All language subtitles for I.Have.A.Lover.E02.150823.720p-450p-XViD-WITH-iPOP-BarosG-LIMO-CHAOSrel

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,000 --> 00:00:20,530 Ah, I didn't bring an umbrella. 2 00:00:20,531 --> 00:00:25,040 Episode 2
Marriage is a romance where the hero dies in the first scene. 3 00:00:25,041 --> 00:00:27,930 The more you push back marriage and death, the better. 4 00:00:27,931 --> 00:00:30,650 If you hate it that much, why do you go on blind dates? 5 00:00:30,651 --> 00:00:33,270 Every time. 6 00:00:33,271 --> 00:00:37,860 Honestly, what if I miss my destiny while spending all of my time here? 7 00:00:37,861 --> 00:00:43,160 Can you call something you buy your destiny? First class profiles are a 10 out of 10, second class an 8 out of 10. 8 00:00:43,161 --> 00:00:46,410 Date someone. If you have thoughts of marriage then you should love. 9 00:00:46,411 --> 00:00:48,680 You keep it up and you'll get taken. 10 00:00:48,681 --> 00:00:53,920 No! Those who marry for love die from resentment. 11 00:00:53,921 --> 00:00:55,600 Honestly, Dr. Choi. 12 00:00:55,601 --> 00:01:01,020 What's left of marrying for love? You're left with resentment or nothing at all. Am I wrong? 13 00:01:01,021 --> 00:01:05,520 Love is futile and marriage is draining. 14 00:01:06,740 --> 00:01:10,500 Again, again! Am I squid or beef jerky? 15 00:01:10,501 --> 00:01:15,010 You've been very harsh lately. 16 00:01:15,011 --> 00:01:17,170 What's that sound? 17 00:01:17,171 --> 00:01:20,600 Look at the state of her shoes. 18 00:01:20,601 --> 00:01:26,100 Why don't you spend some money on yourself? 19 00:01:26,101 --> 00:01:28,340 I'm embarrassed! I am! 20 00:01:28,341 --> 00:01:31,340 Dr. Choi, are you embarrassed for her or not? 21 00:01:31,341 --> 00:01:35,410 They got ruined on my way here. There was an unexpected situation. 22 00:01:37,930 --> 00:01:43,070 Since you say it was an emergency, let me ask you a question out of the blue. Where do you spend all the money you earn? 23 00:01:43,071 --> 00:01:45,030 The wash bin is full, Kang Seol Ri. 24 00:01:45,031 --> 00:01:46,140 Yes, Sunbae-nim. 25 00:01:46,141 --> 00:01:48,430 Forget the -nim and get moving. 26 00:01:48,431 --> 00:01:50,330 Yes. 27 00:01:50,331 --> 00:01:53,310 The money you earned from cleaning up dead bodies, from cleaning up after a crime scene, 28 00:01:53,311 --> 00:01:57,510 for being a dummy at a pharmaceutical company, for translating. The money, money, money! 29 00:01:57,511 --> 00:02:01,520 What did you do with all that money that you still look like this? 30 00:02:01,521 --> 00:02:04,950 I wallpapered my room with all of it. Why? 31 00:02:04,951 --> 00:02:07,250 This won't do. Let's get married. 32 00:02:07,251 --> 00:02:11,520 Although I can't give you love, I'll buy you clothes and shoes. 33 00:02:11,521 --> 00:02:13,740 Not you, Sunbae Go. 34 00:02:13,741 --> 00:02:15,690 Sunbae Choi. 35 00:02:15,691 --> 00:02:18,880 Sunbae Choi? You would do what with a married man? 36 00:02:18,881 --> 00:02:20,560 You're not married? 37 00:02:20,561 --> 00:02:23,790 You forgot your phone at home, 38 00:02:23,791 --> 00:02:25,960 and I got a call from someone. 39 00:02:25,961 --> 00:02:27,710 Yes. 40 00:02:39,170 --> 00:02:44,050 But why did Kang Seol Ri get the message that you left your phone home? 41 00:02:46,690 --> 00:02:56,670 Timing and Subtitles brought to you by the
Forgotten Love Team at Viki
42 00:03:01,180 --> 00:03:03,080 Should I scratch it for you? 43 00:03:03,081 --> 00:03:05,710 Ah, no. 44 00:03:05,711 --> 00:03:08,630 Don't you have a pin or something like that? 45 00:03:08,631 --> 00:03:12,810 Uh, there's a clip over there. 46 00:03:16,520 --> 00:03:19,870 My wife called you? 47 00:03:19,871 --> 00:03:21,510 Yes. 48 00:03:21,511 --> 00:03:26,150 I sent you a lot of texts and she thought it was urgent. 49 00:03:30,660 --> 00:03:33,040 You shouldn't smile like that. 50 00:03:33,041 --> 00:03:38,290 Your grin makes my heart break a little. 51 00:03:38,291 --> 00:03:40,550 Why did you say you aren't going to Stanford? 52 00:03:40,551 --> 00:03:44,430 You can stay there after going as an exchange student. Why would you not go when they are paying for your expenses and housing? 53 00:03:44,431 --> 00:03:50,120 Worry about next year when that time comes. Go. Say that you will go. You have to seize the opportunity while you can. That's how you change your future. 54 00:03:50,121 --> 00:03:52,520 I like our laboratory. 55 00:03:52,521 --> 00:03:54,930 It's Stanford. What are you even saying? 56 00:03:54,931 --> 00:03:58,790 Everything you want and dream of is there. 57 00:03:58,791 --> 00:04:03,080 There is something I don't want to let go of yet. 58 00:04:03,081 --> 00:04:04,860 What is that? 59 00:04:04,861 --> 00:04:06,440 Family? 60 00:04:16,780 --> 00:04:21,810 Think about it again. Once more. 61 00:04:21,811 --> 00:04:25,410 It's because this would be such a waste. This. 62 00:04:26,230 --> 00:04:28,170 Think about it well. 63 00:04:40,060 --> 00:04:42,310 Kang Seol Ri! 64 00:04:46,320 --> 00:04:50,590 Put these on. Quick. 65 00:04:50,591 --> 00:04:52,330 Then what about you? 66 00:04:52,331 --> 00:04:56,160 I have to spend the night here. Wear them and give them back to me tomorrow. 67 00:04:58,600 --> 00:05:01,860 You hold the umbrella, punk. 68 00:05:04,010 --> 00:05:05,100 Fine. 69 00:05:05,101 --> 00:05:07,730 Hold it correctly. You're going to get wet. 70 00:05:14,770 --> 00:05:16,380 To the left! 71 00:05:24,960 --> 00:05:28,490 You sweat a lot. Go wash up. 72 00:05:31,530 --> 00:05:34,630 Your wish sounds like noise to me. 73 00:05:34,631 --> 00:05:38,860 Instead of my heart beating, it gives me chills. 74 00:05:42,390 --> 00:05:44,280 I'm taking these. 75 00:07:35,710 --> 00:07:39,400 Falling in love with someone else when you have a wife—that's messed up. 76 00:07:39,401 --> 00:07:43,760 No matter what happens, I guard my heart at all times. 77 00:07:43,761 --> 00:07:46,220 I defend it fiercely. 78 00:07:48,090 --> 00:07:50,370 Fiercely? 79 00:07:50,371 --> 00:07:52,700 Probably more like an old, worn-out shoe! 80 00:07:52,701 --> 00:07:55,990 Like an old, worn-out shoe... 81 00:07:57,090 --> 00:08:00,200 You're an old, worn-out shoe. 82 00:08:00,201 --> 00:08:02,510 Is there such thing as an old, worn-out shoe worth ₩100 billion? 83 00:08:02,511 --> 00:08:05,670 No. I suppose there are countless numbers of those in the world. 84 00:08:05,671 --> 00:08:07,690 Honey, you're an old, worn-out shoe worth ₩1 trillion. 85 00:08:07,691 --> 00:08:10,390 If my dad finds out, then there is nothing for you. 86 00:08:10,391 --> 00:08:15,020 Here and here may be collateral, 87 00:08:15,021 --> 00:08:18,250 but this is independent. It's mine. 88 00:08:18,251 --> 00:08:22,620 Do you know why those huge whales jump up in the air? To breathe. 