All language subtitles for I.Have.A.Lover.E39.160123.720p-450p-XViD-WITH-iPOP-BarosG-LIMO-CHAOSrel

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,000 --> 00:00:09,100 Oh, Seok. 2 00:00:32,300 --> 00:00:34,040 Seok. 3 00:00:35,250 --> 00:00:38,140 Seok, Seok. 4 00:00:50,480 --> 00:00:53,290 Proper maintenance of the rope protects your life. 5 00:01:01,280 --> 00:01:03,230 Choi Jin Eon. 6 00:01:10,610 --> 00:01:15,380 Should we both watch a movie, Father? 7 00:01:16,070 --> 00:01:22,740 Sure. This will be the first time, that we're seeing a movie together. 8 00:01:22,741 --> 00:01:27,200 It's the first time, and will be the last time, 9 00:01:27,201 --> 00:01:29,550 that we watch a movie together. 10 00:01:29,551 --> 00:01:35,720 Yeah, let's stop meeting in dark places after today, Jin Eon. 11 00:01:37,320 --> 00:01:43,660 As I get closer to dying, I prefer bright places. And good things are better. 12 00:02:07,940 --> 00:02:10,150 There are multiple traumas caused by assault. 13 00:02:10,151 --> 00:02:15,750 He has multiple contusions all over his body. Especially, there's about a ten cm laceration in the occipital region 14 00:02:15,751 --> 00:02:19,030 and there appears to be a hematoma (collection of blood outside of a blood vessel) in the right upper arm. 15 00:02:19,031 --> 00:02:22,100 We should be arriving in about twenty to thirty minutes. 16 00:02:30,940 --> 00:02:35,380 I'm going to kill you. 17 00:03:14,230 --> 00:03:17,320 Dokgo Yong Gi. Yong Gi. 18 00:03:17,321 --> 00:03:21,020 Dog Ddong (poop) the pooping Ddong (poop) Yong Gi!? 19 00:03:21,021 --> 00:03:24,040 Yong Gi. 20 00:04:02,480 --> 00:04:04,370 Seok. 21 00:04:05,870 --> 00:04:07,780 Seok. 22 00:04:20,950 --> 00:04:22,480 Episode 39 23 00:04:38,510 --> 00:04:41,460 Here you are waiting for me. 24 00:04:41,461 --> 00:04:45,280 This is a day I'll never forget. 25 00:04:45,281 --> 00:04:47,050 Let's go watch the movie. 26 00:04:47,051 --> 00:04:50,720 Driver Kim, would you show me your driver's license? 27 00:04:51,430 --> 00:04:53,410 Excuse me? 28 00:04:53,411 --> 00:04:56,250 Are you talking about my driver's license? 29 00:04:56,251 --> 00:04:58,060 Yes. 30 00:04:59,060 --> 00:05:00,840 Please show me. 31 00:05:00,841 --> 00:05:02,510 Yes. 32 00:05:07,970 --> 00:05:10,330 Seoul 09-235221-50
Name: Kim Ki Seong
33 00:05:14,970 --> 00:05:18,060 Why are you asking? 34 00:05:22,250 --> 00:05:28,320 After I hear what my father has to say, I'll hear your story next time. 35 00:05:29,650 --> 00:05:33,610 Let's go watch the movie you want to watch. 36 00:05:41,670 --> 00:05:44,290 What are you doing, not coming, Father? 37 00:06:04,630 --> 00:06:09,850 Boo Jae! Park Boo Jae! Wake up! 38 00:06:09,851 --> 00:06:11,190 Boo Jae! 39 00:06:11,230 --> 00:06:16,000 Why is it just the two of us? Is this your doing? 40 00:06:16,001 --> 00:06:18,790 The compound fracture on the left femur. 41 00:06:18,791 --> 00:06:24,200 It wasn't just the bone that was broken, the blood vessels and nerves around it were damaged as well. 42 00:06:24,201 --> 00:06:31,540 May 15, 1981, it wasn't even snowy winter weather. Why did you hit the mountain rocks? 43 00:06:32,480 --> 00:06:38,260 The wound on your left calf. You were stabbed by a knife, weren't you? Who stabbed you? 44 00:06:38,261 --> 00:06:41,290 Did Hae Gang's father stab you, Father? Why? 45 00:06:41,291 --> 00:06:42,990 Why, Father? 46 00:06:42,991 --> 00:06:44,540 There was nothing like that. 47 00:06:44,541 --> 00:06:48,590 Where or how I was stabbed, I don't know anything about it. 48 00:06:48,591 --> 00:06:50,720 I don't have any memory of being stabbed. 49 00:06:50,721 --> 00:06:54,520 Yes. I remember, Father. 50 00:06:54,521 --> 00:06:56,800 I'm telling you that I remember, Father. 51 00:06:56,801 --> 00:06:58,780 What are you talking about? 52 00:07:02,810 --> 00:07:06,100 It was winter break during fourth grade. 53 00:07:06,101 --> 00:07:14,700 The front yard was frozen solid and I was wearing your crampons (ice/rock climbing spikes) on my sneakers and playing with the ice axe, breaking the ice. 54 00:07:14,701 --> 00:07:19,640 As soon as you saw me, you took the ice axe away and started hitting me. 55 00:07:19,641 --> 00:07:25,860 After beating me crazily for a while, instead of me, who laty there collapsed and bloody, you picked up 56 00:07:25,861 --> 00:07:30,000 your crampons and you disappeared in a hurry. 57 00:07:30,001 --> 00:07:34,230 You damaged Hae Gang's father's rope with those crampons and the ice axe in advance. 58 00:07:34,231 --> 00:07:41,760 And also, before going up the mountain, you fed your friend alcohol, didn't you? Starting from the morning. 59 00:07:41,761 --> 00:07:45,920 Stop right now! Quit that useless talk! 60 00:07:47,450 --> 00:07:51,900 You don't know anything but you're flapping your lips. 61 00:07:51,901 --> 00:07:54,150 What do you know? 62 00:07:54,151 --> 00:07:56,240 What do you know about me? 63 00:07:56,241 --> 00:07:57,750 What do you know about us? 64 00:07:57,751 --> 00:08:03,790 Ssanghwasan's patent was submitted May 10, the climbing accident was May 15, transferring the patent was May 16. 65 00:08:03,791 --> 00:08:08,000 The death was reported May 17. You stole your friend's patent. 66 00:08:08,001 --> 00:08:11,070 You killed your friend. And your friend's daughter, his daughter... 67 00:08:11,071 --> 00:08:13,290 There was nothing like that! 68 00:08:14,300 --> 00:08:18,240 You're wrong. You have it all wrong. 69 00:08:22,930 --> 00:08:27,020 He asked me and I did as he asked. 70 00:08:27,021 --> 00:08:31,010 That's the fact. That's the truth I know. 71 00:08:31,011 --> 00:08:34,850 Were you in the mountains? I was there, I was. 72 00:08:34,851 --> 00:08:37,160 I'm the only one who knows the truth. 73 00:08:37,161 --> 00:08:39,010 I know the truth! I do! 74 00:08:39,011 --> 00:08:40,130 Father! 75 00:08:40,131 --> 00:08:43,330 I grew what would have become nothing. 76 00:08:43,331 --> 00:08:50,020 I grew it to billions and returned it to his daughter, I returned it to Hae Gang. 77 00:08:50,021 --> 00:08:53,310 Even if Ji Hoon hadn't died and was living, he couldn't have done that. 78 00:08:53,311 --> 00:08:58,570 Even if he could have developed the medicine, he couldn't turn it into a product. 79 00:08:58,571 --> 00:09:00,300 I did it. 80 00:09:00,301 --> 00:09:05,570 In his place, I protected Ssanghwasan, grew it, and made it money! 81 00:09:05,571 --> 00:09:11,530 With that scrap of paper he left, I fed people and am turning the country's economy around. 82 00:09:11,531 --> 00:09:16,280 His dying—he died in my place. 83 00:09:16,281 --> 00:09:19,780 Ultimately, it was the best thing for everyone. 84 00:09:19,781 --> 00:09:23,830 Do you think the man who died would agree? 85 00:09:23,831 --> 00:09:26,540 What does it matter what a dead man thinks? 