Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Someone needs to stop Clearway Law.
Public shouldn't leave reviews for lawyers.
2
00:00:56,924 --> 00:00:59,364
We're gonna be late.
3
00:01:15,679 --> 00:01:16,579
Going.
4
00:01:19,947 --> 00:01:20,847
Going.
5
00:01:23,918 --> 00:01:24,818
Gone.
6
00:01:44,411 --> 00:01:45,839
We'll be right back.
7
00:01:45,874 --> 00:01:47,775
God forbid college boy
gets his hands dirty.
8
00:01:47,810 --> 00:01:50,184
He probably has homework to do.
9
00:01:50,219 --> 00:01:52,318
See anything, you
know the score.
10
00:02:27,718 --> 00:02:28,684
Guard dog, guard dog!
11
00:02:30,919 --> 00:02:33,524
Get it off, get it off!
12
00:02:33,559 --> 00:02:35,262
Hello! Hello, gorgeous.
13
00:02:35,297 --> 00:02:36,230
Ugh, I hate dogs!
14
00:02:36,265 --> 00:02:37,297
What you doing?
15
00:02:37,332 --> 00:02:38,958
Let's just get it done.
16
00:02:48,035 --> 00:02:50,409
Who buys junk like this?
17
00:02:50,444 --> 00:02:53,346
Rich pricks. More
money than sense.
18
00:02:59,816 --> 00:03:00,716
What you doing?
19
00:03:02,357 --> 00:03:03,884
We're here for the
painting, nothing else.
20
00:03:03,919 --> 00:03:05,325
Go see where Leon is.
21
00:03:21,904 --> 00:03:23,508
That's worth 25k?
22
00:03:24,445 --> 00:03:26,005
That's what we'll get.
23
00:03:26,040 --> 00:03:27,875
Worth 10 times for
the right buyer.
24
00:03:30,352 --> 00:03:31,252
Bag it up.
25
00:04:00,074 --> 00:04:01,040
Oh, shit!
26
00:04:07,884 --> 00:04:09,048
Yeah?
27
00:04:09,083 --> 00:04:11,424
They're back.
The fam is back.
28
00:04:11,459 --> 00:04:13,426
Gig's up, go, go, go!
29
00:04:15,463 --> 00:04:16,088
Shit!
30
00:04:22,437 --> 00:04:23,469
I knew we'd be late.
31
00:04:23,504 --> 00:04:24,800
It's upstairs, I think!
32
00:04:31,875 --> 00:04:35,811
That woman would forget her
head if it wasn't screwed on.
33
00:04:35,846 --> 00:04:38,913
Good girl, come on,
in the kitchen.
34
00:04:38,948 --> 00:04:39,848
Come on.
35
00:04:45,757 --> 00:04:48,725
Actually, it's in the
sitting room!
36
00:05:04,512 --> 00:05:06,105
That shit was close.
37
00:05:08,010 --> 00:05:09,614
It's self-defense.
38
00:05:09,649 --> 00:05:10,714
Not when you're in
their house, it's not.
39
00:05:10,749 --> 00:05:11,913
Way I see it, it's a choice
40
00:05:11,948 --> 00:05:12,947
between knocking some
chump on the head
41
00:05:12,982 --> 00:05:13,882
or doing a stretch.
42
00:05:13,917 --> 00:05:14,817
Ain't no choice at all.
43
00:05:14,852 --> 00:05:15,983
My gig, my rules.
44
00:05:16,018 --> 00:05:18,458
If you don't like them,
you can walk.
45
00:05:19,758 --> 00:05:22,363
Someone get this thing off me!
46
00:05:31,671 --> 00:05:32,505
We good?
47
00:05:32,540 --> 00:05:33,638
Now I'm good.
48
00:05:33,673 --> 00:05:34,804
Get us of here, bro.
49
00:07:17,612 --> 00:07:21,108
French, 19th century.
50
00:07:21,143 --> 00:07:23,880
The lizard represents
new beginnings,
51
00:07:23,915 --> 00:07:25,816
a shedding of old habits.
52
00:07:26,720 --> 00:07:27,686
A symbol...
53
00:07:34,761 --> 00:07:37,531
A symbol of a true survivor.
54
00:07:37,566 --> 00:07:39,665
It teaches us that
we can be transformed
55
00:07:39,700 --> 00:07:41,700
and transcend our wounds.
56
00:07:43,737 --> 00:07:44,670
You'll have them shipped
57
00:07:44,705 --> 00:07:45,803
to the usual address?
58
00:07:45,838 --> 00:07:46,738
Of course.
59
00:07:47,774 --> 00:07:49,609
A pleasure doing
business with you.
60
00:08:04,186 --> 00:08:05,658
What's her problem?
61
00:08:07,288 --> 00:08:08,661
Aristocracy.
62
00:08:09,323 --> 00:08:11,257
They fear what they
don't understand.
63
00:08:12,832 --> 00:08:14,095
Is that for me, Charlie?
64
00:08:14,130 --> 00:08:15,261
It's Chaz.
65
00:08:20,741 --> 00:08:22,136
Ottoman Warriors.
66
00:08:23,172 --> 00:08:24,974
Mid 18th century.
67
00:08:25,977 --> 00:08:27,548
Outstanding!
68
00:08:33,314 --> 00:08:35,754
I do have more work
I could put your way.
69
00:08:35,789 --> 00:08:37,052
Not interested.
70
00:08:37,087 --> 00:08:38,284
Are you sure?
71
00:08:38,319 --> 00:08:39,923
What's the gig?
72
00:08:39,958 --> 00:08:41,694
This is easy money.
73
00:08:44,028 --> 00:08:44,928
We're done.
74
00:08:46,965 --> 00:08:48,129
See you later, old man.
75
00:09:00,143 --> 00:09:02,275
Yeah! What was that?
76
00:09:06,380 --> 00:09:07,885
Shut up.
77
00:09:07,920 --> 00:09:10,019
That is a total fluke,
man. Are you joking?
78
00:09:11,693 --> 00:09:12,593
Nice one, man.
79
00:09:14,696 --> 00:09:15,893
Yes, my friend.
80
00:09:17,732 --> 00:09:18,632
The old man say anything
81
00:09:18,667 --> 00:09:19,732
about the next gig?
82
00:09:19,767 --> 00:09:22,163
Yeah, I turned it down.
83
00:09:23,166 --> 00:09:24,066
What?
84
00:09:24,970 --> 00:09:26,101
Look, this was only ever
85
00:09:26,136 --> 00:09:27,674
about putting my
brother through uni.
86
00:09:27,709 --> 00:09:29,203
You two knew that.
87
00:09:29,238 --> 00:09:31,370
This money's gonna get
him through uni debt free.
88
00:09:32,340 --> 00:09:33,372
Get him off the manor for good.
89
00:09:33,407 --> 00:09:34,879
Yeah, and what about us?
90
00:09:34,914 --> 00:09:37,750
You ain't my responsibility,
Vix.
91
00:09:39,754 --> 00:09:42,722
I can't believe you're
shutting us down, man.
92
00:09:42,757 --> 00:09:45,021
We got a good thing going
here, something we're good at.
93
00:09:45,056 --> 00:09:46,154
You could get a job.
94
00:09:47,861 --> 00:09:49,256
What, go legit?
95
00:09:49,291 --> 00:09:50,961
Doing what? Fucking
zero-hour contracts?
96
00:09:50,996 --> 00:09:53,029
I'd rather be a thief
than work for one.
97
00:09:55,462 --> 00:09:57,099
So that's that?
98
00:09:57,134 --> 00:09:58,936
After all, we've been through?
99
00:09:58,971 --> 00:10:00,135
I thought we were blood.
100
00:10:03,910 --> 00:10:05,338
What, you agree with her?
101
00:10:05,373 --> 00:10:06,812
He said it would be easy money.
102
00:10:06,847 --> 00:10:09,012
Yeah, easy by him.
We take all the risk.
103
00:10:09,982 --> 00:10:12,015
Look, you're supposed to
be the smart one.
104
00:10:13,051 --> 00:10:14,688
You're better than this.
105
00:10:14,723 --> 00:10:15,788
Better than us.
106
00:10:15,823 --> 00:10:17,823
I'm not better than anyone.
107
00:10:17,858 --> 00:10:18,989
So what you saying?
108
00:10:25,096 --> 00:10:26,865
I'm saying we do the gig.
109
00:10:26,900 --> 00:10:29,736
We get the money and we
move off the manor together.
110
00:10:45,787 --> 00:10:48,216
Come on, man, let's do this.
111
00:11:07,072 --> 00:11:08,973
All right, knobhead?
112
00:11:51,413 --> 00:11:54,821
So what is a
ceremonial hunting knife?
113
00:11:54,856 --> 00:11:56,889
What do you think it is?
114
00:11:56,924 --> 00:11:59,892
It's a knife used in a ceremony.
115
00:11:59,927 --> 00:12:01,256
Okay, then what's a ceremony.
116
00:12:01,291 --> 00:12:02,994
How long you lived in
this country?
117
00:12:03,029 --> 00:12:04,930
You still don't know what
shit means.
118
00:12:04,965 --> 00:12:07,933
It's a special occasion,
like a wedding.
119
00:12:07,968 --> 00:12:09,429
Then why I call it a
wedding knife?
120
00:12:09,464 --> 00:12:12,036
Does that look like
it's used to cut a cake.
121
00:12:12,071 --> 00:12:14,236
It's an antique, you div.
122
00:12:14,271 --> 00:12:15,941
It's a wedge in your pocket,
Tod.
123
00:12:15,976 --> 00:12:19,175
That's all you got to
worry about.
124
00:12:46,369 --> 00:12:48,072
Big man, you're up.
125
00:13:25,914 --> 00:13:27,947
Whoa, this is massive!
126
00:13:32,547 --> 00:13:33,447
No way!