89 00:08:22,621 --> 00:08:25,210 To breathe. 90 00:08:25,211 --> 00:08:26,210 What? 91 00:08:26,211 --> 00:08:31,070 They're trapped out there in the ocean all by themselves. 92 00:08:31,071 --> 00:08:35,790 They have no gills and long for the shores but have fins. 93 00:08:35,791 --> 00:08:38,750 To live, Honey. 94 00:08:38,751 --> 00:08:42,910 They know they'll get caught by the whalers, but they have to live. 95 00:08:42,911 --> 00:08:45,010 It's your choice. 96 00:08:45,011 --> 00:08:49,370 I got chosen by you and your father. 97 00:08:49,371 --> 00:08:51,970 In this house, 98 00:08:51,971 --> 00:08:54,690 the only choice I can make is 99 00:08:54,691 --> 00:09:00,290 whether to live as your right arm or your father's. 100 00:09:00,291 --> 00:09:02,250 I still haven't decided. 101 00:09:02,251 --> 00:09:04,360 Oh, I'm hungry. 102 00:09:04,361 --> 00:09:09,470 Should I make some spicy noodles? My mouth is watering. 103 00:09:09,471 --> 00:09:13,010 Mix with the right hand, mix with the left hand. 104 00:09:13,011 --> 00:09:15,800 In my younger days, 105 00:09:15,801 --> 00:09:19,960 the river was clear and the ocean clean. 106 00:09:19,961 --> 00:09:24,630 The bread was delicious and seasons seasonal. 107 00:09:24,631 --> 00:09:30,540 War was forgotten and love was loved. 108 00:09:30,541 --> 00:09:32,890 You're reading a book? 109 00:09:32,891 --> 00:09:38,450 Yes, I have to read one book a week or have a million taken off each time I don't. 110 00:09:38,451 --> 00:09:40,180 Ah. 111 00:09:41,320 --> 00:09:45,510 You must like poetry if you chose to read that. 112 00:09:45,511 --> 00:09:48,700 It's thinner and shorter. 113 00:09:48,701 --> 00:09:50,770 Ah. 114 00:09:50,771 --> 00:09:56,140 It's doesn't have many words, but it makes my heart ache. 115 00:09:56,141 --> 00:10:02,220 I was like this too, when I was younger. The river was pretty and, 116 00:10:02,221 --> 00:10:07,890 was it in '71? I nearly fainted when I first ate flour bread, because it was so delicious. 117 00:10:07,891 --> 00:10:12,830 - How much was it then?
- Really expensive. ₩20. 118 00:10:13,770 --> 00:10:17,590 Right, it was ₩20. 119 00:10:17,591 --> 00:10:23,450 I was so happy and pretty. Love was loved. 120 00:10:23,451 --> 00:10:25,030 Aigoo. 121 00:10:25,031 --> 00:10:28,330 You still look plenty young and pretty now. 122 00:10:28,331 --> 00:10:31,130 I've never gone under the knife. 123 00:10:31,131 --> 00:10:34,570 Look, I'm a natural beauty. 124 00:10:34,571 --> 00:10:35,810 Right. 125 00:10:35,811 --> 00:10:40,780 If there was an association of natural beauties, you'd be at the top. 126 00:10:40,781 --> 00:10:45,750 Of course, you're stating the obvious. 127 00:10:45,751 --> 00:10:49,730 I would, of course, be at the top. Do you want some afternoon tea? 128 00:10:49,731 --> 00:10:53,880 No, I'm going to make some noodles. Would Father-in-law want some? 129 00:10:53,881 --> 00:10:55,380 Is he in his room? 130 00:10:55,381 --> 00:10:58,090 Yes, he's lying down since it's raining. 131 00:10:58,091 --> 00:11:04,540 His leg hurts and his heart aches for his old friend. 132 00:11:05,950 --> 00:11:07,960 Did you say it was a hiking accident? 133 00:11:07,961 --> 00:11:13,110 Yes, it's a lifetime trauma since they went together and he came back alone. 134 00:11:13,111 --> 00:11:15,940 How did the accident happen? 135 00:11:15,941 --> 00:11:18,470 I don't know the details myself. 136 00:11:18,471 --> 00:11:21,280 It's your dad's Iris' heel. (mistakes Achilles heel) 137 00:11:29,190 --> 00:11:33,060 Save me. Please save me. 138 00:11:33,061 --> 00:11:35,560 No. No. 139 00:11:35,561 --> 00:11:40,180 No, no don't break it. 140 00:11:43,090 --> 00:11:45,280 Father-in-law. 141 00:11:46,290 --> 00:11:48,430 Please save me. 142 00:11:48,431 --> 00:11:51,540 I did wrong. 143 00:11:57,750 --> 00:12:00,140 What did you do wrong? 144 00:12:00,141 --> 00:12:02,190 Don't break it. 145 00:12:02,191 --> 00:12:03,640 Don't cut it. 146 00:12:03,641 --> 00:12:07,260 No, no, please. 147 00:12:07,261 --> 00:12:09,110 Your daughter, 148 00:12:09,111 --> 00:12:13,170 I have your daughter. 149 00:12:17,670 --> 00:12:20,870 What are you doing there? 150 00:12:20,871 --> 00:12:22,320 Jeez. 151 00:12:22,321 --> 00:12:26,300 You said you were going to make noodles, yourself. 152 00:12:26,301 --> 00:12:28,520 I was going to ask if he'd like some, but he's sleeping. 153 00:12:28,521 --> 00:12:33,390 Then you should have come out of the room, so why did you have your head in there? 154 00:12:33,391 --> 00:12:35,140 He was having a nightmare. 155 00:12:35,141 --> 00:12:39,690 Look at him. He's sweating and I was going to wipe it for him. 156 00:12:45,410 --> 00:12:47,010 Aiyoo. 157 00:12:50,830 --> 00:12:52,670 What is it? 158 00:12:52,671 --> 00:12:54,200 You woke up. 159 00:12:54,201 --> 00:12:56,580 You were breaking out in a cold sweat. 160 00:12:57,680 --> 00:12:59,870 Was I only sweating? 161 00:12:59,871 --> 00:13:01,070 Yes? 162 00:13:01,071 --> 00:13:05,320 Did I only spill out sweat? 163 00:13:06,500 --> 00:13:09,960 Yes, it was. 164 00:14:21,290 --> 00:14:24,510 May I take your order, customer? 165 00:14:24,511 --> 00:14:28,580 I'm Choi Jin Eon's wife. 166 00:14:28,581 --> 00:14:30,910 We spoke on the phone in the morning. 167 00:14:33,760 --> 00:14:36,910 Yes. Yes. 168 00:14:38,880 --> 00:14:40,210 Your order? 169 00:14:40,211 --> 00:14:41,690 Will you come out? 170 00:14:41,691 --> 00:14:43,310 Yes? 171 00:14:54,140 --> 00:14:56,230 Wear these. 172 00:14:56,231 --> 00:15:00,180 I didn't know if you were 240 or 245 so I bought both pairs. 173 00:15:00,181 --> 00:15:03,090 You're not 250, right? 174 00:15:05,070 --> 00:15:10,060 He has an inability to ignore those in need. 175 00:15:10,061 --> 00:15:12,660 To someone who's sleeping on a public bench, 176 00:15:12,661 --> 00:15:16,800 he approaches them first and gives the shirt off his back and buys them food. 177 00:15:16,801 --> 00:15:21,810 He sees sick children on TV and sends them money and comic books. 178 00:15:30,320 --> 00:15:32,420 Change into these. 179 00:15:32,421 --> 00:15:35,750 It's uncomfortable wearing someone else's shoes. 180 00:15:38,830 --> 00:15:42,000 If you can't accept, I will let you pay me for them. 181 00:15:46,730 --> 00:15:49,670 I'd like those returned please, 182 00:15:49,671 --> 00:15:51,930 so he can wear them. 183 00:15:53,110 --> 00:15:55,060 Kang Seol Ri? 184 00:16:05,370 --> 00:16:09,460 I will thank him myself for lending me the shoes. 185 00:16:09,461 --> 00:16:12,710 The shoes you brought are not really my style. 