86 00:09:26,541 --> 00:09:29,530 What's so important about a truth being held onto by a dead man? 87 00:09:29,531 --> 00:09:32,770 The important thing is to live, it's life! 88 00:09:32,771 --> 00:09:35,890 Those who survived have to go on living! 89 00:09:35,891 --> 00:09:38,750 We must live. 90 00:09:38,751 --> 00:09:43,630 Rather than a truth for just one person, the truth that benefits everyone was my decision. 91 00:09:43,631 --> 00:09:46,290 And that's my fortress for me. 92 00:09:52,410 --> 00:09:57,140 Come after you finish watching. I can't watch any more because it reminds me of him. 93 00:09:57,141 --> 00:10:00,290 Even though the legal statute has expired, surrender yourself to the authorities. 94 00:10:00,291 --> 00:10:03,410 Reveal the truth with your own lips. 95 00:10:03,411 --> 00:10:07,360 I can't forgive you, Father. I won't forgive you. 96 00:10:07,361 --> 00:10:11,660 I can't do it. If I don't... 97 00:10:11,661 --> 00:10:16,790 Since I can't kill my father, I suppose I have to die. 98 00:10:17,890 --> 00:10:23,080 Now, my rope depends upon your hands, too. 99 00:10:24,470 --> 00:10:27,050 Are you going to cut it again? 100 00:10:28,770 --> 00:10:31,310 For everyone's sake? 101 00:11:09,920 --> 00:11:14,570 Because of this, not just next week's trial, but the third trial will also be difficult. 102 00:11:14,571 --> 00:11:17,600 The trials will be over and the game will be over. 103 00:11:18,730 --> 00:11:22,120 You dare expose me to try and catch me? 104 00:11:22,121 --> 00:11:26,940 Do Hae Gang, you shouldn't forget there is always a man who can fly while there is a man who can run. 105 00:11:26,941 --> 00:11:30,180 To be honest, I was a little worried this time, 106 00:11:30,181 --> 00:11:33,330 but things worked out rather simply. 107 00:11:33,331 --> 00:11:38,360 Not just a witness from the parking garage, but it was probably captured by countless black boxes on the scene. 108 00:11:38,361 --> 00:11:41,790 Whoever looks at it, this was done by Shin Il Sang's son. 109 00:11:41,791 --> 00:11:49,620 The son's act of retaliatory battery toward Do Hae Gang, who ruined his father's life and broke his family. 110 00:11:50,530 --> 00:11:54,860 A threat and an attempted murder caused by the grudge. The main point here is 111 00:11:54,861 --> 00:11:58,880 the opposing attorney, Baek Seok, was injured trying to save Do Hae Gang. 112 00:11:58,881 --> 00:12:03,080 What should I do with Office Manager Park? Should I continue to keep him in that side's office? 113 00:12:03,081 --> 00:12:06,660 If you take him out right away, it will look suspicious, so just leave him for now. 114 00:12:06,661 --> 00:12:07,730 Yes. 115 00:12:07,731 --> 00:12:14,580 Let's just see how it goes for now. The prosecutor will start investigating the extortion case around Mi Do Pharmaceuticals' patent, since it was tipped to the stock market. 116 00:12:14,581 --> 00:12:15,920 Excuse me? 117 00:12:15,921 --> 00:12:18,350 Try to search for a player who can carry out the plan. 118 00:12:18,351 --> 00:12:22,140 To avoid revealing me it can't be someone connected to me, so look into someone unfamiliar. 119 00:12:22,141 --> 00:12:24,390 Ah, yes. 120 00:12:24,391 --> 00:12:27,050 Always rolling this way and that way, 121 00:12:27,051 --> 00:12:34,810 who protected the company up until this craziness? Who dares to clear out my subordinates? 122 00:12:34,811 --> 00:12:42,070 I can't be robbed of Cheon Nyeon Pharmaceuticals without doing anything. After I hurt my arms, cooking the food, I shouldn't give it to the dog. 123 00:12:42,071 --> 00:12:45,150 Do you plan to leave Vice Chairman Do Hae Gang alone? 124 00:12:45,151 --> 00:12:52,060 I'm not saying this because she fired me. With this trial, we planned to put handcuffs on her, after all, 125 00:12:52,061 --> 00:12:55,670 to kill two birds with one stone. 126 00:12:55,671 --> 00:13:00,380 As you say, she's a scary woman. You should be careful. 127 00:13:00,381 --> 00:13:04,460 Let's see who will be put in handcuffs. 128 00:13:04,461 --> 00:13:12,620 You want to catch this Min Tae Seok? You do? Then you should have lived nicely. Nicely. 129 00:13:12,621 --> 00:13:17,830 You planted a sin. Now, who convicts whom? 130 00:13:17,831 --> 00:13:22,220 Let's just see who ends up going to jail. 131 00:13:28,830 --> 00:13:31,880 I'm a victim of Cheon Nyeon Pharmaceuticals' Pudoxin side effects. 132 00:13:47,600 --> 00:13:51,100 Just what are you doing, Kang Seol Ri? 133 00:13:51,101 --> 00:13:56,570 What? You're a victim of Cheon Nyeon Pharmaceuticals' Pudoxin's side effects? 134 00:13:57,320 --> 00:13:58,430 It's the truth. 135 00:13:58,431 --> 00:14:00,810 - That's something to brag about?
- What did you say? 136 00:14:00,811 --> 00:14:06,830 Then I'll change it to congratulations. Congratulations for becoming a victim after being the attacker. 137 00:14:08,720 --> 00:14:14,700 You should change it to a victim of Cheon Nyeon Pharmaceutical's Do Hae Gang side effects. 138 00:14:14,701 --> 00:14:18,500 Were you forced to take it? You chose to take them. 139 00:14:18,501 --> 00:14:23,290 You wanted to take them. You liked Jin Eon so you flirted with him. So what's with the victim act? 140 00:14:23,291 --> 00:14:28,900 You made the choice. For your body, for your life, you're the attacker, Kang Seol Ri. 141 00:14:28,901 --> 00:14:33,950 The clinical test results were falsified. That shouldn't have happened. 142 00:14:35,510 --> 00:14:40,200 As you had wanted, if you had joined the family as a daughter-in-law, would you be doing this? 143 00:14:40,201 --> 00:14:45,640 Since when were you so righteous? You knew it, too. 144 00:14:45,641 --> 00:14:53,570 The deceased Moon Tae Joon and Do Hae Gang, when they were picketing Pudoxin. Did you even care then? 145 00:14:53,571 --> 00:14:57,360 You were annoyed only when Do Hae Gang was protesting in front of Jin Eon, weren't you? 146 00:14:57,361 --> 00:15:03,570 The one who makes medicine, it wasn't the medicine, but Do Hae Gang who made you angry, wasn't it? 147 00:15:05,100 --> 00:15:09,880 Because my work has become my problem now. 148 00:15:09,881 --> 00:15:11,980 There isn't any medicine without side effects. 149 00:15:11,981 --> 00:15:17,740 And there isn't any breakup without side effects. How can we take responsibility for all that? Take responsibility for what? 150 00:15:17,741 --> 00:15:24,610 Go and protest in front of Do Hae Gang's house. Then I'll support you enthusiastically. 151 00:15:28,810 --> 00:15:30,680 Please move. 152 00:15:30,681 --> 00:15:34,040 I can't. I've decided to block you. 153 00:15:34,041 --> 00:15:37,890 Tomorrow there won't be a single line reported in the newspapers. 154 00:15:37,891 --> 00:15:42,480 Newspapers aren't the only way. There's a way to make it known. 