127
00:13:44,493 --> 00:13:46,229
Are you sure
there's no one home?
128
00:13:46,264 --> 00:13:48,198
My guy says the family's away.
129
00:13:48,233 --> 00:13:49,364
Off skiing, apparently.
130
00:13:50,301 --> 00:13:51,597
Sounds about right.
131
00:13:59,277 --> 00:14:02,113
Wow, I wonder who lives here.
132
00:14:02,148 --> 00:14:03,147
Prince Andrew?
133
00:14:04,216 --> 00:14:05,314
Probs his cousin.
134
00:14:05,349 --> 00:14:06,414
You know these lot
are all related.
135
00:14:10,189 --> 00:14:12,618
It's gonna take all
night to search this gaff.
136
00:14:12,653 --> 00:14:14,356
We could use an extra
set of eyes.
137
00:14:14,391 --> 00:14:15,995
Yes, she's right.
138
00:14:19,528 --> 00:14:20,428
We'll manage.
139
00:14:26,106 --> 00:14:29,074
Come on, bro! I'm
done waiting in the van!
140
00:14:29,109 --> 00:14:30,009
Let me help.
141
00:14:36,446 --> 00:14:37,346
You stay by my side.
142
00:14:37,381 --> 00:14:38,710
Yes!
143
00:14:38,745 --> 00:14:40,217
Hey, it's about time
you popped your cherry.
144
00:15:13,186 --> 00:15:15,714
Who are you expecting? Dracula?
145
00:15:15,749 --> 00:15:18,123
Relax, we're miles
away from any village.
146
00:15:18,158 --> 00:15:19,091
No one can hear us.
147
00:15:36,506 --> 00:15:37,406
Whoa.
148
00:15:40,279 --> 00:15:42,378
Right, me and Chaz will
take the second floor.
149
00:15:42,413 --> 00:15:45,150
You two start down here and
we'll meet in the middle.
150
00:15:51,455 --> 00:15:53,422
What the fuck?
151
00:16:10,078 --> 00:16:11,044
Keep moving, bro.
152
00:16:36,368 --> 00:16:37,268
Keep looking.
153
00:16:48,776 --> 00:16:49,808
Imagine bumping into that
154
00:16:49,843 --> 00:16:51,678
in the middle of the night.
155
00:16:51,713 --> 00:16:53,119
Can't be worse
than some of the girls
156
00:16:53,154 --> 00:16:53,812
you brought home.
157
00:16:53,847 --> 00:16:55,715
Yeah.
158
00:17:00,227 --> 00:17:01,556
What is it with rich white folks
159
00:17:01,591 --> 00:17:03,459
and having dead
animals on the wall?
160
00:17:15,308 --> 00:17:16,736
You want me to get Tod?
161
00:17:18,245 --> 00:17:20,542
Nah, we'll check the rest first.
162
00:17:29,421 --> 00:17:31,454
This lot ever heard of a Kindle?
163
00:17:32,325 --> 00:17:33,654
Like you ever read!
164
00:17:33,689 --> 00:17:35,359
Hey, I have an iPad.
165
00:17:35,394 --> 00:17:36,591
Yeah, scrolling through Pornhub
166
00:17:36,626 --> 00:17:38,362
don't count as reading,
you know.
167
00:17:40,498 --> 00:17:41,761
Look, I can read, you know?
168
00:17:43,204 --> 00:17:45,402
It just needs to be
something I'm interested in.
169
00:17:46,339 --> 00:17:47,305
What? Like this?
170
00:17:48,242 --> 00:17:49,604
I heard it's got everything.
171
00:17:49,639 --> 00:17:50,671
Vix.
172
00:17:50,706 --> 00:17:52,442
- Love, hate.
- Vix!
173
00:17:52,477 --> 00:17:54,675
- Sacrifice, betrayal.
- Vix!
174
00:17:55,645 --> 00:17:57,381
Don't mess with that,
it ain't right.
175
00:17:57,416 --> 00:17:58,547
You're the one who
ain't right, mate.
176
00:17:58,582 --> 00:18:00,615
It's only a book.
177
00:18:00,650 --> 00:18:02,221
I'm gonna check upstairs.
178
00:18:57,773 --> 00:18:58,673
Tod?
179
00:19:22,666 --> 00:19:23,764
Screw that.
180
00:19:36,680 --> 00:19:37,580
Leon?
181
00:19:40,519 --> 00:19:41,419
Bro.
182
00:19:44,655 --> 00:19:46,589
Yo, what's good?
183
00:19:53,565 --> 00:19:57,600
Bro.
184
00:19:57,635 --> 00:20:02,704
We're not alone.
185
00:20:02,739 --> 00:20:03,903
Bingo.
186
00:20:10,747 --> 00:20:11,911
What's up?
187
00:20:11,946 --> 00:20:12,780
Get downstairs, we're bailing.
188
00:20:12,815 --> 00:20:14,452
What? Why?
189
00:20:14,487 --> 00:20:15,519
Just do it.
190
00:20:17,787 --> 00:20:18,687
Man needs to chill.
191
00:20:18,722 --> 00:20:20,326
Vix!
192
00:20:20,361 --> 00:20:21,019
Vix!
193
00:20:21,890 --> 00:20:22,856
Shine torch.
194
00:20:24,992 --> 00:20:26,464
Come on, let's go.
195
00:20:29,700 --> 00:20:32,437
That's what I'm talking about.
196
00:20:33,473 --> 00:20:34,769
Hello.
197
00:20:34,804 --> 00:20:35,770
Suits you.
198
00:20:48,785 --> 00:20:50,686
Oh, what's going on?
199
00:21:06,572 --> 00:21:09,870
Looks like you
picked the wrong house.
200
00:21:14,074 --> 00:21:17,977
♪ Go to sleep now little baby ♪
201
00:22:31,525 --> 00:22:33,888
Let's get on with this,
shall we?
202
00:22:33,923 --> 00:22:36,990
I understand you're all
a bit disorientated.
203
00:22:38,466 --> 00:22:42,127
But bear with us and
everything will become clear.
204
00:23:14,634 --> 00:23:17,998
Last night you made
the unfortunate mistake
205
00:23:18,033 --> 00:23:20,506
of breaking into my
ancestral home.
206
00:23:21,575 --> 00:23:24,675
Now, I could have called the
police and had you arrested,
207
00:23:24,710 --> 00:23:26,875
but as I'm sure you are aware,
208
00:23:26,910 --> 00:23:31,583
our criminal justice system
is at best ineffective
209
00:23:31,618 --> 00:23:34,949
and at its worst a total
embarrassment.
210
00:23:35,820 --> 00:23:39,184
I've always said that
when a job needs doing,
211
00:23:39,219 --> 00:23:41,824
one must do it oneself.
212
00:23:55,202 --> 00:23:58,005
You see, there is a
natural order.
213
00:23:58,040 --> 00:24:01,910
An order which has guided the
people of this small island
214
00:24:01,945 --> 00:24:04,682
to the very peak of
civilization.
215
00:24:05,916 --> 00:24:09,687
There were rulers and
there were the ruled.
216
00:24:11,218 --> 00:24:16,188
But then you people, the
working classes...
217
00:24:16,223 --> 00:24:20,027
There used to be a
nobility in your struggle.
218
00:24:20,062 --> 00:24:23,800
Now all you do is beg
for handouts.
219
00:24:24,737 --> 00:24:26,869
And when you don't
get what you want...
220
00:24:28,708 --> 00:24:30,675
You feel you have
the right to take it.
221
00:24:31,843 --> 00:24:33,139
No, don't worry.
222
00:24:33,174 --> 00:24:35,141
This is not an execution.
223
00:24:36,881 --> 00:24:38,177
Where's the sport in that?
224
00:24:42,623 --> 00:24:44,084
Careful, ma'am.
225
00:24:48,354 --> 00:24:50,156
Oh, come on now.
226
00:24:50,191 --> 00:24:52,224
Let's not get ahead
of ourselves.
227
00:24:55,768 --> 00:24:57,801
Well, I think that's it.
228
00:24:58,870 --> 00:25:00,837
Good luck and Godspeed.
229
00:25:38,778 --> 00:25:40,272
You said the gaff was empty,
man!
230
00:25:40,307 --> 00:25:41,944
I was given bad intel!
231
00:25:41,979 --> 00:25:44,815
We walked right into that shit!
232
00:25:50,053 --> 00:25:51,382
How did they get you?
233
00:25:51,417 --> 00:25:53,725
They tasered me in the dark.
234
00:25:53,760 --> 00:25:55,859
I never saw 'em coming.
235
00:25:58,864 --> 00:25:59,962
They took my phone!
236
00:26:02,230 --> 00:26:04,065
Oh, shit, mine, too,
and my wallet!
237
00:26:04,100 --> 00:26:05,935
So they know who we are.
Perfect.
238
00:26:09,743 --> 00:26:10,742
Piss!
239
00:26:10,777 --> 00:26:12,073
They sprayed us with piss!
240
00:26:13,142 --> 00:26:15,175
What the? That's rank!
241
00:26:20,017 --> 00:26:22,413
This doesn't make any sense,
bro.
242
00:26:22,448 --> 00:26:23,821
Why did they let us go?
243
00:26:24,923 --> 00:26:26,252
Why did they wish us luck?
244
00:27:01,828 --> 00:27:03,795
Oh, this is messed up, man.
245
00:27:03,830 --> 00:27:06,094
I really ain't about
this Bear Grylls shit.
246
00:27:06,129 --> 00:27:08,195
Huh, I love Bear Grylls.
247
00:27:09,165 --> 00:27:12,100
Look, all we need to do
is find a road and head out.
248
00:27:12,135 --> 00:27:13,904
Yeah, I don't see no roads,
Chaz.
249
00:27:14,874 --> 00:27:16,775
Whoa, whoa, whoa, wait, wait.