186 00:16:12,711 --> 00:16:14,910 Take these back. 187 00:16:29,870 --> 00:16:32,830 Chamomile, please. 188 00:16:37,460 --> 00:16:41,480 I'd like the teacup warmed up with warm water. 189 00:16:45,710 --> 00:16:47,630 Isn't working at a cafe hard? 190 00:16:47,631 --> 00:16:49,630 The pay isn't enough and time gets wasted? 191 00:16:49,631 --> 00:16:53,130 It's a vacation for me since my house is so hot. 192 00:16:53,131 --> 00:16:56,260 The research lab is close and I get to learn about coffee. 193 00:16:56,261 --> 00:17:00,740 I want to be among live people, not dead ones. 194 00:17:00,741 --> 00:17:02,530 Dead people? 195 00:17:02,531 --> 00:17:04,150 I clean corpses. 196 00:17:04,151 --> 00:17:07,600 I have to clean up bloody murder scenes. 197 00:17:14,000 --> 00:17:17,300 Bring me the tea. I have something to say. 198 00:17:20,670 --> 00:17:24,170 You're too okay when the rest of us are beyond tired. 199 00:17:24,171 --> 00:17:25,690 Where is Kang Seol Ri? 200 00:17:25,691 --> 00:17:28,740 Huh? Where? 201 00:17:28,741 --> 00:17:31,930 Let's see. 202 00:17:32,980 --> 00:17:34,810 Pharmacognosy Testing Report (The Efficacy of Oriental Valerian Root Extract on Improving Sleep)
Dr. Choi Jin Eon
203 00:17:34,811 --> 00:17:37,840 08/09/2011
< Industry-University Collaboration Office >
10am!
204 00:17:37,841 --> 00:17:41,460 You will secure Valerian Root patent support, for sure!! Prepare well, with certainty, without fail, no matter what, until the end~
Sunbae, fighting!!
205 00:18:19,400 --> 00:18:23,190 The youth act without care. 206 00:18:25,160 --> 00:18:27,670 Why are you like this to me? 207 00:18:29,280 --> 00:18:31,020 You're bleeding. 208 00:18:38,200 --> 00:18:41,270 You don't read warning signs, right? 209 00:18:41,271 --> 00:18:46,130 You only look at what's in front of you and think how you want to. 210 00:18:46,131 --> 00:18:50,870 Soon enough, you come to realize the failure. 211 00:18:51,920 --> 00:18:54,170 Wear the shoes. 212 00:18:57,720 --> 00:19:00,850 I like him alone. 213 00:19:00,851 --> 00:19:03,060 It's a misunderstanding. 214 00:19:09,410 --> 00:19:11,340 Sunbae doesn't know. 215 00:19:11,341 --> 00:19:16,120 Since he doesn't know anything, then it is nothing much. 216 00:19:16,121 --> 00:19:18,110 Don't you have to take a look at your foot? 217 00:19:18,111 --> 00:19:21,220 If you leave it alone, it could get infected. 218 00:19:24,300 --> 00:19:27,910 You worry too much about me. 219 00:19:27,911 --> 00:19:32,310 You think that with age comes knowledge so you end up meddling. 220 00:19:34,360 --> 00:19:37,480 You see and think according to how you've lived, 221 00:19:37,481 --> 00:19:41,620 and with lack of judgement you try to teach others. 222 00:19:41,621 --> 00:19:44,050 You only feel relief if you have control. 223 00:19:44,051 --> 00:19:48,450 And you have an inability to handle unexpected situations. 224 00:19:50,950 --> 00:19:53,510 I don't need warning signs. 225 00:19:53,511 --> 00:19:56,050 I will never read them. 226 00:19:56,051 --> 00:19:58,140 I'll deal with my own feelings. 227 00:19:58,141 --> 00:20:01,000 Love, I'll deal with that on my own. 228 00:20:01,001 --> 00:20:07,090 From now on, I will reject this kind of humiliation and effort. 229 00:20:14,940 --> 00:20:19,490 I will be hoping that your love will be safe. 230 00:20:20,200 --> 00:20:24,410 I will protect my love, so Madame— 231 00:20:24,411 --> 00:20:29,080 No, Ahjumma. You should protect your love. 232 00:20:29,081 --> 00:20:33,970 I will wish for your love to be safe also. 233 00:20:34,690 --> 00:20:38,060 Don't cross the line. If you do— 234 00:20:38,061 --> 00:20:41,580 If I do, will I die? 235 00:20:42,970 --> 00:20:45,680 You said it's a line. 236 00:20:45,681 --> 00:20:50,980 Without doing anything it's like this, so if I do something... 237 00:20:52,780 --> 00:20:56,930 Go ahead and just try. See what happens. 238 00:21:06,970 --> 00:21:08,470 Take the sneakers! 239 00:21:08,471 --> 00:21:10,140 Throw them out. 240 00:21:12,730 --> 00:21:17,900 ♫ Give me an ice cream in a cup filled with love. 241 00:21:18,840 --> 00:21:20,900 Hey. 242 00:21:24,640 --> 00:21:28,710 Do you have four on the floor? 243 00:21:40,070 --> 00:21:42,500 Hello, hello. 244 00:22:15,260 --> 00:22:16,850 Oppa! 245 00:22:17,530 --> 00:22:20,850 Bibbidi bobbidi boo! Ta-da. 246 00:22:20,851 --> 00:22:23,180 What? Did you get hurt? 247 00:22:23,181 --> 00:22:25,670 Just broken glass. 248 00:22:25,671 --> 00:22:27,340 It was a tiny thing. 249 00:22:27,341 --> 00:22:31,940 It must have hurt if it's tiny. Did you get it out? 250 00:22:31,941 --> 00:22:33,570 Yeah. 251 00:22:35,410 --> 00:22:40,000 Good job. Have one for all your effort. 252 00:22:46,160 --> 00:22:47,600 Why do you have two pairs? 253 00:22:47,601 --> 00:22:50,170 Keep them and give them to the kids later. 254 00:22:50,171 --> 00:22:51,850 They'll be able to wear them next year. 255 00:22:51,851 --> 00:22:53,110 It's not yours? 256 00:22:53,111 --> 00:22:55,300 No, it's not. 257 00:22:55,301 --> 00:22:57,400 But you're barefoot. 258 00:22:57,401 --> 00:22:59,610 I am still young. 259 00:22:59,611 --> 00:23:01,130 Huh? 260 00:23:03,070 --> 00:23:07,800 Oppa, what's the spell that erases memories? 261 00:23:07,801 --> 00:23:10,010 Obliviate. 262 00:23:11,350 --> 00:23:15,800 Obliviate. Obliviate. 263 00:23:15,801 --> 00:23:18,820 That's a spell to alter someone's memory. 264 00:23:19,750 --> 00:23:22,390 Then, that's even better. 265 00:23:23,180 --> 00:23:24,720 Obliviate. 266 00:23:24,721 --> 00:23:28,010 Then, me too. Obliviate! 267 00:23:28,011 --> 00:23:29,480 Who? 268 00:23:30,100 --> 00:23:32,240 I don't know who it is. 269 00:23:33,540 --> 00:23:36,750 I didn't know someone was in the car when I looked into the side mirror. 270 00:23:36,751 --> 00:23:38,920 I rubbed it all over me. 271 00:23:38,921 --> 00:23:41,000 Ah, I can't live. 272 00:23:41,001 --> 00:23:42,980 Live well. 273 00:23:46,090 --> 00:23:48,020 What are you doing? 274 00:23:48,021 --> 00:23:50,880 I am envious of your youth. 275 00:23:50,881 --> 00:23:54,080 Ah, I got my business cards. Take a look. 276 00:23:54,920 --> 00:23:56,750 Law Office of Attorney Baek Seok 277 00:23:56,751 --> 00:23:59,870 I'll clean this up. Even if people come in, 278 00:23:59,871 --> 00:24:02,340 they'll think being barefoot is the cafe's concept. 279 00:24:02,341 --> 00:24:06,820 So be confident whenever and wherever! 280 00:24:06,821 --> 00:24:08,200 Okay. 281 00:24:08,201 --> 00:24:14,440 ♫ I have my way to go being young and barefoot. 282 00:24:14,441 --> 00:24:18,620 ♫ But I will not just stop here. 283 00:24:25,240 --> 00:24:26,650 Why do you have these? 284 00:24:26,651 --> 00:24:30,940 I saw. I saw you putting these on her. 285 00:24:30,941 --> 00:24:34,870 So? So you followed her and took them back? 286 00:24:34,871 --> 00:24:37,150 I exchanged them for a new pair. 287 00:24:37,151 --> 00:24:40,140 Why would you? What do you know? 288 00:24:41,180 --> 00:24:43,630 Because I'm your wife. 289 00:24:43,631 --> 00:24:46,930 Instead of my dignity, I wanted to protect yours. 290 00:24:46,931 --> 00:24:49,810 She's a kid. She's just a junior. 291 00:24:49,811 --> 00:24:54,390 She likes you. She said she loves you. 292 00:24:54,391 --> 00:24:57,390 What do you think of someone ten years younger than me? 293 00:24:57,391 --> 00:24:59,350 You think she's pretty, right? 294 00:24:59,351 --> 00:25:02,730 Young and so innocent that you want to protect her! 295 00:25:02,731 --> 00:25:05,440 - Do Hae Gang!
