All language subtitles for I.Have.A.Lover.E39.160123.720p-450p-XViD-WITH-iPOP-BarosG-LIMO-CHAOSrel
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,000 --> 00:00:09,100
Oh, Seok.
2
00:00:32,300 --> 00:00:34,040
Seok.
3
00:00:35,250 --> 00:00:38,140
Seok, Seok.
4
00:00:50,480 --> 00:00:53,290
Proper maintenance of the rope protects your life.
5
00:01:01,280 --> 00:01:03,230
Choi Jin Eon.
6
00:01:10,610 --> 00:01:15,380
Should we both watch a movie, Father?
7
00:01:16,070 --> 00:01:22,740
Sure. This will be the first time, that we're seeing a movie together.
8
00:01:22,741 --> 00:01:27,200
It's the first time, and will be the last time,
9
00:01:27,201 --> 00:01:29,550
that we watch a movie together.
10
00:01:29,551 --> 00:01:35,720
Yeah, let's stop meeting in dark places after today, Jin Eon.
11
00:01:37,320 --> 00:01:43,660
As I get closer to dying, I prefer bright places.
And good things are better.
12
00:02:07,940 --> 00:02:10,150
There are multiple traumas caused by assault.
13
00:02:10,151 --> 00:02:15,750
He has multiple contusions all over his body. Especially, there's about a ten cm laceration in the occipital region
14
00:02:15,751 --> 00:02:19,030
and there appears to be a hematoma (collection of blood outside of a blood vessel) in the right upper arm.
15
00:02:19,031 --> 00:02:22,100
We should be arriving in about twenty to thirty minutes.
16
00:02:30,940 --> 00:02:35,380
I'm going to kill you.
17
00:03:14,230 --> 00:03:17,320
Dokgo Yong Gi. Yong Gi.
18
00:03:17,321 --> 00:03:21,020
Dog Ddong (poop) the pooping Ddong (poop) Yong Gi!?
19
00:03:21,021 --> 00:03:24,040
Yong Gi.
20
00:04:02,480 --> 00:04:04,370
Seok.
21
00:04:05,870 --> 00:04:07,780
Seok.
22
00:04:20,950 --> 00:04:22,480
Episode 39
23
00:04:38,510 --> 00:04:41,460
Here you are waiting for me.
24
00:04:41,461 --> 00:04:45,280
This is a day I'll never forget.
25
00:04:45,281 --> 00:04:47,050
Let's go watch the movie.
26
00:04:47,051 --> 00:04:50,720
Driver Kim, would you show me your driver's license?
27
00:04:51,430 --> 00:04:53,410
Excuse me?
28
00:04:53,411 --> 00:04:56,250
Are you talking about my driver's license?
29
00:04:56,251 --> 00:04:58,060
Yes.
30
00:04:59,060 --> 00:05:00,840
Please show me.
31
00:05:00,841 --> 00:05:02,510
Yes.
32
00:05:07,970 --> 00:05:10,330
Seoul 09-235221-50
Name: Kim Ki Seong
33
00:05:14,970 --> 00:05:18,060
Why are you asking?
34
00:05:22,250 --> 00:05:28,320
After I hear what my father has to say, I'll hear your story next time.
35
00:05:29,650 --> 00:05:33,610
Let's go watch the movie you want to watch.
36
00:05:41,670 --> 00:05:44,290
What are you doing, not coming, Father?
37
00:06:04,630 --> 00:06:09,850
Boo Jae! Park Boo Jae! Wake up!
38
00:06:09,851 --> 00:06:11,190
Boo Jae!
39
00:06:11,230 --> 00:06:16,000
Why is it just the two of us? Is this your doing?
40
00:06:16,001 --> 00:06:18,790
The compound fracture on the left femur.
41
00:06:18,791 --> 00:06:24,200
It wasn't just the bone that was broken, the blood vessels and nerves around it were damaged as well.
42
00:06:24,201 --> 00:06:31,540
May 15, 1981, it wasn't even snowy winter weather. Why did you hit the mountain rocks?
43
00:06:32,480 --> 00:06:38,260
The wound on your left calf. You were stabbed by a knife, weren't you? Who stabbed you?
44
00:06:38,261 --> 00:06:41,290
Did Hae Gang's father stab you, Father? Why?
45
00:06:41,291 --> 00:06:42,990
Why, Father?
46
00:06:42,991 --> 00:06:44,540
There was nothing like that.
47
00:06:44,541 --> 00:06:48,590
Where or how I was stabbed, I don't know anything about it.
48
00:06:48,591 --> 00:06:50,720
I don't have any memory of being stabbed.
49
00:06:50,721 --> 00:06:54,520
Yes. I remember, Father.
50
00:06:54,521 --> 00:06:56,800
I'm telling you that I remember, Father.
51
00:06:56,801 --> 00:06:58,780
What are you talking about?
52
00:07:02,810 --> 00:07:06,100
It was winter break during fourth grade.
53
00:07:06,101 --> 00:07:14,700
The front yard was frozen solid and I was wearing your crampons (ice/rock climbing spikes) on my sneakers and playing with the ice axe, breaking the ice.
54
00:07:14,701 --> 00:07:19,640
As soon as you saw me, you took the ice axe away and started hitting me.
55
00:07:19,641 --> 00:07:25,860
After beating me crazily for a while, instead of me, who laty there collapsed and bloody, you picked up
56
00:07:25,861 --> 00:07:30,000
your crampons and you disappeared in a hurry.
57
00:07:30,001 --> 00:07:34,230
You damaged Hae Gang's father's rope with those crampons and the ice axe in advance.
58
00:07:34,231 --> 00:07:41,760
And also, before going up the mountain, you fed your friend alcohol, didn't you? Starting from the morning.
59
00:07:41,761 --> 00:07:45,920
Stop right now! Quit that useless talk!
60
00:07:47,450 --> 00:07:51,900
You don't know anything but you're flapping your lips.
61
00:07:51,901 --> 00:07:54,150
What do you know?
62
00:07:54,151 --> 00:07:56,240
What do
you know about me?
63
00:07:56,241 --> 00:07:57,750
What do you know about
us?
64
00:07:57,751 --> 00:08:03,790
Ssanghwasan's patent was submitted May 10, the climbing accident was May 15, transferring the patent was May 16.
65
00:08:03,791 --> 00:08:08,000
The death was reported May 17. You stole your friend's patent.
66
00:08:08,001 --> 00:08:11,070
You killed your friend. And your friend's daughter, his daughter...
67
00:08:11,071 --> 00:08:13,290
There was nothing like that!
68
00:08:14,300 --> 00:08:18,240
You're wrong. You have it all wrong.
69
00:08:22,930 --> 00:08:27,020
He asked me and I did as he asked.
70
00:08:27,021 --> 00:08:31,010
That's the fact. That's the truth I know.
71
00:08:31,011 --> 00:08:34,850
Were you in the mountains? I was there, I was.
72
00:08:34,851 --> 00:08:37,160
I'm the
only one who knows the truth.
73
00:08:37,161 --> 00:08:39,010
I know the truth!
I do!
74
00:08:39,011 --> 00:08:40,130
Father!
75
00:08:40,131 --> 00:08:43,330
I grew what would have become nothing.
76
00:08:43,331 --> 00:08:50,020
I grew it to billions and returned it to his daughter, I returned it to Hae Gang.
77
00:08:50,021 --> 00:08:53,310
Even if Ji Hoon hadn't died and was living, he couldn't have done that.
78
00:08:53,311 --> 00:08:58,570
Even if he could have developed the medicine, he couldn't turn it into a product.
79
00:08:58,571 --> 00:09:00,300
I did it.
80
00:09:00,301 --> 00:09:05,570
In his place, I protected Ssanghwasan, grew it, and made it money!
81
00:09:05,571 --> 00:09:11,530
With that scrap of paper he left,
I fed people and am turning the country's economy around.
82
00:09:11,531 --> 00:09:16,280
His dyingâhe died in my place.
83
00:09:16,281 --> 00:09:19,780
Ultimately, it was the best thing for everyone.
84
00:09:19,781 --> 00:09:23,830
Do you think the man who died would agree?
85
00:09:23,831 --> 00:09:26,540
What does it matter what a dead man thinks?
86
00:09:26,541 --> 00:09:29,530
What's so important about a truth being held onto by a dead man?
87
00:09:29,531 --> 00:09:32,770
The important thing is to live, it's life!
88
00:09:32,771 --> 00:09:35,890
Those who survived have to go on living!
89
00:09:35,891 --> 00:09:38,750
We must live.