250
00:27:16,810 --> 00:27:18,271
We could build a compass!
251
00:27:18,306 --> 00:27:19,811
We'd be better off
letting you pray for help.
252
00:27:19,846 --> 00:27:21,373
No, no, look, look.
253
00:27:21,408 --> 00:27:23,045
You take needle, okay?
254
00:27:23,080 --> 00:27:25,047
You rub it on forehead.
255
00:27:25,082 --> 00:27:26,345
You then place it on a leaf,
256
00:27:26,380 --> 00:27:29,084
and it tells you which
way is north.
257
00:27:29,119 --> 00:27:30,018
And then what?
258
00:27:31,154 --> 00:27:33,418
Well, then you know
which way north is.
259
00:27:33,453 --> 00:27:35,189
And which direction is London?
260
00:27:36,423 --> 00:27:38,258
- I don't know.
- Then think!
261
00:27:38,293 --> 00:27:39,996
What good is it having a
compass if you don't know
262
00:27:40,031 --> 00:27:41,393
which direction you're
going in the first place?
263
00:27:41,428 --> 00:27:42,999
Let's keep moving, guys.
264
00:27:45,905 --> 00:27:47,300
They'll be having
us drinking our own piss
265
00:27:47,335 --> 00:27:49,038
in a minute.
266
00:27:49,073 --> 00:27:50,204
There's no way
I'm drinking my own piss.
267
00:27:50,239 --> 00:27:51,909
I'll make you.
Fucking nettle!
268
00:27:51,944 --> 00:27:52,778
Let's roll.
269
00:28:45,294 --> 00:28:46,964
That might be a river.
270
00:29:03,884 --> 00:29:04,784
What?
271
00:29:05,512 --> 00:29:07,281
Did you hear that?
272
00:29:11,485 --> 00:29:13,254
I was pretty sure I
heard something.
273
00:29:14,389 --> 00:29:15,487
Wait, I can hear it.
274
00:29:19,295 --> 00:29:20,800
Sounds like a car, right?
275
00:29:24,300 --> 00:29:25,035
Yeah, we might be closer
to a road than we thought.
276
00:29:25,972 --> 00:29:27,598
Wait, I hear bass.
277
00:29:27,633 --> 00:29:29,270
It's not bass.
278
00:29:35,949 --> 00:29:36,849
What's that?
279
00:29:42,582 --> 00:29:44,989
It's a fox hunt.
280
00:29:45,024 --> 00:29:46,089
Hey! hey!
281
00:29:46,124 --> 00:29:47,959
What're you doing? Shut up!
282
00:29:47,994 --> 00:29:49,994
They might know a
way out of here!
283
00:29:50,029 --> 00:29:52,524
Wait, I thought fox
hunting was banned.
284
00:29:52,559 --> 00:29:54,031
It is.
285
00:29:55,232 --> 00:29:56,429
So what they hunting?
286
00:30:00,006 --> 00:30:02,369
Run!
287
00:30:13,921 --> 00:30:14,887
Hurry up!
288
00:30:21,654 --> 00:30:22,620
Oh, shit!
289
00:30:41,014 --> 00:30:42,475
Guys, I can't swim!
290
00:30:42,510 --> 00:30:43,674
You have no choice!
291
00:30:46,547 --> 00:30:47,986
I've got him! Just go!
292
00:30:48,021 --> 00:30:48,921
Go!
293
00:30:49,616 --> 00:30:50,989
I can't.
294
00:30:51,024 --> 00:30:51,583
Look, it's the river
or the dogs, Tod!
295
00:30:51,618 --> 00:30:52,419
You decide!
296
00:30:53,554 --> 00:30:55,422
Let's go! Hurry up!
297
00:31:10,373 --> 00:31:12,945
Come on, give me your hand.
298
00:31:19,019 --> 00:31:21,349
Lovely day for it.
299
00:31:21,384 --> 00:31:24,055
Oh, don't tell me
you're tired already.
300
00:31:24,090 --> 00:31:25,056
Fuck you!
301
00:31:27,423 --> 00:31:29,522
This is what we like to see.
302
00:31:29,557 --> 00:31:31,524
Boys, get the fuck out of here.
303
00:31:31,559 --> 00:31:34,527
That's right. You run along.
304
00:31:34,562 --> 00:31:35,660
We'll catch up soon.
305
00:31:36,762 --> 00:31:37,629
Let's go!
306
00:31:39,765 --> 00:31:42,106
You're not
wrong about the quarry, mm.
307
00:31:42,141 --> 00:31:43,569
I told you they'd be good sport.
308
00:31:43,604 --> 00:31:46,077
Their kind were born running.
309
00:31:46,112 --> 00:31:47,540
What do you think, Aunt Kat?
310
00:31:48,378 --> 00:31:50,378
I'm told red is my colour.
311
00:31:50,413 --> 00:31:52,182
We'll find out soon enough.
312
00:31:54,219 --> 00:31:55,416
The hounds?
313
00:31:55,451 --> 00:31:58,485
They're all good, ma'am.
Good to go.
314
00:31:58,520 --> 00:32:00,454
We'll cross the river
about half a mile up
315
00:32:00,489 --> 00:32:02,687
and pick the scent up again.
316
00:32:02,722 --> 00:32:05,096
I don't see the logic in
giving them a head start.
317
00:32:05,131 --> 00:32:07,098
Patience, boy. That's
the thrill of the chase.
318
00:32:07,133 --> 00:32:10,167
And trust me, they
won't get far.
319
00:32:30,684 --> 00:32:33,553
What the fuck is going on?
320
00:32:33,588 --> 00:32:37,128
I mean, can you
believe this shit?
321
00:32:37,163 --> 00:32:38,459
You all right?
322
00:32:39,726 --> 00:32:44,762
Do you see anyone?
323
00:32:48,801 --> 00:32:50,570
Don't give me that rules shit.
324
00:32:50,605 --> 00:32:53,045
Fuck the rules. Tool up.
325
00:32:57,678 --> 00:32:58,776
They ain't gonna stop.
326
00:32:58,811 --> 00:33:00,250
Then we don't stop.
327
00:33:29,644 --> 00:33:33,283
All right, let's head
towards the trees.
328
00:33:44,659 --> 00:33:46,362
That ceremonial knife,
329
00:33:46,397 --> 00:33:48,760
we weren't supposed
to find it were we?
330
00:33:48,795 --> 00:33:50,300
They knew we were coming.
331
00:33:51,831 --> 00:33:53,369
So the old man set us up.
332
00:33:58,706 --> 00:33:59,738
I'm sorry, bro.
333
00:34:01,478 --> 00:34:02,576
This wouldn't have
happened if it wasn't-
334
00:34:02,611 --> 00:34:04,677
Hey, don't even go there.
335
00:34:04,712 --> 00:34:07,548
The old man's going to get
what's coming to him, trust.
336
00:34:10,388 --> 00:34:11,783
At least we're off the manor.
337
00:34:13,490 --> 00:34:14,753
I was thinking more
Notting Hill.
338
00:34:17,791 --> 00:34:20,495
Ah, you motherfucking
piece of shit!
339
00:34:20,530 --> 00:34:22,365
Whoa!
340
00:34:22,400 --> 00:34:24,730
I think that's the first time
I've ever heard you swear.
341
00:34:27,801 --> 00:34:29,603
Whoa, whoa wait!
My crucifix is gone!
342
00:34:29,638 --> 00:34:30,703
Let's keep going, guys.
343
00:34:30,738 --> 00:34:32,441
It ain't like He's helping us.
344
00:34:32,476 --> 00:34:34,476
In case you hadn't realised,
we're being hunted.
345
00:34:39,285 --> 00:34:39,910
What the?
346
00:34:46,523 --> 00:34:47,423
What the fuck is this?
347
00:34:50,725 --> 00:34:52,131
That's a bear trap.
348
00:34:56,500 --> 00:34:57,400
Bro!
349
00:35:00,735 --> 00:35:01,800
Nobody move.
350
00:35:04,310 --> 00:35:05,936
What the fuck is wrong
with these people, man?
351
00:35:05,971 --> 00:35:09,742
All right, eyes on the
ground floor, follow my steps.
352
00:35:23,527 --> 00:35:24,460
Fuck this!
353
00:35:24,495 --> 00:35:27,397
Tod, Tod, Tod, Tod!
354
00:35:56,725 --> 00:35:58,857
I told you they
wouldn't get far.
355
00:36:10,574 --> 00:36:11,903
Hurry up, they're coming!
356
00:36:17,515 --> 00:36:18,448
Come on, big man!
357
00:36:19,649 --> 00:36:21,616
Come on, get up!
Fucking move!
358
00:36:21,651 --> 00:36:22,485
Come on, big man.
359
00:36:35,027 --> 00:36:36,763
Oh God!
360
00:36:37,700 --> 00:36:38,732
Get it off! Fuck!
361
00:36:38,767 --> 00:36:39,568
Come on, come on!
362
00:36:45,037 --> 00:36:45,871
Come on!
363
00:36:52,913 --> 00:36:54,715
Come on, let's go!
Let's go!
364
00:36:54,750 --> 00:36:55,782
Come on, give me your hand!
365
00:36:55,817 --> 00:36:57,421
Give me your hand!
366
00:37:05,992 --> 00:37:08,300
Give me your hand!
367
00:37:08,335 --> 00:37:09,961
Leon, give me your
hand! Give me your hand!
368
00:37:09,996 --> 00:37:10,863
Leon, give me your hand!
369
00:37:13,703 --> 00:37:15,835
Come on, Leon! Come on!
370
00:37:15,870 --> 00:37:17,408
Leon, come on!
371
00:37:18,609 --> 00:37:19,872
Pull yourself up, Leon!
372
00:37:19,907 --> 00:37:20,741
Leon, come on!
373
00:37:21,711 --> 00:37:22,743
Leon, pull yourself up!