- If it's love? 296 00:25:05,441 --> 00:25:07,730 What if it's love for you, too? 297 00:25:08,620 --> 00:25:12,300 Running out to put an umbrella over her and shoes on her feet. Worrying for her and smiling at her. 298 00:25:12,301 --> 00:25:16,860 Every day you worry about her and think about her. 299 00:25:16,861 --> 00:25:19,640 You were like that towards me. 300 00:25:19,641 --> 00:25:22,980 That's how it started with me. 301 00:25:25,540 --> 00:25:28,310 It's not. It's really not the case. 302 00:25:28,311 --> 00:25:30,830 Even if she shakes you, 303 00:25:30,831 --> 00:25:33,250 can you be so sure you won't be shaken? 304 00:25:33,251 --> 00:25:35,480 No, I won't. 305 00:25:35,481 --> 00:25:38,010 I won't be shaken, Do Hae Gang. 306 00:25:39,480 --> 00:25:41,210 No, I won't be shaken. 307 00:25:41,211 --> 00:25:43,710 I won't be shaken, Do Hae Gang. 308 00:25:57,410 --> 00:25:59,450 Did you eat? 309 00:25:59,451 --> 00:26:01,220 I did. 310 00:26:05,670 --> 00:26:07,970 Will you be late for dinner? 311 00:26:11,210 --> 00:26:12,850 I think I have to stay overnight. 312 00:26:16,570 --> 00:26:18,370 Go. You're busy. 313 00:26:20,080 --> 00:26:24,000 Why is it that there's less and less to talk about? 314 00:26:24,001 --> 00:26:28,000 Food is all. That's all we ask each other about 315 00:26:28,001 --> 00:26:30,130 and all we are responsible for. 316 00:26:31,770 --> 00:26:35,240 We only seem married when we text each other. 317 00:26:40,490 --> 00:26:43,840 I came after meeting Kang Seol Ri. 318 00:26:46,630 --> 00:26:51,490 She likes you. She said that she loves you. 319 00:26:54,360 --> 00:26:58,840 A woman doesn't take pictures of men she has no interest in. 320 00:26:58,841 --> 00:27:02,670 If she did, it wouldn't look like she took it herself. 321 00:27:05,040 --> 00:27:07,970 Just so you know. In case. 322 00:27:07,971 --> 00:27:12,630 So if she confesses to you, you won't be taken aback. 323 00:27:14,390 --> 00:27:20,030 She's just a kid. She's still too young to control her feelings. 324 00:27:20,031 --> 00:27:24,180 She'll keep taking photos of you and sending them. 325 00:27:24,181 --> 00:27:26,620 It's possible. 326 00:27:26,621 --> 00:27:29,120 Don't let strange rumors go around campus and affect your position. 327 00:27:29,121 --> 00:27:31,330 Make sure you keep it under control. 328 00:27:32,130 --> 00:27:34,760 We are adults now. 329 00:27:34,761 --> 00:27:37,060 Why do you think grown-ups are grown up? 330 00:27:47,110 --> 00:27:49,150 I bought her a new pair. 331 00:27:52,760 --> 00:27:56,110 Being a human being comes before being a grown-up. 332 00:27:56,111 --> 00:28:00,080 You always look for the answer. You always have to look for it. 333 00:28:00,081 --> 00:28:04,660 But, everyone approaches the same answer in different ways. 334 00:28:06,450 --> 00:28:10,560 If you can't understand something, don't just memorize the answer. 335 00:28:19,780 --> 00:28:22,830 Balloons that have lost their air 336 00:28:22,831 --> 00:28:26,860 fall to the ground or get caught in the branches. 337 00:28:27,900 --> 00:28:30,460 I want to let out the air. 338 00:28:30,461 --> 00:28:33,500 I want to let it seep out and make you lose interest 339 00:28:33,501 --> 00:28:36,580 in her and her confession to you. 340 00:28:40,700 --> 00:28:42,500 Go Si Tel 341 00:28:47,950 --> 00:28:50,660 Just one shoe. 342 00:28:50,661 --> 00:28:53,420 Just one speaker. 343 00:29:21,750 --> 00:29:26,050 But because we have your sister, 344 00:29:26,051 --> 00:29:28,940 we will recognize you quickly. 345 00:29:29,770 --> 00:29:32,190 Just please appear to us. 346 00:29:32,191 --> 00:29:36,930 Please show up to your mom, Yong Gi. 347 00:29:42,620 --> 00:29:44,050 No. 348 00:29:44,980 --> 00:29:47,340 What am I trying to make a mess of? 349 00:29:48,600 --> 00:29:53,160 She'll faint and be in shock. 350 00:29:54,150 --> 00:29:57,630 She already hates how she's lived. 351 00:29:57,631 --> 00:29:59,910 She will lose it. 352 00:30:01,530 --> 00:30:04,560 She will go crazy. 353 00:30:04,561 --> 00:30:07,560 She won't stand for it. 354 00:30:07,561 --> 00:30:10,910 You and I. 355 00:30:11,820 --> 00:30:16,420 Manager Byeon, you son-of-a-bitch sir, sour punk, sisamo (capelin fish), butterfish look-alike pervert bastard! 356 00:30:16,421 --> 00:30:19,520 Ah, go a little more slowly! 357 00:30:19,620 --> 00:30:24,620 Manager By-Byeon 358 00:30:24,621 --> 00:30:27,020 you 359 00:30:27,021 --> 00:30:30,330 son-of-a-bitch sir,
(play on words, sounds same as "forsythia", a flower) 360 00:30:30,420 --> 00:30:35,720 sour punk,
(play on words, sounds same as "spinach") 361 00:30:35,721 --> 00:30:39,520 butterfish look-alike pervert
(small eyes and mouth) 362 00:30:39,620 --> 00:30:45,720 bastard. 363 00:30:45,820 --> 00:30:49,020 Let's keep going, go on to the next one. Number three— 364 00:30:50,450 --> 00:30:53,010 Bad guy! You'll learn after I break your wrists! 365 00:30:53,011 --> 00:30:56,810 Bad guy! 366 00:30:59,120 --> 00:31:01,960 You guys come over here. 367 00:31:01,961 --> 00:31:05,400 - Those, those, those—
- Stop right there, guys! 368 00:31:06,840 --> 00:31:09,830 Stop right there, guys! Hey! 369 00:31:25,200 --> 00:31:27,310 Sit down. 370 00:31:29,290 --> 00:31:31,900 Quickly. Sit. 371 00:31:36,710 --> 00:31:42,950 Look at you boys. Kneel. 372 00:31:49,340 --> 00:31:51,300 What are your names? Starting from you. 373 00:31:51,301 --> 00:31:52,870 I don't have a name. 374 00:31:52,871 --> 00:31:55,780 What? You go to elementary school right? 375 00:31:55,781 --> 00:32:00,420 So what? Just give us our punishment. 376 00:32:00,421 --> 00:32:03,490 Who are you to mind our business? 377 00:32:05,090 --> 00:32:08,180 Even our teachers gave up on us. 378 00:32:08,181 --> 00:32:10,620 Even our parents have given up. 379 00:32:10,621 --> 00:32:12,260 What? 380 00:32:14,850 --> 00:32:18,830 How about you? Have you given up on him? 381 00:32:20,380 --> 00:32:24,770 - What?