90
00:09:38,751 --> 00:09:43,630
Rather than a truth for just one person, the truth that benefits everyone was my decision.
91
00:09:43,631 --> 00:09:46,290
And that's my fortress for me.
92
00:09:52,410 --> 00:09:57,140
Come after you finish watching. I can't watch any more because it reminds me of him.
93
00:09:57,141 --> 00:10:00,290
Even though the legal statute has expired, surrender yourself to the authorities.
94
00:10:00,291 --> 00:10:03,410
Reveal the truth with your own lips.
95
00:10:03,411 --> 00:10:07,360
I can't forgive you, Father. I won't forgive you.
96
00:10:07,361 --> 00:10:11,660
I can't do it. If I don't...
97
00:10:11,661 --> 00:10:16,790
Since I can't kill my father, I suppose I have to die.
98
00:10:17,890 --> 00:10:23,080
Now, my rope depends upon your hands, too.
99
00:10:24,470 --> 00:10:27,050
Are you going to cut it again?
100
00:10:28,770 --> 00:10:31,310
For everyone's sake?
101
00:11:09,920 --> 00:11:14,570
Because of this, not just next week's trial, but the third trial will also be difficult.
102
00:11:14,571 --> 00:11:17,600
The trials will be over and the game will be over.
103
00:11:18,730 --> 00:11:22,120
You dare expose me to try and catch me?
104
00:11:22,121 --> 00:11:26,940
Do Hae Gang, you shouldn't forget there is always a man who can fly while there is a man who can run.
105
00:11:26,941 --> 00:11:30,180
To be honest, I was a little worried this time,
106
00:11:30,181 --> 00:11:33,330
but things worked out rather simply.
107
00:11:33,331 --> 00:11:38,360
Not just a witness from the parking garage, but it was probably captured by countless black boxes on the scene.
108
00:11:38,361 --> 00:11:41,790
Whoever looks at it, this was done by Shin Il Sang's son.
109
00:11:41,791 --> 00:11:49,620
The son's act of retaliatory battery toward Do Hae Gang, who ruined his father's life and broke his family.
110
00:11:50,530 --> 00:11:54,860
A threat and an attempted murder caused by the grudge. The main point here is
111
00:11:54,861 --> 00:11:58,880
the opposing attorney, Baek Seok, was injured trying to save Do Hae Gang.
112
00:11:58,881 --> 00:12:03,080
What should I do with Office Manager Park? Should I continue to keep him in that side's office?
113
00:12:03,081 --> 00:12:06,660
If you take him out right away, it will look suspicious, so just leave him for now.
114
00:12:06,661 --> 00:12:07,730
Yes.
115
00:12:07,731 --> 00:12:14,580
Let's just see how it goes for now. The prosecutor will start investigating the extortion case around Mi Do Pharmaceuticals' patent, since it was tipped to the stock market.
116
00:12:14,581 --> 00:12:15,920
Excuse me?
117
00:12:15,921 --> 00:12:18,350
Try to search for a player who can carry out the plan.
118
00:12:18,351 --> 00:12:22,140
To avoid revealing me it can't be someone connected to me, so look into someone unfamiliar.
119
00:12:22,141 --> 00:12:24,390
Ah, yes.
120
00:12:24,391 --> 00:12:27,050
Always rolling this way and that way,
121
00:12:27,051 --> 00:12:34,810
who protected the company up until this craziness? Who dares to clear out my subordinates?
122
00:12:34,811 --> 00:12:42,070
I can't be robbed of Cheon Nyeon Pharmaceuticals without doing anything. After I hurt my arms, cooking the food, I shouldn't give it to the dog.
123
00:12:42,071 --> 00:12:45,150
Do you plan to leave Vice Chairman Do Hae Gang alone?
124
00:12:45,151 --> 00:12:52,060
I'm not saying this because she fired me. With this trial, we planned to put handcuffs on her, after all,
125
00:12:52,061 --> 00:12:55,670
to kill two birds with one stone.
126
00:12:55,671 --> 00:13:00,380
As you say, she's a scary woman. You should be careful.
127
00:13:00,381 --> 00:13:04,460
Let's see who will be put in handcuffs.
128
00:13:04,461 --> 00:13:12,620
You want to catch this Min Tae Seok? You do? Then you should have lived nicely. Nicely.
129
00:13:12,621 --> 00:13:17,830
You planted a sin. Now, who convicts whom?
130
00:13:17,831 --> 00:13:22,220
Let's just
see who ends up going to jail.
131
00:13:28,830 --> 00:13:31,880
I'm a victim of Cheon Nyeon Pharmaceuticals' Pudoxin side effects.
132
00:13:47,600 --> 00:13:51,100
Just what are you doing, Kang Seol Ri?
133
00:13:51,101 --> 00:13:56,570
What? You're a victim of Cheon Nyeon Pharmaceuticals' Pudoxin's side effects?
134
00:13:57,320 --> 00:13:58,430
It's the truth.
135
00:13:58,431 --> 00:14:00,810
- That's something to brag about?
- What did you say?
136
00:14:00,811 --> 00:14:06,830
Then I'll change it to congratulations. Congratulations for becoming a victim after being the attacker.
137
00:14:08,720 --> 00:14:14,700
You should change it to a victim of Cheon Nyeon Pharmaceutical's Do Hae Gang side effects.
138
00:14:14,701 --> 00:14:18,500
Were you forced to take it? You chose to take them.
139
00:14:18,501 --> 00:14:23,290
You wanted to take them. You liked Jin Eon so you flirted with him. So what's with the victim act?
140
00:14:23,291 --> 00:14:28,900
You made the choice. For your body, for your life, you're the attacker, Kang Seol Ri.
141
00:14:28,901 --> 00:14:33,950
The clinical test results were falsified. That shouldn't have happened.
142
00:14:35,510 --> 00:14:40,200
As you had wanted, if you had joined the family as a daughter-in-law, would you be doing this?
143
00:14:40,201 --> 00:14:45,640
Since when were you so righteous? You knew it, too.
144
00:14:45,641 --> 00:14:53,570
The deceased Moon Tae Joon and Do Hae Gang, when they were picketing Pudoxin. Did you even care then?
145
00:14:53,571 --> 00:14:57,360
You were annoyed only when Do Hae Gang was protesting in front of Jin Eon, weren't you?
146
00:14:57,361 --> 00:15:03,570
The one who makes medicine, it wasn't the medicine, but Do Hae Gang who made you angry, wasn't it?
147
00:15:05,100 --> 00:15:09,880
Because my work has become my problem now.
148
00:15:09,881 --> 00:15:11,980
There isn't any medicine without side effects.
149
00:15:11,981 --> 00:15:17,740
And there isn't any breakup without side effects. How can we take responsibility for all that? Take responsibility for what?
150
00:15:17,741 --> 00:15:24,610
Go and protest in front of Do Hae Gang's house. Then I'll support you enthusiastically.
151
00:15:28,810 --> 00:15:30,680
Please move.
152
00:15:30,681 --> 00:15:34,040
I can't. I've decided to block you.
153
00:15:34,041 --> 00:15:37,890
Tomorrow there won't be a single line reported in the newspapers.
154
00:15:37,891 --> 00:15:42,480
Newspapers aren't the only way. There's a way to make it known.
155
00:15:42,481 --> 00:15:44,550
I'll sue you for defamation of character.
156
00:15:44,551 --> 00:15:46,650
Go ahead, as much as you want.
157
00:15:46,651 --> 00:15:51,440
Right now, the trial is going on so it'll clarify who defamed whom.
158
00:15:51,441 --> 00:15:53,510
The trial can't happen.
159
00:15:53,511 --> 00:15:57,830
The attorney was struck by a baseball bat.
160
00:15:57,831 --> 00:16:00,650
Whâ What did you say?
161
00:16:00,651 --> 00:16:07,670
Your brother. He was struck by a baseball bat and was taken to the hospital, two hours ago.
162
00:16:17,170 --> 00:16:19,350
Why isn't he coming out?
163
00:16:20,370 --> 00:16:25,850
Come out, kid. Stop scaring me.
164
00:16:25,851 --> 00:16:30,910
Come out quickly, saying, "Father," punk.
165
00:16:43,970 --> 00:16:47,020
Do Hae Gang?
166
00:16:47,021 --> 00:16:52,020
We came from Mapo-gu Police. Could you tell us about the accident?
167
00:16:52,980 --> 00:16:58,390
I got a call that my car alarm was ringing, so I went down to the parking garage.
168
00:16:58,391 --> 00:16:59,070
Oh, Seok.
169
00:16:59,071 --> 00:17:02,040
The oleander was next to the car,
170
00:17:02,041 --> 00:17:05,880
I was startled by it, so I stopped.