374
00:37:22,778 --> 00:37:23,777
You're gonna be all right.
375
00:37:23,812 --> 00:37:24,712
You're gonna be all right.
376
00:37:24,747 --> 00:37:25,548
Pull yourself up!
377
00:37:25,583 --> 00:37:26,384
Leon, no! No!
378
00:37:26,419 --> 00:37:27,451
Leon!
379
00:37:27,486 --> 00:37:28,045
Leon, no!
380
00:37:28,850 --> 00:37:29,750
No, Leon!
381
00:38:22,475 --> 00:38:25,641
We find some proper
weapons and we go back.
382
00:38:25,676 --> 00:38:28,842
Slaughter them like the
pigs they are.
383
00:38:30,912 --> 00:38:33,044
I don't want to murder anyone.
384
00:38:33,079 --> 00:38:34,947
It ain't murder, it's revenge.
385
00:38:34,982 --> 00:38:36,982
An eye for an eye. You've
heard of that, right?
386
00:38:37,017 --> 00:38:38,489
It's in the Bible.
387
00:38:38,524 --> 00:38:39,886
Well, I just want to go home.
388
00:38:39,921 --> 00:38:41,888
What, and let them
get away with it?
389
00:38:44,123 --> 00:38:45,023
Tod's right.
390
00:38:46,126 --> 00:38:47,861
Don't tell me you don't
want to rip their heads off!
391
00:38:47,896 --> 00:38:49,467
Of course I do.
392
00:38:50,866 --> 00:38:53,438
But there's too many of them.
393
00:38:55,035 --> 00:38:56,573
And Leon?
394
00:38:56,608 --> 00:38:59,906
Leon would have wanted
us to get out of here.
395
00:39:00,843 --> 00:39:03,910
We get payback on our
terms, not theirs.
396
00:39:18,058 --> 00:39:21,895
One down, three to go.
397
00:39:21,930 --> 00:39:22,962
What's wrong, boy?
398
00:39:24,064 --> 00:39:25,030
Nothing.
399
00:39:25,065 --> 00:39:26,570
Spit it out, boy.
400
00:39:28,101 --> 00:39:29,672
Truth be told,
401
00:39:29,707 --> 00:39:31,102
I expected things to be
a little more hands on.
402
00:39:33,106 --> 00:39:34,974
You'll get your chance.
403
00:39:38,210 --> 00:39:40,111
It looks like we've
got a live one.
404
00:39:41,818 --> 00:39:42,718
Wait.
405
00:39:54,732 --> 00:39:55,632
Miles
406
00:40:05,908 --> 00:40:07,171
Why?
407
00:40:07,206 --> 00:40:10,680
This country used to be
ruled by lions.
408
00:40:11,617 --> 00:40:14,717
Now it is led by lambs.
409
00:40:14,752 --> 00:40:16,752
As far as we're concerned,
410
00:40:16,787 --> 00:40:19,557
lambs are only good
for one thing.
411
00:40:21,660 --> 00:40:22,560
Slaughter.
412
00:40:32,803 --> 00:40:34,803
Don't you dare waste
a moment like this
413
00:40:34,838 --> 00:40:35,969
looking through a lens.
414
00:40:36,004 --> 00:40:37,971
Your father's right.
415
00:40:38,006 --> 00:40:39,544
This is tradition.
416
00:40:39,579 --> 00:40:42,008
It's tradition that
makes us strong.
417
00:40:44,012 --> 00:40:45,781
Wear this blood with pride.
418
00:40:46,685 --> 00:40:48,487
It is your birthright.
419
00:40:49,919 --> 00:40:51,853
He was right.
420
00:40:51,888 --> 00:40:53,954
Red is his colour.
421
00:40:53,989 --> 00:40:55,956
Congratulations, son.
422
00:40:56,893 --> 00:40:58,959
May it be the first of many.
423
00:40:58,994 --> 00:41:00,092
- Hear
- Hear.
424
00:41:23,348 --> 00:41:25,722
Go on, give me your hand.
425
00:41:27,253 --> 00:41:29,220
Wrap that back round.
426
00:41:31,356 --> 00:41:36,601
- All right?
- Yeah.
427
00:42:21,208 --> 00:42:23,142
I told you it was a road.
428
00:42:23,177 --> 00:42:24,649
At last.
429
00:42:24,684 --> 00:42:26,145
Yeah, but which way do we go?
430
00:42:30,987 --> 00:42:32,756
Let's get the fuck out of here.
431
00:42:37,026 --> 00:42:38,630
Wait, someone's coming.
432
00:42:40,964 --> 00:42:43,195
Thank God.
433
00:42:43,230 --> 00:42:45,329
Wait, Tod, it could
be one of them.
434
00:42:48,840 --> 00:42:50,675
The fucker in the 4x4.
435
00:43:22,236 --> 00:43:26,975
Red one, red one,
this is Mallory.
436
00:43:28,814 --> 00:43:30,308
Looks like we found one of them.
437
00:43:31,718 --> 00:43:32,915
I'm over at Bench Hill.
438
00:43:34,721 --> 00:43:36,347
A girl, looks like.
439
00:43:38,054 --> 00:43:40,153
Don't know where the others are.
440
00:43:40,188 --> 00:43:42,452
Good, we're heading your way.
441
00:43:42,487 --> 00:43:43,860
Yes, milady.
442
00:43:45,897 --> 00:43:46,591
Right.
443
00:43:50,462 --> 00:43:51,428
Well, well.
444
00:43:54,741 --> 00:43:57,203
What happened to you, my lovely?
445
00:43:57,238 --> 00:43:58,743
Boo!
446
00:44:00,780 --> 00:44:01,878
Come on!
447
00:44:02,474 --> 00:44:03,341
Let's go!
448
00:44:07,479 --> 00:44:10,480
Vix, let's go so that we
can get the fuck out of here!
449
00:44:15,487 --> 00:44:16,959
Vix!
450
00:44:19,359 --> 00:44:20,391
Vix!
451
00:44:26,773 --> 00:44:27,838
Come on, bro, punch it!
452
00:44:27,873 --> 00:44:30,170
Where the fuck are the keys?
453
00:44:31,371 --> 00:44:32,469
He must have them.
454
00:44:32,504 --> 00:44:33,745
Can't you just
hot-wire this shit?
455
00:44:33,780 --> 00:44:34,878
Yeah, I need to open this.
456
00:44:34,913 --> 00:44:35,945
We need those keys!
457
00:44:35,980 --> 00:44:37,078
He's not gonna give it to us!
458
00:44:37,113 --> 00:44:38,442
I ain't planning on
asking nicely.
459
00:44:41,854 --> 00:44:42,754
Fuck!
460
00:44:42,789 --> 00:44:43,821
Fuck!
461
00:44:43,856 --> 00:44:48,485
Bro, come on. We've got to run.
462
00:44:53,833 --> 00:44:55,294
Come on, come on, let's
head over to the trees!
463
00:45:07,847 --> 00:45:09,143
You okay there, Mallory?
464
00:45:09,178 --> 00:45:12,080
Yeah, ma'am, I'm fine.
465
00:45:12,951 --> 00:45:14,544
Smart ones, these bastards.
466
00:45:14,579 --> 00:45:18,185
One of 'em played possum,
the other blindsided me.
467
00:45:18,220 --> 00:45:19,384
Bloody ambush.
468
00:45:19,419 --> 00:45:20,451
We're lucky they
didn't take the car.
469
00:45:20,486 --> 00:45:21,386
They'd be long gone by now.
470
00:45:21,421 --> 00:45:23,157
No, sir.
471
00:45:24,127 --> 00:45:25,489
That'd never happen.
472
00:45:25,524 --> 00:45:28,063
Good man. Now get
yourself patched up.
473
00:45:28,934 --> 00:45:30,802
The show must go on.
474
00:45:39,439 --> 00:45:40,339
Look.
475
00:45:42,145 --> 00:45:43,848
They're tyre tracks.
476
00:45:43,883 --> 00:45:45,344
There must be a farm near here.
477
00:45:46,314 --> 00:45:47,412
They might have car.
478
00:45:47,447 --> 00:45:49,348
Yeah, or a phone.
479
00:45:50,615 --> 00:45:52,186
Who you gonna call?
480
00:45:52,221 --> 00:45:53,418
The fucking Ghostbusters!
481
00:45:53,453 --> 00:45:55,893
Who do you think? The police!
482
00:45:55,928 --> 00:45:58,489
Leon's dead. What good is
it bringing feds into it?
483
00:45:58,524 --> 00:46:00,326
But we have no clue
where we are.
484
00:46:00,361 --> 00:46:03,065
Listen, you may be clean,
but we have priors, yeah.
485
00:46:03,100 --> 00:46:04,165
They gonna start asking
what we're doing up here
486
00:46:04,200 --> 00:46:06,035
and we end up doing time.
487
00:46:06,070 --> 00:46:07,564
I won't let 'em lock me up,
Chaz.
488
00:46:09,535 --> 00:46:11,205
They'll have a car or something.
489
00:46:11,240 --> 00:46:12,536
We'll make our own way out.
490
00:46:16,641 --> 00:46:17,981
How do they keep finding us?
491
00:46:18,016 --> 00:46:18,916
Shit.
492
00:46:26,618 --> 00:46:27,518
It's me.
493
00:46:30,457 --> 00:46:32,127
Look, I'll lead them away.
494
00:46:32,162 --> 00:46:34,195
No, look, we should
just stay together.
495
00:46:34,230 --> 00:46:35,427
No, no, no.
496
00:46:35,462 --> 00:46:36,560
I'll double back, I'll
follow the tracks.
497
00:46:36,595 --> 00:46:38,067
I'll meet you at the farm.
498
00:46:39,004 --> 00:46:40,333
Trust me, I can do this.
499
00:46:42,909 --> 00:46:44,403
I'll see you there.
