All language subtitles for Hunted.2022.HDRip.XviD.AC3-EVO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Someone needs to stop Clearway Law. Public shouldn't leave reviews for lawyers. 2 00:00:56,924 --> 00:00:59,364 We're gonna be late. 3 00:01:15,679 --> 00:01:16,579 Going. 4 00:01:19,947 --> 00:01:20,847 Going. 5 00:01:23,918 --> 00:01:24,818 Gone. 6 00:01:44,411 --> 00:01:45,839 We'll be right back. 7 00:01:45,874 --> 00:01:47,775 God forbid college boy gets his hands dirty. 8 00:01:47,810 --> 00:01:50,184 He probably has homework to do. 9 00:01:50,219 --> 00:01:52,318 See anything, you know the score. 10 00:02:27,718 --> 00:02:28,684 Guard dog, guard dog! 11 00:02:30,919 --> 00:02:33,524 Get it off, get it off! 12 00:02:33,559 --> 00:02:35,262 Hello! Hello, gorgeous. 13 00:02:35,297 --> 00:02:36,230 Ugh, I hate dogs! 14 00:02:36,265 --> 00:02:37,297 What you doing? 15 00:02:37,332 --> 00:02:38,958 Let's just get it done. 16 00:02:48,035 --> 00:02:50,409 Who buys junk like this? 17 00:02:50,444 --> 00:02:53,346 Rich pricks. More money than sense. 18 00:02:59,816 --> 00:03:00,716 What you doing? 19 00:03:02,357 --> 00:03:03,884 We're here for the painting, nothing else. 20 00:03:03,919 --> 00:03:05,325 Go see where Leon is. 21 00:03:21,904 --> 00:03:23,508 That's worth 25k? 22 00:03:24,445 --> 00:03:26,005 That's what we'll get. 23 00:03:26,040 --> 00:03:27,875 Worth 10 times for the right buyer. 24 00:03:30,352 --> 00:03:31,252 Bag it up. 25 00:04:00,074 --> 00:04:01,040 Oh, shit! 26 00:04:07,884 --> 00:04:09,048 Yeah? 27 00:04:09,083 --> 00:04:11,424 They're back. The fam is back. 28 00:04:11,459 --> 00:04:13,426 Gig's up, go, go, go! 29 00:04:15,463 --> 00:04:16,088 Shit! 30 00:04:22,437 --> 00:04:23,469 I knew we'd be late. 31 00:04:23,504 --> 00:04:24,800 It's upstairs, I think! 32 00:04:31,875 --> 00:04:35,811 That woman would forget her head if it wasn't screwed on. 33 00:04:35,846 --> 00:04:38,913 Good girl, come on, in the kitchen. 34 00:04:38,948 --> 00:04:39,848 Come on. 35 00:04:45,757 --> 00:04:48,725 Actually, it's in the sitting room! 36 00:05:04,512 --> 00:05:06,105 That shit was close. 37 00:05:08,010 --> 00:05:09,614 It's self-defense. 38 00:05:09,649 --> 00:05:10,714 Not when you're in their house, it's not. 39 00:05:10,749 --> 00:05:11,913 Way I see it, it's a choice 40 00:05:11,948 --> 00:05:12,947 between knocking some chump on the head 41 00:05:12,982 --> 00:05:13,882 or doing a stretch. 42 00:05:13,917 --> 00:05:14,817 Ain't no choice at all. 43 00:05:14,852 --> 00:05:15,983 My gig, my rules. 44 00:05:16,018 --> 00:05:18,458 If you don't like them, you can walk. 45 00:05:19,758 --> 00:05:22,363 Someone get this thing off me! 46 00:05:31,671 --> 00:05:32,505 We good? 47 00:05:32,540 --> 00:05:33,638 Now I'm good. 48 00:05:33,673 --> 00:05:34,804 Get us of here, bro. 49 00:07:17,612 --> 00:07:21,108 French, 19th century. 50 00:07:21,143 --> 00:07:23,880 The lizard represents new beginnings, 51 00:07:23,915 --> 00:07:25,816 a shedding of old habits. 