155 00:15:42,481 --> 00:15:44,550 I'll sue you for defamation of character. 156 00:15:44,551 --> 00:15:46,650 Go ahead, as much as you want. 157 00:15:46,651 --> 00:15:51,440 Right now, the trial is going on so it'll clarify who defamed whom. 158 00:15:51,441 --> 00:15:53,510 The trial can't happen. 159 00:15:53,511 --> 00:15:57,830 The attorney was struck by a baseball bat. 160 00:15:57,831 --> 00:16:00,650 Wh— What did you say? 161 00:16:00,651 --> 00:16:07,670 Your brother. He was struck by a baseball bat and was taken to the hospital, two hours ago. 162 00:16:17,170 --> 00:16:19,350 Why isn't he coming out? 163 00:16:20,370 --> 00:16:25,850 Come out, kid. Stop scaring me. 164 00:16:25,851 --> 00:16:30,910 Come out quickly, saying, "Father," punk. 165 00:16:43,970 --> 00:16:47,020 Do Hae Gang? 166 00:16:47,021 --> 00:16:52,020 We came from Mapo-gu Police. Could you tell us about the accident? 167 00:16:52,980 --> 00:16:58,390 I got a call that my car alarm was ringing, so I went down to the parking garage. 168 00:16:58,391 --> 00:16:59,070 Oh, Seok. 169 00:16:59,071 --> 00:17:02,040 The oleander was next to the car, 170 00:17:02,041 --> 00:17:05,880 I was startled by it, so I stopped. 171 00:17:05,881 --> 00:17:12,180 And then, a motorcycle came towards me, and to rescue me, 172 00:17:12,181 --> 00:17:17,310 he was trying to save me. Instead of me, the baseball... 173 00:17:17,311 --> 00:17:26,620 His head was struck by the baseball bat , the back of his head. And again, they came back and hit his right side. 174 00:17:29,640 --> 00:17:31,220 What's an oleander? 175 00:17:31,221 --> 00:17:36,390 A shrub. Not long ago there was a son who used it to murder his whole family for the insurance money. 176 00:17:36,391 --> 00:17:39,640 Ah, that oleander. 177 00:17:39,641 --> 00:17:43,110 Were you being threatened? 178 00:17:43,111 --> 00:17:46,750 Yes, it's being investigated at Donghae Police Station right now. 179 00:17:46,751 --> 00:17:51,840 Is there anyone you suspect or who possibly holds a grudge against you? 180 00:17:51,841 --> 00:17:58,620 I see. We're looking into the CCTV now, so please come to the precinct later and verify them please. 181 00:17:58,621 --> 00:18:04,440 And if there is anyone you're suspicious of, please give it some thought and give us a list. 182 00:18:04,441 --> 00:18:06,850 Yes. 183 00:18:30,590 --> 00:18:37,970 You don't even love my brother. Why didn't you leave his side a little sooner? 184 00:18:37,971 --> 00:18:44,480 You have made him hope-tortured for four years, and acted like you'd accept him if he waited. 185 00:18:44,481 --> 00:18:48,210 You don't let him closer nor do you let him leave. 186 00:18:50,210 --> 00:18:55,160 The worst thing you've done to my brother isn't just today. 187 00:18:55,161 --> 00:19:03,060 Not leaving him sooner... If you had left him earlier, then this wouldn't have happened. 188 00:19:04,910 --> 00:19:10,800 Go. I'm asking you to please leave. 189 00:19:10,801 --> 00:19:14,220 If you continue to stay here, I'll— 190 00:19:16,300 --> 00:19:22,870 If something even the slightest bit bad happens to my brother, 191 00:19:22,871 --> 00:19:28,090 I really... I really might kill you. 192 00:19:28,091 --> 00:19:31,680 I might strangle your neck. 193 00:19:33,870 --> 00:19:36,200 Do Hae Gang! 194 00:19:38,510 --> 00:19:42,250 Didn't you hear me say to go? Go! 195 00:19:42,251 --> 00:19:47,590 Leave! Get lost! Get out of my sight! 196 00:19:54,300 --> 00:20:00,520 Contact me when your brother wakes up. Please. I'm asking you. 197 00:20:10,420 --> 00:20:16,530 The only thing I could feel there was just myself. 198 00:20:16,531 --> 00:20:24,840 When it was really, really difficult and agonizing, the image of myself that I didn't know of, came out. 199 00:20:26,010 --> 00:20:29,640 All the masks that I had been wearing came off. 200 00:20:30,490 --> 00:20:36,190 It's possible that average people go through life forever not knowing their true face. 201 00:20:41,190 --> 00:20:48,230 Timing and Subtitles brought to you by
the Forgotten Love Team at Viki
202 00:20:55,030 --> 00:20:56,510 Hello? 203 00:20:56,511 --> 00:20:58,650 Mm-hmm. 204 00:20:58,651 --> 00:21:04,360 I'll tell you the story of our fathers. 205 00:21:04,361 --> 00:21:06,880 Today might be difficult. 206 00:21:08,430 --> 00:21:13,180 Why is there a lump in your throat? Is it because of my call? 207 00:21:13,181 --> 00:21:16,650 Or was it like that before? 208 00:21:20,620 --> 00:21:22,650 Is something the matter? 209 00:21:24,680 --> 00:21:26,570 Six years ago, when the falling accident... 210 00:21:26,571 --> 00:21:31,770 Am I supposed to be more stiff as a subordinate? 211 00:21:31,771 --> 00:21:34,160 Tell me. I'll do as you wish. 212 00:21:34,161 --> 00:21:36,430 Whatever makes you comfortable, Dear. 213 00:21:37,410 --> 00:21:41,840 I guess I should start by fixing how I address you. 214 00:21:41,841 --> 00:21:44,040 I'll be careful from now on. 215 00:21:47,820 --> 00:21:52,720 Then, let's meet after work tomorrow. 216 00:21:52,721 --> 00:21:54,260 I'll hang up. 217 00:21:54,261 --> 00:21:56,580 I'm at the hospital. 218 00:21:56,581 --> 00:22:00,020 What? Why? Are you sick? 219 00:22:00,021 --> 00:22:02,990 Seok was injured. 220 00:22:02,991 --> 00:22:06,800 Instead of me, he was beaten. 221 00:22:06,801 --> 00:22:08,880 He's in surgery. 222 00:22:11,030 --> 00:22:13,700 There was an oleander. 223 00:22:24,290 --> 00:22:29,620 Open your eyes. Hurry and open your eyes, huh? It's Dad, Seok. 224 00:22:29,621 --> 00:22:31,880 Hey, punk. Baek Seok! 225 00:22:33,720 --> 00:22:35,880 Is he unconscious? 226 00:22:35,881 --> 00:22:37,420 He should awaken soon. 227 00:22:37,421 --> 00:22:40,540 What is his condition? How about my brother's surgery? 228 00:22:40,541 --> 00:22:45,000 Luckily, the cerebral hemorrhage was not severe. The right upper arm fracture will recover as well. 229 00:22:45,001 --> 00:22:50,760 The problem is the cervical vertebrae fractures. As the fractures of 5th and 6th cervical vertebrae occurred, 230 00:22:50,761 --> 00:22:53,920 the 6th and 7th cervical nerves were compressed. 231 00:22:53,921 --> 00:22:59,200 Even though we did surgery to relieve the pressure on the nerves, and internally set the fractured area, 232 00:22:59,201 --> 00:23:02,780 we have to watch to see how well the damaged nerves recover. 233 00:23:02,781 --> 00:23:07,760 What? The nerves were damaged? 234 00:23:07,761 --> 00:23:09,260 Yes. 235 00:23:16,860 --> 00:23:23,970 Timing and Subtitles brought to you by
the Forgotten Love Team at Viki
236 00:23:30,480 --> 00:23:33,940 Why are you outside? How many degrees below freezing is the temperature now? 237 00:23:34,610 --> 00:23:40,840 While he's lying in the cold operating room, I couldn't be somewhere warm. 238 00:23:49,150 --> 00:23:52,390 - I'm okay.