- I'm asking if you've given up on your friend. 382 00:32:26,900 --> 00:32:30,910 You. Have you given up? 383 00:32:30,911 --> 00:32:32,940 See that? You haven't given up. 384 00:32:32,941 --> 00:32:36,130 You know what? I haven't given up on you two either. 385 00:32:36,131 --> 00:32:39,110 First, let's carry out your punishment 386 00:32:39,111 --> 00:32:42,030 and then have a talk with those who haven't given up. 387 00:32:42,730 --> 00:32:46,170 Nothing was ever stolen. 388 00:32:46,171 --> 00:32:47,120 But, then... 389 00:32:47,121 --> 00:32:50,520 The company put all the blame on him. 390 00:32:50,521 --> 00:32:53,000 What? The company? So... 391 00:32:54,550 --> 00:32:57,040 Were you unaware, Vice President Choi? 392 00:32:57,940 --> 00:32:59,580 Yes. 393 00:32:59,581 --> 00:33:01,270 Executive Director Min? 394 00:33:02,370 --> 00:33:03,590 I didn't know. 395 00:33:03,591 --> 00:33:04,760 Find this woman. 396 00:33:04,761 --> 00:33:10,210 Yes, I will take care of it, Father-in-law... Chairman. 397 00:33:10,211 --> 00:33:13,130 Whoever it was that took a sh*t, get rid of them. 398 00:33:13,131 --> 00:33:14,910 Yes, Chairman. 399 00:33:15,890 --> 00:33:19,090 It's the fault of Lawyer Do. 400 00:33:19,091 --> 00:33:24,430 You know that your daughter-in-law is good at pushing people to the edge of the cliff. 401 00:33:24,431 --> 00:33:27,660 She's a warrior. 402 00:33:27,661 --> 00:33:30,780 Warrior? More like a killer. 403 00:33:30,781 --> 00:33:34,310 In the old days she'd be an executioner. Tell her to clean it up. 404 00:33:34,311 --> 00:33:37,830 I said I'll take care of it. 405 00:33:37,831 --> 00:33:42,840 You and the Chairman stay out of it. I will handle the poop water by myself. 406 00:33:44,940 --> 00:33:47,060 Pl-Please go comfortably. 407 00:33:50,620 --> 00:33:55,330 Please save me. I did wrong. 408 00:33:55,331 --> 00:33:57,640 What did he do wrong? 409 00:33:57,641 --> 00:34:01,350 Don't break it. 410 00:34:01,351 --> 00:34:05,480 I have it. 411 00:34:08,940 --> 00:34:11,250 Aiyo, seriously. 412 00:34:11,251 --> 00:34:16,070 Retreat? What are we, puppets? 413 00:34:16,770 --> 00:34:19,160 You know, honey, 414 00:34:19,161 --> 00:34:22,840 do you have a birth secret I don't know about? 415 00:34:22,841 --> 00:34:24,510 What? 416 00:34:25,620 --> 00:34:27,200 She's a stepmother. 417 00:34:27,201 --> 00:34:29,750 No, not that. 418 00:34:29,751 --> 00:34:31,890 If not, then what? 419 00:34:32,710 --> 00:34:35,270 Oh? It's nothing. 420 00:34:37,260 --> 00:34:41,440 Wow, it's so sweet. 421 00:34:42,780 --> 00:34:44,560 It's good, right? 422 00:34:45,380 --> 00:34:49,160 Look at you, no manners. 423 00:34:50,970 --> 00:34:52,410 Hey. 424 00:34:52,411 --> 00:34:58,150 Since I gave you some nice fruit, do me a favor. 425 00:34:58,740 --> 00:35:00,710 Don't ever give out your name. 426 00:35:00,711 --> 00:35:02,160 Yes. 427 00:35:02,900 --> 00:35:07,300 Whatchamacallit 1, Whatchamacallit 2. That's your name. 428 00:35:09,130 --> 00:35:13,410 I have to go, so hurry up 429 00:35:13,411 --> 00:35:15,580 Hey you, Whatchamacallit 2, 430 00:35:15,581 --> 00:35:21,070 no matter what happens, don't give up on Whatchamacallit 1. 431 00:35:22,550 --> 00:35:28,290 Whatchamacallit 1, you too, rain or shine, whether he's wrong or right, 432 00:35:28,291 --> 00:35:34,330 until your hair turns white, don't give up on him. 433 00:35:34,331 --> 00:35:38,660 Even if your school or everyone else has given up, 434 00:35:38,661 --> 00:35:42,660 don't you two give up on each other. Okay? 435 00:35:44,460 --> 00:35:47,520 Hey. Okay, this. 436 00:35:47,521 --> 00:35:53,180 This turned into a watermelon. 437 00:35:53,181 --> 00:35:55,620 And this became a grape. 438 00:35:55,621 --> 00:36:00,030 No one knows how things will turn out. 439 00:36:00,031 --> 00:36:06,680 So, I'm saying you guys should never give up. Hm? 440 00:36:08,520 --> 00:36:09,790 Let's go. 441 00:36:09,791 --> 00:36:11,440 Goodbye. 442 00:36:11,441 --> 00:36:13,680 Hey, you. 443 00:36:13,681 --> 00:36:16,460 Take these with you. 444 00:36:17,560 --> 00:36:20,230 Hey, guys. Take care! 445 00:36:20,860 --> 00:36:22,660 Should we tell her our names? 446 00:36:22,661 --> 00:36:26,100 For what? She already knows. 447 00:36:26,101 --> 00:36:29,760 You're Whatchamacallit 2 and I am Whatchamacallit 1. 448 00:36:29,761 --> 00:36:32,500 Whatchamacallit and Whatchamacallit. 449 00:36:36,090 --> 00:36:37,830 What is this? 450 00:36:38,770 --> 00:36:42,610 Already sleeping? I wasn't even gone that long. 451 00:36:42,611 --> 00:36:46,620 Only good at being sneaky. 452 00:36:46,621 --> 00:36:52,040 So quick to say she can't hear and so quick to say she's tired. 453 00:36:52,041 --> 00:36:56,150 Studying always has an ill effect on you. 454 00:36:57,150 --> 00:37:01,430 Let's see. If you have even three spelling errors... 455 00:37:01,431 --> 00:37:06,920 Aiyoo, wrong. Gat eun ("look-alike"). Wrong. 456 00:37:06,921 --> 00:37:12,500 Aigoo. It's byun tae ("butterfish"), not byun twae. Wrong. 457 00:37:12,501 --> 00:37:13,430 Wae yi do
(external auditory meatus, or ear canal) 458 00:37:13,431 --> 00:37:15,190 Wae yi do?
