeffrey, this is Harry Price. How are you? 507 00:25:36,012 --> 00:25:37,623 - I'm fine. 508 00:25:37,666 --> 00:25:38,711 What can I do for you, Harry? 509 00:25:38,754 --> 00:25:40,060 My time is at a premium today. 510 00:25:40,103 --> 00:25:41,583 - Well, as you know, 511 00:25:41,627 --> 00:25:43,977 I'm on the OSA Conference Committee, 512 00:25:44,020 --> 00:25:45,979 and I have to tell you 513 00:25:46,022 --> 00:25:50,070 that our most recent meeting was dominated by your essay, 514 00:25:50,113 --> 00:25:53,595 "The Absolute Fallacy of Hardware Permanence: 515 00:25:53,639 --> 00:25:55,902 "How Anti-Removal of Intramedullary Nails in--" 516 00:25:55,945 --> 00:25:58,600 - That essay was published two and a half years ago. 517 00:25:58,644 --> 00:26:00,863 - Yes, well, that just goes to show you 518 00:26:00,907 --> 00:26:05,172 how ahead of the pack you were--are. 519 00:26:05,215 --> 00:26:08,262 Listen, the next conference is in two weeks 520 00:26:08,305 --> 00:26:11,047 at the Seneca Grand Hotel in Niagara Falls. 521 00:26:11,091 --> 00:26:12,919 - I will not be attending. 522 00:26:12,962 --> 00:26:15,356 - Please, Jeffrey, just listen for a moment. 523 00:26:15,399 --> 00:26:18,620 I know the last one wasn't exactly to your liking, 524 00:26:18,664 --> 00:26:22,755 but the committee has decided to... 525 00:26:22,798 --> 00:26:28,021 reward your prophetic understanding of the issue 526 00:26:28,064 --> 00:26:29,805 with this year's Egan Award. 527 00:26:31,677 --> 00:26:33,374 - Gotcha. - Sucker. 528 00:26:33,417 --> 00:26:36,986 - Sad, man. It's just sad. 529 00:26:37,030 --> 00:26:38,248 Over. 530 00:26:38,292 --> 00:26:40,120 - Egan Award? 531 00:26:40,163 --> 00:26:42,862 Rather late to be contacting the winner, isn't it? 532 00:26:42,905 --> 00:26:45,908 - There's been a lot of drama behind the scenes. 533 00:26:45,952 --> 00:26:47,214 You know, egos and such. 534 00:26:47,257 --> 00:26:49,172 - Egos and mediocre minds-- 535 00:26:49,216 --> 00:26:51,653 a deadly combination. - Yes, it is. 536 00:26:51,697 --> 00:26:53,742 - I see the Seneca has a presidential suite. 537 00:26:53,786 --> 00:26:58,007 - Yes, there is... a presidential suite, 538 00:26:58,051 --> 00:27:01,097 but, sadly, I-I don't think it's in the cards. 539 00:27:01,141 --> 00:27:03,273 - Then perhaps we should wait 540 00:27:03,317 --> 00:27:05,754 until appropriate accommodations become available. 541 00:27:05,798 --> 00:27:08,670 We could visit this again in, say, six months? 542 00:27:08,714 --> 00:27:10,106 - No, oh no. No. 543 00:27:10,150 --> 00:27:12,935 Um... 544 00:27:12,979 --> 00:27:14,284 It's all yours. 545 00:27:14,328 --> 00:27:15,764 We'll figure it out. 546 00:27:15,808 --> 00:27:18,680 - In that case, I'd be delighted. 547 00:27:18,724 --> 00:27:19,855 - Wonderful. 548 00:27:19,899 --> 00:27:22,162 So looking forward to it. 549 00:27:25,469 --> 00:27:28,168 - Nailed it. - Yeah? 550 00:27:28,211 --> 00:27:30,344 - Good news! 551 00:27:30,387 --> 00:27:34,174 The Doctor has accepted our invitation. 