- You're not okay. 239 00:23:52,391 --> 00:23:56,530 Should we go to the car? Or should we go to the cafe over there? 240 00:23:56,531 --> 00:23:59,970 You are like ice. Let's thaw you first. 241 00:23:59,971 --> 00:24:02,230 I'll just wait here. 242 00:24:03,430 --> 00:24:05,570 Let's wait inside. 243 00:24:13,560 --> 00:24:17,190 Come inside. The people inside are getting cold. 244 00:24:34,000 --> 00:24:36,930 It isn't even a rain shower. It comes down, then it stops. 245 00:24:36,931 --> 00:24:42,850 What can you do even though you take the medicine? Like guerrilla warfare, the symptoms come out and possess her at any time. 246 00:24:49,010 --> 00:24:51,350 What are you doing, Stepmother? 247 00:24:53,650 --> 00:24:56,020 What else? Waiting for you. 248 00:24:56,021 --> 00:24:58,540 Sit next to me. 249 00:24:59,370 --> 00:25:01,230 What now? 250 00:25:04,340 --> 00:25:05,760 I sat down. Now what? 251 00:25:05,761 --> 00:25:09,540 Min Tae Seok, it's all a show, for show. 252 00:25:09,541 --> 00:25:13,990 He's totally putting on an act for you. 253 00:25:13,991 --> 00:25:17,900 He has nothing but how dare... It isn't love, but ambition. 254 00:25:17,901 --> 00:25:19,680 It isn't you, but your money. 255 00:25:19,681 --> 00:25:25,260 He is filming a cheap movie right now in thinking of your background, that bad bastard. 256 00:25:25,261 --> 00:25:28,550 He tries to use you for leverage in his life. 257 00:25:28,551 --> 00:25:34,980 The ambition, the ambitious avarice to jump from the bottom to the top in one jump, using you as a lever! 258 00:25:34,981 --> 00:25:36,940 Don't you see it? 259 00:25:37,580 --> 00:25:42,180 How dare a mere plain employee lift his head straight to the owner's daughter? 260 00:25:42,181 --> 00:25:45,120 What? He doesn't like you because you're the owner's daughter? 261 00:25:45,121 --> 00:25:48,690 How funny. Even a cockroach passing by would laugh. 262 00:25:48,691 --> 00:25:51,710 He's doing that on purpose. 263 00:25:51,711 --> 00:25:55,640 To make you all hot and bothered. 264 00:25:55,641 --> 00:25:57,820 He kissed you, didn't he? 265 00:25:57,821 --> 00:26:01,420 After kissing you, he ignored you completely. 266 00:26:01,421 --> 00:26:05,470 That day you were completely wasted and he piggy-backed you home. 267 00:26:06,250 --> 00:26:07,350 How did you know that? 268 00:26:07,351 --> 00:26:10,800 He had lipstick on his dress shirt. 269 00:26:10,801 --> 00:26:15,150 He put it on there deliberately, that jerk, to show your father and me. 270 00:26:15,151 --> 00:26:19,700 I can tell without even looking, the show he's putting on. 271 00:26:19,701 --> 00:26:24,140 What is this right now? Is it a new method of insulting me in the pretext of dementia? 272 00:26:24,141 --> 00:26:27,450 The show isn't being put on by Min Tae Seok, but by you, Stepmother. 273 00:26:27,451 --> 00:26:30,570 You know that ambitious men are ruined because of their ambition? 274 00:26:30,571 --> 00:26:35,570 You don't know this, but that jerk is really, really bad, Jin Ri. 275 00:26:35,571 --> 00:26:37,500 Are you done talking? 276 00:26:37,501 --> 00:26:42,950 I know that he's bad. The more I live with him, he's not that great, and bad. It's true. 277 00:26:42,951 --> 00:26:46,150 But he's still a good father to our kids, so please stop. 278 00:26:46,151 --> 00:26:49,910 And while I don't know about love, he does have loyalty to me. 279 00:26:49,911 --> 00:26:52,850 Do a couple live with love? They live with brotherhood. 280 00:26:52,851 --> 00:26:56,910 He abandoned a woman. A woman he lived with for eight years, 281 00:26:56,911 --> 00:27:00,060 he threw her away like an old shoe because of you. 282 00:27:00,061 --> 00:27:02,850 Lived with? 283 00:27:02,851 --> 00:27:08,210 He didn't just date, but he lived with that woman back then? For as long as eight years? 284 00:27:08,211 --> 00:27:10,510 That woman even raised her younger sibling. 285 00:27:10,511 --> 00:27:14,580 They just didn't have a ceremony. They were a married couple. 286 00:27:14,581 --> 00:27:17,610 How could he abandon that kind of woman over you? 287 00:27:17,611 --> 00:27:21,590 Not with him. Never with him! 288 00:27:21,591 --> 00:27:26,550 Oh my! Look at that punk! When did he crawl into someone else's house? 289 00:27:27,800 --> 00:27:30,980 What? Live with? You lived with her? 290 00:27:30,981 --> 00:27:35,210 And for as long as eight years? Hey, Min Tae Seok! 291 00:27:35,211 --> 00:27:38,490 It's the dementia. The symptoms of dementia. 292 00:27:38,491 --> 00:27:43,130 She isn't living in reality. Why are you going back to the past, too? 293 00:27:46,210 --> 00:27:51,470 But Mr. Min, why did you get so old? 294 00:27:51,471 --> 00:27:56,830 When I look at you, I'd think you were your father. 295 00:27:58,360 --> 00:28:02,490 Do you really like him? 296 00:28:02,491 --> 00:28:07,770 When you see this face, does your heart go pitter-patter and such? 297 00:28:15,500 --> 00:28:18,350 What did you say? 298 00:28:18,351 --> 00:28:21,320 - Nothing.
- Yes, you did.
299 00:28:21,321 --> 00:28:24,860 - No, I didn't.
- You said whoopsie daisies.
300 00:28:24,861 --> 00:28:26,630 No one says... 301 00:28:29,560 --> 00:28:32,830 What did you say? Nothing. 302 00:28:32,831 --> 00:28:34,570 Yes, you did. 303 00:28:34,571 --> 00:28:36,980 No, I didn't. 304 00:28:36,981 --> 00:28:40,400 You said whoopsie daisies. 305 00:28:40,401 --> 00:28:43,840 No one says whoopsie daisies, do they? 306 00:28:43,841 --> 00:28:47,460 No, you're wrong, Dokgo Yong Gi. 307 00:28:47,461 --> 00:28:49,800 When did Julia Roberts and Hugh Grant say, 308 00:28:49,801 --> 00:28:54,380 "What did you say? Nothing." 309 00:28:55,340 --> 00:28:58,830 What did you say? Follow me. 310 00:29:00,790 --> 00:29:02,330 What'd you say? 311 00:29:02,331 --> 00:29:04,280 What did you say? 312 00:29:05,040 --> 00:29:07,210 What did you say? 313 00:29:08,910 --> 00:29:10,450 What, Woo Joo? Why are you laughing? 314 00:29:10,451 --> 00:29:13,040 Because Mom is funny, I laugh. 315 00:29:13,041 --> 00:29:15,650 "What did you say?" Isn't it funny? 316 00:29:15,651 --> 00:29:19,870 I don't think it's funny at all. Are you looking down on me because you know a little English? 317 00:29:19,871 --> 00:29:25,380 When did I? It's just that you're so cute when you speak English like that. 318 00:29:25,381 --> 00:29:29,270 - What? Cute? My goodness, you're saying I'm cute?
- Yeah. 319 00:29:29,271 --> 00:29:34,280 You're so cute it kills me. Professor, don't you think my mom is cute, too? Don't you? 320 00:29:34,281 --> 00:29:37,100 Chatting is prohibited during the class, Woo Joo. 321 00:29:37,101 --> 00:29:40,470 Now, Woo Joo, you try. What did you say? 322 00:29:40,471 --> 00:29:42,850 - What did you say?
- Ah, good. 323 00:29:42,851 --> 00:29:47,100 Next line. No one says whoopsie daisies, do they? 324 00:29:47,101 --> 00:29:48,800 Try it again. 325 00:29:48,801 --> 00:29:51,620 N-N-Nothing. 326 00:29:51,621 --> 00:29:53,860 Nothing. 327 00:29:53,861 --> 00:29:57,030 No-thing. 328 00:29:57,760 --> 00:30:01,960 Say it naturally. Naturally. Why do you keep forcing your pronunciation? 329 00:30:01,961 --> 00:30:05,390 Just say it naturally like when you were drunk babbling. Why do you keep overdoing it? 330 00:30:05,391 --> 00:30:08,020 Why do you start off scared and overdo it? 331 00:30:08,021 --> 00:30:10,000 Overdo it? Who is overdoing it? 332 00:30:10,001 --> 00:30:14,270 By the way, why are you bringing up drunk babbling? And your after-matter grudge lasts so long. 333 00:30:14,271 --> 00:30:19,500 And when a person drinks, it's possible to drunk babble and misbehave. 334 00:30:19,501 --> 00:30:25,920 Honestly, a person who drinks five water glasses full of soju and doesn't show any difference is more detestable to me. 335 00:30:25,921 --> 00:30:27,770 Is that a human? It's a machine. 336 00:30:27,771 --> 00:30:30,100 Machine. 337 00:30:30,101 --> 00:30:33,970 I don't like it when you fight. I really, really don't like it. 338 00:30:33,971 --> 00:30:36,280 - We're not fighting.
- We're not fighting, Woo Joo. 339 00:30:36,281 --> 00:30:38,840 You're saying this isn't fighting? 340 00:30:38,841 --> 00:30:40,250 - Yeah.