(external auditory meatus, or ear canal) 459 00:37:18,600 --> 00:37:20,730 What's wae yi do? 460 00:37:21,620 --> 00:37:23,740 Is it a name of an island?
(Do means "island") 461 00:37:24,610 --> 00:37:26,670 Why did she write it down? 462 00:37:31,660 --> 00:37:34,950 I've never taken her traveling. 463 00:37:34,951 --> 00:37:40,050 What have you done? What are you doing? 464 00:37:43,140 --> 00:37:50,100 Timing and Subtitles brought to you by the
Forgotten Love Team at Viki
465 00:37:53,990 --> 00:37:58,910 She likes you. She said that she loves you. 466 00:38:01,320 --> 00:38:05,910 A woman doesn't take photos of men she has no interest in. 467 00:38:08,040 --> 00:38:11,960 Even if she does, she won't make it look so obvious that she took them. 468 00:38:17,840 --> 00:38:21,120 I'm so hungry. Let's go get some dinner. 469 00:38:21,960 --> 00:38:26,180 When will the sun go down? 470 00:38:26,181 --> 00:38:27,540 Hey, take that off. 471 00:38:27,541 --> 00:38:28,750 Why? 472 00:38:28,751 --> 00:38:34,220 I'm sick of it. Let's eat out. How about some soju? 473 00:38:34,221 --> 00:38:37,540 Please just don't go out-of-body on me. I'm so sick of it! 474 00:38:37,541 --> 00:38:40,390 Out-of-body is the trend these days, man. 475 00:38:40,391 --> 00:38:43,970 I'm going to chug it down today, so I'm definitely going to check out. You need to at least deviate from the usual (play on words: at least go to round one, while he goes round two). 476 00:38:43,971 --> 00:38:46,870 You need to, especially with everything going on lately. 477 00:38:46,871 --> 00:38:51,070 Go lock your drawers before you cause problems. 478 00:38:51,071 --> 00:38:53,470 Right, my keys. 479 00:39:29,930 --> 00:39:32,300 Here's the information I found. 480 00:39:34,100 --> 00:39:36,160 Please go put it in the drawer. 481 00:39:36,161 --> 00:39:37,560 Yes. 482 00:39:39,520 --> 00:39:44,320 Thank you for yesterday. I'll leave the umbrella on your desk, as well. 483 00:39:45,620 --> 00:39:46,520 Okay. 484 00:39:53,600 --> 00:39:57,180 I was hot and it looked like they'd keep me cool. 485 00:39:58,260 --> 00:40:00,910 You seem a little different today. 486 00:40:04,900 --> 00:40:07,520 Can I get the keys please? 487 00:40:23,120 --> 00:40:25,030 Kang Seol Ri! 488 00:40:27,290 --> 00:40:31,820 Ah, you come, too! Go, go, go... Hey, what's this? 489 00:40:31,821 --> 00:40:35,890 You bought sandals? You bought some sandals, so let's go drink some soju. 490 00:40:35,891 --> 00:40:38,640 Let's go, just the two of us. Why are you bothering her? 491 00:40:38,641 --> 00:40:43,950 Why? Don't underestimate her. She can out-drink us. She's a drinker! 492 00:40:43,951 --> 00:40:48,380 - You and I were both going to get trashed.
- Oh, right. 493 00:40:50,100 --> 00:40:51,670 Go ahead. 494 00:40:52,250 --> 00:40:54,070 Yes. 495 00:40:54,910 --> 00:40:58,420 Let's drink another time. Oh, your sandals are pretty. 496 00:40:58,970 --> 00:41:01,380 Where should we go for the first round? 497 00:41:09,170 --> 00:41:13,670 I hope your love will be safe. 498 00:41:13,671 --> 00:41:17,320 Don't cross the line. 499 00:41:17,321 --> 00:41:20,760 If I do, will I die? 500 00:41:21,850 --> 00:41:25,850 You said a line. 501 00:41:25,851 --> 00:41:29,570 But then again, if it's like this when I haven't even done anything. 502 00:41:29,571 --> 00:41:33,460 Go ahead. See what happens. 503 00:41:52,700 --> 00:41:54,920 Divorce Papers 504 00:42:45,610 --> 00:42:49,270 Is my angel sleeping? 505 00:42:53,330 --> 00:42:55,090 Good night. 506 00:42:58,090 --> 00:43:01,940 Why don't you come to me in my dreams? 507 00:43:07,940 --> 00:43:10,550 Sol. 508 00:43:12,340 --> 00:43:14,510 Eun Sol. 509 00:43:18,660 --> 00:43:20,870 Dad... 510 00:43:24,450 --> 00:43:27,030 Eun Sol, Dad is... 511 00:43:39,040 --> 00:43:42,150 I'm sorry. I won't cry. 512 00:43:42,810 --> 00:43:46,540 I'm sorry, Eun Sol. 513 00:44:06,920 --> 00:44:10,360 You won't come in. 514 00:44:10,361 --> 00:44:13,200 And I can't sleep. 515 00:44:16,570 --> 00:44:20,950 Here, at least have a drink with your wife. 516 00:44:26,470 --> 00:44:29,030 Take it, please. 517 00:44:38,880 --> 00:44:41,000 Let's get separated. 518 00:44:45,470 --> 00:44:46,770 What? 519 00:44:46,771 --> 00:44:49,350 Before we start disliking each other more, 520 00:44:50,980 --> 00:44:53,690 before we start hating each other more, 521 00:44:53,691 --> 00:44:56,180 let's split up, Do Hae Gang. 522 00:45:03,460 --> 00:45:05,030 I know. 523 00:45:06,040 --> 00:45:08,120 You... 524 00:45:08,121 --> 00:45:10,590 I know you can't stand me these days. 525 00:45:15,490 --> 00:45:19,690 But it happens to everyone, loving someone passionately at one point, then hating that same person passionately at another. 526 00:45:19,691 --> 00:45:23,080 We get old while feeling pity for one another. 527 00:45:23,081 --> 00:45:26,170 I'm not saying to just deal with it, 528 00:45:26,171 --> 00:45:28,780 I'm saying let's overcome it. 529 00:45:30,180 --> 00:45:35,140 You may hate me to death, but I, as always... 530 00:45:41,860 --> 00:45:43,760 Okay, I will do it. 531 00:45:44,800 --> 00:45:49,090 You did more than your share, I know. 532 00:45:49,091 --> 00:45:51,320 I know, so 533 00:45:51,321 --> 00:45:53,450 from now on, 534 00:45:53,451 --> 00:45:55,910 I will love you to death. 535 00:45:55,911 --> 00:45:58,010 Honey. 536 00:45:58,011 --> 00:46:00,500 You know that my time has come right now. 537 00:46:04,530 --> 00:46:07,230 Your feelings have cooled, but 538 00:46:08,120 --> 00:46:10,710 not mine. 539 00:46:14,200 --> 00:46:16,980 I don't think I can overcome it. 540 00:46:22,710 --> 00:46:24,610 Sol... 541 00:46:26,210 --> 00:46:28,180 Our Sol... 542 00:46:36,870 --> 00:46:39,800 How can you talk about having a baby already? 543 00:46:41,510 --> 00:46:44,180 It hasn't been that long since she's left us. 544 00:46:44,181 --> 00:46:47,000 It hasn't been that long! 545 00:46:49,420 --> 00:46:54,010 Why are you forgetting? How can you forget? 