552 00:27:34,217 --> 00:27:35,828 The bad news is we're going to need 553 00:27:35,871 --> 00:27:37,743 the presidential suite. 554 00:27:37,786 --> 00:27:39,701 - Shit. - Yeah. 555 00:27:39,745 --> 00:27:42,791 - Okay, all right. Uh, Max just landed in Buffalo. 556 00:27:42,835 --> 00:27:44,140 - Right. 557 00:27:44,184 --> 00:27:46,012 - He could lay some track at the hotel, 558 00:27:46,055 --> 00:27:47,143 throw some money around, 559 00:27:47,187 --> 00:27:48,275 you know, make an impression. 560 00:27:48,318 --> 00:27:50,059 - What are you thinking? 561 00:27:50,103 --> 00:27:51,800 - When someone needs a fancy room, 562 00:27:51,844 --> 00:27:53,019 they make a scene, and somebody vouches for them. 563 00:27:53,062 --> 00:27:54,368 - I don't understand. 564 00:27:54,411 --> 00:27:56,022 - Maddie, my dear, we taught you well, 565 00:27:56,065 --> 00:27:57,327 but who's gonna do it? 566 00:27:57,371 --> 00:27:58,677 - Jules has the bearing for it. 567 00:27:58,720 --> 00:27:59,721 And the language skills. 568 00:27:59,765 --> 00:28:01,201 - I still don't understand. 569 00:28:01,244 --> 00:28:02,724 - She'll still need coaching. - And clothes. 570 00:28:02,768 --> 00:28:04,117 - Hey, crazies! 571 00:28:04,160 --> 00:28:05,901 What exactly is Jules doing? 572 00:28:08,948 --> 00:28:15,998 ♪ 573 00:28:30,926 --> 00:28:37,977 ♪ 574 00:28:53,209 --> 00:28:54,602 - I am so sorry. 575 00:28:54,645 --> 00:28:55,908 You'll have to forgive me, 576 00:28:55,951 --> 00:28:57,344 but we can't just bump a guest 577 00:28:57,387 --> 00:28:59,041 from the presidential suite. 578 00:28:59,085 --> 00:29:02,131 We hope the Condesa understands. 579 00:29:02,175 --> 00:29:04,133 - Condesa. 580 00:29:06,179 --> 00:29:08,834 Antonio Banderas. Campus, campus, tapas, tapas, tapas. 581 00:29:16,189 --> 00:29:18,452 - Um, the Condesa would like to speak 582 00:29:18,495 --> 00:29:22,064 with the highest ranking officer of the hotel immediately. 583 00:29:22,108 --> 00:29:25,067 She realizes that you are only, as she puts it, 584 00:29:25,111 --> 00:29:26,852 un sirviente. 585 00:29:26,895 --> 00:29:29,419 - Sirviente? I don't... 586 00:29:29,463 --> 00:29:32,901 - A servant. 587 00:29:32,945 --> 00:29:34,598 - Is there some confusion here? 588 00:29:34,642 --> 00:29:36,557 - Uh, I'm not sure-- the woman is Spanish royalty, 589 00:29:36,600 --> 00:29:38,254 and they would like us to open the presidential suite. 590 00:29:38,298 --> 00:29:40,953 - Oh, no, no, no, no, no. Okay, let me. 591 00:29:40,996 --> 00:29:42,258 Hi, I'm Barry Krantz, 592 00:29:42,302 --> 00:29:43,869 Senior Customer Relations Manager. 593 00:29:43,912 --> 00:29:45,609 I'm sorry if there's been confusion-- 594 00:29:45,653 --> 00:29:48,264 - Condesa? Condesa! 595 00:29:48,308 --> 00:29:50,484 Ah! 596 00:29:50,527 --> 00:29:53,008 - I see you. No, you look terrific. 597 00:29:53,052 --> 00:29:54,270 We'll have dinner later. We'll talk. 598 00:29:54,314 --> 00:29:56,359 - Mi amor. 599 00:29:56,403 --> 00:29:58,013 - Condesa, how are you? You look radiant. 