- Yes. 341 00:30:40,251 --> 00:30:42,140 No, no, no. 342 00:30:46,840 --> 00:30:50,350 This is bulgogi, yeah? 343 00:30:50,351 --> 00:30:53,560 Enjoy eating. 344 00:30:53,561 --> 00:30:55,860 Why are you studying English? 345 00:30:55,861 --> 00:31:01,930 While the incurable disease center is getting set up, my three-minute-older sister told me to go the US, quietly study, and come back. 346 00:31:01,931 --> 00:31:07,410 What? So, you're going to go to America? 347 00:31:07,411 --> 00:31:09,060 I don't know, if I'll go or not. 348 00:31:09,061 --> 00:31:14,270 My three-minute-older unni, without my permission, went and looked into a school and a house. 349 00:31:14,271 --> 00:31:17,720 I don't know why she has to do whatever she wants like that. 350 00:31:20,770 --> 00:31:23,260 How long has it been since you met? 351 00:31:24,610 --> 00:31:27,480 No, I haven't decided on going yet. 352 00:31:27,481 --> 00:31:30,910 She said I had to go, and to just trust her and go. 353 00:31:30,911 --> 00:31:33,570 She kept pestering me about it. 354 00:31:33,571 --> 00:31:38,580 But that's easier said than done. In a foreign land where nothing is understood. 355 00:31:38,581 --> 00:31:43,130 I'm not going to send you anywhere. 356 00:31:43,131 --> 00:31:45,290 I'll tell your unni, so 357 00:31:45,291 --> 00:31:50,990 just study here and keep getting Woo Joo's treatments from Professor Min. 358 00:31:52,150 --> 00:31:56,550 I said that it made no sense at all to me. 359 00:31:57,220 --> 00:32:00,360 I don't know why everyone is like this to me all of a sudden. 360 00:32:00,361 --> 00:32:04,800 Someone wants to setup an incurable disease treatment center for me, someone wants to send me to study abroad, 361 00:32:04,801 --> 00:32:07,580 and somebody doesn't want to send me anywhere. 362 00:32:07,581 --> 00:32:11,800 Everyone is treating me so well except for just one person! 363 00:32:11,801 --> 00:32:14,720 Except for just one person. 364 00:32:14,721 --> 00:32:18,220 Don't you mean a machine, not a person? 365 00:32:18,221 --> 00:32:20,780 The machine, whose after-matter grudge lasts a very long time! 366 00:32:22,740 --> 00:32:23,170 Egg. 367 00:32:24,960 --> 00:32:34,610 Timing and Subtitles brought to you by
the Forgotten Love Team at Viki
368 00:32:40,000 --> 00:32:42,110 I met with the attending physician. 369 00:32:43,070 --> 00:32:44,550 What did he say? 370 00:32:45,550 --> 00:32:49,820 They've moved him to a room. He is still unconscious. 371 00:32:53,050 --> 00:32:55,080 What is it that you're being that way? 372 00:32:56,390 --> 00:32:59,410 He said the cervical nerve is damaged. 373 00:32:59,411 --> 00:33:03,650 I guess it is possible that his right arm and hand could be paralyzed. 374 00:33:07,100 --> 00:33:11,410 It might not be, too. And he might get better with physical therapy. 375 00:33:53,530 --> 00:33:55,580 Hi. 376 00:34:00,510 --> 00:34:02,680 Hey, now. 377 00:34:03,900 --> 00:34:06,950 Now even I made you cry as well. 378 00:34:08,380 --> 00:34:10,970 You're making me sad, kid. 379 00:34:10,971 --> 00:34:16,540 So just cry for one minute. Just sixty seconds, got it? 380 00:34:19,330 --> 00:34:23,330 Fifty-nine seconds, 58 seconds, 381 00:34:23,331 --> 00:34:28,240 57 seconds, 56 seconds... 382 00:34:29,380 --> 00:34:31,880 I'm sorry. 383 00:34:31,881 --> 00:34:36,270 Because of me, I'm so sorry, Seok! 384 00:34:39,620 --> 00:34:43,630 You crying here for me, 385 00:34:44,730 --> 00:34:47,480 Because it's I... 386 00:34:47,481 --> 00:34:50,220 I like being myself. 387 00:34:51,620 --> 00:34:54,470 Even though I look this way, 388 00:34:54,471 --> 00:34:57,550 I like me, myself, Ong Gi. 389 00:34:59,380 --> 00:35:02,230 A minute has passed. 390 00:35:02,231 --> 00:35:06,180 If you cry from now on, I'll charge you ₩10,000 a minute. 391 00:35:08,270 --> 00:35:10,920 What kind of tears are so expensive? 392 00:35:10,921 --> 00:35:14,690 Why aren't you crying? 393 00:35:14,691 --> 00:35:16,390 Do you know this? 394 00:35:17,870 --> 00:35:20,740 When I look at you, 395 00:35:20,741 --> 00:35:23,550 I think, "I should be someone like that, 396 00:35:24,400 --> 00:35:27,970 I should treat others like that. 397 00:35:27,971 --> 00:35:33,290 A better person, I should become a much better person." 398 00:35:33,291 --> 00:35:36,240 Because I was unable to leave you a little sooner, 399 00:35:36,241 --> 00:35:38,800 that's probably why you're like this. 400 00:35:38,801 --> 00:35:44,580 What do I do even if so? You love a bad guy. 401 00:35:46,440 --> 00:35:50,470 Good guys can never have it all. 402 00:35:54,300 --> 00:35:58,270 How is your right arm? 403 00:35:58,271 --> 00:36:01,900 Since there's no feeling, it's nice that it doesn't hurt. 404 00:36:03,250 --> 00:36:09,250 Don't worry, it'll come back quickly with physical therapy. 405 00:36:15,220 --> 00:36:20,410 I'm sleepy now, you should go. 406 00:36:20,411 --> 00:36:23,340 I'll leave a little later. I'll go after you fall asleep. 407 00:36:23,341 --> 00:36:26,830 You'll make that rotten jerk waiting, anxious. 408 00:36:28,790 --> 00:36:33,510 Just go, you're just going to cry again. Hurry. 409 00:36:33,511 --> 00:36:35,100 I'll come tomorrow. 410 00:36:35,101 --> 00:36:37,740 You don't have to come every day. 411 00:36:37,741 --> 00:36:40,750 Just come once a week, hmm? 412 00:36:41,850 --> 00:36:44,650 Sleep. Sleep well. 413 00:37:27,230 --> 00:37:28,640 Yes? 414 00:37:30,640 --> 00:37:34,140 What? You caught him? 415 00:37:36,580 --> 00:37:38,710 I see. 416 00:37:51,720 --> 00:37:54,870 I grew what was going to end up as a scrap. 417 00:37:54,871 --> 00:37:59,070 I grew it to billions, and returned it to his daughter, 418 00:37:59,071 --> 00:38:02,600 I returned it to Hae Gang. I did it. 419 00:38:02,601 --> 00:38:07,910 I protected Ssanghwasan, grew it, and made it money, instead of him. 420 00:38:07,911 --> 00:38:13,830 With the scrap of paper he left, I fed people and am turning the country's economy around. 421 00:38:13,831 --> 00:38:18,550 His dying, his dying in my place 422 00:38:18,551 --> 00:38:22,630 was ultimately a good thing for everybody. 423 00:38:54,450 --> 00:39:00,740 ♫ Even though I want you and want you more ♫ 424 00:39:00,741 --> 00:39:08,150 ♫ My love I can't fill up ♫ 425 00:39:08,151 --> 00:39:15,880 ♫ Only with a name called love ♫ 426 00:39:15,881 --> 00:39:23,590 ♫ I made you suffer ♫ 427 00:39:23,591 --> 00:39:30,110 ♫ Even though the hatred piles up and piles up more ♫ 428 00:39:30,111 --> 00:39:37,430 ♫ My love I can't let go of ♫ 429 00:39:37,431 --> 00:39:44,380 ♫ To anybody else except you ♫ 430 00:39:44,381 --> 00:39:46,510 They caught the culprit. 431 00:39:46,511 --> 00:39:50,090 ♫ Love won't bloom again ♫ 432 00:39:50,091 --> 00:39:52,540 Let's go to the police station. 433 00:39:52,541 --> 00:39:59,120 ♫ Even though I love you and love you more ♫ 434 00:39:59,121 --> 00:40:07,140 ♫ My love doesn't go well like someone else ♫ 435 00:40:07,141 --> 00:40:14,440 ♫ Even though I hate you and hate you more ♫ 436 00:40:14,441 --> 00:40:21,310 ♫ For me, all I need is only your love ♫ 437 00:40:22,290 --> 00:40:23,880 I said that it wasn't me! 438 00:40:23,881 --> 00:40:26,260 What isn't you? What? 439 00:40:26,261 --> 00:40:31,100 This is you, this is you, and this is you. Look, if you have eyes. 440 00:40:31,101 --> 00:40:34,220 This motorcycle is yours, isn't it, you punk? 441 00:40:36,230 --> 00:40:38,700 Why did you threaten Do Hae Gang? 442 00:40:38,701 --> 00:40:43,290 Why have you been following her around throwing rocks and leaving poisonous plants? What's the reason? 443 00:40:43,291 --> 00:40:45,940 Why did you try to kill her? 444 00:40:59,820 --> 00:41:01,710 Who are you? 445 00:41:04,060 --> 00:41:05,930 I'm asking, who are you? 446 00:41:07,170 --> 00:41:09,180 I'm asking who you are! 447 00:41:09,880 --> 00:41:11,650 Why did you do it? 448 00:41:12,550 --> 00:41:14,740 I said, why did you do it? 449 00:41:14,741 --> 00:41:17,630 Why did you do that to us? 450 00:41:17,631 --> 00:41:20,740 - What?