171
00:17:05,881 --> 00:17:12,180
And then, a motorcycle came towards me, and to rescue me,
172
00:17:12,181 --> 00:17:17,310
he was trying to save me. Instead of me, the baseball...
173
00:17:17,311 --> 00:17:26,620
His head was struck by the baseball bat , the back of his head. And again, they came back and hit his right side.
174
00:17:29,640 --> 00:17:31,220
What's an oleander?
175
00:17:31,221 --> 00:17:36,390
A shrub. Not long ago there was a son who used it to murder his whole family for the insurance money.
176
00:17:36,391 --> 00:17:39,640
Ah, that oleander.
177
00:17:39,641 --> 00:17:43,110
Were you being threatened?
178
00:17:43,111 --> 00:17:46,750
Yes, it's being investigated at Donghae Police Station right now.
179
00:17:46,751 --> 00:17:51,840
Is there anyone you suspect or who possibly holds a grudge against you?
180
00:17:51,841 --> 00:17:58,620
I see. We're looking into the CCTV now, so please come to the precinct later and verify them please.
181
00:17:58,621 --> 00:18:04,440
And if there is anyone you're suspicious of, please give it some thought and give us a list.
182
00:18:04,441 --> 00:18:06,850
Yes.
183
00:18:30,590 --> 00:18:37,970
You don't even love my brother. Why didn't you leave his side a little sooner?
184
00:18:37,971 --> 00:18:44,480
You have made him hope-tortured for four years, and acted like you'd accept him if he waited.
185
00:18:44,481 --> 00:18:48,210
You don't let him closer nor do you let him leave.
186
00:18:50,210 --> 00:18:55,160
The worst thing you've done to my brother isn't just today.
187
00:18:55,161 --> 00:19:03,060
Not leaving him sooner... If you had left him earlier, then this wouldn't have happened.
188
00:19:04,910 --> 00:19:10,800
Go. I'm asking you to please leave.
189
00:19:10,801 --> 00:19:14,220
If you continue to stay here, I'llâ
190
00:19:16,300 --> 00:19:22,870
If something even the slightest bit bad happens to my brother,
191
00:19:22,871 --> 00:19:28,090
I really... I really might kill you.
192
00:19:28,091 --> 00:19:31,680
I might strangle your neck.
193
00:19:33,870 --> 00:19:36,200
Do Hae Gang!
194
00:19:38,510 --> 00:19:42,250
Didn't you hear me say to go? Go!
195
00:19:42,251 --> 00:19:47,590
Leave! Get lost! Get out of my sight!
196
00:19:54,300 --> 00:20:00,520
Contact me when your brother wakes up. Please. I'm asking you.
197
00:20:10,420 --> 00:20:16,530
The only thing I could feel there was just myself.
198
00:20:16,531 --> 00:20:24,840
When it was really, really difficult and agonizing, the image of myself that I didn't know of, came out.
199
00:20:26,010 --> 00:20:29,640
All the masks that I had been wearing came off.
200
00:20:30,490 --> 00:20:36,190
It's possible that average people go through life forever not knowing their true face.
201
00:20:41,190 --> 00:20:48,230
Timing and Subtitles brought to you by
the Forgotten Love Team at Viki
202
00:20:55,030 --> 00:20:56,510
Hello?
203
00:20:56,511 --> 00:20:58,650
Mm-hmm.
204
00:20:58,651 --> 00:21:04,360
I'll tell you the story of our fathers.
205
00:21:04,361 --> 00:21:06,880
Today might be difficult.
206
00:21:08,430 --> 00:21:13,180
Why is there a lump in your throat? Is it because of my call?
207
00:21:13,181 --> 00:21:16,650
Or was it like that before?
208
00:21:20,620 --> 00:21:22,650
Is something the matter?
209
00:21:24,680 --> 00:21:26,570
Six years ago, when the falling accident...
210
00:21:26,571 --> 00:21:31,770
Am I supposed to be more stiff as a subordinate?
211
00:21:31,771 --> 00:21:34,160
Tell me. I'll do as you wish.
212
00:21:34,161 --> 00:21:36,430
Whatever makes you comfortable, Dear.
213
00:21:37,410 --> 00:21:41,840
I guess I should start by fixing how I address you.
214
00:21:41,841 --> 00:21:44,040
I'll be careful from now on.
215
00:21:47,820 --> 00:21:52,720
Then, let's meet after work tomorrow.
216
00:21:52,721 --> 00:21:54,260
I'll hang up.
217
00:21:54,261 --> 00:21:56,580
I'm at the hospital.
218
00:21:56,581 --> 00:22:00,020
What? Why? Are you sick?
219
00:22:00,021 --> 00:22:02,990
Seok was injured.
220
00:22:02,991 --> 00:22:06,800
Instead of me, he was beaten.
221
00:22:06,801 --> 00:22:08,880
He's in surgery.
222
00:22:11,030 --> 00:22:13,700
There was an oleander.
223
00:22:24,290 --> 00:22:29,620
Open your eyes. Hurry and open your eyes, huh? It's Dad, Seok.
224
00:22:29,621 --> 00:22:31,880
Hey, punk. Baek Seok!
225
00:22:33,720 --> 00:22:35,880
Is he unconscious?
226
00:22:35,881 --> 00:22:37,420
He should awaken soon.
227
00:22:37,421 --> 00:22:40,540
What is his condition? How about my brother's surgery?
228
00:22:40,541 --> 00:22:45,000
Luckily, the cerebral hemorrhage was not severe. The right upper arm fracture will recover as well.
229
00:22:45,001 --> 00:22:50,760
The problem is the cervical vertebrae fractures. As the fractures of 5th and 6th cervical vertebrae occurred,
230
00:22:50,761 --> 00:22:53,920
the 6th and 7th cervical nerves were compressed.
231
00:22:53,921 --> 00:22:59,200
Even though we did surgery to relieve the pressure on the nerves, and internally set the fractured area,
232
00:22:59,201 --> 00:23:02,780
we have to watch to see how well the damaged nerves recover.
233
00:23:02,781 --> 00:23:07,760
What? The nerves were damaged?
234
00:23:07,761 --> 00:23:09,260
Yes.
235
00:23:16,860 --> 00:23:23,970
Timing and Subtitles brought to you by
the Forgotten Love Team at Viki
236
00:23:30,480 --> 00:23:33,940
Why are you outside? How many degrees below freezing is the temperature now?
237
00:23:34,610 --> 00:23:40,840
While he's lying in the cold operating room, I couldn't be somewhere warm.
238
00:23:49,150 --> 00:23:52,390
- I'm okay.
- You're not okay.
239
00:23:52,391 --> 00:23:56,530
Should we go to the car? Or should we go to the cafe over there?
240
00:23:56,531 --> 00:23:59,970
You are like ice. Let's thaw you first.
241
00:23:59,971 --> 00:24:02,230
I'll just wait here.
242
00:24:03,430 --> 00:24:05,570
Let's wait inside.
243
00:24:13,560 --> 00:24:17,190
Come inside. The people inside are getting cold.
244
00:24:34,000 --> 00:24:36,930
It isn't even a rain shower. It comes down, then it stops.
245
00:24:36,931 --> 00:24:42,850
What can you do even though you take the medicine? Like guerrilla warfare, the symptoms come out and possess her at any time.
246
00:24:49,010 --> 00:24:51,350
What are you doing, Stepmother?
247
00:24:53,650 --> 00:24:56,020
What else? Waiting for you.
248
00:24:56,021 --> 00:24:58,540
Sit next to me.
249
00:24:59,370 --> 00:25:01,230
What now?
250
00:25:04,340 --> 00:25:05,760
I sat down. Now what?
251
00:25:05,761 --> 00:25:09,540
Min Tae Seok, it's all a show, for show.
252
00:25:09,541 --> 00:25:13,990
He's totally putting on an act for you.
253
00:25:13,991 --> 00:25:17,900
He has nothing but how dare... It isn't love, but ambition.
254
00:25:17,901 --> 00:25:19,680
It isn't you, but your money.
255
00:25:19,681 --> 00:25:25,260
He is filming a cheap movie right now in thinking of your background, that bad bastard.
256
00:25:25,261 --> 00:25:28,550
He tries to use you for leverage in his life.
257
00:25:28,551 --> 00:25:34,980
The ambition, the ambitious avarice to jump from the bottom to the top in one jump, using you as a lever!
258
00:25:34,981 --> 00:25:36,940
Don't you see it?
259
00:25:37,580 --> 00:25:42,180
How dare a mere plain employee lift his head straight to the owner's daughter?