500
00:46:45,670 --> 00:46:47,472
All right, you'd better.
501
00:46:47,507 --> 00:46:49,078
Go.
502
00:46:49,113 --> 00:46:50,475
Go!
503
00:48:16,431 --> 00:48:18,728
I don't think anyone's home.
504
00:48:25,539 --> 00:48:27,242
Reckon you can start that motor?
505
00:48:27,277 --> 00:48:29,079
No, I'm gonna need some keys.
506
00:48:43,755 --> 00:48:45,524
Where'd you learn to do that?
507
00:48:45,559 --> 00:48:47,526
Stepdad used to beat the
shit out of us growing up.
508
00:48:49,266 --> 00:48:51,398
Then he'd lock us in
until the bruises cleared.
509
00:48:51,433 --> 00:48:53,301
One night, after God
knows how long trying,
510
00:48:53,336 --> 00:48:55,699
I managed to spring
the lock in my room.
511
00:48:55,734 --> 00:48:56,700
Did you run away?
512
00:48:58,143 --> 00:48:59,076
The fuck I did.
513
00:49:00,145 --> 00:49:03,113
I poured boiling water on
his balls whilst he slept.
514
00:49:03,148 --> 00:49:06,083
That's the last time anyone
ever laid a hand on me or Mum.
515
00:49:06,745 --> 00:49:09,713
And the last time anyone
ever locked me up.
516
00:49:43,452 --> 00:49:47,487
Right, ma'am, I reckon
their trail split.
517
00:49:47,522 --> 00:49:49,291
Then so must we.
518
00:49:49,326 --> 00:49:52,129
Miles and I will head
east, travel light and fast.
519
00:49:52,164 --> 00:49:54,329
Fetch me the hound with
the finest nose, will you?
520
00:49:54,364 --> 00:49:57,233
We'll head west and
circle round.
521
00:49:57,268 --> 00:49:59,334
Ready when you are, sir.
522
00:50:31,170 --> 00:50:32,301
Let's find those keys.
523
00:51:00,463 --> 00:51:03,101
That's what I'm talking about.
524
00:51:22,518 --> 00:51:23,418
Whoa.
525
00:51:26,258 --> 00:51:29,259
Relax, Charlie.
There's no shells.
526
00:51:29,294 --> 00:51:31,129
Don't call me that.
527
00:51:31,956 --> 00:51:34,231
What's wrong with "Charlie"?
It's your name, innit?
528
00:51:34,266 --> 00:51:35,760
Only my mum called me Charlie.
529
00:51:41,669 --> 00:51:42,833
This is all my fault.
530
00:51:45,607 --> 00:51:46,804
Leon was done.
531
00:51:48,445 --> 00:51:50,478
He'd paid my fees.
He was ready to walk.
532
00:51:53,549 --> 00:51:55,582
Now he's dead because of me.
533
00:51:58,323 --> 00:52:00,257
Tod's somewhere out there
because of me,
534
00:52:00,292 --> 00:52:02,919
and we're stuck here
because of me.
535
00:52:04,527 --> 00:52:07,429
All of it is on me.
536
00:52:21,478 --> 00:52:23,907
Listen, I ain't all
about rubbing your back
537
00:52:23,942 --> 00:52:25,612
and telling you that
everything's gonna be okay.
538
00:52:25,647 --> 00:52:27,251
Yeah, that just ain't me.
539
00:52:31,554 --> 00:52:33,389
We're in the shit here, bro.
540
00:52:35,426 --> 00:52:37,723
And I ain't sure how
we're gonna get out of it.
541
00:52:40,794 --> 00:52:43,300
One thing I do know for
absolute certain
542
00:52:44,369 --> 00:52:46,666
is Leon didn't do shit
that he didn't wanna do.
543
00:52:48,934 --> 00:52:51,242
We all knew the risks.
544
00:52:51,277 --> 00:52:53,541
Well, not crazy-motherfuckers
-on-horseback-level risk,
545
00:52:53,576 --> 00:52:54,542
but you get me.
546
00:52:58,812 --> 00:52:59,877
This ain't on you.
547
00:53:01,980 --> 00:53:03,947
And thinking it's only gonna
put a weight on your shoulders
548
00:53:03,982 --> 00:53:07,225
that you can't afford to be
carrying right now, you hear me?
549
00:53:09,394 --> 00:53:10,294
Hm?
550
00:53:21,373 --> 00:53:22,273
Okay.
551
00:53:39,886 --> 00:53:41,050
They've found something.
552
00:53:41,085 --> 00:53:42,458
Go on, leave it, leave it,
leave it,
553
00:53:42,493 --> 00:53:45,659
leave it, leave it,
leave it, leave it.
554
00:53:47,696 --> 00:53:48,728
What the devil?
555
00:53:50,732 --> 00:53:54,470
Well, Uncle, we seem
to have been led astray.
556
00:53:54,505 --> 00:53:56,373
Now that's downright sly.
557
00:54:09,454 --> 00:54:10,750
What the fuck?
558
00:54:23,369 --> 00:54:25,732
Chaz, get your arse in here!
559
00:54:39,077 --> 00:54:40,384
This is good.
560
00:54:53,432 --> 00:54:54,563
Mallory?
561
00:54:54,598 --> 00:54:55,399
Oh.
562
00:54:55,434 --> 00:54:56,697
Ma'am.
563
00:54:57,601 --> 00:54:58,930
Ma'am.
564
00:54:58,965 --> 00:55:00,569
The trail has gone cold our end.
565
00:55:00,604 --> 00:55:01,702
Any luck down river?
566
00:55:01,737 --> 00:55:05,475
Oh, no. I'm as far
as Peel Bridge.
567
00:55:05,510 --> 00:55:07,037
They can't have got this far.
568
00:55:07,072 --> 00:55:08,709
Agreed.
569
00:55:08,744 --> 00:55:10,073
Make your way back to
the rendezvous point,
570
00:55:10,108 --> 00:55:11,712
and we'll catch up
with my brother.
571
00:55:11,747 --> 00:55:12,878
All right, ma'am.
572
00:55:15,080 --> 00:55:15,980
Oh.
573
00:55:18,853 --> 00:55:19,753
Bollocks.
574
00:56:09,871 --> 00:56:11,772
All right, you little bastards!
575
00:56:27,053 --> 00:56:28,624
Tell me what you see.
576
00:56:30,628 --> 00:56:33,156
Fresh tracks heading
right inside.
577
00:56:33,191 --> 00:56:34,861
Tremendous.
578
00:56:34,896 --> 00:56:36,632
So now what?
579
00:56:36,667 --> 00:56:39,800
Now we've located our quarry,
we must flush it out here.
580
00:56:40,737 --> 00:56:41,637
Here.
581
00:56:48,613 --> 00:56:51,548
♪ Three little piggies ♪
- Shit.
582
00:56:51,583 --> 00:56:55,651
♪ In a house made of bricks ♪
583
00:56:55,686 --> 00:56:57,048
These guys are whacked.
584
00:56:57,083 --> 00:56:58,621
It took you till now
to figure that out?
585
00:56:58,656 --> 00:57:00,491
♪ So they wouldn't
have to worry ♪
586
00:57:00,526 --> 00:57:04,561
♪ About the wolf and
his tricks ♪
587
00:57:09,799 --> 00:57:12,162
I think that got
their attention.
588
00:57:12,197 --> 00:57:13,603
You hold here.
589
00:57:13,638 --> 00:57:14,703
I'll go around the back
and chase 'em out.
590
00:57:14,738 --> 00:57:16,067
You have the blade?
591
00:57:16,102 --> 00:57:17,002
Good.
592
00:57:18,841 --> 00:57:21,545
Whistle. If they bolt,
you blow hard.
593
00:57:24,275 --> 00:57:26,209
Shouldn't we wait
for the others?
594
00:57:26,244 --> 00:57:27,782
Share the prize?
595
00:57:28,884 --> 00:57:30,246
They're nothing.
596
00:57:30,281 --> 00:57:32,017
You're worth a dozen
of every one of them.
597
00:57:32,052 --> 00:57:33,887
Forgive me, Father.
598
00:57:33,922 --> 00:57:36,021
Listen, you're turning into
a man before my very eyes.
599
00:57:36,056 --> 00:57:37,693
I couldn't be more proud of you.
600
00:57:41,963 --> 00:57:42,962
He's going round the back.
601
00:57:42,997 --> 00:57:43,897
Is the door locked?
602
00:57:47,903 --> 00:57:48,869
Grab the gun and
watch that door!
603
00:57:48,904 --> 00:57:50,200
But it's not loaded!
604
00:57:50,235 --> 00:57:55,271
They don't know that!
605
00:58:20,001 --> 00:58:22,133
♪ Little piggies ♪
606
00:58:28,647 --> 00:58:31,142
♪ Little piggies ♪
607
00:58:38,151 --> 00:58:38,886
Let me in!
608
00:58:40,021 --> 00:58:41,284
That door won't hold forever.
609
00:58:41,319 --> 00:58:42,252
What's that for?
610
00:58:42,287 --> 00:58:43,594
To confuse the dogs.
611
00:58:47,633 --> 00:58:48,599
Turn on the gas.
612
00:58:49,360 --> 00:58:50,832
What you doing?
613
00:58:51,802 --> 00:58:53,164
Confusing the humans.
614
00:58:56,774 --> 00:58:57,905
We need to take cover.
615
00:58:58,974 --> 00:59:00,006
Storeroom!
616
00:59:09,820 --> 00:59:13,789
Close it!
617
00:59:25,165 --> 00:59:28,166
You know what happened when
the wolf became impatient?
618
00:59:29,708 --> 00:59:31,037
He huffed!
619
00:59:33,008 --> 00:59:34,370
Father, I'm in.
620
00:59:35,714 --> 00:59:37,681
And he puffed!