- To my dad, 451 00:41:20,741 --> 00:41:25,830 to my mom, to my sister, to me, why did you do that? 452 00:41:25,831 --> 00:41:27,970 Tell me so I can understand what you're talking about. 453 00:41:27,971 --> 00:41:31,200 Mido Pharmaceuticals' CEO Shin Il Sang 454 00:41:31,201 --> 00:41:33,240 is my dad. 455 00:41:37,370 --> 00:41:39,110 What? 456 00:41:52,470 --> 00:41:54,220 Hae Gang. 457 00:42:14,500 --> 00:42:16,250 I'm sorry. 458 00:42:16,251 --> 00:42:18,280 I'm sorry, Hae Gang. 459 00:42:18,281 --> 00:42:20,150 I... 460 00:42:20,151 --> 00:42:22,670 I'm sorry, Hae Gang. 461 00:42:22,671 --> 00:42:24,300 Sorry. 462 00:42:27,400 --> 00:42:29,640 It's true, I did the rocks and the oleander, 463 00:42:29,641 --> 00:42:32,690 but I didn't do the baseball bat. Someone else did that! 464 00:42:32,691 --> 00:42:36,520 They made it look like I did, but someone else did it. 465 00:42:40,100 --> 00:42:44,000 You were crying, Mister. You were crying inside the car. 466 00:42:44,001 --> 00:42:47,280 At the time of the accident, I was with him. 467 00:42:47,281 --> 00:42:51,020 I was in front of his car looking at him crying. 468 00:42:51,021 --> 00:42:52,970 You're saying it wasn't you, aren't you? 469 00:42:52,971 --> 00:42:55,810 It wasn't you. It was someone else, wasn't it? 470 00:42:56,860 --> 00:43:00,270 Answer me, kid—that it wasn't you. 471 00:43:00,271 --> 00:43:02,960 Answer me that it wasn't you, kid! 472 00:43:02,961 --> 00:43:05,010 I didn't do it. 473 00:43:07,060 --> 00:43:10,610 You heard him, didn't you? That kid didn't do it. 474 00:43:10,611 --> 00:43:14,230 Someone else framed him to look like he did it. 475 00:43:14,231 --> 00:43:18,420 That means you might not have been the target. From the beginning it might not have been you, 476 00:43:18,421 --> 00:43:22,410 but Attorney Baek Seok who might have been the target. 477 00:43:22,411 --> 00:43:24,640 It wasn't because of you, Hae Gang. 478 00:43:24,641 --> 00:43:27,200 It wasn't because of you. 479 00:43:33,070 --> 00:43:35,950 Where is the motorcycle? 480 00:43:35,951 --> 00:43:38,590 They said it's evidence, so the detectives— 481 00:43:39,610 --> 00:43:42,180 Where is this kid's motorcycle? 482 00:43:45,020 --> 00:43:48,800 The detectives didn't say anything about this lollipop. 483 00:43:48,801 --> 00:43:53,360 Because they were so certain of Shin Kyung Woo from the beginning, it looks like they missed a lot of things. 484 00:43:53,361 --> 00:43:57,650 Even though we told them, they still think Shin Kyung Woo is the culprit. 485 00:43:57,651 --> 00:43:59,290 Let's go to find the lollipop— 486 00:43:59,291 --> 00:44:00,700 Wait. 487 00:44:00,701 --> 00:44:02,360 Why? 488 00:44:03,320 --> 00:44:05,200 It's fake. 489 00:44:05,201 --> 00:44:07,020 How do you know? 490 00:44:07,021 --> 00:44:12,440 For the motorcycles, an official sticker approved by government is supposed to be affixed on the upper left side corner. 491 00:44:12,441 --> 00:44:16,460 But this isn't affixed, it's just bolted on. 492 00:44:16,461 --> 00:44:19,000 Yeah, you're right. 493 00:44:19,001 --> 00:44:21,540 My motorcycle plate was like that, too. 494 00:44:21,541 --> 00:44:24,630 That's right, the sticker approved by government! 495 00:44:25,480 --> 00:44:30,010 Your motorcycle? A dangerous motorcycle? 496 00:44:30,011 --> 00:44:32,310 You don't remember? 497 00:44:32,311 --> 00:44:36,460 The day we re-met, I was on a motorcycle. 498 00:44:37,220 --> 00:44:41,650 "Ahjussi, move! Move, Ahjussi!" 499 00:44:41,651 --> 00:44:46,410 Move, Ahjussi! Ahjussi! Ahjussi, move! 500 00:44:54,600 --> 00:45:07,410 ♫ Countless days have passed us by ♫ 501 00:45:07,411 --> 00:45:12,540 ♫ Just like that day ♫ 502 00:45:12,541 --> 00:45:19,340 ♫ You are here looking at me ♫ 503 00:45:19,341 --> 00:45:30,280 ♫ Even if we are far apart ♫
♫ Even if everything changes ♫ 504 00:45:30,281 --> 00:45:35,400 It hasn't been that long, but it's already become a fond memory.
♫ My heart will withstand time ♫ 505 00:45:35,401 --> 00:45:40,650 This moment, too, will probably become a fond memory, right?
♫ My heart will withstand time ♫ 506 00:45:44,520 --> 00:45:50,350 ♫ And it will stay right here ♫ 507 00:45:59,140 --> 00:46:02,540 Let's go to find the lollipop. 508 00:46:02,541 --> 00:46:04,250 Okay. 509 00:46:20,450 --> 00:46:22,360 I found it. 510 00:46:35,190 --> 00:46:38,820 These are the culprit's. Although someone else instigated it. 511 00:46:38,821 --> 00:46:43,080 They found someone who looks like Shin Kyung and had him do it. 512 00:46:43,081 --> 00:46:45,780 Who in the world? Why? 513 00:46:45,781 --> 00:46:51,300 I don't think you were the target, but that attorney Baek Seok was. 514 00:46:51,301 --> 00:46:55,290 He was struck twice. If it wasn't the person he targeted, 515 00:46:55,291 --> 00:47:02,400 if he realized he struck the wrong person, he'd be startled and run away. He wouldn't come back and mistakenly attack him again. 516 00:47:04,560 --> 00:47:09,570 Seeing the fact that he was holding a baseball bat while a woman was the target, 517 00:47:09,571 --> 00:47:15,700 and choosing this parking garage out of all places, I think it was intentional 518 00:47:15,701 --> 00:47:21,640 to drive and focus all the investigation in one direction as if it was the crime that was targeting you. 519 00:47:21,641 --> 00:47:26,990 Then the oleander means that someone was following me. 520 00:47:26,991 --> 00:47:29,740 If we check the CCTV it will probably be on there. 521 00:47:29,741 --> 00:47:32,940 Not Shin Kyung Woo, but one more person hiding his face. 522 00:47:32,941 --> 00:47:36,380 Why exactly to Seok? Who? 523 00:47:36,381 --> 00:47:39,020 He's someone who always lives for the poor and the weak. 524 00:47:39,021 --> 00:47:41,580 He's someone who can't do anything bad to another person. 525 00:47:41,581 --> 00:47:47,170 To someone like that, who would wield a baseball bat, and twice at that? 526 00:47:52,050 --> 00:47:54,050 - The trial.