260
00:25:42,181 --> 00:25:45,120
What? He doesn't like you because you're the owner's daughter?
261
00:25:45,121 --> 00:25:48,690
How funny. Even a cockroach passing by would laugh.
262
00:25:48,691 --> 00:25:51,710
He's doing that on purpose.
263
00:25:51,711 --> 00:25:55,640
To make you all hot and bothered.
264
00:25:55,641 --> 00:25:57,820
He kissed you, didn't he?
265
00:25:57,821 --> 00:26:01,420
After kissing you, he ignored you completely.
266
00:26:01,421 --> 00:26:05,470
That day you were completely wasted and he piggy-backed you home.
267
00:26:06,250 --> 00:26:07,350
How did you know that?
268
00:26:07,351 --> 00:26:10,800
He had lipstick on his dress shirt.
269
00:26:10,801 --> 00:26:15,150
He put it on there deliberately, that jerk, to show your father and me.
270
00:26:15,151 --> 00:26:19,700
I can tell without even looking, the show he's putting on.
271
00:26:19,701 --> 00:26:24,140
What is this right now? Is it a new method of insulting me in the pretext of dementia?
272
00:26:24,141 --> 00:26:27,450
The show isn't being put on by Min Tae Seok, but by you, Stepmother.
273
00:26:27,451 --> 00:26:30,570
You know that ambitious men are ruined because of their ambition?
274
00:26:30,571 --> 00:26:35,570
You don't know this, but that jerk is really, really bad, Jin Ri.
275
00:26:35,571 --> 00:26:37,500
Are you done talking?
276
00:26:37,501 --> 00:26:42,950
I know that he's bad. The more I live with him, he's not that great, and bad. It's true.
277
00:26:42,951 --> 00:26:46,150
But he's still a good father to our kids, so please stop.
278
00:26:46,151 --> 00:26:49,910
And while I don't know about love, he does have loyalty to me.
279
00:26:49,911 --> 00:26:52,850
Do a couple live with love? They live with brotherhood.
280
00:26:52,851 --> 00:26:56,910
He abandoned a woman. A woman he lived with for eight years,
281
00:26:56,911 --> 00:27:00,060
he threw her away like an old shoe because of you.
282
00:27:00,061 --> 00:27:02,850
Lived with?
283
00:27:02,851 --> 00:27:08,210
He didn't just date, but he lived with that woman back then? For as long as eight years?
284
00:27:08,211 --> 00:27:10,510
That woman even raised her younger sibling.
285
00:27:10,511 --> 00:27:14,580
They just didn't have a ceremony. They were a married couple.
286
00:27:14,581 --> 00:27:17,610
How could he abandon that kind of woman over you?
287
00:27:17,611 --> 00:27:21,590
Not with him. Never with him!
288
00:27:21,591 --> 00:27:26,550
Oh my! Look at that punk! When did he crawl into someone else's house?
289
00:27:27,800 --> 00:27:30,980
What? Live with? You lived with her?
290
00:27:30,981 --> 00:27:35,210
And for as long as eight years? Hey, Min Tae Seok!
291
00:27:35,211 --> 00:27:38,490
It's the dementia. The symptoms of dementia.
292
00:27:38,491 --> 00:27:43,130
She isn't living in reality. Why are you going back to the past, too?
293
00:27:46,210 --> 00:27:51,470
But Mr. Min, why did you get so old?
294
00:27:51,471 --> 00:27:56,830
When I look at you, I'd think you were your father.
295
00:27:58,360 --> 00:28:02,490
Do you really like him?
296
00:28:02,491 --> 00:28:07,770
When you see this face, does your heart go pitter-patter and such?
297
00:28:15,500 --> 00:28:18,350
What did you say?
298
00:28:18,351 --> 00:28:21,320
- Nothing.
- Yes, you did.
299
00:28:21,321 --> 00:28:24,860
- No, I didn't.
- You said whoopsie daisies.
300
00:28:24,861 --> 00:28:26,630
No one says...
301
00:28:29,560 --> 00:28:32,830
What did you say? Nothing.
302
00:28:32,831 --> 00:28:34,570
Yes, you did.
303
00:28:34,571 --> 00:28:36,980
No, I didn't.
304
00:28:36,981 --> 00:28:40,400
You said whoopsie daisies.
305
00:28:40,401 --> 00:28:43,840
No one says whoopsie daisies, do they?
306
00:28:43,841 --> 00:28:47,460
No, you're wrong, Dokgo Yong Gi.
307
00:28:47,461 --> 00:28:49,800
When did Julia Roberts and Hugh Grant say,
308
00:28:49,801 --> 00:28:54,380
"What did you say? Nothing."
309
00:28:55,340 --> 00:28:58,830
What did you say? Follow me.
310
00:29:00,790 --> 00:29:02,330
What'd you say?
311
00:29:02,331 --> 00:29:04,280
What did you say?
312
00:29:05,040 --> 00:29:07,210
What did you say?
313
00:29:08,910 --> 00:29:10,450
What, Woo Joo? Why are you laughing?
314
00:29:10,451 --> 00:29:13,040
Because Mom is funny, I laugh.
315
00:29:13,041 --> 00:29:15,650
"What did you say?" Isn't it funny?
316
00:29:15,651 --> 00:29:19,870
I don't think it's funny at all. Are you looking down on me because you know a little English?
317
00:29:19,871 --> 00:29:25,380
When did I? It's just that you're so cute when you speak English like that.
318
00:29:25,381 --> 00:29:29,270
- What? Cute? My goodness, you're saying I'm cute?
- Yeah.
319
00:29:29,271 --> 00:29:34,280
You're so cute it kills me. Professor, don't you think my mom is cute, too? Don't you?
320
00:29:34,281 --> 00:29:37,100
Chatting is prohibited during the class, Woo Joo.
321
00:29:37,101 --> 00:29:40,470
Now, Woo Joo, you try. What did you say?
322
00:29:40,471 --> 00:29:42,850
- What did you say?
- Ah, good.
323
00:29:42,851 --> 00:29:47,100
Next line. No one says whoopsie daisies, do they?
324
00:29:47,101 --> 00:29:48,800
Try it again.
325
00:29:48,801 --> 00:29:51,620
N-N-Nothing.
326
00:29:51,621 --> 00:29:53,860
Nothing.
327
00:29:53,861 --> 00:29:57,030
No-thing.
328
00:29:57,760 --> 00:30:01,960
Say it naturally. Naturally. Why do you keep forcing your pronunciation?
329
00:30:01,961 --> 00:30:05,390
Just say it naturally like when you were drunk babbling. Why do you keep overdoing it?
330
00:30:05,391 --> 00:30:08,020
Why do you start off scared and overdo it?
331
00:30:08,021 --> 00:30:10,000
Overdo it? Who is overdoing it?
332
00:30:10,001 --> 00:30:14,270
By the way, why are you bringing up drunk babbling? And your after-matter grudge lasts so long.
333
00:30:14,271 --> 00:30:19,500
And when a person drinks, it's possible to drunk babble and misbehave.
334
00:30:19,501 --> 00:30:25,920
Honestly, a person who drinks five water glasses full of soju and doesn't show any difference is more detestable to me.
335
00:30:25,921 --> 00:30:27,770
Is that a human? It's a machine.
336
00:30:27,771 --> 00:30:30,100
Machine.
337
00:30:30,101 --> 00:30:33,970
I don't like it when you fight. I really, really don't like it.
338
00:30:33,971 --> 00:30:36,280
- We're not fighting.
- We're not fighting, Woo Joo.
339
00:30:36,281 --> 00:30:38,840
You're saying this isn't fighting?
340
00:30:38,841 --> 00:30:40,250
- Yeah.
- Yes.
341
00:30:40,251 --> 00:30:42,140
No, no, no.
342
00:30:46,840 --> 00:30:50,350
This is bulgogi, yeah?
343
00:30:50,351 --> 00:30:53,560
Enjoy eating.
344
00:30:53,561 --> 00:30:55,860
Why are you studying English?
345
00:30:55,861 --> 00:31:01,930
While the incurable disease center is getting set up, my three-minute-older sister told me to go the US, quietly study, and come back.
346
00:31:01,931 --> 00:31:07,410
What? So, you're going to go to America?
347
00:31:07,411 --> 00:31:09,060
I don't know, if I'll go or not.
348
00:31:09,061 --> 00:31:14,270
My three-minute-older unni, without my permission, went and looked into a school and a house.
349
00:31:14,271 --> 00:31:17,720
I don't know why she has to do whatever she wants like that.