600 00:29:58,057 --> 00:29:59,449 Radiante. 601 00:29:59,493 --> 00:30:02,539 What are you doing here? 602 00:30:17,511 --> 00:30:19,382 - I see. 603 00:30:19,426 --> 00:30:21,558 I see. 604 00:30:21,602 --> 00:30:24,300 Look, guys, we got to work this out. 605 00:30:24,344 --> 00:30:25,693 Not only is she Spanish royalty, 606 00:30:25,736 --> 00:30:27,260 but she's my darling daughter's 607 00:30:27,303 --> 00:30:29,349 closest friend on the continent, okay? 608 00:30:29,392 --> 00:30:31,046 - I'm so sorry, Mr. Carrington, 609 00:30:31,090 --> 00:30:32,874 but we do have a VIP already booked 610 00:30:32,918 --> 00:30:34,223 in the presidential suite. 611 00:30:34,267 --> 00:30:35,616 - I see, fine. 612 00:30:35,659 --> 00:30:37,183 Then I'd like to check out immediately. 613 00:30:37,226 --> 00:30:39,011 Darling, take my suite. 614 00:30:39,054 --> 00:30:40,664 It's not the presidential, 615 00:30:40,708 --> 00:30:43,232 but it will do until you can find some other accommodations. 616 00:30:43,276 --> 00:30:44,886 - Is that quite necessary, Mr. Carrington? 617 00:30:44,930 --> 00:30:46,409 - Well, you're making it so, yes. 618 00:30:46,453 --> 00:30:48,498 And I'm going to have to find another venue 619 00:30:48,542 --> 00:30:51,458 for my daughter Stephanie's upcoming wedding. 620 00:30:51,501 --> 00:30:53,155 And I'm sure the Condesa and my family 621 00:30:53,199 --> 00:30:56,637 and my 300 guests can find something much better. 622 00:30:56,680 --> 00:30:58,987 - Let me. 623 00:30:59,031 --> 00:31:01,381 I believe we can work something out. 624 00:31:01,424 --> 00:31:02,643 Just do it. 625 00:31:02,686 --> 00:31:03,949 The rockabilly star must go. 626 00:31:03,992 --> 00:31:05,994 - But-- - Do it. 627 00:31:06,038 --> 00:31:07,953 Class is class. 628 00:31:07,996 --> 00:31:10,172 - Good man. 629 00:31:10,216 --> 00:31:11,347 It's all taken care of. 630 00:31:11,391 --> 00:31:13,654 - Hey? Oh! 631 00:31:13,697 --> 00:31:15,308 Si. 632 00:31:17,136 --> 00:31:19,268 - Doctor. - Barry. 633 00:31:19,312 --> 00:31:21,314 This is Alessandra. 634 00:31:21,357 --> 00:31:23,403 She's our conference intern this year. 635 00:31:23,446 --> 00:31:25,971 She'll be handling VIP relations. 636 00:31:26,014 --> 00:31:28,582 So anything she needs. - Of course. 637 00:31:28,625 --> 00:31:30,105 Welcome. - Thank you. 638 00:31:30,149 --> 00:31:31,672 - Follow me. 639 00:31:35,241 --> 00:31:38,157 - So this Dr. Fleischman, 640 00:31:38,200 --> 00:31:39,985 how many days was he here seeing patients? 641 00:31:40,028 --> 00:31:42,030 - Uh, just that one day. 642 00:31:42,074 --> 00:31:43,727 - Hm. So he was here for one day, 643 00:31:43,771 --> 00:31:45,773 and he saw one patient? 644 00:31:45,816 --> 00:31:48,471 That's got to be kind of unusual, no? 645 00:31:48,515 --> 00:31:50,952 - Well-- - All right, listen. 646 00:31:50,996 --> 00:31:52,519 Okay, you're not in any trouble. 