- The trial. 527 00:47:56,180 --> 00:47:58,270 It's my brother-in-law's doing. 528 00:48:18,240 --> 00:48:20,370 Let's go. 529 00:48:31,700 --> 00:48:33,800 Please take care of Dokgo Woo Joo well, Nurse Park. 530 00:48:33,801 --> 00:48:34,920 Yes. 531 00:48:34,921 --> 00:48:37,630 Go ahead. 532 00:48:37,631 --> 00:48:40,240 See you later. 533 00:48:55,490 --> 00:48:58,210 What is the child's mother doing so that you're taking care of the child? 534 00:48:58,211 --> 00:49:01,250 Are you her parent? Her dad? 535 00:49:01,251 --> 00:49:04,480 What are you doing when everybody is looking? 536 00:49:05,710 --> 00:49:08,460 You're a doctor, an attending physician. 537 00:49:08,461 --> 00:49:11,590 The child's mother went to get her medication. 538 00:49:11,591 --> 00:49:17,100 Although it isn't arranged yet, if the child's mother permits me to, I'm thinking of becoming the child's father, too. 539 00:49:21,620 --> 00:49:24,540 Why am I like this, you ask? 540 00:49:24,541 --> 00:49:27,740 Why am I going overboard like this, unlike myself? 541 00:49:27,741 --> 00:49:29,930 Is it because of me? 542 00:49:29,931 --> 00:49:32,230 Is it because of Hyung? 543 00:49:33,730 --> 00:49:37,630 Right. It's because of Hyung. 544 00:49:37,631 --> 00:49:41,830 In my way, I'm thinking of doing what I can for the two of them in your place. 545 00:49:41,831 --> 00:49:48,810 Like I don't get involved in your life, don't control my life either. 546 00:49:48,811 --> 00:49:52,540 I don't ask you anything. 547 00:49:52,541 --> 00:49:56,930 Because the moment I ask you, our relationship will be over. 548 00:49:56,931 --> 00:50:02,730 I won't tell you to turn back to the brother I knew, but it's ridiculous how much you've changed since I saw you. 549 00:50:02,731 --> 00:50:04,900 You've gone too far. 550 00:50:04,901 --> 00:50:09,040 I'm sorry, but I don't think I'll be able to rescue you. 551 00:50:09,041 --> 00:50:13,400 Whether I abandon myself, or I abandon you, 552 00:50:14,190 --> 00:50:17,610 while I was contemplating all that, I met Yong Gi and Woo Joo. 553 00:50:17,611 --> 00:50:24,230 I want to be rescued and to rescue them. That's the decision I made to overcome you. 554 00:50:30,970 --> 00:50:36,010 Since you never listen to what I have to say, I'll talk about your matters with the child's mother. 555 00:50:36,011 --> 00:50:43,370 You don't know the details, but Dokgo Yong Gi and I have gone too far to become brother-in-law and sister-in-law. 556 00:50:43,371 --> 00:50:47,230 Jesus is the one who loves His enemies. 557 00:50:47,231 --> 00:50:50,530 When was the last time you were happy? 558 00:50:50,531 --> 00:50:51,300 What? 559 00:50:51,301 --> 00:50:54,810 Think about it, when that was. 560 00:50:59,160 --> 00:51:01,740 This person. 561 00:51:01,741 --> 00:51:05,690 His face is covered, so this won't be very useful. 562 00:51:05,691 --> 00:51:07,500 He probably rode a car there. 563 00:51:07,501 --> 00:51:12,220 And if he was following me for a few days, he's sure to be on other cameras, too. 564 00:51:12,221 --> 00:51:15,200 Please check all the cameras around there. 565 00:51:15,201 --> 00:51:16,800 Yes. 566 00:51:16,801 --> 00:51:20,880 You have to find this guy, Officer. 567 00:51:37,380 --> 00:51:40,370 My goodness, I live in luxury. 568 00:51:40,371 --> 00:51:45,590 I am fed, cleaned, and watched to fall a sleep. 569 00:51:45,591 --> 00:51:47,550 Does luxury go into freezing to death?
(What is luxury?) 570 00:51:47,551 --> 00:51:52,640 Please live in luxury instead of giving out all you have. 571 00:51:54,040 --> 00:51:58,280 Could you touch the fingers on my right hand? 572 00:51:58,281 --> 00:52:01,480 Is it okay to touch them when you had a shoulder surgery? 573 00:52:01,481 --> 00:52:03,580 Touch them. 574 00:52:12,810 --> 00:52:16,410 Pinch my fingertips. 575 00:52:17,690 --> 00:52:19,810 Hurry. 576 00:52:26,440 --> 00:52:28,180 That's good. 577 00:52:29,980 --> 00:52:33,790 It'll come back. For sure, it will come back. 578 00:52:36,440 --> 00:52:42,560 I'm just checking if it came back since there's no feeling on my own. 579 00:52:46,100 --> 00:52:50,450 Do Hae Gang must have been getting threatened. 580 00:52:52,050 --> 00:52:55,090 What? You knew? 581 00:52:58,230 --> 00:53:04,210 The car alarm was set off deliberately to call her downstairs. 582 00:53:05,090 --> 00:53:11,940 It wasn't even in front of her house, but a company's parking garage where CCTV cameras are. 583 00:53:12,820 --> 00:53:18,190 That's what I'm saying. It wasn't even in front of her house, why did you go there? 584 00:53:19,920 --> 00:53:25,210 Someone sent me pictures of you protesting. 585 00:53:26,140 --> 00:53:28,030 What? 586 00:53:28,031 --> 00:53:31,860 You didn't go there because Do Hae Gang called you to? 587 00:53:32,840 --> 00:53:35,310 My phone. 588 00:53:44,930 --> 00:53:49,110 It's 0926. Look at the text messages. 589 00:53:49,111 --> 00:53:53,690 The message that doesn't have a sender's name, it just has pictures of you protesting. 590 00:53:53,691 --> 00:53:56,900 Would you try calling that number? 591 00:53:56,901 --> 00:54:01,820 Then, Oppa, because of me... 592 00:54:01,821 --> 00:54:06,550 Because you were worried about me, did you go there because of these pictures? 593 00:54:11,970 --> 00:54:17,610 Impossible. Then, because of me... 594 00:54:17,611 --> 00:54:20,740 Then, it's because of me that you're... 595 00:54:22,060 --> 00:54:25,440 Hurry up and call that number, kid. 596 00:54:34,350 --> 00:54:36,600 They're not answering. 597 00:54:39,250 --> 00:54:45,060 It was sent deliberately to get me to go to Cheon Nyeon Pharmaceuticals. 598 00:54:45,061 --> 00:54:47,030 What? 599 00:54:47,031 --> 00:54:48,890 Why? 600 00:54:57,510 --> 00:55:06,590 If I was targeted, it wasn't Ong Gi. If I was targeted... 601 00:55:21,200 --> 00:55:23,760 Yes, come in. 602 00:55:35,080 --> 00:55:37,380 Aigoo, really. 603 00:55:38,700 --> 00:55:42,430 After I got the report this morning, I was so scared. 604 00:55:42,431 --> 00:55:46,170 But seeing you're okay with my own eyes made me feel better. 605 00:55:46,171 --> 00:55:49,200 It could have been really bad. 606 00:55:49,201 --> 00:55:54,160 Get well soon.