621
00:59:41,720 --> 00:59:44,083
And he blew the house down!
622
00:59:54,931 --> 00:59:55,765
Miles.
623
00:59:56,966 --> 00:59:58,933
That came from the farm.
624
00:59:58,968 --> 01:00:00,000
Hyah!
625
01:00:03,940 --> 01:00:05,742
Miles!
626
01:00:07,713 --> 01:00:08,943
Miles!
627
01:00:08,978 --> 01:00:09,878
Miles!
628
01:00:12,212 --> 01:00:13,409
Miles!
629
01:00:19,153 --> 01:00:20,350
Miles!
630
01:00:21,892 --> 01:00:22,792
Miles!
631
01:00:24,455 --> 01:00:25,696
Miles!
632
01:00:39,877 --> 01:00:40,777
Miles?
633
01:00:43,441 --> 01:00:45,749
Oh, my God, Miles! Miles!
634
01:00:47,214 --> 01:00:48,114
Miles?
635
01:00:52,318 --> 01:00:53,955
That was insane!
636
01:00:55,794 --> 01:00:57,222
I never meant to.
637
01:00:57,257 --> 01:00:58,729
That was supposed to be
a distraction.
638
01:00:59,864 --> 01:01:01,193
Yeah, consider them distracted.
639
01:01:01,228 --> 01:01:02,293
Come on, let's get
the hell out of here.
640
01:01:02,328 --> 01:01:04,493
Holy shit! Did you see that?
641
01:01:04,528 --> 01:01:05,802
Jesus Christ, see it?
642
01:01:05,837 --> 01:01:07,870
Meet the twisted fire starter.
643
01:01:07,905 --> 01:01:09,003
Wait, that was you?
644
01:01:09,038 --> 01:01:11,038
Yeah.
645
01:01:11,073 --> 01:01:12,039
You made it back then?
646
01:01:12,074 --> 01:01:12,908
Man of my word.
647
01:01:12,943 --> 01:01:13,843
Yeah, right.
648
01:01:14,538 --> 01:01:15,812
Come on!
649
01:01:15,847 --> 01:01:16,945
Come on, bro!
650
01:01:31,258 --> 01:01:32,455
Dear God.
651
01:01:32,490 --> 01:01:34,325
I underestimated our quarry.
652
01:01:37,869 --> 01:01:39,297
It won't happen again.
653
01:01:57,284 --> 01:01:59,416
Relax, the spray
covers your scent.
654
01:02:05,457 --> 01:02:07,160
Did they not have Lynx Africa?
655
01:02:08,592 --> 01:02:11,263
Oh, wait, look! I
just remembered.
656
01:02:13,135 --> 01:02:14,365
Where'd that come from?
657
01:02:14,400 --> 01:02:15,806
It's one of theirs.
658
01:02:15,841 --> 01:02:16,433
Does it still work?
659
01:02:16,468 --> 01:02:18,105
I don't know.
660
01:02:19,878 --> 01:02:20,943
They must have some
sort of emergency channel.
661
01:02:22,408 --> 01:02:23,440
When are you gonna
get it into your head?
662
01:02:23,475 --> 01:02:24,540
We're on our own!
663
01:02:24,575 --> 01:02:26,146
This is fighting to
survive here!
664
01:02:26,181 --> 01:02:27,950
It's kill or be killed,
whatever it takes, man!
665
01:02:27,985 --> 01:02:29,347
Wake the fuck up!
666
01:02:29,382 --> 01:02:30,447
Jesus!
667
01:02:41,361 --> 01:02:43,097
Hell of a thing to lose a son.
668
01:02:45,002 --> 01:02:47,200
Is this going to be a problem?
669
01:02:47,235 --> 01:02:50,137
Hugo, this is a dog hunt.
670
01:02:50,172 --> 01:02:52,040
Listen to your sister, Hugo.
671
01:02:52,075 --> 01:02:53,877
I loved Miles like a son.
672
01:02:53,912 --> 01:02:56,242
This was his day,
and they killed him.
673
01:02:58,048 --> 01:02:59,344
Remember the code.
674
01:03:00,248 --> 01:03:01,082
Fuck the code!
675
01:03:02,052 --> 01:03:03,480
Mallory, leave him be.
676
01:03:07,453 --> 01:03:08,518
There will be consequences.
677
01:03:08,553 --> 01:03:09,453
Always are.
678
01:03:12,161 --> 01:03:14,029
No excuses, that was bad form.
679
01:03:15,593 --> 01:03:18,968
So, what now?
680
01:03:35,151 --> 01:03:36,854
Wait, I recognise this place.
681
01:03:41,157 --> 01:03:42,860
Where are all the signs?
682
01:03:44,688 --> 01:03:45,962
They took 'em down.
683
01:03:47,394 --> 01:03:49,493
Fuck!
684
01:03:49,528 --> 01:03:51,396
Oh, for fuck's sake!
685
01:03:51,431 --> 01:03:53,904
Man, we're gonna die out here!
686
01:03:53,939 --> 01:03:55,565
Don't say that, all right?
687
01:03:55,600 --> 01:03:57,908
We're gonna get out of here.
688
01:04:00,242 --> 01:04:02,946
Can you hear me?
689
01:04:02,981 --> 01:04:04,981
We know you have
Mallory's radio.
690
01:04:06,710 --> 01:04:09,887
Oh, don't be shy. Say hello.
691
01:04:11,286 --> 01:04:12,252
Maybe they don't have it?
692
01:04:12,287 --> 01:04:13,583
Oh, they've got it.
693
01:04:14,520 --> 01:04:17,620
You made quite the mess
of things here at the farm.
694
01:04:17,655 --> 01:04:20,128
Was that your idea of
getting even?
695
01:04:20,163 --> 01:04:21,591
Oh, we ain't even started
696
01:04:21,626 --> 01:04:23,197
on getting even, lady.
697
01:04:23,232 --> 01:04:24,132
There you are.
698
01:04:26,202 --> 01:04:28,664
We called for help.
Police are on their way.
699
01:04:28,699 --> 01:04:31,007
Oh, please,
there's nobody within range
700
01:04:31,042 --> 01:04:32,602
who could possibly be
of assistance.
701
01:04:32,637 --> 01:04:33,977
Bullshit.
702
01:04:34,012 --> 01:04:35,979
I have no reason to lie.
703
01:04:38,016 --> 01:04:39,642
Why are you doing this?
704
01:04:39,677 --> 01:04:42,612
You came into
my world, not I into yours.
705
01:04:42,647 --> 01:04:43,954
You broke into my home,
706
01:04:43,989 --> 01:04:46,583
and now you are
paying the price.
707
01:04:47,751 --> 01:04:51,324
But fear not, it will
be over soon.
708
01:04:51,359 --> 01:04:54,096
This isn't over until you
pay for what you did to Leon.
709
01:04:55,297 --> 01:04:56,626
You still don't get it, do you?
710
01:04:58,234 --> 01:05:00,531
This is my land.
711
01:05:02,073 --> 01:05:02,731
All of it.
712
01:05:04,372 --> 01:05:06,636
You are trespassers...
713
01:05:07,738 --> 01:05:10,541
And you live or die by my hand.
714
01:05:12,050 --> 01:05:16,646
There is no refuge.
There is no escape.
715
01:05:16,681 --> 01:05:19,121
There is only the hunt.
716
01:05:20,685 --> 01:05:23,158
You're one sick
bitch, you know that?
717
01:05:24,095 --> 01:05:25,490
See you soon, Charlie.
718
01:05:35,172 --> 01:05:37,601
This shit is so fucked!
719
01:05:37,636 --> 01:05:39,141
- Just calm down.
- Calm down?
720
01:05:40,243 --> 01:05:41,572
Did you hear how crazy
that bitch is?
721
01:05:41,607 --> 01:05:42,771
Are you joking?
722
01:05:42,806 --> 01:05:44,014
Took you this long
to figure that out?
723
01:05:46,249 --> 01:05:47,743
So now what?
724
01:05:47,778 --> 01:05:49,019
Yeah, he's right.
725
01:05:49,054 --> 01:05:50,449
You're the smart one. Now what?
726
01:05:52,189 --> 01:05:53,089
Okay.
727
01:05:54,356 --> 01:05:55,256
Okay, look.
728
01:05:57,095 --> 01:05:59,557
We've been running around
with no sense of direction.
729
01:05:59,592 --> 01:06:02,791
If we get high enough, we
might be able to see something.
730
01:06:13,672 --> 01:06:16,013
Are you sure about this, Chazza?
731
01:06:17,775 --> 01:06:19,676
Only one way to find out.
732
01:06:19,711 --> 01:06:21,315
No. Look, you got
a busted leg.
733
01:06:21,350 --> 01:06:22,250
I'll do it.
734
01:06:23,451 --> 01:06:24,780
Unless...
735
01:06:25,816 --> 01:06:27,552
No, you go for it.
736
01:06:27,587 --> 01:06:29,653
When it comes to stunts of
death-defying stupidity,
737
01:06:29,688 --> 01:06:32,161
I consider chivalry
alive and well.
738
01:06:38,367 --> 01:06:40,235
Okay, can you give me a boost?
739
01:06:40,270 --> 01:06:42,237
Yeah.
740
01:06:42,272 --> 01:06:43,304
Right, cool.
741
01:06:43,339 --> 01:06:44,305
Put your foot on there.
742
01:06:44,340 --> 01:06:45,240
- Ready?
- Yep.
743
01:07:01,852 --> 01:07:03,192
Can you see anything?
744
01:07:03,227 --> 01:07:04,787
Nah, not yet. I need
to get higher.
745
01:07:10,894 --> 01:07:11,827
You thought about
what we're going to do
746
01:07:11,862 --> 01:07:13,070
when we get out here?
747
01:07:16,339 --> 01:07:18,504
Is he gonna be able to
keep his mouth shut?