647 00:31:52,562 --> 00:31:55,304 I promise I'm just here to try to figure something out. 648 00:31:55,348 --> 00:31:59,265 - Yeah, it's unusual. Like unheard of. 649 00:31:59,308 --> 00:32:02,355 - So was he... a nice guy or... 650 00:32:02,398 --> 00:32:03,660 - Not really, no. 651 00:32:03,704 --> 00:32:05,184 Look, I got his number here, if you-- 652 00:32:05,227 --> 00:32:06,359 - No, no, no. That's okay. 653 00:32:06,402 --> 00:32:07,490 You want to do me a favor though? 654 00:32:07,534 --> 00:32:09,231 - Well, maybe. 655 00:32:09,275 --> 00:32:11,581 - Okay, how about you give Dr. Fleischman a call, 656 00:32:11,625 --> 00:32:13,496 let him know the FBI stopped by. 657 00:32:13,540 --> 00:32:15,150 - I suppose. 658 00:32:15,194 --> 00:32:17,674 - And hey, listen, if this nursing thing 659 00:32:17,718 --> 00:32:19,502 doesn't work out for you, 660 00:32:19,546 --> 00:32:21,417 you can always join the Bureau. 661 00:32:22,462 --> 00:32:24,638 - Thank you. 662 00:32:28,207 --> 00:32:30,557 - Yes, this is Dr. Fleischman. 663 00:32:33,386 --> 00:32:34,517 - What did he say exactly? 664 00:32:36,824 --> 00:32:39,305 - All right. Did he leave a number or-- 665 00:32:41,176 --> 00:32:45,485 - I understand. Thank you very much. 666 00:32:51,143 --> 00:32:53,536 - Okay, cotton balls, swabs, shaving cream. 667 00:32:53,580 --> 00:32:56,017 I'll take the bottom, you take the top. 668 00:32:56,061 --> 00:32:59,194 And, remember, get that 70% isopropyl rubbing alcohol. 669 00:32:59,238 --> 00:33:01,544 Not the green-- - Green one, I know. 670 00:33:01,588 --> 00:33:03,329 Max, how many times have we had this conversation? 671 00:33:03,372 --> 00:33:05,679 - It's just important. The green is bad for the skin. 672 00:33:05,722 --> 00:33:08,725 - I know, it leaves blotches. - Well, it does. 673 00:33:15,341 --> 00:33:17,517 Hello? 674 00:33:17,560 --> 00:33:19,388 - The FBI has been poking around. 675 00:33:19,432 --> 00:33:21,216 It's unclear why, 676 00:33:21,260 --> 00:33:23,436 but it's time to set the contingency plan in motion. 677 00:33:23,479 --> 00:33:25,481 - I understand. - Do you have the ring? 678 00:33:25,525 --> 00:33:28,049 - It's within reach. - Good. 679 00:33:28,093 --> 00:33:30,312 Let me know when everything's in place. 680 00:33:30,356 --> 00:33:32,184 - I will, Doctor. 681 00:33:32,227 --> 00:33:35,230 - And Max... does he suspect? 682 00:33:35,274 --> 00:33:37,537 - No, not at all. 683 00:33:37,580 --> 00:33:41,323 He doesn't suspect a thing. 684 00:33:41,367 --> 00:33:43,760 None of them do. 685 00:33:48,374 --> 00:33:50,419 - Gracias, Senor Richie. 686 00:33:51,899 --> 00:33:54,206 - You were incredible. - We all were. 687 00:33:54,249 --> 00:33:55,859 - Maybe we should save the party 688 00:33:55,903 --> 00:33:57,818 until we actually get the job done. 689 00:33:57,861 --> 00:34:00,386 - You are a poquito de bummer. 690 00:34:00,429 --> 00:34:02,388 - It's called being professional. 691 00:34:02,431 --> 00:34:04,999 - No, she's right. Let's not get carried away. 692 00:34:05,043 --> 00:34:06,696 - Thank you. 693 00:34:06,740 --> 00:34:09,873 - But I would like to propose one last toast 694 00:34:09,917 --> 00:34:12,528 to our final mark... 695 00:34:12,572 --> 00:34:14,661 El Doctore. 