Cheon Nyeon Pharmaceuticals
607 00:55:55,620 --> 00:55:58,680 Seol Ri, you can leave. 608 00:55:58,681 --> 00:56:02,520 I'll take turns when Dad comes. You'll be uncomfortable by yourself. 609 00:56:03,420 --> 00:56:07,130 Go ahead and talk, I'll leave you alone. Will that do? 610 00:56:07,131 --> 00:56:10,510 Okay, step outside for us. 611 00:56:17,950 --> 00:56:20,170 You didn't ask me to sit. 612 00:56:22,090 --> 00:56:27,130 There's someone lying here with a head cracked open by a baseball bat and a broken shoulder. 613 00:56:27,131 --> 00:56:29,390 Just stand there for a bit. 614 00:56:29,391 --> 00:56:32,220 Isn't your body still perfectly fine? 615 00:56:43,540 --> 00:56:45,160 Gosh. 616 00:56:46,400 --> 00:56:48,840 Even when your injured arm heals, 617 00:56:49,910 --> 00:56:53,040 won't you be unable to use your right hand? 618 00:56:53,041 --> 00:56:55,510 Is there no feeling at all? 619 00:56:55,511 --> 00:56:56,970 No. 620 00:56:58,470 --> 00:57:01,320 From now on, even really hot things 621 00:57:01,321 --> 00:57:03,880 I'll be able to just touch. 622 00:57:07,210 --> 00:57:11,000 You can touch, but you won't be able to grab them. 623 00:57:17,780 --> 00:57:20,380 They caught the culprit, did you know? 624 00:57:20,381 --> 00:57:23,060 They caught him? 625 00:57:24,020 --> 00:57:26,790 Who is the culprit? 626 00:57:26,791 --> 00:57:31,530 The son of a pharmaceuticals CEO that was stunningly crushed by Vice Chairman Do Hae Gang. 627 00:57:31,531 --> 00:57:36,350 The son of a murderer who fatally ran over Lawyer Do's daughter with a car. 628 00:57:36,351 --> 00:57:40,170 He threw rocks at her, threatened her, and put poisonous plants there. 629 00:57:40,171 --> 00:57:44,720 He followed her around doing all sorts of things, that young kid. 630 00:57:46,510 --> 00:57:49,460 The revenge goes around and around like a boomerang. 631 00:57:49,461 --> 00:57:52,020 Evil breeds evil. 632 00:57:53,420 --> 00:57:56,540 There's a true culprit elsewhere. 633 00:57:56,541 --> 00:57:58,240 What did you say? 634 00:57:59,150 --> 00:58:01,020 Probably, 635 00:58:02,030 --> 00:58:04,740 the bastard who called me to Cheon Nyeon Pharmaceuticals 636 00:58:04,741 --> 00:58:06,800 is the true culprit. 637 00:58:08,100 --> 00:58:11,200 Whether he's a young bastard or an old bastard, 638 00:58:12,110 --> 00:58:15,830 he sent me pictures of my sister protesting. 639 00:58:16,560 --> 00:58:21,860 It might be hard to track that bastard because it was probably an unregistered phone, 640 00:58:21,861 --> 00:58:27,080 but if I take it to the police, where it was sent from at that time, 641 00:58:27,081 --> 00:58:31,900 that bastard's location can be found. 642 00:58:36,710 --> 00:58:40,920 There doesn't seem to be any relationship between the pictures and the assault. 643 00:58:40,921 --> 00:58:44,190 If it wasn't me, but attorney Do Hae Gang that was hurt, 644 00:58:44,191 --> 00:58:46,610 I would have let it go with that, too. 645 00:58:47,470 --> 00:58:51,360 But of all people, after getting those pictures, I who went there, 646 00:58:51,361 --> 00:58:53,680 got hurt. 647 00:58:53,681 --> 00:58:56,440 It doesn't seem like the fact should just be ignored. 648 00:58:57,400 --> 00:59:00,520 Not just specifically pointing at that kid as a culprit, 649 00:59:00,521 --> 00:59:06,370 but looking at all the possibilities isn't a bad thing, is it? 650 00:59:06,371 --> 00:59:10,580 So that evil won't be able to breed evil. 651 00:59:14,260 --> 00:59:18,370 You don't seem like someone towards whom people would harbor resentment. 652 00:59:18,371 --> 00:59:21,650 Does someone resent you, too, Attorney Baek? 653 00:59:22,560 --> 00:59:26,660 Deceased Moon Tae Joon and Kim Sun Yong 654 00:59:26,661 --> 00:59:30,170 and Dokgo Yong G,i who is alive and well, 655 00:59:30,940 --> 00:59:34,660 although they lived without harboring resentment towards anyone, 656 00:59:34,661 --> 00:59:39,110 they suffered hit and run and murder. 657 00:59:39,111 --> 00:59:42,650 They merely wanted the truth to be known. 658 00:59:45,890 --> 00:59:48,400 It must be my turn now. 659 00:59:50,820 --> 00:59:54,660 So, are you suspecting me? 660 00:59:54,661 --> 00:59:56,450 Yes. 661 00:59:56,451 --> 00:59:58,690 No matter how I look at it, 662 00:59:58,691 --> 01:00:03,820 the only person who resents me is President Min Tae Seok. 663 01:00:05,060 --> 01:00:08,290 Well, if that's what you think. 664 01:00:09,270 --> 01:00:12,270 Whether we postpone the trial or cancel it, 665 01:00:12,271 --> 01:00:14,760 did you come to discuss that with me? 666 01:00:14,761 --> 01:00:16,700 Yes, right. 667 01:00:16,701 --> 01:00:19,210 I'm going to proceed as usual. 668 01:00:19,211 --> 01:00:24,050 As long as I'm alive until next Thursday, that is. 669 01:00:26,340 --> 01:00:29,400 So you're going to stand in the courtroom with that body? 670 01:00:30,390 --> 01:00:32,980 Isn't my mouth alive? 671 01:00:34,100 --> 01:00:39,070 I'll go even if I have to crawl, so you don't need to worry. 672 01:00:57,450 --> 01:01:00,640 I'm sure it wasn't a simple visitation you were here for. 673 01:01:00,641 --> 01:01:03,100 Why did you come? 674 01:01:03,101 --> 01:01:06,820 I came to discuss what he was going to do with the second trial. 675 01:01:07,810 --> 01:01:11,560 Did you send my protest pictures to my oppa? 676 01:01:13,860 --> 01:01:17,120 I don't know why everyone is like this? 677 01:01:17,121 --> 01:01:20,140 Why would I send pictures to your oppa? 678 01:01:20,141 --> 01:01:23,920 I don't know anything about it. It has nothing to do with me, Miss Kang Seol Ri. 679 01:01:23,921 --> 01:01:29,340 I warn you, just protest one more time. 680 01:01:29,341 --> 01:01:33,910 If you stand in front of my company one more time with that ridiculous picket sign, 681 01:01:33,911 --> 01:01:36,600 I won't be able to let it go, Miss Kang Seol Ri. 682 01:01:37,510 --> 01:01:42,250 It was your doing to stop the trial, wasn't it? 683 01:01:44,610 --> 01:01:48,760 Just like you did to Moon Tae Joon and to Yong Gi, 684 01:01:48,761 --> 01:01:55,470 just like you stabbed Do Hae Gang with a knife, you did that to my oppa, didn't you? 685 01:01:55,471 --> 01:02:00,460 Watch what you say. Where are you flapping those lips? 686 01:02:00,461 --> 01:02:04,270 Let's go. Let's go and talk. 687 01:02:13,970 --> 01:02:16,720 It won't do to open your mouth just anywhere. 688 01:02:16,721 --> 01:02:20,400 You have to have a heavy mouth if you want to rake in big money on the pretext of someone else's faults. 689 01:02:20,401 --> 01:02:26,750 Kang Seol Ri, before starting the game, if you flap your lips wrongly, you can't rake in your game money and 690 01:02:26,751 --> 01:02:29,410 you could get your fingers cut off. 691 01:02:29,411 --> 01:02:31,560 I'm also warning you. 692 01:02:31,561 --> 01:02:36,120 If it was you who made my oppa like that, I'm going to throw you into prison. 693 01:02:36,121 --> 01:02:41,980 Then what about you asking me to crush Do Hae Gang and Choi Jin Eon? 694 01:02:41,981 --> 01:02:47,720 I still have a long way to go before throwing Do Hae Gang in jail, so what should I do? Stop? 695 01:02:47,721 --> 01:02:51,290 I told you to crush Do Hae Gang and Choi Jin Eon. 696 01:02:51,291 --> 01:02:54,540 When did I tell you to make my oppa like that? 697 01:02:54,541 --> 01:02:58,680 You are the one who called my oppa on the pretext of me. 698 01:02:58,681 --> 01:03:03,800 On the pretext of Do Hae Gang, you made him like this so that he wouldn't be able to stand in court, 699 01:03:03,801 --> 01:03:06,200 - so that he wouldn't be able to proceed with the lawsuit.
- No, I didn't. 700 01:03:06,201 --> 01:03:09,290 I don't know anything about it, Miss Kang Seol Ri. I said it wasn't me. 701 01:03:09,291 --> 01:03:13,080 Fine, it'd better not be you. 702 01:03:13,081 --> 01:03:17,890 The falsified Pudoxin clinical trial results, the instigated murders of Dokgo Yong Gi and Moon Tae Joon. 703 01:03:17,891 --> 01:03:21,880 Don't forget that I have your voice. 704 01:03:21,881 --> 01:03:24,340 I won't forget it either, Kang Seol Ri. 705 01:03:29,750 --> 01:03:35,790 No, I don't think I'll ever be able to forget it, President Min Tae Seok. 706 01:03:35,791 --> 01:03:45,410 Timing and Subtitles brought to you by
the Forgotten Love Team at Viki
707 01:03:45,411 --> 01:03:53,610 ♫ Even if we can never meet again ♫ 708 01:03:53,611 --> 01:03:56,770 - Hiding behind, cunningly hiding like this—
- Evidence! 709 01:03:56,771 --> 01:03:59,270 Bring the evidence! Evidence! 710 01:03:59,271 --> 01:04:02,000 I have already known it.
♫ My heart won't ever forget your smile ♫ 711 01:04:02,001 --> 01:04:05,090 - What?
- That your father killed my father?

♫ My heart won't ever forget your smile ♫ 712 01:04:05,091 --> 01:04:07,890 Aren't you trying to avenge your sister?
♫ My heart won't ever forget your smile ♫ 713 01:04:07,891 --> 01:04:10,230 Aren't you trying to get revenge on me? Aren't you? 714 01:04:10,231 --> 01:04:13,280 Excuse me, just a moment. Are you an employee here?
♫ And it will remain the same ♫ 715 01:04:13,281 --> 01:04:17,300 All right. Let's end it.
♫ Despite the time we were separated ♫ 716 01:04:17,301 --> 01:04:19,750 Let's end it today.
♫ Despite the time we were separated ♫ 717 01:04:19,751 --> 01:04:23,070 ♫ It was as though we loved deeply ♫ 62823

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.