All language subtitles for I.Have.A.Lover.E02.150823.720p-450p-XViD-WITH-iPOP-BarosG-LIMO-CHAOSrel
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,000 --> 00:00:20,530
Ah, I didn't bring an umbrella.
2
00:00:20,531 --> 00:00:25,040
Episode 2Marriage is a romance where the hero dies in the first scene.
3
00:00:25,041 --> 00:00:27,930
The more you push back marriage and death, the better.
4
00:00:27,931 --> 00:00:30,650
If you hate it that much, why do you go on blind dates?
5
00:00:30,651 --> 00:00:33,270
Every time.
6
00:00:33,271 --> 00:00:37,860
Honestly, what if I miss my destiny while spending all of my time here?
7
00:00:37,861 --> 00:00:43,160
Can you call something you buy your destiny? First class profiles are a 10 out of 10, second class an 8 out of 10.
8
00:00:43,161 --> 00:00:46,410
Date someone. If you have thoughts of marriage then you should love.
9
00:00:46,411 --> 00:00:48,680
You keep it up and you'll get taken.
10
00:00:48,681 --> 00:00:53,920
No! Those who marry for love die from resentment.
11
00:00:53,921 --> 00:00:55,600
Honestly, Dr. Choi.
12
00:00:55,601 --> 00:01:01,020
What's left of marrying for love? You're left with resentment or nothing at all. Am I wrong?
13
00:01:01,021 --> 00:01:05,520
Love is futile and marriage is draining.
14
00:01:06,740 --> 00:01:10,500
Again, again! Am I squid or beef jerky?
15
00:01:10,501 --> 00:01:15,010
You've been very harsh lately.
16
00:01:15,011 --> 00:01:17,170
What's that sound?
17
00:01:17,171 --> 00:01:20,600
Look at the state of her shoes.
18
00:01:20,601 --> 00:01:26,100
Why don't you spend some money on yourself?
19
00:01:26,101 --> 00:01:28,340
I'm embarrassed! I am!
20
00:01:28,341 --> 00:01:31,340
Dr. Choi, are you embarrassed for her or not?
21
00:01:31,341 --> 00:01:35,410
They got ruined on my way here. There was an unexpected situation.
22
00:01:37,930 --> 00:01:43,070
Since you say it was an emergency, let me ask you a question out of the blue. Where do you spend all the money you earn?
23
00:01:43,071 --> 00:01:45,030
The wash bin is full, Kang Seol Ri.
24
00:01:45,031 --> 00:01:46,140
Yes, Sunbae-nim.
25
00:01:46,141 --> 00:01:48,430
Forget the -nim and get moving.
26
00:01:48,431 --> 00:01:50,330
Yes.
27
00:01:50,331 --> 00:01:53,310
The money you earned from cleaning up dead bodies, from cleaning up after a crime scene,
28
00:01:53,311 --> 00:01:57,510
for being a dummy at a pharmaceutical company, for translating. The money, money, money!
29
00:01:57,511 --> 00:02:01,520
What did you do with all that money that you still look like this?
30
00:02:01,521 --> 00:02:04,950
I wallpapered my room with all of it. Why?
31
00:02:04,951 --> 00:02:07,250
This won't do. Let's get married.
32
00:02:07,251 --> 00:02:11,520
Although I can't give you love, I'll buy you clothes and shoes.
33
00:02:11,521 --> 00:02:13,740
Not you, Sunbae Go.
34
00:02:13,741 --> 00:02:15,690
Sunbae Choi.
35
00:02:15,691 --> 00:02:18,880
Sunbae Choi? You would do what with a married man?
36
00:02:18,881 --> 00:02:20,560
You're not married?
37
00:02:20,561 --> 00:02:23,790
You forgot your phone at home,
38
00:02:23,791 --> 00:02:25,960
and I got a call from someone.
39
00:02:25,961 --> 00:02:27,710
Yes.
40
00:02:39,170 --> 00:02:44,050
But why did Kang Seol Ri get the message that you left your phone home?
41
00:02:46,690 --> 00:02:56,670
Timing and Subtitles brought to you by the
Forgotten Love Team at Viki
42
00:03:01,180 --> 00:03:03,080
Should I scratch it for you?
43
00:03:03,081 --> 00:03:05,710
Ah, no.
44
00:03:05,711 --> 00:03:08,630
Don't you have a pin or something like that?
45
00:03:08,631 --> 00:03:12,810
Uh, there's a clip over there.
46
00:03:16,520 --> 00:03:19,870
My wife called you?
47
00:03:19,871 --> 00:03:21,510
Yes.
48
00:03:21,511 --> 00:03:26,150
I sent you a lot of texts and she thought it was urgent.
49
00:03:30,660 --> 00:03:33,040
You shouldn't smile like that.
50
00:03:33,041 --> 00:03:38,290
Your grin makes my heart break a little.
51
00:03:38,291 --> 00:03:40,550
Why did you say you aren't going to Stanford?
52
00:03:40,551 --> 00:03:44,430
You can stay there after going as an exchange student. Why would you not go when they are paying for your expenses and housing?
53
00:03:44,431 --> 00:03:50,120
Worry about next year when that time comes. Go. Say that you will go. You have to seize the opportunity while you can. That's how you change your future.
54
00:03:50,121 --> 00:03:52,520
I like our laboratory.
55
00:03:52,521 --> 00:03:54,930
It's Stanford. What are you even saying?
56
00:03:54,931 --> 00:03:58,790
Everything you want and dream of is there.
57
00:03:58,791 --> 00:04:03,080
There is something I don't want to let go of yet.
58
00:04:03,081 --> 00:04:04,860
What is that?
59
00:04:04,861 --> 00:04:06,440
Family?
60
00:04:16,780 --> 00:04:21,810
Think about it again. Once more.
61
00:04:21,811 --> 00:04:25,410
It's because this would be such a waste. This.
62
00:04:26,230 --> 00:04:28,170
Think about it well.
63
00:04:40,060 --> 00:04:42,310
Kang Seol Ri!
64
00:04:46,320 --> 00:04:50,590
Put these on. Quick.
65
00:04:50,591 --> 00:04:52,330
Then what about you?
66
00:04:52,331 --> 00:04:56,160
I have to spend the night here. Wear them and give them back to me tomorrow.
67
00:04:58,600 --> 00:05:01,860
You hold the umbrella, punk.
68
00:05:04,010 --> 00:05:05,100
Fine.
69
00:05:05,101 --> 00:05:07,730
Hold it correctly. You're going to get wet.
70
00:05:14,770 --> 00:05:16,380
To the left!
71
00:05:24,960 --> 00:05:28,490
You sweat a lot. Go wash up.
72
00:05:31,530 --> 00:05:34,630
Your wish sounds like noise to me.
73
00:05:34,631 --> 00:05:38,860
Instead of my heart beating, it gives me chills.
74
00:05:42,390 --> 00:05:44,280
I'm taking these.
75
00:07:35,710 --> 00:07:39,400
Falling in love with someone else when you have a wifeâthat's messed up.
76
00:07:39,401 --> 00:07:43,760
No matter what happens, I guard my heart at all times.
77
00:07:43,761 --> 00:07:46,220
I defend it fiercely.
78
00:07:48,090 --> 00:07:50,370
Fiercely?
79
00:07:50,371 --> 00:07:52,700
Probably more like an old, worn-out shoe!
80
00:07:52,701 --> 00:07:55,990
Like an old, worn-out shoe...
81
00:07:57,090 --> 00:08:00,200
You're an old, worn-out shoe.
82
00:08:00,201 --> 00:08:02,510
Is there such thing as an old, worn-out shoe worth â©100 billion?
83
00:08:02,511 --> 00:08:05,670
No. I suppose there are countless numbers of those in the world.