350
00:31:20,770 --> 00:31:23,260
How long has it been since you met?
351
00:31:24,610 --> 00:31:27,480
No, I haven't decided on going yet.
352
00:31:27,481 --> 00:31:30,910
She said I had to go, and to just trust her and go.
353
00:31:30,911 --> 00:31:33,570
She kept pestering me about it.
354
00:31:33,571 --> 00:31:38,580
But that's easier said than done. In a foreign land where nothing is understood.
355
00:31:38,581 --> 00:31:43,130
I'm not going to send you anywhere.
356
00:31:43,131 --> 00:31:45,290
I'll tell your unni, so
357
00:31:45,291 --> 00:31:50,990
just study here and keep getting Woo Joo's treatments from Professor Min.
358
00:31:52,150 --> 00:31:56,550
I said that it made no sense at all to me.
359
00:31:57,220 --> 00:32:00,360
I don't know why everyone is like this to me all of a sudden.
360
00:32:00,361 --> 00:32:04,800
Someone wants to setup an incurable disease treatment center for me, someone wants to send me to study abroad,
361
00:32:04,801 --> 00:32:07,580
and somebody doesn't want to send me anywhere.
362
00:32:07,581 --> 00:32:11,800
Everyone is treating me so well except for just one person!
363
00:32:11,801 --> 00:32:14,720
Except for
just one person.
364
00:32:14,721 --> 00:32:18,220
Don't you mean a
machine, not a person?
365
00:32:18,221 --> 00:32:20,780
The
machine, whose after-matter grudge lasts a very long time!
366
00:32:22,740 --> 00:32:23,170
Egg.
367
00:32:24,960 --> 00:32:34,610
Timing and Subtitles brought to you by
the Forgotten Love Team at Viki
368
00:32:40,000 --> 00:32:42,110
I met with the attending physician.
369
00:32:43,070 --> 00:32:44,550
What did he say?
370
00:32:45,550 --> 00:32:49,820
They've moved him to a room. He is still unconscious.
371
00:32:53,050 --> 00:32:55,080
What is it that you're being that way?
372
00:32:56,390 --> 00:32:59,410
He said the cervical nerve is damaged.
373
00:32:59,411 --> 00:33:03,650
I guess it is possible that his right arm and hand could be paralyzed.
374
00:33:07,100 --> 00:33:11,410
It might not be, too. And he might get better with physical therapy.
375
00:33:53,530 --> 00:33:55,580
Hi.
376
00:34:00,510 --> 00:34:02,680
Hey, now.
377
00:34:03,900 --> 00:34:06,950
Now even I made you cry as well.
378
00:34:08,380 --> 00:34:10,970
You're making me sad, kid.
379
00:34:10,971 --> 00:34:16,540
So just cry for one minute. Just sixty seconds, got it?
380
00:34:19,330 --> 00:34:23,330
Fifty-nine seconds, 58 seconds,
381
00:34:23,331 --> 00:34:28,240
57 seconds, 56 seconds...
382
00:34:29,380 --> 00:34:31,880
I'm sorry.
383
00:34:31,881 --> 00:34:36,270
Because of me, I'm so sorry, Seok!
384
00:34:39,620 --> 00:34:43,630
You crying here for me,
385
00:34:44,730 --> 00:34:47,480
Because it's I...
386
00:34:47,481 --> 00:34:50,220
I like being myself.
387
00:34:51,620 --> 00:34:54,470
Even though I look this way,
388
00:34:54,471 --> 00:34:57,550
I like me, myself, Ong Gi.
389
00:34:59,380 --> 00:35:02,230
A minute has passed.
390
00:35:02,231 --> 00:35:06,180
If you cry from now on, I'll charge you â©10,000 a minute.
391
00:35:08,270 --> 00:35:10,920
What kind of tears are so expensive?
392
00:35:10,921 --> 00:35:14,690
Why aren't you crying?
393
00:35:14,691 --> 00:35:16,390
Do you know this?
394
00:35:17,870 --> 00:35:20,740
When I look at you,
395
00:35:20,741 --> 00:35:23,550
I think, "I should be someone like that,
396
00:35:24,400 --> 00:35:27,970
I should treat others like that.
397
00:35:27,971 --> 00:35:33,290
A better person, I should become a much better person."
398
00:35:33,291 --> 00:35:36,240
Because I was unable to leave you a little sooner,
399
00:35:36,241 --> 00:35:38,800
that's probably why you're like this.
400
00:35:38,801 --> 00:35:44,580
What do I do even if so? You love a bad guy.
401
00:35:46,440 --> 00:35:50,470
Good guys can never have it all.
402
00:35:54,300 --> 00:35:58,270
How is your right arm?
403
00:35:58,271 --> 00:36:01,900
Since there's no feeling, it's nice that it doesn't hurt.
404
00:36:03,250 --> 00:36:09,250
Don't worry, it'll come back quickly with physical therapy.
405
00:36:15,220 --> 00:36:20,410
I'm sleepy now, you should go.
406
00:36:20,411 --> 00:36:23,340
I'll leave a little later. I'll go after you fall asleep.
407
00:36:23,341 --> 00:36:26,830
You'll make that rotten jerk waiting, anxious.
408
00:36:28,790 --> 00:36:33,510
Just go, you're just going to cry again. Hurry.
409
00:36:33,511 --> 00:36:35,100
I'll come tomorrow.
410
00:36:35,101 --> 00:36:37,740
You don't have to come every day.
411
00:36:37,741 --> 00:36:40,750
Just come once a week, hmm?
412
00:36:41,850 --> 00:36:44,650
Sleep. Sleep well.
413
00:37:27,230 --> 00:37:28,640
Yes?
414
00:37:30,640 --> 00:37:34,140
What? You caught him?
415
00:37:36,580 --> 00:37:38,710
I see.
416
00:37:51,720 --> 00:37:54,870
I grew what was going to end up as a scrap.
417
00:37:54,871 --> 00:37:59,070
I grew it to billions, and returned it to his daughter,
418
00:37:59,071 --> 00:38:02,600
I returned it to Hae Gang. I did it.
419
00:38:02,601 --> 00:38:07,910
I protected Ssanghwasan, grew it, and made it money, instead of him.
420
00:38:07,911 --> 00:38:13,830
With the scrap of paper he left, I fed people and am turning the country's economy around.
421
00:38:13,831 --> 00:38:18,550
His dying, his dying in my place
422
00:38:18,551 --> 00:38:22,630
was ultimately a good thing for everybody.
423
00:38:54,450 --> 00:39:00,740
â«
Even though I want you and want you more â«
424
00:39:00,741 --> 00:39:08,150
â«
My love I can't fill up â«
425
00:39:08,151 --> 00:39:15,880
â«
Only with a name called love â«
426
00:39:15,881 --> 00:39:23,590
â«
I made you suffer â«
427
00:39:23,591 --> 00:39:30,110
â«
Even though the hatred piles up and piles up more â«
428
00:39:30,111 --> 00:39:37,430
â«
My love I can't let go of â«
429
00:39:37,431 --> 00:39:44,380
â«
To anybody else except you â«
430
00:39:44,381 --> 00:39:46,510
They caught the culprit.
431
00:39:46,511 --> 00:39:50,090
â«
Love won't bloom again â«
432
00:39:50,091 --> 00:39:52,540
Let's go to the police station.
433
00:39:52,541 --> 00:39:59,120
â«
Even though I love you and love you more â«
434
00:39:59,121 --> 00:40:07,140
â«
My love doesn't go well like someone else â«
435
00:40:07,141 --> 00:40:14,440
â«
Even though I hate you and hate you more â«
436
00:40:14,441 --> 00:40:21,310
â«
For me, all I need is only your love â«
437
00:40:22,290 --> 00:40:23,880
I said that it wasn't me!
438
00:40:23,881 --> 00:40:26,260
What isn't you? What?
439
00:40:26,261 --> 00:40:31,100
This is you, this is you, and this is you. Look, if you have eyes.
440
00:40:31,101 --> 00:40:34,220
This motorcycle is yours, isn't it, you punk?
441
00:40:36,230 --> 00:40:38,700
Why did you threaten Do Hae Gang?
442
00:40:38,701 --> 00:40:43,290
Why have you been following her around throwing rocks and leaving poisonous plants? What's the reason?
443
00:40:43,291 --> 00:40:45,940
Why did you try to kill her?
444
00:40:59,820 --> 00:41:01,710
Who are you?
445
00:41:04,060 --> 00:41:05,930
I'm asking, who are you?
446
00:41:07,170 --> 00:41:09,180
I'm asking who you are!
447
00:41:09,880 --> 00:41:11,650
Why did you do it?