546 00:46:55,240 --> 00:46:58,450 If you're pretending to have forgotten, don't do it. 547 00:46:58,451 --> 00:47:02,720 If you're making the effort to forget, then I'm telling you to stop! 548 00:47:02,721 --> 00:47:05,080 You're a mom! 549 00:47:05,081 --> 00:47:09,740 You're a parent! Don't you feel sad for our Eun Sol? 550 00:47:11,410 --> 00:47:13,930 You being totally fine with it, 551 00:47:13,931 --> 00:47:16,340 you being so okay, I can't bear to see it anymore. 552 00:47:16,341 --> 00:47:19,410 It's sickening! I can't stand it, it's driving me crazy! 553 00:47:21,610 --> 00:47:26,120 I'm telling you, I just can't stand to be around you anymore. 554 00:47:28,380 --> 00:47:31,670 How long do I have to be broken? 555 00:47:33,870 --> 00:47:36,600 How long do I have to be sad? 556 00:47:39,360 --> 00:47:41,860 Will one year be enough? 557 00:47:41,861 --> 00:47:44,370 Will three years be enough? 558 00:47:45,540 --> 00:47:50,530 One year is too short. Three years is okay. Is five years long enough? 559 00:47:50,531 --> 00:47:53,720 The living have to live. 560 00:47:53,721 --> 00:47:57,150 What are you suggesting we do by holding onto a dead child? 561 00:47:59,710 --> 00:48:02,170 We have to say goodbye so we can live. 562 00:48:03,190 --> 00:48:06,110 We have to forget so we can live! 563 00:48:07,600 --> 00:48:09,540 I've forgotten. 564 00:48:11,140 --> 00:48:13,470 I have forgotten that kid. 565 00:48:22,280 --> 00:48:23,860 What? 566 00:48:25,330 --> 00:48:26,800 That kid? 567 00:48:49,170 --> 00:48:50,890 You've changed. 568 00:48:50,891 --> 00:48:53,850 The only thing that's changed is your love. 569 00:49:05,330 --> 00:49:15,550 Timing and Subtitles brought to you by
the Forgotten Love Team at Viki
570 00:50:09,600 --> 00:50:11,500 Why did you come? 571 00:50:11,501 --> 00:50:14,040 I apologize, Vice President. 572 00:50:15,750 --> 00:50:19,240 If you've done wrong, you should ask for forgiveness. 573 00:50:23,480 --> 00:50:25,560 Please forgive me. 574 00:50:25,561 --> 00:50:27,630 Kneel down. 575 00:50:27,631 --> 00:50:29,000 What? 576 00:50:30,090 --> 00:50:32,190 Not your waist, bend your knees. 577 00:50:35,570 --> 00:50:38,060 You wanted my forgiveness. 578 00:50:42,600 --> 00:50:48,340 Say, "I apologize, please forgive me," until I get off. 579 00:50:50,390 --> 00:50:52,610 Do it. 580 00:50:52,611 --> 00:50:56,240 I'm sorry. Please forgive me. 581 00:50:56,241 --> 00:50:57,350 Let's go. 582 00:50:57,351 --> 00:51:00,470 - Yes, Vice President.
- Wait, hold it. 583 00:51:09,150 --> 00:51:11,680 What are you doing? 584 00:51:11,681 --> 00:51:15,530 I'm sorry. Please forgive me. 585 00:51:15,531 --> 00:51:17,990 I'm sorry. Please forgive me. 586 00:51:17,991 --> 00:51:22,510 Sun Jin Pharmaceuticals has sued one of our employees for spreading of false information and defamation of character. 587 00:51:22,511 --> 00:51:24,750 - Permanent employee or contract worker?
- It's a contract worker. 588 00:51:24,751 --> 00:51:28,030 Then there's no need for us to get involved since it's personal. Next. 589 00:51:28,031 --> 00:51:31,670 What do we have here? Hey. 590 00:51:31,671 --> 00:51:35,140 Our cute worker bees are all here. 591 00:51:35,141 --> 00:51:38,510 I want to speak with the queen bee alone. 592 00:51:38,511 --> 00:51:41,460 - Please wait at your desks.
- No, no. 593 00:51:41,461 --> 00:51:45,160 I would like all of you to leave the office. Completely. 594 00:51:46,990 --> 00:51:50,300 (mouthing "Kim Sun Yong") 595 00:51:53,250 --> 00:51:55,920 Give us ten minutes alone. 596 00:52:01,170 --> 00:52:04,430 Don't worry. You can do it. 597 00:52:04,431 --> 00:52:07,700 Because your mom has a special recipe up her sleeve 598 00:52:07,701 --> 00:52:13,850 with no MSG or preservatives, one clean shot! 599 00:52:13,851 --> 00:52:17,640 What's your mom's name? 600 00:52:17,641 --> 00:52:21,320 That's right, Yong Gi. 601 00:52:23,540 --> 00:52:28,690 If not Yong Gi doesn't muster up yong gi (courage), who else would have the courage? 602 00:53:05,390 --> 00:53:11,660 Let go. I have to kneel. 603 00:53:11,661 --> 00:53:14,020 It's been ten years. Change the menu. 604 00:53:14,021 --> 00:53:16,430 The thing is, Manager... 605 00:53:16,431 --> 00:53:20,220 I've changed my menu. Stuck at home over the weekend, 606 00:53:20,221 --> 00:53:25,300 I thought and worried and came up with a brand new menu. 607 00:53:25,301 --> 00:53:28,370 - What?
- Dog food. 608 00:53:28,371 --> 00:53:33,660 - Oh.
- See if you can eat the dog food I give you, deliciously, 609 00:53:33,661 --> 00:53:36,420 or become an abandoned dog. 610 00:53:36,421 --> 00:53:42,910 That choice, you the great Chief Dokgo, can make. 611 00:54:07,020 --> 00:54:09,170 What about the dead Kim Sun Yong? 612 00:54:09,171 --> 00:54:12,260 He has a lover who is alive. 613 00:54:12,261 --> 00:54:15,390 The Chairman wants her gone before she starts trouble. 614 00:54:15,391 --> 00:54:17,550 What? 615 00:54:17,551 --> 00:54:22,740 Find out what she knows and then we can figure out a plan. 616 00:54:22,741 --> 00:54:24,700 How much does the Chairman know? 617 00:54:24,701 --> 00:54:30,530 I don't know how much. He pretends to know when he doesn't and not know when he does. 618 00:54:30,531 --> 00:54:33,210 You'll get hurt if you try to find out. 619 00:54:35,930 --> 00:54:40,310 What are you going to do by showing up on his radar? 620 00:54:40,311 --> 00:54:43,440 Or should I ask what it is that you want to become? 621 00:54:44,470 --> 00:54:47,470 So why did you make such a mess of things? 622 00:54:47,471 --> 00:54:51,460 I may have made the mess, but 623 00:54:51,461 --> 00:54:57,270 bringing it this far with Kim and his lover is all your doing. 624 00:55:06,870 --> 00:55:10,660 Why don't you leave the placards to the kids and go rehearse 625 00:55:10,661 --> 00:55:13,450 - so I can see it before I go?