84
00:08:05,671 --> 00:08:07,690
Honey, you're an old, worn-out shoe worth â©1 trillion.
85
00:08:07,691 --> 00:08:10,390
If my dad finds out, then there is nothing for you.
86
00:08:10,391 --> 00:08:15,020
Here and here may be collateral,
87
00:08:15,021 --> 00:08:18,250
but this is independent. It's mine.
88
00:08:18,251 --> 00:08:22,620
Do you know why those huge whales jump up in the air? To breathe.
89
00:08:22,621 --> 00:08:25,210
To breathe.
90
00:08:25,211 --> 00:08:26,210
What?
91
00:08:26,211 --> 00:08:31,070
They're trapped out there in the ocean all by themselves.
92
00:08:31,071 --> 00:08:35,790
They have no gills and long for the shores but have fins.
93
00:08:35,791 --> 00:08:38,750
To live, Honey.
94
00:08:38,751 --> 00:08:42,910
They know they'll get caught by the whalers, but they have to live.
95
00:08:42,911 --> 00:08:45,010
It's your choice.
96
00:08:45,011 --> 00:08:49,370
I got chosen by you and your father.
97
00:08:49,371 --> 00:08:51,970
In this house,
98
00:08:51,971 --> 00:08:54,690
the only choice I can make is
99
00:08:54,691 --> 00:09:00,290
whether to live as your right arm or your father's.
100
00:09:00,291 --> 00:09:02,250
I still haven't decided.
101
00:09:02,251 --> 00:09:04,360
Oh, I'm hungry.
102
00:09:04,361 --> 00:09:09,470
Should I make some spicy noodles? My mouth is watering.
103
00:09:09,471 --> 00:09:13,010
Mix with the right hand, mix with the left hand.
104
00:09:13,011 --> 00:09:15,800
In my younger days,
105
00:09:15,801 --> 00:09:19,960
the river was clear and the ocean clean.
106
00:09:19,961 --> 00:09:24,630
The bread was delicious and seasons seasonal.
107
00:09:24,631 --> 00:09:30,540
War was forgotten and love was loved.
108
00:09:30,541 --> 00:09:32,890
You're reading a book?
109
00:09:32,891 --> 00:09:38,450
Yes, I have to read one book a week or have a million taken off each time I don't.
110
00:09:38,451 --> 00:09:40,180
Ah.
111
00:09:41,320 --> 00:09:45,510
You must like poetry if you chose to read that.
112
00:09:45,511 --> 00:09:48,700
It's thinner and shorter.
113
00:09:48,701 --> 00:09:50,770
Ah.
114
00:09:50,771 --> 00:09:56,140
It's doesn't have many words, but it makes my heart ache.
115
00:09:56,141 --> 00:10:02,220
I was like this too, when I was younger. The river was pretty and,
116
00:10:02,221 --> 00:10:07,890
was it in '71? I nearly fainted when I first ate flour bread, because it was so delicious.
117
00:10:07,891 --> 00:10:12,830
- How much was it then?
- Really expensive. â©20.
118
00:10:13,770 --> 00:10:17,590
Right, it was â©20.
119
00:10:17,591 --> 00:10:23,450
I was so happy and pretty. Love was loved.
120
00:10:23,451 --> 00:10:25,030
Aigoo.
121
00:10:25,031 --> 00:10:28,330
You still look plenty young and pretty now.
122
00:10:28,331 --> 00:10:31,130
I've never gone under the knife.
123
00:10:31,131 --> 00:10:34,570
Look, I'm a natural beauty.
124
00:10:34,571 --> 00:10:35,810
Right.
125
00:10:35,811 --> 00:10:40,780
If there was an association of natural beauties, you'd be at the top.
126
00:10:40,781 --> 00:10:45,750
Of course, you're stating the obvious.
127
00:10:45,751 --> 00:10:49,730
I would, of course, be at the top. Do you want some afternoon tea?
128
00:10:49,731 --> 00:10:53,880
No, I'm going to make some noodles. Would Father-in-law want some?
129
00:10:53,881 --> 00:10:55,380
Is he in his room?
130
00:10:55,381 --> 00:10:58,090
Yes, he's lying down since it's raining.
131
00:10:58,091 --> 00:11:04,540
His leg hurts and his heart aches for his old friend.
132
00:11:05,950 --> 00:11:07,960
Did you say it was a hiking accident?
133
00:11:07,961 --> 00:11:13,110
Yes, it's a lifetime trauma since they went together and he came back alone.
134
00:11:13,111 --> 00:11:15,940
How did the accident happen?
135
00:11:15,941 --> 00:11:18,470
I don't know the details myself.
136
00:11:18,471 --> 00:11:21,280
It's your dad's Iris' heel. (mistakes Achilles heel)
137
00:11:29,190 --> 00:11:33,060
Save me. Please save me.
138
00:11:33,061 --> 00:11:35,560
No. No.
139
00:11:35,561 --> 00:11:40,180
No, no don't break it.
140
00:11:43,090 --> 00:11:45,280
Father-in-law.
141
00:11:46,290 --> 00:11:48,430
Please save me.
142
00:11:48,431 --> 00:11:51,540
I did wrong.
143
00:11:57,750 --> 00:12:00,140
What did you do wrong?
144
00:12:00,141 --> 00:12:02,190
Don't break it.
145
00:12:02,191 --> 00:12:03,640
Don't cut it.
146
00:12:03,641 --> 00:12:07,260
No, no, please.
147
00:12:07,261 --> 00:12:09,110
Your daughter,
148
00:12:09,111 --> 00:12:13,170
I have your daughter.
149
00:12:17,670 --> 00:12:20,870
What are you doing there?
150
00:12:20,871 --> 00:12:22,320
Jeez.
151
00:12:22,321 --> 00:12:26,300
You said you were going to make noodles, yourself.
152
00:12:26,301 --> 00:12:28,520
I was going to ask if he'd like some, but he's sleeping.
153
00:12:28,521 --> 00:12:33,390
Then you should have come out of the room, so why did you have your head in there?
154
00:12:33,391 --> 00:12:35,140
He was having a nightmare.
155
00:12:35,141 --> 00:12:39,690
Look at him. He's sweating and I was going to wipe it for him.
156
00:12:45,410 --> 00:12:47,010
Aiyoo.
157
00:12:50,830 --> 00:12:52,670
What is it?
158
00:12:52,671 --> 00:12:54,200
You woke up.
159
00:12:54,201 --> 00:12:56,580
You were breaking out in a cold sweat.
160
00:12:57,680 --> 00:12:59,870
Was I only sweating?
161
00:12:59,871 --> 00:13:01,070
Yes?
162
00:13:01,071 --> 00:13:05,320
Did I only spill out sweat?
163
00:13:06,500 --> 00:13:09,960
Yes, it was.
164
00:14:21,290 --> 00:14:24,510
May I take your order, customer?
165
00:14:24,511 --> 00:14:28,580
I'm Choi Jin Eon's wife.
166
00:14:28,581 --> 00:14:30,910
We spoke on the phone in the morning.
167
00:14:33,760 --> 00:14:36,910
Yes. Yes.
168
00:14:38,880 --> 00:14:40,210
Your order?
169
00:14:40,211 --> 00:14:41,690
Will you come out?
170
00:14:41,691 --> 00:14:43,310
Yes?
171
00:14:54,140 --> 00:14:56,230
Wear these.
172
00:14:56,231 --> 00:15:00,180
I didn't know if you were 240 or 245 so I bought both pairs.
173
00:15:00,181 --> 00:15:03,090
You're not 250, right?
174
00:15:05,070 --> 00:15:10,060
He has an inability to ignore those in need.
175
00:15:10,061 --> 00:15:12,660
To someone who's sleeping on a public bench,
176
00:15:12,661 --> 00:15:16,800
he approaches them first and gives the shirt off his back and buys them food.