748
01:07:21,740 --> 01:07:23,344
I just hate the idea
of surviving this shit
749
01:07:23,379 --> 01:07:25,247
only to fall foul of
his guilty conscience.
750
01:07:25,282 --> 01:07:26,314
You know what I mean?
751
01:07:35,259 --> 01:07:37,886
I see something! It's
beyond those woods.
752
01:07:37,921 --> 01:07:39,492
I think it's the village
that we passed.
753
01:07:39,527 --> 01:07:41,164
How far?
754
01:07:41,199 --> 01:07:42,330
Couple of miles.
755
01:07:42,365 --> 01:07:43,298
Hm.
756
01:07:44,730 --> 01:07:46,301
Chaz, get down quick,
they're coming!
757
01:07:46,336 --> 01:07:47,434
- Shit.
- Get down here!
758
01:07:49,273 --> 01:07:52,142
Come on, we need to
get to those trees!
759
01:07:53,838 --> 01:07:55,475
Come on, bro, move
your skinny arse!
760
01:07:55,510 --> 01:07:57,510
Come on!
- Come on.
761
01:07:57,545 --> 01:07:58,709
Quick!
762
01:07:59,712 --> 01:08:01,382
All right, let's go!
763
01:08:32,745 --> 01:08:34,316
Come on, come on.
764
01:08:38,520 --> 01:08:39,651
Stop, stop!
765
01:08:42,458 --> 01:08:43,754
Just go! I'm slowing you down!
766
01:08:43,789 --> 01:08:45,591
Fuck that, man!
We're almost out!
767
01:08:49,630 --> 01:08:51,366
Ah, that don't look right, Chaz.
768
01:08:52,567 --> 01:08:54,666
I can't put
weight on it, just go!
769
01:08:55,834 --> 01:08:57,405
You think we're
leaving you behind?
770
01:08:57,440 --> 01:08:58,967
After everything we've
been through?
771
01:09:10,255 --> 01:09:11,353
They know we're here!
772
01:09:11,388 --> 01:09:15,357
Come on, let's get him up!
773
01:09:15,392 --> 01:09:16,853
Go, go, go, go, go, go!
774
01:09:19,693 --> 01:09:20,857
Come, come on.
775
01:09:22,267 --> 01:09:24,234
No, I'm too slow! Just go!
776
01:09:24,269 --> 01:09:26,797
Listen, just keep heading
in that direction, okay?
777
01:09:26,832 --> 01:09:28,964
The village is on the other
side of these trees, all right?
778
01:09:28,999 --> 01:09:30,339
We'll catch up.
779
01:09:30,374 --> 01:09:31,703
No, no. I'm not
leaving you behind.
780
01:09:31,738 --> 01:09:33,804
Listen! We're making
it out of this together.
781
01:09:33,839 --> 01:09:35,674
You're just going ahead.
782
01:09:35,709 --> 01:09:37,544
Yeah, what about us?
783
01:09:37,579 --> 01:09:38,710
We're done running.
784
01:09:43,849 --> 01:09:45,882
If they make it
through the forest,
785
01:09:45,917 --> 01:09:47,422
they'll land on top
of the village.
786
01:09:49,393 --> 01:09:50,953
Amused?
787
01:09:50,988 --> 01:09:53,527
Impressed. I never thought
they'd make it this far.
788
01:09:53,562 --> 01:09:54,495
Hm.
789
01:09:57,731 --> 01:09:58,994
What the devil is that?
790
01:10:04,408 --> 01:10:05,935
Come get us!
791
01:10:05,970 --> 01:10:08,278
Come on, you inbred bastards!
792
01:10:08,313 --> 01:10:09,774
You want us, you
come and get us!
793
01:10:09,809 --> 01:10:11,578
Come on!
- Come on!
794
01:10:11,613 --> 01:10:13,283
In all my days, I've never
heard anything like it.
795
01:10:13,318 --> 01:10:15,879
Well, they've got heart.
I'll give them that.
796
01:10:43,843 --> 01:10:46,415
Your running days are over.
797
01:10:55,052 --> 01:10:59,725
It's an uncivilised weapon
for an uncivilised age.
798
01:11:12,036 --> 01:11:13,442
Something amusing you?
799
01:11:15,578 --> 01:11:17,710
It's true what they
say about you people.
800
01:11:19,780 --> 01:11:21,076
You all marry your cousins.
801
01:11:23,487 --> 01:11:25,817
No wonder you're so
fucking insane.
802
01:11:25,852 --> 01:11:27,687
You have the audacity
to look down on me
803
01:11:27,722 --> 01:11:29,920
when you're not even from here?
804
01:11:30,890 --> 01:11:32,791
No, I'm from Peckham!
805
01:12:01,151 --> 01:12:03,591
You brought this on yourself!
806
01:12:37,055 --> 01:12:37,955
Tod.
807
01:12:39,662 --> 01:12:40,496
Hugo?
808
01:12:42,126 --> 01:12:43,928
Damn fool.
809
01:12:43,963 --> 01:12:46,865
I'm sorry, ma'am, the dogs
are getting a bit snappy.
810
01:12:46,900 --> 01:12:48,163
They're tired.
811
01:12:48,198 --> 01:12:49,967
I know how they feel.
812
01:12:50,002 --> 01:12:53,443
I think it's time for you
to call it a day, Uncle.
813
01:12:53,478 --> 01:12:54,807
And our quarry?
814
01:12:54,842 --> 01:12:57,139
From now on, I hunt alone.
815
01:13:22,903 --> 01:13:24,804
Come on, chop, chop.
816
01:13:29,140 --> 01:13:30,040
Sir.
817
01:13:34,552 --> 01:13:35,881
It's been a while, sir.
818
01:13:35,916 --> 01:13:39,181
Do you think ma'am
is gonna be all right?
819
01:13:39,216 --> 01:13:41,788
Of course. She's a Redwick.
820
01:13:43,022 --> 01:13:44,593
Very good, sir.
821
01:14:01,777 --> 01:14:02,743
Dear God.
822
01:14:05,077 --> 01:14:06,648
This is barbaric.
823
01:14:07,651 --> 01:14:09,519
This is justice.
824
01:14:10,687 --> 01:14:13,622
They're animals, nothing more.
825
01:14:14,691 --> 01:14:16,922
When we abandon civility,
826
01:14:16,957 --> 01:14:19,958
we become no better than
the animals we hunt!
827
01:14:19,993 --> 01:14:21,190
They killed my boy.
828
01:14:22,226 --> 01:14:24,226
You turned your
back on the code.
829
01:14:25,603 --> 01:14:28,197
On history, on tradition.
830
01:14:29,167 --> 01:14:31,805
Takes one bad dog to
ruin the hunt.
831
01:14:39,111 --> 01:14:42,651
That's the difference between
a hunter and a fisherman.
832
01:14:44,314 --> 01:14:49,559
A hunter lies in wait, and
a fisherman waits and lies.
833
01:15:01,364 --> 01:15:03,067
Don't do anything rash.
834
01:15:05,203 --> 01:15:07,874
On your knees. All of ya!
835
01:15:08,844 --> 01:15:10,613
Hands behind your heads.
836
01:15:10,648 --> 01:15:13,011
You are in a lot of trouble.
837
01:15:17,622 --> 01:15:20,183
What's up? You don't
like the taste of piss?
838
01:15:21,956 --> 01:15:23,857
Tie 'em up. All of 'em.
839
01:15:39,039 --> 01:15:43,206
So, what's your plan?
840
01:15:43,241 --> 01:15:44,647
Shut the fuck up.
841
01:15:45,683 --> 01:15:47,848
Have you any idea who I am?
842
01:15:47,883 --> 01:15:50,653
Yeah. You're an antique.
843
01:15:54,087 --> 01:15:55,625
I mean it, old man, get back!
844
01:15:55,660 --> 01:15:57,154
You're not going to shoot me.
845
01:16:00,192 --> 01:16:01,257
You ever fired a gun?
846
01:16:04,768 --> 01:16:07,098
Pulling the trigger is
much harder than it looks.
847
01:16:15,339 --> 01:16:18,648
There's more guns on my
estate than there is on yours.
848
01:16:19,717 --> 01:16:21,145
Vix!
849
01:16:26,317 --> 01:16:28,658
Why won't you fucking die?
850
01:16:40,034 --> 01:16:41,737
Release the hounds!
851
01:16:45,435 --> 01:16:47,710
We're almost out.
852
01:16:47,745 --> 01:16:50,108
We're not almost out anywhere,
we're surrounded by trees.
853
01:16:58,217 --> 01:16:59,348
Let's go!
We're almost out!
854
01:16:59,383 --> 01:17:00,888
We're not almost out anywhere!
855
01:17:00,923 --> 01:17:03,693
We're surrounded by trees, Chaz!
856
01:17:03,728 --> 01:17:04,386
Watch where you're going!
857
01:17:04,421 --> 01:17:05,321
Come on!
858
01:17:05,356 --> 01:17:06,157
Watch the tree!
859
01:17:07,930 --> 01:17:09,259
We're nearly
there! We're nearly there!
860
01:17:09,294 --> 01:17:10,194
- Chaz, slow down!
- Hold on, hold on.
861
01:17:10,229 --> 01:17:10,997
I'm holding on.
862
01:17:12,803 --> 01:17:13,868
Look out for the
lights from the village.
863
01:17:13,903 --> 01:17:15,364
I'm looking for the lights
864
01:17:15,399 --> 01:17:16,464
but I can't see anything!
- We're almost out.
865
01:17:16,499 --> 01:17:18,004
You're going too fast!
866
01:17:20,437 --> 01:17:22,338
Chaz, I can't see
where we're going!
867
01:17:22,373 --> 01:17:24,208
Will you slow down?
868
01:17:24,243 --> 01:17:26,111
Shit, Chaz!
- Fuck!