52 00:07:26,720 --> 00:07:27,686 A symbol... 53 00:07:34,761 --> 00:07:37,531 A symbol of a true survivor. 54 00:07:37,566 --> 00:07:39,665 It teaches us that we can be transformed 55 00:07:39,700 --> 00:07:41,700 and transcend our wounds. 56 00:07:43,737 --> 00:07:44,670 You'll have them shipped 57 00:07:44,705 --> 00:07:45,803 to the usual address? 58 00:07:45,838 --> 00:07:46,738 Of course. 59 00:07:47,774 --> 00:07:49,609 A pleasure doing business with you. 60 00:08:04,186 --> 00:08:05,658 What's her problem? 61 00:08:07,288 --> 00:08:08,661 Aristocracy. 62 00:08:09,323 --> 00:08:11,257 They fear what they don't understand. 63 00:08:12,832 --> 00:08:14,095 Is that for me, Charlie? 64 00:08:14,130 --> 00:08:15,261 It's Chaz. 65 00:08:20,741 --> 00:08:22,136 Ottoman Warriors. 66 00:08:23,172 --> 00:08:24,974 Mid 18th century. 67 00:08:25,977 --> 00:08:27,548 Outstanding! 68 00:08:33,314 --> 00:08:35,754 I do have more work I could put your way. 69 00:08:35,789 --> 00:08:37,052 Not interested. 70 00:08:37,087 --> 00:08:38,284 Are you sure? 71 00:08:38,319 --> 00:08:39,923 What's the gig? 72 00:08:39,958 --> 00:08:41,694 This is easy money. 73 00:08:44,028 --> 00:08:44,928 We're done. 74 00:08:46,965 --> 00:08:48,129 See you later, old man. 75 00:09:00,143 --> 00:09:02,275 Yeah! What was that? 76 00:09:06,380 --> 00:09:07,885 Shut up. 77 00:09:07,920 --> 00:09:10,019 That is a total fluke, man. Are you joking? 78 00:09:11,693 --> 00:09:12,593 Nice one, man. 79 00:09:14,696 --> 00:09:15,893 Yes, my friend. 80 00:09:17,732 --> 00:09:18,632 The old man say anything 81 00:09:18,667 --> 00:09:19,732 about the next gig? 82 00:09:19,767 --> 00:09:22,163 Yeah, I turned it down. 83 00:09:23,166 --> 00:09:24,066 What? 84 00:09:24,970 --> 00:09:26,101 Look, this was only ever 85 00:09:26,136 --> 00:09:27,674 about putting my brother through uni. 86 00:09:27,709 --> 00:09:29,203 You two knew that. 87 00:09:29,238 --> 00:09:31,370 This money's gonna get him through uni debt free. 88 00:09:32,340 --> 00:09:33,372 Get him off the manor for good. 89 00:09:33,407 --> 00:09:34,879 Yeah, and what about us? 90 00:09:34,914 --> 00:09:37,750 You ain't my responsibility, Vix. 91 00:09:39,754 --> 00:09:42,722 I can't believe you're shutting us down, man. 92 00:09:42,757 --> 00:09:45,021 We got a good thing going here, something we're good at. 93 00:09:45,056 --> 00:09:46,154 You could get a job. 94 00:09:47,861 --> 00:09:49,256 What, go legit? 95 00:09:49,291 --> 00:09:50,961 Doing what? Fucking zero-hour contracts? 96 00:09:50,996 --> 00:09:53,029 I'd rather be a thief than work for one. 97 00:09:55,462 --> 00:09:57,099 So that's that? 98 00:09:57,134 --> 00:09:58,936 After all, we've been through? 99 00:09:58,971 --> 00:10:00,135 I thought we were blood. 100 00:10:03,910 --> 00:10:05,338 What, you agree with her? 101 00:10:05,373 --> 00:10:06,812 He said it would be easy money. 