177
00:15:16,801 --> 00:15:21,810
He sees sick children on TV and sends them money and comic books.
178
00:15:30,320 --> 00:15:32,420
Change into these.
179
00:15:32,421 --> 00:15:35,750
It's uncomfortable wearing someone else's shoes.
180
00:15:38,830 --> 00:15:42,000
If you can't accept, I will let you pay me for them.
181
00:15:46,730 --> 00:15:49,670
I'd like those returned please,
182
00:15:49,671 --> 00:15:51,930
so he can wear them.
183
00:15:53,110 --> 00:15:55,060
Kang Seol Ri?
184
00:16:05,370 --> 00:16:09,460
I will thank him myself for lending me the shoes.
185
00:16:09,461 --> 00:16:12,710
The shoes you brought are not really my style.
186
00:16:12,711 --> 00:16:14,910
Take these back.
187
00:16:29,870 --> 00:16:32,830
Chamomile, please.
188
00:16:37,460 --> 00:16:41,480
I'd like the teacup warmed up with warm water.
189
00:16:45,710 --> 00:16:47,630
Isn't working at a cafe hard?
190
00:16:47,631 --> 00:16:49,630
The pay isn't enough and time gets wasted?
191
00:16:49,631 --> 00:16:53,130
It's a vacation for me since my house is so hot.
192
00:16:53,131 --> 00:16:56,260
The research lab is close and I get to learn about coffee.
193
00:16:56,261 --> 00:17:00,740
I want to be among live people, not dead ones.
194
00:17:00,741 --> 00:17:02,530
Dead people?
195
00:17:02,531 --> 00:17:04,150
I clean corpses.
196
00:17:04,151 --> 00:17:07,600
I have to clean up bloody murder scenes.
197
00:17:14,000 --> 00:17:17,300
Bring me the tea. I have something to say.
198
00:17:20,670 --> 00:17:24,170
You're too okay when the rest of us are beyond tired.
199
00:17:24,171 --> 00:17:25,690
Where is Kang Seol Ri?
200
00:17:25,691 --> 00:17:28,740
Huh? Where?
201
00:17:28,741 --> 00:17:31,930
Let's see.
202
00:17:32,980 --> 00:17:34,810
Pharmacognosy Testing Report (The Efficacy of Oriental Valerian Root Extract on Improving Sleep)
Dr. Choi Jin Eon
203
00:17:34,811 --> 00:17:37,840
08/09/2011
< Industry-University Collaboration Office >
10am!
204
00:17:37,841 --> 00:17:41,460
You will secure Valerian Root patent support, for sure!! Prepare well, with certainty, without fail, no matter what, until the end~
Sunbae, fighting!!
205
00:18:19,400 --> 00:18:23,190
The youth act without care.
206
00:18:25,160 --> 00:18:27,670
Why are you like this to me?
207
00:18:29,280 --> 00:18:31,020
You're bleeding.
208
00:18:38,200 --> 00:18:41,270
You don't read warning signs, right?
209
00:18:41,271 --> 00:18:46,130
You only look at what's in front of you and think how you want to.
210
00:18:46,131 --> 00:18:50,870
Soon enough, you come to realize the failure.
211
00:18:51,920 --> 00:18:54,170
Wear the shoes.
212
00:18:57,720 --> 00:19:00,850
I like him alone.
213
00:19:00,851 --> 00:19:03,060
It's a misunderstanding.
214
00:19:09,410 --> 00:19:11,340
Sunbae doesn't know.
215
00:19:11,341 --> 00:19:16,120
Since he doesn't know anything, then it is nothing much.
216
00:19:16,121 --> 00:19:18,110
Don't you have to take a look at your foot?
217
00:19:18,111 --> 00:19:21,220
If you leave it alone, it could get infected.
218
00:19:24,300 --> 00:19:27,910
You worry too much about me.
219
00:19:27,911 --> 00:19:32,310
You think that with age comes knowledge so you end up meddling.
220
00:19:34,360 --> 00:19:37,480
You see and think according to how you've lived,
221
00:19:37,481 --> 00:19:41,620
and with lack of judgement you try to teach others.
222
00:19:41,621 --> 00:19:44,050
You only feel relief if you have control.
223
00:19:44,051 --> 00:19:48,450
And you have an inability to handle unexpected situations.
224
00:19:50,950 --> 00:19:53,510
I don't need warning signs.
225
00:19:53,511 --> 00:19:56,050
I will never read them.
226
00:19:56,051 --> 00:19:58,140
I'll deal with my own feelings.
227
00:19:58,141 --> 00:20:01,000
Love, I'll deal with that on my own.
228
00:20:01,001 --> 00:20:07,090
From now on, I will reject this kind of humiliation and effort.
229
00:20:14,940 --> 00:20:19,490
I will be hoping that your love will be safe.
230
00:20:20,200 --> 00:20:24,410
I will protect my love, so Madameâ
231
00:20:24,411 --> 00:20:29,080
No, Ahjumma. You should protect your love.
232
00:20:29,081 --> 00:20:33,970
I will wish for your love to be safe also.
233
00:20:34,690 --> 00:20:38,060
Don't cross the line. If you doâ
234
00:20:38,061 --> 00:20:41,580
If I do, will I die?
235
00:20:42,970 --> 00:20:45,680
You said it's a line.
236
00:20:45,681 --> 00:20:50,980
Without doing anything it's like this, so if I do something...
237
00:20:52,780 --> 00:20:56,930
Go ahead and just try. See what happens.
238
00:21:06,970 --> 00:21:08,470
Take the sneakers!
239
00:21:08,471 --> 00:21:10,140
Throw them out.
240
00:21:12,730 --> 00:21:17,900
â« Give me an ice cream in a cup filled with love.
241
00:21:18,840 --> 00:21:20,900
Hey.
242
00:21:24,640 --> 00:21:28,710
Do you have four on the floor?
243
00:21:40,070 --> 00:21:42,500
Hello, hello.
244
00:22:15,260 --> 00:22:16,850
Oppa!
245
00:22:17,530 --> 00:22:20,850
Bibbidi bobbidi boo! Ta-da.
246
00:22:20,851 --> 00:22:23,180
What? Did you get hurt?
247
00:22:23,181 --> 00:22:25,670
Just broken glass.
248
00:22:25,671 --> 00:22:27,340
It was a tiny thing.
249
00:22:27,341 --> 00:22:31,940
It must have hurt if it's tiny. Did you get it out?
250
00:22:31,941 --> 00:22:33,570
Yeah.
251
00:22:35,410 --> 00:22:40,000
Good job. Have one for all your effort.
252
00:22:46,160 --> 00:22:47,600
Why do you have two pairs?
253
00:22:47,601 --> 00:22:50,170
Keep them and give them to the kids later.
254
00:22:50,171 --> 00:22:51,850
They'll be able to wear them next year.
255
00:22:51,851 --> 00:22:53,110
It's not yours?
256
00:22:53,111 --> 00:22:55,300
No, it's not.
257
00:22:55,301 --> 00:22:57,400
But you're barefoot.
258
00:22:57,401 --> 00:22:59,610
I am still young.
259
00:22:59,611 --> 00:23:01,130
Huh?
260
00:23:03,070 --> 00:23:07,800
Oppa, what's the spell that erases memories?
261
00:23:07,801 --> 00:23:10,010
Obliviate.
262
00:23:11,350 --> 00:23:15,800
Obliviate. Obliviate.
263
00:23:15,801 --> 00:23:18,820
That's a spell to alter someone's memory.
264
00:23:19,750 --> 00:23:22,390
Then, that's even better.
265
00:23:23,180 --> 00:23:24,720
Obliviate.
266
00:23:24,721 --> 00:23:28,010
Then, me too. Obliviate!