448
00:41:12,550 --> 00:41:14,740
I said, why did you do it?
449
00:41:14,741 --> 00:41:17,630
Why did you do that to us?
450
00:41:17,631 --> 00:41:20,740
- What?
- To my dad,
451
00:41:20,741 --> 00:41:25,830
to my mom, to my sister, to me, why did you do that?
452
00:41:25,831 --> 00:41:27,970
Tell me so I can understand what you're talking about.
453
00:41:27,971 --> 00:41:31,200
Mido Pharmaceuticals' CEO Shin Il Sang
454
00:41:31,201 --> 00:41:33,240
is my dad.
455
00:41:37,370 --> 00:41:39,110
What?
456
00:41:52,470 --> 00:41:54,220
Hae Gang.
457
00:42:14,500 --> 00:42:16,250
I'm sorry.
458
00:42:16,251 --> 00:42:18,280
I'm sorry, Hae Gang.
459
00:42:18,281 --> 00:42:20,150
I...
460
00:42:20,151 --> 00:42:22,670
I'm sorry, Hae Gang.
461
00:42:22,671 --> 00:42:24,300
Sorry.
462
00:42:27,400 --> 00:42:29,640
It's true, I did the rocks and the oleander,
463
00:42:29,641 --> 00:42:32,690
but I didn't do the baseball bat. Someone else did that!
464
00:42:32,691 --> 00:42:36,520
They made it look like I did, but someone else did it.
465
00:42:40,100 --> 00:42:44,000
You were crying, Mister. You were crying inside the car.
466
00:42:44,001 --> 00:42:47,280
At the time of the accident, I was with him.
467
00:42:47,281 --> 00:42:51,020
I was in front of his car looking at him crying.
468
00:42:51,021 --> 00:42:52,970
You're saying it wasn't you, aren't you?
469
00:42:52,971 --> 00:42:55,810
It wasn't you. It was someone else, wasn't it?
470
00:42:56,860 --> 00:43:00,270
Answer me, kidâthat it wasn't you.
471
00:43:00,271 --> 00:43:02,960
Answer me that it wasn't you, kid!
472
00:43:02,961 --> 00:43:05,010
I didn't do it.
473
00:43:07,060 --> 00:43:10,610
You heard him, didn't you? That kid didn't do it.
474
00:43:10,611 --> 00:43:14,230
Someone else framed him to look like he did it.
475
00:43:14,231 --> 00:43:18,420
That means you might not have been the target. From the beginning it might not have been you,
476
00:43:18,421 --> 00:43:22,410
but Attorney Baek Seok who might have been the target.
477
00:43:22,411 --> 00:43:24,640
It wasn't because of you, Hae Gang.
478
00:43:24,641 --> 00:43:27,200
It wasn't because of you.
479
00:43:33,070 --> 00:43:35,950
Where is the motorcycle?
480
00:43:35,951 --> 00:43:38,590
They said it's evidence, so the detectivesâ
481
00:43:39,610 --> 00:43:42,180
Where is this kid's motorcycle?
482
00:43:45,020 --> 00:43:48,800
The detectives didn't say anything about this lollipop.
483
00:43:48,801 --> 00:43:53,360
Because they were so certain of Shin Kyung Woo from the beginning, it looks like they missed a lot of things.
484
00:43:53,361 --> 00:43:57,650
Even though we told them, they still think Shin Kyung Woo is the culprit.
485
00:43:57,651 --> 00:43:59,290
Let's go to find the lollipopâ
486
00:43:59,291 --> 00:44:00,700
Wait.
487
00:44:00,701 --> 00:44:02,360
Why?
488
00:44:03,320 --> 00:44:05,200
It's fake.
489
00:44:05,201 --> 00:44:07,020
How do you know?
490
00:44:07,021 --> 00:44:12,440
For the motorcycles, an official sticker approved by government is supposed to be affixed on the upper left side corner.
491
00:44:12,441 --> 00:44:16,460
But this isn't affixed, it's just bolted on.
492
00:44:16,461 --> 00:44:19,000
Yeah, you're right.
493
00:44:19,001 --> 00:44:21,540
My motorcycle plate was like that, too.
494
00:44:21,541 --> 00:44:24,630
That's right, the sticker approved by government!
495
00:44:25,480 --> 00:44:30,010
Your motorcycle? A dangerous motorcycle?
496
00:44:30,011 --> 00:44:32,310
You don't remember?
497
00:44:32,311 --> 00:44:36,460
The day we re-met, I was on a motorcycle.
498
00:44:37,220 --> 00:44:41,650
"Ahjussi, move! Move, Ahjussi!"
499
00:44:41,651 --> 00:44:46,410
Move, Ahjussi! Ahjussi! Ahjussi, move!
500
00:44:54,600 --> 00:45:07,410
â«
Countless days have passed us by â«
501
00:45:07,411 --> 00:45:12,540
â«
Just like that day â«
502
00:45:12,541 --> 00:45:19,340
â«
You are here looking at me â«
503
00:45:19,341 --> 00:45:30,280
â«
Even if we are far apart â«
â«
Even if everything changes â«
504
00:45:30,281 --> 00:45:35,400
It hasn't been that long, but it's already become a fond memory.
â«
My heart will withstand time â«
505
00:45:35,401 --> 00:45:40,650
This moment, too, will probably become a fond memory, right?
â«
My heart will withstand time â«
506
00:45:44,520 --> 00:45:50,350
â«
And it will stay right here â«
507
00:45:59,140 --> 00:46:02,540
Let's go to find the lollipop.
508
00:46:02,541 --> 00:46:04,250
Okay.
509
00:46:20,450 --> 00:46:22,360
I found it.
510
00:46:35,190 --> 00:46:38,820
These are the culprit's. Although someone else instigated it.
511
00:46:38,821 --> 00:46:43,080
They found someone who looks like Shin Kyung and had him do it.
512
00:46:43,081 --> 00:46:45,780
Who in the world? Why?
513
00:46:45,781 --> 00:46:51,300
I don't think you were the target, but that attorney Baek Seok was.
514
00:46:51,301 --> 00:46:55,290
He was struck twice. If it wasn't the person he targeted,
515
00:46:55,291 --> 00:47:02,400
if he realized he struck the wrong person, he'd be startled and run away. He wouldn't come back and mistakenly attack him again.
516
00:47:04,560 --> 00:47:09,570
Seeing the fact that he was holding a baseball bat while a woman was the target,
517
00:47:09,571 --> 00:47:15,700
and choosing this parking garage out of all places, I think it was intentional
518
00:47:15,701 --> 00:47:21,640
to drive and focus all the investigation in one direction as if it was the crime that was targeting you.
519
00:47:21,641 --> 00:47:26,990
Then the oleander means that someone was following me.
520
00:47:26,991 --> 00:47:29,740
If we check the CCTV it will probably be on there.
521
00:47:29,741 --> 00:47:32,940
Not Shin Kyung Woo, but one more person hiding his face.
522
00:47:32,941 --> 00:47:36,380
Why exactly to Seok? Who?
523
00:47:36,381 --> 00:47:39,020
He's someone who always lives for the poor and the weak.
524
00:47:39,021 --> 00:47:41,580
He's someone who can't do anything bad to another person.
525
00:47:41,581 --> 00:47:47,170
To someone like that, who would wield a baseball bat, and twice at that?
526
00:47:52,050 --> 00:47:54,050
- The trial.
- The trial.
527
00:47:56,180 --> 00:47:58,270
It's my brother-in-law's doing.
528
00:48:18,240 --> 00:48:20,370
Let's go.
529
00:48:31,700 --> 00:48:33,800
Please take care of Dokgo Woo Joo well, Nurse Park.
530
00:48:33,801 --> 00:48:34,920
Yes.
531
00:48:34,921 --> 00:48:37,630
Go ahead.
532
00:48:37,631 --> 00:48:40,240
See you later.
533
00:48:55,490 --> 00:48:58,210
What is the child's mother doing so that you're taking care of the child?
534
00:48:58,211 --> 00:49:01,250
Are you her parent? Her dad?
535
00:49:01,251 --> 00:49:04,480
What are you doing when everybody is looking?
536
00:49:05,710 --> 00:49:08,460
You're a doctor, an attending physician.
537
00:49:08,461 --> 00:49:11,590
The child's mother went to get her medication.
538
00:49:11,591 --> 00:49:17,100
Although it isn't arranged yet, if the child's mother permits me to, I'm thinking of becoming the child's father, too.
539
00:49:21,620 --> 00:49:24,540
Why am I like this, you ask?