696 00:34:14,704 --> 00:34:16,532 - Cheers. - Cheers to that. 697 00:34:16,576 --> 00:34:19,013 - All right, well, I'm going to... 698 00:34:19,057 --> 00:34:21,363 throw on the "Do Not Disturb" 699 00:34:21,407 --> 00:34:25,454 and go over the file of the real Egan Award Winner. 700 00:34:25,498 --> 00:34:28,370 Something tells me she'll be a handful. 701 00:34:29,850 --> 00:34:31,417 Good job, guys. 702 00:34:35,595 --> 00:34:37,553 - Ex-lovers--difficult. 703 00:34:37,597 --> 00:34:39,729 Even the fake ones. Si? 704 00:34:39,773 --> 00:34:41,644 - No. No, it's fine. 705 00:34:41,688 --> 00:34:44,386 It's just--it's fine. 706 00:34:44,430 --> 00:34:45,735 - Something's going on. 707 00:34:45,779 --> 00:34:47,737 - No, what are you talking about? 708 00:34:47,781 --> 00:34:49,478 - She's not being honest with you. 709 00:34:49,522 --> 00:34:51,698 She was somewhere with the car, 710 00:34:51,741 --> 00:34:54,527 and I saw her put something in the trunk. 711 00:34:54,570 --> 00:34:56,616 And she lies about it to me. 712 00:34:57,834 --> 00:34:59,445 - Are you sure? 713 00:35:00,794 --> 00:35:04,014 - Get your face out of your ass. 714 00:35:25,384 --> 00:35:26,950 - Hold on! 715 00:35:28,909 --> 00:35:30,563 - Hey. - Hey. 716 00:35:30,606 --> 00:35:31,955 - Can we talk? 717 00:35:31,999 --> 00:35:34,480 - Yeah. - All right. 718 00:35:38,484 --> 00:35:40,573 - What's up? 719 00:35:40,616 --> 00:35:43,315 - I just wanted to make sure 720 00:35:43,358 --> 00:35:46,100 everything's... okay. 721 00:35:46,144 --> 00:35:48,972 - With... what? 722 00:35:49,016 --> 00:35:51,453 Us? The con? Global warming? 723 00:35:51,497 --> 00:35:53,542 - Well, as far as we go, you know, 724 00:35:53,586 --> 00:35:54,978 I mean, I can job my job. 725 00:35:55,022 --> 00:35:56,850 I think we're-- - Let's stop it. 726 00:35:56,893 --> 00:35:59,026 I can do my job. I can do my job, too. 727 00:36:04,031 --> 00:36:06,599 - So everything's... cool? 728 00:36:06,642 --> 00:36:07,817 - Yeah. 729 00:36:07,861 --> 00:36:09,689 - Yeah, you just seem a little-- 730 00:36:09,732 --> 00:36:11,908 - Oh, man, look, we had sex, we fought. 731 00:36:11,952 --> 00:36:13,649 Your girlfriend showed up. Shit happens. 732 00:36:13,693 --> 00:36:15,477 We have a job to do. 733 00:36:15,521 --> 00:36:17,436 I'm okay. Are you okay? 734 00:36:17,479 --> 00:36:19,394 - She's not really my girlfriend. 735 00:36:19,438 --> 00:36:20,830 - Fine, she's not really. I'm not really. 736 00:36:20,874 --> 00:36:23,442 None of us are really. I get it. Really. 737 00:36:25,052 --> 00:36:28,403 - Just wanted to check in, you know. 738 00:36:28,447 --> 00:36:30,449 - I appreciate that. - All right. 739 00:36:30,492 --> 00:36:31,754 - I'm good, I'm fine. 740 00:36:35,367 --> 00:36:38,457 Hey, Ez. 741 00:36:38,500 --> 00:36:40,459 Look, when this is all over, we'll have a proper drink 742 00:36:40,502 --> 00:36:41,634 and have a chat. 743 00:36:41,677 --> 00:36:42,896 I feel like 744 00:36:42,939 --> 00:36:44,985 there's still a lot to be said. 745 00:36:45,028 --> 00:36:47,466 - There sure is. 746 00:36:50,512 --> 00:36:57,563 ♪ 747 00:36:58,738 --> 00:37:00,000 - Shit. 748 00:37:02,916 --> 00:37:09,879 ♪ 749 00:37:13,100 --> 00:37:20,107 ♪ 750 00:37:38,168 --> 00:37:41,476 - Boy, Ez, I'll give you credit. 