267
00:23:28,011 --> 00:23:29,480
Who?
268
00:23:30,100 --> 00:23:32,240
I don't know who it is.
269
00:23:33,540 --> 00:23:36,750
I didn't know someone was in the car when I looked into the side mirror.
270
00:23:36,751 --> 00:23:38,920
I rubbed it all over me.
271
00:23:38,921 --> 00:23:41,000
Ah, I can't live.
272
00:23:41,001 --> 00:23:42,980
Live well.
273
00:23:46,090 --> 00:23:48,020
What are you doing?
274
00:23:48,021 --> 00:23:50,880
I am envious of your youth.
275
00:23:50,881 --> 00:23:54,080
Ah, I got my business cards. Take a look.
276
00:23:54,920 --> 00:23:56,750
Law Office of Attorney Baek Seok
277
00:23:56,751 --> 00:23:59,870
I'll clean this up. Even if people come in,
278
00:23:59,871 --> 00:24:02,340
they'll think being barefoot is the cafe's concept.
279
00:24:02,341 --> 00:24:06,820
So be confident whenever and wherever!
280
00:24:06,821 --> 00:24:08,200
Okay.
281
00:24:08,201 --> 00:24:14,440
â« I have my way to go being young and barefoot.
282
00:24:14,441 --> 00:24:18,620
â« But I will not just stop here.
283
00:24:25,240 --> 00:24:26,650
Why do you have these?
284
00:24:26,651 --> 00:24:30,940
I saw. I saw you putting these on her.
285
00:24:30,941 --> 00:24:34,870
So? So you followed her and took them back?
286
00:24:34,871 --> 00:24:37,150
I exchanged them for a new pair.
287
00:24:37,151 --> 00:24:40,140
Why would you? What do you know?
288
00:24:41,180 --> 00:24:43,630
Because I'm your wife.
289
00:24:43,631 --> 00:24:46,930
Instead of my dignity, I wanted to protect yours.
290
00:24:46,931 --> 00:24:49,810
She's a kid. She's just a junior.
291
00:24:49,811 --> 00:24:54,390
She likes you. She said she loves you.
292
00:24:54,391 --> 00:24:57,390
What do you think of someone ten years younger than me?
293
00:24:57,391 --> 00:24:59,350
You think she's pretty, right?
294
00:24:59,351 --> 00:25:02,730
Young and so innocent that you want to protect her!
295
00:25:02,731 --> 00:25:05,440
- Do Hae Gang!
- If it's love?
296
00:25:05,441 --> 00:25:07,730
What if it's love for you, too?
297
00:25:08,620 --> 00:25:12,300
Running out to put an umbrella over her and shoes on her feet. Worrying for her and smiling at her.
298
00:25:12,301 --> 00:25:16,860
Every day you worry about her and think about her.
299
00:25:16,861 --> 00:25:19,640
You were like that towards me.
300
00:25:19,641 --> 00:25:22,980
That's how it started with me.
301
00:25:25,540 --> 00:25:28,310
It's not. It's really not the case.
302
00:25:28,311 --> 00:25:30,830
Even if she shakes you,
303
00:25:30,831 --> 00:25:33,250
can you be so sure you won't be shaken?
304
00:25:33,251 --> 00:25:35,480
No, I won't.
305
00:25:35,481 --> 00:25:38,010
I won't be shaken, Do Hae Gang.
306
00:25:39,480 --> 00:25:41,210
No, I won't be shaken.
307
00:25:41,211 --> 00:25:43,710
I won't be shaken, Do Hae Gang.
308
00:25:57,410 --> 00:25:59,450
Did you eat?
309
00:25:59,451 --> 00:26:01,220
I did.
310
00:26:05,670 --> 00:26:07,970
Will you be late for dinner?
311
00:26:11,210 --> 00:26:12,850
I think I have to stay overnight.
312
00:26:16,570 --> 00:26:18,370
Go. You're busy.
313
00:26:20,080 --> 00:26:24,000
Why is it that there's less and less to talk about?
314
00:26:24,001 --> 00:26:28,000
Food is all. That's all we ask each other about
315
00:26:28,001 --> 00:26:30,130
and all we are responsible for.
316
00:26:31,770 --> 00:26:35,240
We only seem married when we text each other.
317
00:26:40,490 --> 00:26:43,840
I came after meeting Kang Seol Ri.
318
00:26:46,630 --> 00:26:51,490
She likes you. She said that she loves you.
319
00:26:54,360 --> 00:26:58,840
A woman doesn't take pictures of men she has no interest in.
320
00:26:58,841 --> 00:27:02,670
If she did, it wouldn't look like she took it herself.
321
00:27:05,040 --> 00:27:07,970
Just so you know. In case.
322
00:27:07,971 --> 00:27:12,630
So if she confesses to you, you won't be taken aback.
323
00:27:14,390 --> 00:27:20,030
She's just a kid. She's still too young to control her feelings.
324
00:27:20,031 --> 00:27:24,180
She'll keep taking photos of you and sending them.
325
00:27:24,181 --> 00:27:26,620
It's possible.
326
00:27:26,621 --> 00:27:29,120
Don't let strange rumors go around campus and affect your position.
327
00:27:29,121 --> 00:27:31,330
Make sure you keep it under control.
328
00:27:32,130 --> 00:27:34,760
We are adults now.
329
00:27:34,761 --> 00:27:37,060
Why do you think grown-ups are grown up?
330
00:27:47,110 --> 00:27:49,150
I bought her a new pair.
331
00:27:52,760 --> 00:27:56,110
Being a human being comes before being a grown-up.
332
00:27:56,111 --> 00:28:00,080
You always look for the answer. You always have to look for it.
333
00:28:00,081 --> 00:28:04,660
But, everyone approaches the same answer in different ways.
334
00:28:06,450 --> 00:28:10,560
If you can't understand something, don't just memorize the answer.
335
00:28:19,780 --> 00:28:22,830
Balloons that have lost their air
336
00:28:22,831 --> 00:28:26,860
fall to the ground or get caught in the branches.
337
00:28:27,900 --> 00:28:30,460
I want to let out the air.
338
00:28:30,461 --> 00:28:33,500
I want to let it seep out and make you lose interest
339
00:28:33,501 --> 00:28:36,580
in her and her confession to you.
340
00:28:40,700 --> 00:28:42,500
Go Si Tel
341
00:28:47,950 --> 00:28:50,660
Just one shoe.
342
00:28:50,661 --> 00:28:53,420
Just one speaker.
343
00:29:21,750 --> 00:29:26,050
But because we have your sister,
344
00:29:26,051 --> 00:29:28,940
we will recognize you quickly.
345
00:29:29,770 --> 00:29:32,190
Just please appear to us.
346
00:29:32,191 --> 00:29:36,930
Please show up to your mom, Yong Gi.
347
00:29:42,620 --> 00:29:44,050
No.
348
00:29:44,980 --> 00:29:47,340
What am I trying to make a mess of?
349
00:29:48,600 --> 00:29:53,160
She'll faint and be in shock.
350
00:29:54,150 --> 00:29:57,630
She already hates how she's lived.
351
00:29:57,631 --> 00:29:59,910
She will lose it.
352
00:30:01,530 --> 00:30:04,560
She will go crazy.
353
00:30:04,561 --> 00:30:07,560
She won't stand for it.
354
00:30:07,561 --> 00:30:10,910
You and I.
355
00:30:11,820 --> 00:30:16,420
Manager Byeon, you son-of-a-bitch sir, sour punk,
sisamo (capelin fish), butterfish look-alike pervert bastard!
356
00:30:16,421 --> 00:30:19,520
Ah, go a little more slowly!