102 00:10:06,847 --> 00:10:09,012 Yeah, easy by him. We take all the risk. 103 00:10:09,982 --> 00:10:12,015 Look, you're supposed to be the smart one. 104 00:10:13,051 --> 00:10:14,688 You're better than this. 105 00:10:14,723 --> 00:10:15,788 Better than us. 106 00:10:15,823 --> 00:10:17,823 I'm not better than anyone. 107 00:10:17,858 --> 00:10:18,989 So what you saying? 108 00:10:25,096 --> 00:10:26,865 I'm saying we do the gig. 109 00:10:26,900 --> 00:10:29,736 We get the money and we move off the manor together. 110 00:10:45,787 --> 00:10:48,216 Come on, man, let's do this. 111 00:11:07,072 --> 00:11:08,973 All right, knobhead? 112 00:11:51,413 --> 00:11:54,821 So what is a ceremonial hunting knife? 113 00:11:54,856 --> 00:11:56,889 What do you think it is? 114 00:11:56,924 --> 00:11:59,892 It's a knife used in a ceremony. 115 00:11:59,927 --> 00:12:01,256 Okay, then what's a ceremony. 116 00:12:01,291 --> 00:12:02,994 How long you lived in this country? 117 00:12:03,029 --> 00:12:04,930 You still don't know what shit means. 118 00:12:04,965 --> 00:12:07,933 It's a special occasion, like a wedding. 119 00:12:07,968 --> 00:12:09,429 Then why I call it a wedding knife? 120 00:12:09,464 --> 00:12:12,036 Does that look like it's used to cut a cake. 121 00:12:12,071 --> 00:12:14,236 It's an antique, you div. 122 00:12:14,271 --> 00:12:15,941 It's a wedge in your pocket, Tod. 123 00:12:15,976 --> 00:12:19,175 That's all you got to worry about. 124 00:12:46,369 --> 00:12:48,072 Big man, you're up. 125 00:13:25,914 --> 00:13:27,947 Whoa, this is massive! 126 00:13:32,547 --> 00:13:33,447 No way! 127 00:13:44,493 --> 00:13:46,229 Are you sure there's no one home? 128 00:13:46,264 --> 00:13:48,198 My guy says the family's away. 129 00:13:48,233 --> 00:13:49,364 Off skiing, apparently. 130 00:13:50,301 --> 00:13:51,597 Sounds about right. 131 00:13:59,277 --> 00:14:02,113 Wow, I wonder who lives here. 132 00:14:02,148 --> 00:14:03,147 Prince Andrew? 133 00:14:04,216 --> 00:14:05,314 Probs his cousin. 134 00:14:05,349 --> 00:14:06,414 You know these lot are all related. 135 00:14:10,189 --> 00:14:12,618 It's gonna take all night to search this gaff. 136 00:14:12,653 --> 00:14:14,356 We could use an extra set of eyes. 137 00:14:14,391 --> 00:14:15,995 Yes, she's right. 138 00:14:19,528 --> 00:14:20,428 We'll manage. 139 00:14:26,106 --> 00:14:29,074 Come on, bro! I'm done waiting in the van! 140 00:14:29,109 --> 00:14:30,009 Let me help. 141 00:14:36,446 --> 00:14:37,346 You stay by my side. 142 00:14:37,381 --> 00:14:38,710 Yes! 143 00:14:38,745 --> 00:14:40,217 Hey, it's about time you popped your cherry. 144 00:15:13,186 --> 00:15:15,714 Who are you expecting? Dracula? 145 00:15:15,749 --> 00:15:18,123 Relax, we're miles away from any village. 146 00:15:18,158 --> 00:15:19,091 No one can hear us. 147 00:15:36,506 --> 00:15:37,406 Whoa. 148 00:15:40,279 --> 00:15:42,378 Right, me and Chaz will take the second floor. 149 00:15:42,413 --> 00:15:45,150 You two start down here and we'll meet in the middle. 