751 00:37:41,520 --> 00:37:43,783 You've gotten real good at lying. 752 00:37:45,959 --> 00:37:47,787 - I know what you're doing. 753 00:37:47,830 --> 00:37:49,789 - Yeah, what's that? 754 00:37:49,832 --> 00:37:52,444 - You're gonna kill the Doctor. 755 00:37:52,487 --> 00:37:55,098 We have a plan, all of us together. 756 00:37:55,142 --> 00:37:58,058 - You think he can't get to you from prison? 757 00:37:58,101 --> 00:38:00,234 He can get to us from anywhere. 758 00:38:00,278 --> 00:38:01,931 - We've hurt people to get here. 759 00:38:01,975 --> 00:38:03,193 I have hurt people. 760 00:38:03,237 --> 00:38:04,804 But this--this is wrong. 761 00:38:04,847 --> 00:38:06,153 - As long as he's breathing, 762 00:38:06,196 --> 00:38:08,111 we are all in his game 763 00:38:08,155 --> 00:38:10,505 playing by his rules. 764 00:38:10,549 --> 00:38:12,464 I don't want this life anymore. 765 00:38:12,507 --> 00:38:16,119 And trust me, Ezra, neither do you. 766 00:38:16,163 --> 00:38:17,512 - Either you're full of shit, 767 00:38:17,556 --> 00:38:19,471 or you actually believe that. 768 00:38:19,514 --> 00:38:20,950 I don't know which is worse. 769 00:38:22,212 --> 00:38:24,171 But I know this, 770 00:38:24,214 --> 00:38:27,522 you're not trying to change at all. 771 00:38:27,566 --> 00:38:30,960 And you never will. 772 00:38:31,004 --> 00:38:33,006 Ah. 773 00:38:36,052 --> 00:38:43,103 ♪ 774 00:38:48,674 --> 00:38:55,681 ♪ 775 00:39:14,874 --> 00:39:21,881 ♪ 776 00:39:24,187 --> 00:39:26,015 boat announcement: Attention, passengers, 777 00:39:26,059 --> 00:39:29,192 if you require assistance, please do not hesitate 778 00:39:29,236 --> 00:39:31,020 to notify a crew member. 779 00:39:31,064 --> 00:39:32,674 Welcome aboard, and enjoy 780 00:39:32,718 --> 00:39:34,197 one of the world's greatest wonders. 781 00:39:34,241 --> 00:39:35,721 We'll be underway shortly. 782 00:39:35,764 --> 00:39:37,636 Welcome aboard. 783 00:39:37,679 --> 00:39:40,029 For more than 12,000 years, 784 00:39:40,073 --> 00:39:42,031 millions have come to experience the awe 785 00:39:42,075 --> 00:39:45,295 of our natural wonder, Niagara Falls. 786 00:39:45,339 --> 00:39:48,821 The Maid of the Mist legend tells of Lelawala, 787 00:39:48,864 --> 00:39:50,300 a young woman who reached us 788 00:39:50,344 --> 00:39:52,302 over the loss of her loving husband, 789 00:39:52,346 --> 00:39:54,914 singing a time-honored death hymn, 790 00:39:54,957 --> 00:39:56,959 she paddled her canoe into the water... 791 00:39:57,003 --> 00:39:59,919 ♪ 792 00:40:02,922 --> 00:40:09,929 ♪ 793 00:40:16,109 --> 00:40:17,893 - Yeah, it's me. 794 00:40:17,937 --> 00:40:21,070 Uh, we have a problem. 795 00:40:21,114 --> 00:40:28,121 ♪ 796 00:40:37,304 --> 00:40:44,311 ♪ 55464

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.