357
00:30:19,620 --> 00:30:24,620
Manager By-Byeon
358
00:30:24,621 --> 00:30:27,020
you
359
00:30:27,021 --> 00:30:30,330
son-of-a-bitch sir,
(play on words, sounds same as "forsythia", a flower)
360
00:30:30,420 --> 00:30:35,720
sour punk,
(play on words, sounds same as "spinach")
361
00:30:35,721 --> 00:30:39,520
butterfish look-alike pervert
(small eyes and mouth)
362
00:30:39,620 --> 00:30:45,720
bastard.
363
00:30:45,820 --> 00:30:49,020
Let's keep going, go on to the next one. Number threeâ
364
00:30:50,450 --> 00:30:53,010
Bad guy! You'll learn after I break your wrists!
365
00:30:53,011 --> 00:30:56,810
Bad guy!
366
00:30:59,120 --> 00:31:01,960
You guys come over here.
367
00:31:01,961 --> 00:31:05,400
- Those, those, thoseâ
- Stop right there, guys!
368
00:31:06,840 --> 00:31:09,830
Stop right there, guys! Hey!
369
00:31:25,200 --> 00:31:27,310
Sit down.
370
00:31:29,290 --> 00:31:31,900
Quickly. Sit.
371
00:31:36,710 --> 00:31:42,950
Look at you boys. Kneel.
372
00:31:49,340 --> 00:31:51,300
What are your names? Starting from you.
373
00:31:51,301 --> 00:31:52,870
I don't have a name.
374
00:31:52,871 --> 00:31:55,780
What? You go to elementary school right?
375
00:31:55,781 --> 00:32:00,420
So what? Just give us our punishment.
376
00:32:00,421 --> 00:32:03,490
Who are you to mind our business?
377
00:32:05,090 --> 00:32:08,180
Even our teachers gave up on us.
378
00:32:08,181 --> 00:32:10,620
Even our parents have given up.
379
00:32:10,621 --> 00:32:12,260
What?
380
00:32:14,850 --> 00:32:18,830
How about you? Have you given up on him?
381
00:32:20,380 --> 00:32:24,770
- What?
- I'm asking if you've given up on your friend.
382
00:32:26,900 --> 00:32:30,910
You. Have you given up?
383
00:32:30,911 --> 00:32:32,940
See that? You haven't given up.
384
00:32:32,941 --> 00:32:36,130
You know what? I haven't given up on you two either.
385
00:32:36,131 --> 00:32:39,110
First, let's carry out your punishment
386
00:32:39,111 --> 00:32:42,030
and then have a talk with those who haven't given up.
387
00:32:42,730 --> 00:32:46,170
Nothing was ever stolen.
388
00:32:46,171 --> 00:32:47,120
But, then...
389
00:32:47,121 --> 00:32:50,520
The company put all the blame on him.
390
00:32:50,521 --> 00:32:53,000
What? The company? So...
391
00:32:54,550 --> 00:32:57,040
Were you unaware, Vice President Choi?
392
00:32:57,940 --> 00:32:59,580
Yes.
393
00:32:59,581 --> 00:33:01,270
Executive Director Min?
394
00:33:02,370 --> 00:33:03,590
I didn't know.
395
00:33:03,591 --> 00:33:04,760
Find this woman.
396
00:33:04,761 --> 00:33:10,210
Yes, I will take care of it, Father-in-law... Chairman.
397
00:33:10,211 --> 00:33:13,130
Whoever it was that took a sh*t, get rid of them.
398
00:33:13,131 --> 00:33:14,910
Yes, Chairman.
399
00:33:15,890 --> 00:33:19,090
It's the fault of Lawyer Do.
400
00:33:19,091 --> 00:33:24,430
You know that your daughter-in-law is good at pushing people to the edge of the cliff.
401
00:33:24,431 --> 00:33:27,660
She's a warrior.
402
00:33:27,661 --> 00:33:30,780
Warrior? More like a killer.
403
00:33:30,781 --> 00:33:34,310
In the old days she'd be an executioner. Tell her to clean it up.
404
00:33:34,311 --> 00:33:37,830
I said I'll take care of it.
405
00:33:37,831 --> 00:33:42,840
You and the Chairman stay out of it. I will handle the poop water by myself.
406
00:33:44,940 --> 00:33:47,060
Pl-Please go comfortably.
407
00:33:50,620 --> 00:33:55,330
Please save me. I did wrong.
408
00:33:55,331 --> 00:33:57,640
What did he do wrong?
409
00:33:57,641 --> 00:34:01,350
Don't break it.
410
00:34:01,351 --> 00:34:05,480
I have it.
411
00:34:08,940 --> 00:34:11,250
Aiyo, seriously.
412
00:34:11,251 --> 00:34:16,070
Retreat? What are we, puppets?
413
00:34:16,770 --> 00:34:19,160
You know, honey,
414
00:34:19,161 --> 00:34:22,840
do you have a birth secret I don't know about?
415
00:34:22,841 --> 00:34:24,510
What?
416
00:34:25,620 --> 00:34:27,200
She's a stepmother.
417
00:34:27,201 --> 00:34:29,750
No, not that.
418
00:34:29,751 --> 00:34:31,890
If not, then what?
419
00:34:32,710 --> 00:34:35,270
Oh? It's nothing.
420
00:34:37,260 --> 00:34:41,440
Wow, it's so sweet.
421
00:34:42,780 --> 00:34:44,560
It's good, right?
422
00:34:45,380 --> 00:34:49,160
Look at you, no manners.
423
00:34:50,970 --> 00:34:52,410
Hey.
424
00:34:52,411 --> 00:34:58,150
Since I gave you some nice fruit, do me a favor.
425
00:34:58,740 --> 00:35:00,710
Don't ever give out your name.
426
00:35:00,711 --> 00:35:02,160
Yes.
427
00:35:02,900 --> 00:35:07,300
Whatchamacallit 1, Whatchamacallit 2. That's your name.
428
00:35:09,130 --> 00:35:13,410
I have to go, so hurry up
429
00:35:13,411 --> 00:35:15,580
Hey you, Whatchamacallit 2,
430
00:35:15,581 --> 00:35:21,070
no matter what happens, don't give up on Whatchamacallit 1.
431
00:35:22,550 --> 00:35:28,290
Whatchamacallit 1, you too, rain or shine, whether he's wrong or right,
432
00:35:28,291 --> 00:35:34,330
until your hair turns white, don't give up on him.
433
00:35:34,331 --> 00:35:38,660
Even if your school or everyone else has given up,
434
00:35:38,661 --> 00:35:42,660
don't you two give up on each other. Okay?
435
00:35:44,460 --> 00:35:47,520
Hey. Okay, this.
436
00:35:47,521 --> 00:35:53,180
This turned into a watermelon.
437
00:35:53,181 --> 00:35:55,620
And this became a grape.
438
00:35:55,621 --> 00:36:00,030
No one knows how things will turn out.
439
00:36:00,031 --> 00:36:06,680
So, I'm saying you guys should never give up. Hm?
440
00:36:08,520 --> 00:36:09,790
Let's go.
441
00:36:09,791 --> 00:36:11,440
Goodbye.
442
00:36:11,441 --> 00:36:13,680
Hey, you.
443
00:36:13,681 --> 00:36:16,460
Take these with you.
444
00:36:17,560 --> 00:36:20,230
Hey, guys. Take care!
445
00:36:20,860 --> 00:36:22,660
Should we tell her our names?
446
00:36:22,661 --> 00:36:26,100
For what? She already knows.
447
00:36:26,101 --> 00:36:29,760
You're Whatchamacallit 2 and I am Whatchamacallit 1.
448
00:36:29,761 --> 00:36:32,500
Whatchamacallit and Whatchamacallit.
449
00:36:36,090 --> 00:36:37,830
What is this?
450
00:36:38,770 --> 00:36:42,610
Already sleeping? I wasn't even gone that long.