540
00:49:24,541 --> 00:49:27,740
Why am I going overboard like this, unlike myself?
541
00:49:27,741 --> 00:49:29,930
Is it because of me?
542
00:49:29,931 --> 00:49:32,230
Is it because of Hyung?
543
00:49:33,730 --> 00:49:37,630
Right. It's because of Hyung.
544
00:49:37,631 --> 00:49:41,830
In my way, I'm thinking of doing what I can for the two of them in your place.
545
00:49:41,831 --> 00:49:48,810
Like I don't get involved in your life, don't control my life either.
546
00:49:48,811 --> 00:49:52,540
I don't ask you anything.
547
00:49:52,541 --> 00:49:56,930
Because the moment I ask you, our relationship will be over.
548
00:49:56,931 --> 00:50:02,730
I won't tell you to turn back to the brother I knew, but it's ridiculous how much you've changed since I saw you.
549
00:50:02,731 --> 00:50:04,900
You've gone too far.
550
00:50:04,901 --> 00:50:09,040
I'm sorry, but I don't think I'll be able to rescue you.
551
00:50:09,041 --> 00:50:13,400
Whether I abandon myself, or I abandon you,
552
00:50:14,190 --> 00:50:17,610
while I was contemplating all that, I met Yong Gi and Woo Joo.
553
00:50:17,611 --> 00:50:24,230
I want to be rescued and to rescue them. That's the decision I made to overcome you.
554
00:50:30,970 --> 00:50:36,010
Since you never listen to what I have to say, I'll talk about your matters with the child's mother.
555
00:50:36,011 --> 00:50:43,370
You don't know the details, but Dokgo Yong Gi and I have gone too far to become brother-in-law and sister-in-law.
556
00:50:43,371 --> 00:50:47,230
Jesus is the one who loves His enemies.
557
00:50:47,231 --> 00:50:50,530
When was the last time you were happy?
558
00:50:50,531 --> 00:50:51,300
What?
559
00:50:51,301 --> 00:50:54,810
Think about it, when that was.
560
00:50:59,160 --> 00:51:01,740
This person.
561
00:51:01,741 --> 00:51:05,690
His face is covered, so this won't be very useful.
562
00:51:05,691 --> 00:51:07,500
He probably rode a car there.
563
00:51:07,501 --> 00:51:12,220
And if he was following me for a few days, he's sure to be on other cameras, too.
564
00:51:12,221 --> 00:51:15,200
Please check all the cameras around there.
565
00:51:15,201 --> 00:51:16,800
Yes.
566
00:51:16,801 --> 00:51:20,880
You have to find this guy, Officer.
567
00:51:37,380 --> 00:51:40,370
My goodness, I live in luxury.
568
00:51:40,371 --> 00:51:45,590
I am fed, cleaned, and watched to fall a sleep.
569
00:51:45,591 --> 00:51:47,550
Does
luxury go into freezing to death?
(What is
luxury?)
570
00:51:47,551 --> 00:51:52,640
Please live in luxury instead of giving out all you have.
571
00:51:54,040 --> 00:51:58,280
Could you touch the fingers on my right hand?
572
00:51:58,281 --> 00:52:01,480
Is it okay to touch them when you had a shoulder surgery?
573
00:52:01,481 --> 00:52:03,580
Touch them.
574
00:52:12,810 --> 00:52:16,410
Pinch my fingertips.
575
00:52:17,690 --> 00:52:19,810
Hurry.
576
00:52:26,440 --> 00:52:28,180
That's good.
577
00:52:29,980 --> 00:52:33,790
It'll come back. For sure, it will come back.
578
00:52:36,440 --> 00:52:42,560
I'm just checking if it came back since there's no feeling on my own.
579
00:52:46,100 --> 00:52:50,450
Do Hae Gang must have been getting threatened.
580
00:52:52,050 --> 00:52:55,090
What? You knew?
581
00:52:58,230 --> 00:53:04,210
The car alarm was set off deliberately to call her downstairs.
582
00:53:05,090 --> 00:53:11,940
It wasn't even in front of her house, but a company's parking garage where CCTV cameras are.
583
00:53:12,820 --> 00:53:18,190
That's what I'm saying. It wasn't even in front of her house, why did you go there?
584
00:53:19,920 --> 00:53:25,210
Someone sent me pictures of you protesting.
585
00:53:26,140 --> 00:53:28,030
What?
586
00:53:28,031 --> 00:53:31,860
You didn't go there because Do Hae Gang called you to?
587
00:53:32,840 --> 00:53:35,310
My phone.
588
00:53:44,930 --> 00:53:49,110
It's 0926. Look at the text messages.
589
00:53:49,111 --> 00:53:53,690
The message that doesn't have a sender's name, it just has pictures of you protesting.
590
00:53:53,691 --> 00:53:56,900
Would you try calling that number?
591
00:53:56,901 --> 00:54:01,820
Then, Oppa, because of me...
592
00:54:01,821 --> 00:54:06,550
Because you were worried about me, did you go there because of these pictures?
593
00:54:11,970 --> 00:54:17,610
Impossible. Then, because of me...
594
00:54:17,611 --> 00:54:20,740
Then, it's because of me that you're...
595
00:54:22,060 --> 00:54:25,440
Hurry up and call that number, kid.
596
00:54:34,350 --> 00:54:36,600
They're not answering.
597
00:54:39,250 --> 00:54:45,060
It was sent deliberately to get me to go to Cheon Nyeon Pharmaceuticals.
598
00:54:45,061 --> 00:54:47,030
What?
599
00:54:47,031 --> 00:54:48,890
Why?
600
00:54:57,510 --> 00:55:06,590
If I was targeted, it wasn't Ong Gi. If I was targeted...
601
00:55:21,200 --> 00:55:23,760
Yes, come in.
602
00:55:35,080 --> 00:55:37,380
Aigoo, really.
603
00:55:38,700 --> 00:55:42,430
After I got the report this morning, I was so scared.
604
00:55:42,431 --> 00:55:46,170
But seeing you're okay with my own eyes made me feel better.
605
00:55:46,171 --> 00:55:49,200
It could have been really bad.
606
00:55:49,201 --> 00:55:54,160
Get well soon.
Cheon Nyeon Pharmaceuticals
607
00:55:55,620 --> 00:55:58,680
Seol Ri, you can leave.
608
00:55:58,681 --> 00:56:02,520
I'll take turns when Dad comes. You'll be uncomfortable by yourself.
609
00:56:03,420 --> 00:56:07,130
Go ahead and talk, I'll leave you alone. Will that do?
610
00:56:07,131 --> 00:56:10,510
Okay, step outside for us.
611
00:56:17,950 --> 00:56:20,170
You didn't ask me to sit.
612
00:56:22,090 --> 00:56:27,130
There's someone lying here with a head cracked open by a baseball bat and a broken shoulder.
613
00:56:27,131 --> 00:56:29,390
Just stand there for a bit.
614
00:56:29,391 --> 00:56:32,220
Isn't your body still perfectly fine?
615
00:56:43,540 --> 00:56:45,160
Gosh.
616
00:56:46,400 --> 00:56:48,840
Even when your injured arm heals,
617
00:56:49,910 --> 00:56:53,040
won't you be unable to use your right hand?
618
00:56:53,041 --> 00:56:55,510
Is there no feeling at all?
619
00:56:55,511 --> 00:56:56,970
No.
620
00:56:58,470 --> 00:57:01,320
From now on, even really hot things
621
00:57:01,321 --> 00:57:03,880
I'll be able to just touch.
622
00:57:07,210 --> 00:57:11,000
You can touch, but you won't be able to grab them.
623
00:57:17,780 --> 00:57:20,380
They caught the culprit, did you know?
624
00:57:20,381 --> 00:57:23,060
They caught him?
625
00:57:24,020 --> 00:57:26,790
Who is the culprit?
626
00:57:26,791 --> 00:57:31,530
The son of a pharmaceuticals CEO that was stunningly crushed by Vice Chairman Do Hae Gang.
627
00:57:31,531 --> 00:57:36,350
The son of a murderer who fatally ran over Lawyer Do's daughter with a car.
628
00:57:36,351 --> 00:57:40,170
He threw rocks at her, threatened her, and put poisonous plants there.
629
00:57:40,171 --> 00:57:44,720
He followed her around doing all sorts of things, that young kid.
630
00:57:46,510 --> 00:57:49,460
The revenge goes around and around like a boomerang.
631
00:57:49,461 --> 00:57:52,020
Evil breeds evil.
632
00:57:53,420 --> 00:57:56,540
There's a true culprit elsewhere.
633
00:57:56,541 --> 00:57:58,240
What did you say?