869
01:17:26,146 --> 01:17:26,980
Hold on, hold on!
870
01:17:48,300 --> 01:17:49,497
No, no, no!
871
01:17:52,975 --> 01:17:53,875
I'm sorry!
872
01:17:54,911 --> 01:17:57,109
I'm so sorry! I'm sorry!
873
01:17:57,144 --> 01:17:58,110
This is gonna hurt.
874
01:17:59,212 --> 01:18:00,508
Just don't move, don't move.
875
01:18:02,545 --> 01:18:04,083
We're almost there.
876
01:18:18,000 --> 01:18:19,164
Come on.
877
01:18:22,202 --> 01:18:23,234
No.
878
01:18:23,269 --> 01:18:24,169
Come on, we're almost there!
879
01:18:24,204 --> 01:18:25,203
We're almost there!
880
01:18:54,201 --> 01:18:55,266
No, no, no!
881
01:18:55,301 --> 01:18:57,433
No, come on, come on, come on!
882
01:18:57,468 --> 01:18:59,105
Vix, come on!
883
01:18:59,140 --> 01:19:00,205
Come on. We're almost there.
884
01:19:00,240 --> 01:19:01,437
Come on, Vix.
885
01:19:01,472 --> 01:19:03,373
Let me go. Let me go.
886
01:19:04,574 --> 01:19:05,947
Let me go.
887
01:19:05,982 --> 01:19:08,312
Come on, Vix, please!
888
01:19:08,347 --> 01:19:11,249
Not me, man, I'm done.
I'm done.
889
01:19:12,549 --> 01:19:14,824
Chaz, listen, I'm done, man.
890
01:19:19,325 --> 01:19:20,863
Go.
891
01:19:20,898 --> 01:19:21,798
Go.
892
01:19:24,396 --> 01:19:25,967
I'm not going.
893
01:19:26,002 --> 01:19:28,332
Not just from here. Go.
894
01:19:28,367 --> 01:19:30,004
Get off the manor.
895
01:19:32,943 --> 01:19:33,843
Be good.
896
01:19:36,243 --> 01:19:37,880
Swear you will, Charlie.
897
01:19:41,215 --> 01:19:43,116
Swear that you will,
Charlie. Swear it.
898
01:19:43,151 --> 01:19:45,921
I swear, I swear, I swear,
I swear.
899
01:19:47,925 --> 01:19:48,550
Come on.
900
01:19:48,585 --> 01:19:49,485
Go.
901
01:19:51,027 --> 01:19:51,993
Fucking go!
902
01:20:30,429 --> 01:20:31,494
The boy got away?
903
01:20:41,011 --> 01:20:43,308
This stuff is older
than you are.
904
01:20:51,384 --> 01:20:52,548
Tastes rank.
905
01:20:53,485 --> 01:20:54,389
I agree.
906
01:21:44,371 --> 01:21:46,470
Where've you come from?
907
01:21:48,474 --> 01:21:50,177
You're half frozen!
908
01:21:52,709 --> 01:21:54,016
Are you okay?
909
01:21:56,218 --> 01:21:57,184
Are you injured?
910
01:21:57,219 --> 01:21:59,054
This is not my blood.
911
01:22:01,652 --> 01:22:05,126
I'm gonna call the police.
912
01:22:06,261 --> 01:22:08,525
Eddie, get the boy a drink.
913
01:22:08,560 --> 01:22:09,559
Who did this, son?
914
01:22:13,136 --> 01:22:14,630
They chased us.
915
01:22:14,665 --> 01:22:15,499
Who did?
916
01:22:17,602 --> 01:22:19,107
With dogs.
917
01:22:19,142 --> 01:22:20,570
Dogs?
918
01:22:20,605 --> 01:22:22,341
We'd better lock this door,
Jude.
919
01:22:36,291 --> 01:22:37,323
Come on, drink up.
920
01:22:39,294 --> 01:22:40,326
You're safe with us.
921
01:22:43,694 --> 01:22:44,660
You hungry?
922
01:22:47,500 --> 01:22:50,237
How about a bacon sandwich?
923
01:22:52,208 --> 01:22:53,108
Yes?
924
01:22:54,507 --> 01:22:55,737
Now, that'll do nicely.
925
01:23:30,774 --> 01:23:32,477
Hey, don't you worry lad.
926
01:23:32,512 --> 01:23:33,643
You'll be safe in here.
927
01:23:33,678 --> 01:23:34,809
Wait!
928
01:23:36,417 --> 01:23:38,087
- Oh, shit!
- You'll be safe in here!
929
01:23:38,122 --> 01:23:41,420
Help me, help me!
Please help me!
930
01:23:47,824 --> 01:23:50,231
It's all right,
everything's gonna be okay.
931
01:23:50,266 --> 01:23:54,301
Let's get you back, see if we
can sort this bloody mess out.
932
01:23:54,336 --> 01:23:56,798
I'm gonna to get you home.
It's all over
933
01:24:12,453 --> 01:24:16,851
How many of your friends
did you say they were?
934
01:24:16,886 --> 01:24:17,786
Three.
935
01:24:18,888 --> 01:24:19,821
Shit.
936
01:24:26,467 --> 01:24:28,137
What you doing up here, anyway?
937
01:24:42,582 --> 01:24:44,351
Hey, you've gone the wrong way.
938
01:24:45,189 --> 01:24:45,880
There've been a lot of robberies
939
01:24:45,915 --> 01:24:47,321
around here lately.
940
01:24:49,457 --> 01:24:50,885
Hey, where the fuck
are we going?
941
01:24:55,826 --> 01:24:59,267
Where are you taking me?
Let me out now!
942
01:24:59,302 --> 01:25:00,730
No, no! Get me the fuck
out of here, now!
943
01:25:00,765 --> 01:25:02,204
Get me the fuck out of here,
now!
944
01:25:02,965 --> 01:25:04,437
No! Let me out now!
945
01:25:04,472 --> 01:25:05,702
Let me out now!
946
01:25:07,673 --> 01:25:08,573
Let me out!
947
01:25:09,477 --> 01:25:14,513
Don't take me back!
948
01:26:02,629 --> 01:26:06,730
Can I get you anything?
A drink, a bite to eat?
949
01:26:06,765 --> 01:26:08,501
I don't want anything from you.
950
01:26:08,536 --> 01:26:09,568
Last night you were happy
951
01:26:09,603 --> 01:26:10,932
to take what belonged to me.
952
01:26:12,672 --> 01:26:14,969
But what's done is done.
953
01:26:23,551 --> 01:26:26,420
You survived. I'm impressed.
954
01:26:31,823 --> 01:26:32,789
You earned it.
955
01:26:34,463 --> 01:26:36,023
That's blood money.
956
01:26:36,058 --> 01:26:40,302
I understand you're upset.
You lost friends today.
957
01:26:41,536 --> 01:26:44,702
They're not lost.
They're dead.
958
01:26:46,508 --> 01:26:48,475
My brother is dead.
959
01:26:48,510 --> 01:26:50,279
We both lost a brother.
960
01:26:56,881 --> 01:26:58,419
You're just gonna let me walk?
961
01:26:58,454 --> 01:27:00,289
You have my word.
962
01:27:00,324 --> 01:27:01,752
I ain't leaving without Leon.
963
01:27:01,787 --> 01:27:04,051
Well, then you won't
leave at all.
964
01:27:04,086 --> 01:27:05,921
People are gonna
find out about this.
965
01:27:05,956 --> 01:27:06,922
About what?
966
01:27:09,025 --> 01:27:11,993
You could go to the police
and tell them your story.
967
01:27:13,535 --> 01:27:14,864
But who will they believe?
968
01:27:16,934 --> 01:27:18,802
You think you can cover this up?
969
01:27:19,871 --> 01:27:21,409
How adorable.
970
01:27:22,643 --> 01:27:25,743
You don't think this hunt
was our first, do you?
971
01:27:25,778 --> 01:27:28,449
And it certainly
won't be our last.
972
01:27:42,432 --> 01:27:45,763
No one said losing was easy.
973
01:27:46,799 --> 01:27:50,636
But it's dealing with the
loss that makes the man.
974
01:31:45,675 --> 01:31:50,711
♪ Sick and tired with
your inside ♪
975
01:31:55,344 --> 01:32:00,589
♪ What you waiting for ♪
976
01:32:04,089 --> 01:32:09,125
♪ Seek and hide with
your hands tied ♪
977
01:32:12,933 --> 01:32:17,969
♪ Why you waiting ♪
978
01:32:21,678 --> 01:32:26,714
♪ Sick and tired with
your empty life ♪
979
01:32:30,313 --> 01:32:35,349
♪ Why you waiting ♪
980
01:32:38,222 --> 01:32:41,124
♪ Why you waiting ♪
981
01:32:59,342 --> 01:33:04,378
♪ Crystal vision with
your hands tied ♪
982
01:33:08,351 --> 01:33:13,387
♪ With your hands tied again ♪
983
01:33:16,799 --> 01:33:21,835
♪ Cross your whispers
full of laughter ♪
984
01:33:25,973 --> 01:33:30,338
♪ From the wind ♪
985
01:33:30,373 --> 01:33:34,309
♪ From the wind ♪
986
01:33:34,344 --> 01:33:39,380
♪ Crystal vision with
your hands tied ♪
987
01:33:43,221 --> 01:33:48,257
♪ Why you waiting ♪
988
01:33:48,831 --> 01:33:51,865
♪ Why you waiting ♪
989
01:33:51,900 --> 01:33:56,936
♪ Crystal vision with
your hands tied ♪
990
01:34:00,909 --> 01:34:06,044
♪ From the waiting ♪
991
01:34:06,079 --> 01:34:08,816
♪ From the wait ♪
991
01:34:09,305 --> 01:35:09,224
Someone needs to stop Clearway Law.
Public shouldn't leave reviews for lawyers.
65178
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.