451
00:36:42,611 --> 00:36:46,620
Only good at being sneaky.
452
00:36:46,621 --> 00:36:52,040
So quick to say she can't hear and so quick to say she's tired.
453
00:36:52,041 --> 00:36:56,150
Studying always has an ill effect on you.
454
00:36:57,150 --> 00:37:01,430
Let's see. If you have even three spelling errors...
455
00:37:01,431 --> 00:37:06,920
Aiyoo, wrong.
Gat eun ("look-alike"). Wrong.
456
00:37:06,921 --> 00:37:12,500
Aigoo. It's
byun tae ("butterfish"), not
byun twae. Wrong.
457
00:37:12,501 --> 00:37:13,430
Wae yi do (external auditory meatus, or ear canal)
458
00:37:13,431 --> 00:37:15,190
Wae yi do? (external auditory meatus, or ear canal)
459
00:37:18,600 --> 00:37:20,730
What's
wae yi do?
460
00:37:21,620 --> 00:37:23,740
Is it a name of an island?
(Do means "island")
461
00:37:24,610 --> 00:37:26,670
Why did she write it down?
462
00:37:31,660 --> 00:37:34,950
I've never taken her traveling.
463
00:37:34,951 --> 00:37:40,050
What have you done? What are you doing?
464
00:37:43,140 --> 00:37:50,100
Timing and Subtitles brought to you by the
Forgotten Love Team at Viki
465
00:37:53,990 --> 00:37:58,910
She likes you. She said that she loves you.
466
00:38:01,320 --> 00:38:05,910
A woman doesn't take photos of men she has no interest in.
467
00:38:08,040 --> 00:38:11,960
Even if she does, she won't make it look so obvious that she took them.
468
00:38:17,840 --> 00:38:21,120
I'm so hungry. Let's go get some dinner.
469
00:38:21,960 --> 00:38:26,180
When will the sun go down?
470
00:38:26,181 --> 00:38:27,540
Hey, take that off.
471
00:38:27,541 --> 00:38:28,750
Why?
472
00:38:28,751 --> 00:38:34,220
I'm sick of it. Let's eat out. How about some soju?
473
00:38:34,221 --> 00:38:37,540
Please just don't go out-of-body on me. I'm so sick of it!
474
00:38:37,541 --> 00:38:40,390
Out-of-body is the trend these days, man.
475
00:38:40,391 --> 00:38:43,970
I'm going to chug it down today, so I'm definitely going to check out. You need to at least deviate from the usual (play on words: at least go to round one, while he goes round two).
476
00:38:43,971 --> 00:38:46,870
You need to, especially with everything going on lately.
477
00:38:46,871 --> 00:38:51,070
Go lock your drawers before you cause problems.
478
00:38:51,071 --> 00:38:53,470
Right, my keys.
479
00:39:29,930 --> 00:39:32,300
Here's the information I found.
480
00:39:34,100 --> 00:39:36,160
Please go put it in the drawer.
481
00:39:36,161 --> 00:39:37,560
Yes.
482
00:39:39,520 --> 00:39:44,320
Thank you for yesterday. I'll leave the umbrella on your desk, as well.
483
00:39:45,620 --> 00:39:46,520
Okay.
484
00:39:53,600 --> 00:39:57,180
I was hot and it looked like they'd keep me cool.
485
00:39:58,260 --> 00:40:00,910
You seem a little different today.
486
00:40:04,900 --> 00:40:07,520
Can I get the keys please?
487
00:40:23,120 --> 00:40:25,030
Kang Seol Ri!
488
00:40:27,290 --> 00:40:31,820
Ah, you come, too! Go, go, go... Hey, what's this?
489
00:40:31,821 --> 00:40:35,890
You bought sandals? You bought some sandals, so let's go drink some soju.
490
00:40:35,891 --> 00:40:38,640
Let's go, just the two of us. Why are you bothering her?
491
00:40:38,641 --> 00:40:43,950
Why? Don't underestimate her. She can out-drink us. She's a drinker!
492
00:40:43,951 --> 00:40:48,380
- You and I were both going to get trashed.
- Oh, right.
493
00:40:50,100 --> 00:40:51,670
Go ahead.
494
00:40:52,250 --> 00:40:54,070
Yes.
495
00:40:54,910 --> 00:40:58,420
Let's drink another time. Oh, your sandals are pretty.
496
00:40:58,970 --> 00:41:01,380
Where should we go for the first round?
497
00:41:09,170 --> 00:41:13,670
I hope your love will be safe.
498
00:41:13,671 --> 00:41:17,320
Don't cross the line.
499
00:41:17,321 --> 00:41:20,760
If I do, will I die?
500
00:41:21,850 --> 00:41:25,850
You said a line.
501
00:41:25,851 --> 00:41:29,570
But then again, if it's like this when I haven't even done anything.
502
00:41:29,571 --> 00:41:33,460
Go ahead. See what happens.
503
00:41:52,700 --> 00:41:54,920
Divorce Papers
504
00:42:45,610 --> 00:42:49,270
Is my angel sleeping?
505
00:42:53,330 --> 00:42:55,090
Good night.
506
00:42:58,090 --> 00:43:01,940
Why don't you come to me in my dreams?
507
00:43:07,940 --> 00:43:10,550
Sol.
508
00:43:12,340 --> 00:43:14,510
Eun Sol.
509
00:43:18,660 --> 00:43:20,870
Dad...
510
00:43:24,450 --> 00:43:27,030
Eun Sol, Dad is...
511
00:43:39,040 --> 00:43:42,150
I'm sorry. I won't cry.
512
00:43:42,810 --> 00:43:46,540
I'm sorry, Eun Sol.
513
00:44:06,920 --> 00:44:10,360
You won't come in.
514
00:44:10,361 --> 00:44:13,200
And I can't sleep.
515
00:44:16,570 --> 00:44:20,950
Here, at least have a drink with your wife.
516
00:44:26,470 --> 00:44:29,030
Take it, please.
517
00:44:38,880 --> 00:44:41,000
Let's get separated.
518
00:44:45,470 --> 00:44:46,770
What?
519
00:44:46,771 --> 00:44:49,350
Before we start disliking each other more,
520
00:44:50,980 --> 00:44:53,690
before we start hating each other more,
521
00:44:53,691 --> 00:44:56,180
let's split up, Do Hae Gang.
522
00:45:03,460 --> 00:45:05,030
I know.
523
00:45:06,040 --> 00:45:08,120
You...
524
00:45:08,121 --> 00:45:10,590
I know you can't stand me these days.
525
00:45:15,490 --> 00:45:19,690
But it happens to everyone, loving someone passionately at one point, then hating that same person passionately at another.
526
00:45:19,691 --> 00:45:23,080
We get old while feeling pity for one another.
527
00:45:23,081 --> 00:45:26,170
I'm not saying to just deal with it,
528
00:45:26,171 --> 00:45:28,780
I'm saying let's overcome it.
529
00:45:30,180 --> 00:45:35,140
You may hate me to death, but I, as always...
530
00:45:41,860 --> 00:45:43,760
Okay, I will do it.
531
00:45:44,800 --> 00:45:49,090
You did more than your share, I know.
532
00:45:49,091 --> 00:45:51,320
I know, so
533
00:45:51,321 --> 00:45:53,450
from now on,
534
00:45:53,451 --> 00:45:55,910
I will love you to death.
535
00:45:55,911 --> 00:45:58,010
Honey.
536
00:45:58,011 --> 00:46:00,500
You know that my time has come right now.
537
00:46:04,530 --> 00:46:07,230
Your feelings have cooled, but
538
00:46:08,120 --> 00:46:10,710
not mine.
539
00:46:14,200 --> 00:46:16,980
I don't think I can overcome it.