634
00:57:59,150 --> 00:58:01,020
Probably,
635
00:58:02,030 --> 00:58:04,740
the bastard who called me to Cheon Nyeon Pharmaceuticals
636
00:58:04,741 --> 00:58:06,800
is the true culprit.
637
00:58:08,100 --> 00:58:11,200
Whether he's a young bastard or an old bastard,
638
00:58:12,110 --> 00:58:15,830
he sent me pictures of my sister protesting.
639
00:58:16,560 --> 00:58:21,860
It might be hard to track that bastard because it was probably an unregistered phone,
640
00:58:21,861 --> 00:58:27,080
but if I take it to the police, where it was sent from at that time,
641
00:58:27,081 --> 00:58:31,900
that bastard's location can be found.
642
00:58:36,710 --> 00:58:40,920
There doesn't seem to be any relationship between the pictures and the assault.
643
00:58:40,921 --> 00:58:44,190
If it wasn't me, but attorney Do Hae Gang that was hurt,
644
00:58:44,191 --> 00:58:46,610
I would have let it go with that, too.
645
00:58:47,470 --> 00:58:51,360
But of all people, after getting those pictures, I who went there,
646
00:58:51,361 --> 00:58:53,680
got hurt.
647
00:58:53,681 --> 00:58:56,440
It doesn't seem like the fact should just be ignored.
648
00:58:57,400 --> 00:59:00,520
Not just specifically pointing at that kid as a culprit,
649
00:59:00,521 --> 00:59:06,370
but looking at all the possibilities isn't a bad thing, is it?
650
00:59:06,371 --> 00:59:10,580
So that evil won't be able to breed evil.
651
00:59:14,260 --> 00:59:18,370
You don't seem like someone towards whom people would harbor resentment.
652
00:59:18,371 --> 00:59:21,650
Does someone resent you, too, Attorney Baek?
653
00:59:22,560 --> 00:59:26,660
Deceased Moon Tae Joon and Kim Sun Yong
654
00:59:26,661 --> 00:59:30,170
and Dokgo Yong G,i who is alive and well,
655
00:59:30,940 --> 00:59:34,660
although they lived without harboring resentment towards anyone,
656
00:59:34,661 --> 00:59:39,110
they suffered hit and run and murder.
657
00:59:39,111 --> 00:59:42,650
They merely wanted the truth to be known.
658
00:59:45,890 --> 00:59:48,400
It must be my turn now.
659
00:59:50,820 --> 00:59:54,660
So, are you suspecting me?
660
00:59:54,661 --> 00:59:56,450
Yes.
661
00:59:56,451 --> 00:59:58,690
No matter how I look at it,
662
00:59:58,691 --> 01:00:03,820
the only person who resents me is President Min Tae Seok.
663
01:00:05,060 --> 01:00:08,290
Well, if that's what you think.
664
01:00:09,270 --> 01:00:12,270
Whether we postpone the trial or cancel it,
665
01:00:12,271 --> 01:00:14,760
did you come to discuss that with me?
666
01:00:14,761 --> 01:00:16,700
Yes, right.
667
01:00:16,701 --> 01:00:19,210
I'm going to proceed as usual.
668
01:00:19,211 --> 01:00:24,050
As long as I'm alive until next Thursday, that is.
669
01:00:26,340 --> 01:00:29,400
So you're going to stand in the courtroom with that body?
670
01:00:30,390 --> 01:00:32,980
Isn't my mouth alive?
671
01:00:34,100 --> 01:00:39,070
I'll go even if I have to crawl, so you don't need to worry.
672
01:00:57,450 --> 01:01:00,640
I'm sure it wasn't a simple visitation you were here for.
673
01:01:00,641 --> 01:01:03,100
Why did you come?
674
01:01:03,101 --> 01:01:06,820
I came to discuss what he was going to do with the second trial.
675
01:01:07,810 --> 01:01:11,560
Did you send my protest pictures to my oppa?
676
01:01:13,860 --> 01:01:17,120
I don't know why everyone is like this?
677
01:01:17,121 --> 01:01:20,140
Why would I send pictures to your oppa?
678
01:01:20,141 --> 01:01:23,920
I don't know anything about it. It has nothing to do with me, Miss Kang Seol Ri.
679
01:01:23,921 --> 01:01:29,340
I warn you, just protest one more time.
680
01:01:29,341 --> 01:01:33,910
If you stand in front of my company one more time with that ridiculous picket sign,
681
01:01:33,911 --> 01:01:36,600
I won't be able to let it go, Miss Kang Seol Ri.
682
01:01:37,510 --> 01:01:42,250
It was your doing to stop the trial, wasn't it?
683
01:01:44,610 --> 01:01:48,760
Just like you did to Moon Tae Joon and to Yong Gi,
684
01:01:48,761 --> 01:01:55,470
just like you stabbed Do Hae Gang with a knife, you did that to my oppa, didn't you?
685
01:01:55,471 --> 01:02:00,460
Watch what you say. Where are you flapping those lips?
686
01:02:00,461 --> 01:02:04,270
Let's go. Let's go and talk.
687
01:02:13,970 --> 01:02:16,720
It won't do to open your mouth just anywhere.
688
01:02:16,721 --> 01:02:20,400
You have to have a heavy mouth if you want to rake in big money on the pretext of someone else's faults.
689
01:02:20,401 --> 01:02:26,750
Kang Seol Ri, before starting the game, if you flap your lips wrongly, you can't rake in your game money and
690
01:02:26,751 --> 01:02:29,410
you could get your fingers cut off.
691
01:02:29,411 --> 01:02:31,560
I'm also warning you.
692
01:02:31,561 --> 01:02:36,120
If it was you who made my oppa like that, I'm going to throw you into prison.
693
01:02:36,121 --> 01:02:41,980
Then what about you asking me to crush Do Hae Gang and Choi Jin Eon?
694
01:02:41,981 --> 01:02:47,720
I still have a long way to go before throwing Do Hae Gang in jail, so what should I do? Stop?
695
01:02:47,721 --> 01:02:51,290
I told you to crush Do Hae Gang and Choi Jin Eon.
696
01:02:51,291 --> 01:02:54,540
When did I tell you to make my oppa like that?
697
01:02:54,541 --> 01:02:58,680
You are the one who called my oppa on the pretext of me.
698
01:02:58,681 --> 01:03:03,800
On the pretext of Do Hae Gang, you made him like this so that he wouldn't be able to stand in court,
699
01:03:03,801 --> 01:03:06,200
- so that he wouldn't be able to proceed with the lawsuit.
- No, I didn't.
700
01:03:06,201 --> 01:03:09,290
I don't know anything about it, Miss Kang Seol Ri. I said it wasn't me.
701
01:03:09,291 --> 01:03:13,080
Fine, it'd better not be you.
702
01:03:13,081 --> 01:03:17,890
The falsified Pudoxin clinical trial results, the instigated murders of Dokgo Yong Gi and Moon Tae Joon.
703
01:03:17,891 --> 01:03:21,880
Don't forget that I have your voice.
704
01:03:21,881 --> 01:03:24,340
I won't forget it either, Kang Seol Ri.
705
01:03:29,750 --> 01:03:35,790
No, I don't think I'll ever be able to forget it, President Min Tae Seok.
706
01:03:35,791 --> 01:03:45,410
Timing and Subtitles brought to you by
the Forgotten Love Team at Viki
707
01:03:45,411 --> 01:03:53,610
â«
Even if we can never meet again â«
708
01:03:53,611 --> 01:03:56,770
- Hiding behind, cunningly hiding like thisâ - Evidence!
709
01:03:56,771 --> 01:03:59,270
Bring the evidence! Evidence!
710
01:03:59,271 --> 01:04:02,000
I have already known it.â«
My heart won't ever forget your smile â«
711
01:04:02,001 --> 01:04:05,090
- What?
- That your father killed my father?â«
My heart won't ever forget your smile â«
712
01:04:05,091 --> 01:04:07,890
Aren't you trying to avenge your sister?â«
My heart won't ever forget your smile â«
713
01:04:07,891 --> 01:04:10,230
Aren't you trying to get revenge on me? Aren't you?
714
01:04:10,231 --> 01:04:13,280
Excuse me, just a moment. Are you an employee here?â«
And it will remain the same â«
715
01:04:13,281 --> 01:04:17,300
All right. Let's end it.â«
Despite the time we were separated â«
716
01:04:17,301 --> 01:04:19,750
Let's end it today.â«
Despite the time we were separated â«
717
01:04:19,751 --> 01:04:23,070
â«
It was as though we loved deeply â«
62823