- Where's the microphone? 626 00:55:13,451 --> 00:55:15,950 Whoever has it, bring it to me quick. 627 00:55:15,951 --> 00:55:17,400 Yes. 628 00:55:26,780 --> 00:55:29,580 I will do it. 629 00:55:29,581 --> 00:55:31,840 Your hands... 630 00:55:31,841 --> 00:55:34,850 Leave it there. 631 00:55:34,851 --> 00:55:36,240 Yes. 632 00:56:00,760 --> 00:56:02,780 Here are the materials you asked for. 633 00:56:16,020 --> 00:56:16,820 New Messages
Wife
634 00:56:16,821 --> 00:56:17,720 New Messages
Wife
635 00:56:17,721 --> 00:56:21,540 I'll come to the school by ten. Let's go home together. 636 00:56:21,541 --> 00:56:24,740 - Goodbye.
- You worked hard. 637 00:56:24,741 --> 00:56:28,270 - You know you need to come out early tomorrow, right?
- Yes. 638 00:56:28,271 --> 00:56:31,080 - So all that's left is getting the booklets from the printers?
- You worked hard. 639 00:56:31,081 --> 00:56:37,080 - Just do well at the presentation tomorrow. I'll be at the lab.
- I'll be right there, so can you charge this? 640 00:56:37,081 --> 00:56:40,470 - Who went to the print shop?
- Kang Seol Ri! 641 00:56:42,660 --> 00:56:44,990 Individual Background Check
Kang Seol Ri
642 00:56:44,991 --> 00:56:47,390 College Registration 643 00:57:14,630 --> 00:57:16,520 Cheers! 644 00:57:40,390 --> 00:57:43,710 Kang Seol Ri 645 00:58:01,170 --> 00:58:04,110 It seems everyone has left already. 646 00:58:07,460 --> 00:58:10,940 Why didn't you take someone with you? 647 00:58:12,510 --> 00:58:15,220 Why don't you go too? It took a lot of your time. 648 00:58:15,221 --> 00:58:17,610 I'll sort this out with you and we can leave together. 649 00:58:17,611 --> 00:58:19,910 No, just go. There's not much left to do. 650 00:58:27,650 --> 00:58:34,790 - In March, when there was a tsunami in Japan, what did you think about?
- What? 651 00:58:34,791 --> 00:58:39,530 Watching things get destroyed in under one minute. 652 00:58:39,531 --> 00:58:42,550 I was in shock. 653 00:58:48,420 --> 00:58:52,330 A letter that a survivor wrote ten years ago, 654 00:58:52,331 --> 00:58:55,950 was delivered to his family. I saw it in the news. 655 00:58:56,630 --> 00:59:01,770 A letter that would have caused happiness, ended in sadness. 656 00:59:03,030 --> 00:59:07,870 Perhaps, it could have been a fresh start. 657 00:59:07,871 --> 00:59:10,380 It only left regret until the end, 658 00:59:10,381 --> 00:59:14,440 to himself and to others. 659 00:59:17,750 --> 00:59:21,090 That's when I decided. 660 00:59:21,091 --> 00:59:23,660 Don't delay. 661 00:59:29,040 --> 00:59:33,910 I have to confess. I don't want to die without confessing. 662 00:59:38,280 --> 00:59:44,170 I like you, Sunbae. 663 00:59:44,171 --> 00:59:46,850 A lot. 664 00:59:46,851 --> 00:59:50,560 For a long time, I made an effort not to like you. 665 00:59:50,561 --> 00:59:54,080 I tried and tried, and 666 00:59:54,081 --> 00:59:56,900 have kept on liking you. 667 00:59:59,380 --> 01:00:01,430 You've got the wrong house number. 668 01:00:01,431 --> 01:00:03,820 Hey kid, I'm a married man. 669 01:00:06,420 --> 01:00:09,870 They said the house numbers will change to road names. 670 01:00:09,871 --> 01:00:14,760 I'm not a delivery person. I don't care about house numbers. 671 01:00:18,750 --> 01:00:23,840 Liking someone becomes a crime and a guilt. 672 01:00:23,841 --> 01:00:29,110 It's too hard and I feel wronged. 673 01:00:35,550 --> 01:00:41,480 Even so, now that I've told you, I feel much better. 674 01:00:41,481 --> 01:00:43,610 I feel free. 675 01:00:43,611 --> 01:00:47,670 At least, right now I do. 676 01:00:48,620 --> 01:00:54,310 Okay. I'm glad you feel better and free. 677 01:00:54,311 --> 01:00:58,610 Let's end this talk today. We're going to chalk the whole thing up as just talk, okay Kang Seol Ri? 678 01:01:00,270 --> 01:01:03,420 It's too late. Let's finish up quickly and leave. 679 01:01:11,200 --> 01:01:22,070 Timing and Subtitles brought to you by the
Forgotten Love Team at Viki
680 01:01:26,550 --> 01:01:28,450 Hyun Woo! 681 01:01:28,990 --> 01:01:31,570 Oh, Hae Gang. 682 01:01:32,890 --> 01:01:36,420 Long time no see. How much longer for my man to be done? 683 01:01:36,421 --> 01:01:42,010 - He's not at the lab. He's rehearsing for tomorrow's presentation somewhere else.
- Ah, I see. 684 01:01:42,011 --> 01:01:45,740 - He's not answering my calls.
- Ah, his phone is charging right now. 685 01:01:45,741 --> 01:01:48,840 He's with Kang Seol Ri. Should I call her? 686 01:01:48,841 --> 01:01:52,890 What? With Kang Seol Ri? 687 01:01:52,891 --> 01:01:54,890 Hold on a second. 688 01:01:54,891 --> 01:01:58,050 Forget it, Hyun Woo. 689 01:01:58,051 --> 01:02:00,420 Don't do it. 690 01:02:00,421 --> 01:02:03,930 Where is the presentation taking place? I'll go there myself. 691 01:02:56,590 --> 01:02:59,240 I'll take you home in my wife's car. 692 01:03:00,000 --> 01:03:02,230 She'll be waiting. 693 01:03:09,980 --> 01:03:14,070 You worked hard, so eat with us before you go. 694 01:03:21,570 --> 01:03:23,460 Kid. 695 01:03:27,750 --> 01:03:29,130 Are you okay? 696 01:03:29,131 --> 01:03:30,970 Yes. 697 01:04:57,960 --> 01:04:59,960 An opportunity 698 01:05:00,890 --> 01:05:04,390 should always be taken. That's what you told me, Sunbae. 699 01:05:09,780 --> 01:05:11,740 Only that 700 01:05:12,760 --> 01:05:15,670 can change the future. 701 01:05:21,110 --> 01:05:23,740 Excuse me, the elevator is stuck. 702 01:06:16,290 --> 01:06:19,200 I Have a Lover
~Preview~
703 01:06:19,201 --> 01:06:21,270 Did you do it? Confess? 704 01:06:21,271 --> 01:06:23,090 Yes, I did. 705 01:06:23,091 --> 01:06:28,030 You can change your mind, since you're human too, but don't betray me. 706 01:06:28,031 --> 01:06:29,510 Did you find out who that woman is? 707 01:06:29,511 --> 01:06:31,710 If you look for a pregnant woman, you could find her. 708 01:06:31,711 --> 01:06:33,870 It's the first time since Eun Sol's funeral, right? 709 01:06:33,871 --> 01:06:35,710 Get out! Get out of my house! 710 01:06:35,711 --> 01:06:38,710 If I can just push Do Hae Gang out, the position of President would become mine for sure. 711 01:06:38,711 --> 01:06:41,320 It would be quicker to get them divorced. 712 01:06:41,321 --> 01:06:43,400 Maybe not for you, but I made a mistake. 713 01:06:43,401 --> 01:06:46,700 Even if the lips are lying, the eyes never lie. 714 01:06:46,701 --> 01:06:53,080 Don't go any further than this. If you go any further, do any more, you and your love will become trash. 54703

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.