540
00:46:22,710 --> 00:46:24,610
Sol...
541
00:46:26,210 --> 00:46:28,180
Our Sol...
542
00:46:36,870 --> 00:46:39,800
How can you talk about having a baby already?
543
00:46:41,510 --> 00:46:44,180
It hasn't been that long since she's left us.
544
00:46:44,181 --> 00:46:47,000
It hasn't been that long!
545
00:46:49,420 --> 00:46:54,010
Why are you forgetting? How can you forget?
546
00:46:55,240 --> 00:46:58,450
If you're pretending to have forgotten, don't do it.
547
00:46:58,451 --> 00:47:02,720
If you're making the effort to forget, then I'm telling you to stop!
548
00:47:02,721 --> 00:47:05,080
You're a mom!
549
00:47:05,081 --> 00:47:09,740
You're a parent! Don't you feel sad for our Eun Sol?
550
00:47:11,410 --> 00:47:13,930
You being totally fine with it,
551
00:47:13,931 --> 00:47:16,340
you being so okay, I can't bear to see it anymore.
552
00:47:16,341 --> 00:47:19,410
It's sickening! I can't stand it, it's driving me crazy!
553
00:47:21,610 --> 00:47:26,120
I'm telling you, I just can't stand to be around you anymore.
554
00:47:28,380 --> 00:47:31,670
How long do I have to be broken?
555
00:47:33,870 --> 00:47:36,600
How long do I have to be sad?
556
00:47:39,360 --> 00:47:41,860
Will one year be enough?
557
00:47:41,861 --> 00:47:44,370
Will three years be enough?
558
00:47:45,540 --> 00:47:50,530
One year is too short. Three years is okay. Is five years long enough?
559
00:47:50,531 --> 00:47:53,720
The living have to live.
560
00:47:53,721 --> 00:47:57,150
What are you suggesting we do by holding onto a dead child?
561
00:47:59,710 --> 00:48:02,170
We have to say goodbye so we can live.
562
00:48:03,190 --> 00:48:06,110
We have to forget so we can live!
563
00:48:07,600 --> 00:48:09,540
I've forgotten.
564
00:48:11,140 --> 00:48:13,470
I have forgotten that kid.
565
00:48:22,280 --> 00:48:23,860
What?
566
00:48:25,330 --> 00:48:26,800
That kid?
567
00:48:49,170 --> 00:48:50,890
You've changed.
568
00:48:50,891 --> 00:48:53,850
The only thing that's changed is your love.
569
00:49:05,330 --> 00:49:15,550
Timing and Subtitles brought to you by
the Forgotten Love Team at Viki
570
00:50:09,600 --> 00:50:11,500
Why did you come?
571
00:50:11,501 --> 00:50:14,040
I apologize, Vice President.
572
00:50:15,750 --> 00:50:19,240
If you've done wrong, you should ask for forgiveness.
573
00:50:23,480 --> 00:50:25,560
Please forgive me.
574
00:50:25,561 --> 00:50:27,630
Kneel down.
575
00:50:27,631 --> 00:50:29,000
What?
576
00:50:30,090 --> 00:50:32,190
Not your waist, bend your knees.
577
00:50:35,570 --> 00:50:38,060
You wanted my forgiveness.
578
00:50:42,600 --> 00:50:48,340
Say, "I apologize, please forgive me," until I get off.
579
00:50:50,390 --> 00:50:52,610
Do it.
580
00:50:52,611 --> 00:50:56,240
I'm sorry. Please forgive me.
581
00:50:56,241 --> 00:50:57,350
Let's go.
582
00:50:57,351 --> 00:51:00,470
- Yes, Vice President.
- Wait, hold it.
583
00:51:09,150 --> 00:51:11,680
What are you doing?
584
00:51:11,681 --> 00:51:15,530
I'm sorry. Please forgive me.
585
00:51:15,531 --> 00:51:17,990
I'm sorry. Please forgive me.
586
00:51:17,991 --> 00:51:22,510
Sun Jin Pharmaceuticals has sued one of our employees for spreading of false information and defamation of character.
587
00:51:22,511 --> 00:51:24,750
- Permanent employee or contract worker?
- It's a contract worker.
588
00:51:24,751 --> 00:51:28,030
Then there's no need for us to get involved since it's personal. Next.
589
00:51:28,031 --> 00:51:31,670
What do we have here? Hey.
590
00:51:31,671 --> 00:51:35,140
Our cute worker bees are all here.
591
00:51:35,141 --> 00:51:38,510
I want to speak with the queen bee alone.
592
00:51:38,511 --> 00:51:41,460
- Please wait at your desks.
- No, no.
593
00:51:41,461 --> 00:51:45,160
I would like all of you to leave the office. Completely.
594
00:51:46,990 --> 00:51:50,300
(mouthing "Kim Sun Yong")
595
00:51:53,250 --> 00:51:55,920
Give us ten minutes alone.
596
00:52:01,170 --> 00:52:04,430
Don't worry. You can do it.
597
00:52:04,431 --> 00:52:07,700
Because your mom has a special recipe up her sleeve
598
00:52:07,701 --> 00:52:13,850
with no MSG or preservatives, one clean shot!
599
00:52:13,851 --> 00:52:17,640
What's your mom's name?
600
00:52:17,641 --> 00:52:21,320
That's right, Yong Gi.
601
00:52:23,540 --> 00:52:28,690
If not Yong Gi doesn't muster up
yong gi (courage), who else would have the courage?
602
00:53:05,390 --> 00:53:11,660
Let go. I have to kneel.
603
00:53:11,661 --> 00:53:14,020
It's been ten years. Change the menu.
604
00:53:14,021 --> 00:53:16,430
The thing is, Manager...
605
00:53:16,431 --> 00:53:20,220
I've changed my menu. Stuck at home over the weekend,
606
00:53:20,221 --> 00:53:25,300
I thought and worried and came up with a brand new menu.
607
00:53:25,301 --> 00:53:28,370
- What?
- Dog food.
608
00:53:28,371 --> 00:53:33,660
- Oh.
- See if you can eat the dog food I give you, deliciously,
609
00:53:33,661 --> 00:53:36,420
or become an abandoned dog.
610
00:53:36,421 --> 00:53:42,910
That choice, you the great Chief Dokgo, can make.
611
00:54:07,020 --> 00:54:09,170
What about the dead Kim Sun Yong?
612
00:54:09,171 --> 00:54:12,260
He has a lover who is alive.
613
00:54:12,261 --> 00:54:15,390
The Chairman wants her gone before she starts trouble.
614
00:54:15,391 --> 00:54:17,550
What?
615
00:54:17,551 --> 00:54:22,740
Find out what she knows and then we can figure out a plan.
616
00:54:22,741 --> 00:54:24,700
How much does the Chairman know?
617
00:54:24,701 --> 00:54:30,530
I don't know how much. He pretends to know when he doesn't and not know when he does.
618
00:54:30,531 --> 00:54:33,210
You'll get hurt if you try to find out.
619
00:54:35,930 --> 00:54:40,310
What are you going to do by showing up on his radar?
620
00:54:40,311 --> 00:54:43,440
Or should I ask what it is that you want to become?
621
00:54:44,470 --> 00:54:47,470
So why did you make such a mess of things?
622
00:54:47,471 --> 00:54:51,460
I may have made the mess, but
623
00:54:51,461 --> 00:54:57,270
bringing it this far with Kim and his lover is all your doing.
624
00:55:06,870 --> 00:55:10,660
Why don't you leave the placards to the kids and go rehearse
625
00:55:10,661 --> 00:55:13,450
- so I can see it before I go?
- Where's the microphone?
626
00:55:13,451 --> 00:55:15,950
Whoever has it, bring it to me quick.
627
00:55:15,951 --> 00:55:17,400
Yes.
628
00:55:26,780 --> 00:55:29,580
I will do it.
629
00:55:29,581 --> 00:55:31,840
Your hands...
630
00:55:31,841 --> 00:55:34,850
Leave it there.
631
00:55:34,851 --> 00:55:36,240
Yes.
632
00:56:00,760 --> 00:56:02,780
Here are the materials you asked for.
633
00:56:16,020 --> 00:56:16,820
New Messages
Wife
634
00:56:16,821 --> 00:56:17,720
New Messages
Wife
635
00:56:17,721 --> 00:56:21,540
I'll come to the school by ten. Let's go home together.
636
00:56:21,541 --> 00:56:24,740
- Goodbye.
- You worked hard.
637
00:56:24,741 --> 00:56:28,270
- You know you need to come out early tomorrow, right?
- Yes.
638
00:56:28,271 --> 00:56:31,080
- So all that's left is getting the booklets from the printers?
- You worked hard.
639
00:56:31,081 --> 00:56:37,080
- Just do well at the presentation tomorrow. I'll be at the lab.
- I'll be right there, so can you charge this?
640
00:56:37,081 --> 00:56:40,470
- Who went to the print shop?
- Kang Seol Ri!
641
00:56:42,660 --> 00:56:44,990
Individual Background Check
Kang Seol Ri
642
00:56:44,991 --> 00:56:47,390
College Registration
643
00:57:14,630 --> 00:57:16,520
Cheers!
644
00:57:40,390 --> 00:57:43,710
Kang Seol Ri
645
00:58:01,170 --> 00:58:04,110
It seems everyone has left already.
646
00:58:07,460 --> 00:58:10,940
Why didn't you take someone with you?
647
00:58:12,510 --> 00:58:15,220
Why don't you go too? It took a lot of your time.
648
00:58:15,221 --> 00:58:17,610
I'll sort this out with you and we can leave together.
649
00:58:17,611 --> 00:58:19,910
No, just go. There's not much left to do.
650
00:58:27,650 --> 00:58:34,790
- In March, when there was a tsunami in Japan, what did you think about?
- What?
651
00:58:34,791 --> 00:58:39,530
Watching things get destroyed in under one minute.
652
00:58:39,531 --> 00:58:42,550
I was in shock.
653
00:58:48,420 --> 00:58:52,330
A letter that a survivor wrote ten years ago,
654
00:58:52,331 --> 00:58:55,950
was delivered to his family. I saw it in the news.
655
00:58:56,630 --> 00:59:01,770
A letter that would have caused happiness, ended in sadness.
656
00:59:03,030 --> 00:59:07,870
Perhaps, it could have been a fresh start.
657
00:59:07,871 --> 00:59:10,380
It only left regret until the end,
658
00:59:10,381 --> 00:59:14,440
to himself and to others.
659
00:59:17,750 --> 00:59:21,090
That's when I decided.
660
00:59:21,091 --> 00:59:23,660
Don't delay.
661
00:59:29,040 --> 00:59:33,910
I have to confess. I don't want to die without confessing.
662
00:59:38,280 --> 00:59:44,170
I like you, Sunbae.
663
00:59:44,171 --> 00:59:46,850
A lot.
664
00:59:46,851 --> 00:59:50,560
For a long time, I made an effort not to like you.
665
00:59:50,561 --> 00:59:54,080
I tried and tried, and
666
00:59:54,081 --> 00:59:56,900
have kept on liking you.
667
00:59:59,380 --> 01:00:01,430
You've got the wrong house number.
668
01:00:01,431 --> 01:00:03,820
Hey kid, I'm a married man.
669
01:00:06,420 --> 01:00:09,870
They said the house numbers will change to road names.
670
01:00:09,871 --> 01:00:14,760
I'm not a delivery person. I don't care about house numbers.
671
01:00:18,750 --> 01:00:23,840
Liking someone becomes a crime and a guilt.
672
01:00:23,841 --> 01:00:29,110
It's too hard and I feel wronged.
673
01:00:35,550 --> 01:00:41,480
Even so, now that I've told you, I feel much better.
674
01:00:41,481 --> 01:00:43,610
I feel free.
675
01:00:43,611 --> 01:00:47,670
At least, right now I do.
676
01:00:48,620 --> 01:00:54,310
Okay. I'm glad you feel better and free.
677
01:00:54,311 --> 01:00:58,610
Let's end this talk today. We're going to chalk the whole thing up as just talk, okay Kang Seol Ri?
678
01:01:00,270 --> 01:01:03,420
It's too late. Let's finish up quickly and leave.
679
01:01:11,200 --> 01:01:22,070
Timing and Subtitles brought to you by the
Forgotten Love Team at Viki
680
01:01:26,550 --> 01:01:28,450
Hyun Woo!
681
01:01:28,990 --> 01:01:31,570
Oh, Hae Gang.
682
01:01:32,890 --> 01:01:36,420
Long time no see. How much longer for my man to be done?
683
01:01:36,421 --> 01:01:42,010
- He's not at the lab. He's rehearsing for tomorrow's presentation somewhere else.
- Ah, I see.
684
01:01:42,011 --> 01:01:45,740
- He's not answering my calls.
- Ah, his phone is charging right now.
685
01:01:45,741 --> 01:01:48,840
He's with Kang Seol Ri. Should I call her?
686
01:01:48,841 --> 01:01:52,890
What? With Kang Seol Ri?
687
01:01:52,891 --> 01:01:54,890
Hold on a second.
688
01:01:54,891 --> 01:01:58,050
Forget it, Hyun Woo.
689
01:01:58,051 --> 01:02:00,420
Don't do it.
690
01:02:00,421 --> 01:02:03,930
Where is the presentation taking place? I'll go there myself.
691
01:02:56,590 --> 01:02:59,240
I'll take you home in my wife's car.
692
01:03:00,000 --> 01:03:02,230
She'll be waiting.
693
01:03:09,980 --> 01:03:14,070
You worked hard, so eat with us before you go.
694
01:03:21,570 --> 01:03:23,460
Kid.
695
01:03:27,750 --> 01:03:29,130
Are you okay?
696
01:03:29,131 --> 01:03:30,970
Yes.
697
01:04:57,960 --> 01:04:59,960
An opportunity
698
01:05:00,890 --> 01:05:04,390
should always be taken. That's what you told me, Sunbae.
699
01:05:09,780 --> 01:05:11,740
Only that
700
01:05:12,760 --> 01:05:15,670
can change the future.
701
01:05:21,110 --> 01:05:23,740
Excuse me, the elevator is stuck.
702
01:06:16,290 --> 01:06:19,200
I Have a Lover
~Preview~
703
01:06:19,201 --> 01:06:21,270
Did you do it? Confess?
704
01:06:21,271 --> 01:06:23,090
Yes, I did.
705
01:06:23,091 --> 01:06:28,030
You can change your mind, since you're human too, but don't betray me.
706
01:06:28,031 --> 01:06:29,510
Did you find out who that woman is?
707
01:06:29,511 --> 01:06:31,710
If you look for a pregnant woman, you could find her.
708
01:06:31,711 --> 01:06:33,870
It's the first time since Eun Sol's funeral, right?
709
01:06:33,871 --> 01:06:35,710
Get out! Get out of my house!
710
01:06:35,711 --> 01:06:38,710
If I can just push Do Hae Gang out, the position of President would become mine for sure.
711
01:06:38,711 --> 01:06:41,320
It would be quicker to get them divorced.
712
01:06:41,321 --> 01:06:43,400
Maybe not for you, but I made a mistake.
713
01:06:43,401 --> 01:06:46,700
Even if the lips are lying, the eyes never lie.
714
01:06:46,701 --> 01:06:53,080
Don't go any further than this. If you go any further, do any more, you and your love will become trash.
54703