150 00:15:51,455 --> 00:15:53,422 What the fuck? 151 00:16:10,078 --> 00:16:11,044 Keep moving, bro. 152 00:16:36,368 --> 00:16:37,268 Keep looking. 153 00:16:48,776 --> 00:16:49,808 Imagine bumping into that 154 00:16:49,843 --> 00:16:51,678 in the middle of the night. 155 00:16:51,713 --> 00:16:53,119 Can't be worse than some of the girls 156 00:16:53,154 --> 00:16:53,812 you brought home. 157 00:16:53,847 --> 00:16:55,715 Yeah. 158 00:17:00,227 --> 00:17:01,556 What is it with rich white folks 159 00:17:01,591 --> 00:17:03,459 and having dead animals on the wall? 160 00:17:15,308 --> 00:17:16,736 You want me to get Tod? 161 00:17:18,245 --> 00:17:20,542 Nah, we'll check the rest first. 162 00:17:29,421 --> 00:17:31,454 This lot ever heard of a Kindle? 163 00:17:32,325 --> 00:17:33,654 Like you ever read! 164 00:17:33,689 --> 00:17:35,359 Hey, I have an iPad. 165 00:17:35,394 --> 00:17:36,591 Yeah, scrolling through Pornhub 166 00:17:36,626 --> 00:17:38,362 don't count as reading, you know. 167 00:17:40,498 --> 00:17:41,761 Look, I can read, you know? 168 00:17:43,204 --> 00:17:45,402 It just needs to be something I'm interested in. 169 00:17:46,339 --> 00:17:47,305 What? Like this? 170 00:17:48,242 --> 00:17:49,604 I heard it's got everything. 171 00:17:49,639 --> 00:17:50,671 Vix. 172 00:17:50,706 --> 00:17:52,442 - Love, hate. - Vix! 173 00:17:52,477 --> 00:17:54,675 - Sacrifice, betrayal. - Vix! 174 00:17:55,645 --> 00:17:57,381 Don't mess with that, it ain't right. 175 00:17:57,416 --> 00:17:58,547 You're the one who ain't right, mate. 176 00:17:58,582 --> 00:18:00,615 It's only a book. 177 00:18:00,650 --> 00:18:02,221 I'm gonna check upstairs. 178 00:18:57,773 --> 00:18:58,673 Tod? 179 00:19:22,666 --> 00:19:23,764 Screw that. 180 00:19:36,680 --> 00:19:37,580 Leon? 181 00:19:40,519 --> 00:19:41,419 Bro. 182 00:19:44,655 --> 00:19:46,589 Yo, what's good? 183 00:19:53,565 --> 00:19:57,600 Bro. 184 00:19:57,635 --> 00:20:02,704 We're not alone. 185 00:20:02,739 --> 00:20:03,903 Bingo. 186 00:20:10,747 --> 00:20:11,911 What's up? 187 00:20:11,946 --> 00:20:12,780 Get downstairs, we're bailing. 188 00:20:12,815 --> 00:20:14,452 What? Why? 189 00:20:14,487 --> 00:20:15,519 Just do it. 190 00:20:17,787 --> 00:20:18,687 Man needs to chill. 191 00:20:18,722 --> 00:20:20,326 Vix! 192 00:20:20,361 --> 00:20:21,019 Vix! 193 00:20:21,890 --> 00:20:22,856 Shine torch. 194 00:20:24,992 --> 00:20:26,464 Come on, let's go. 195 00:20:29,700 --> 00:20:32,437 That's what I'm talking about. 196 00:20:33,473 --> 00:20:34,769 Hello. 197 00:20:34,804 --> 00:20:35,770 Suits you. 198 00:20:48,785 --> 00:20:50,686 Oh, what's going on? 199 00:21:06,572 --> 00:21:09,870 Looks like you picked the wrong house. 200 00:21:14,074 --> 00:21:17,977 ♪ Go to sleep now little baby ♪ 201 00:22:31,525 --> 00:22:33,888 Let's get on with this, shall we? 202 00:22:33,923 --> 00:22:36,990 I understand you're all a bit disorientated. 203 00:22:38,466 --> 00:22:42,127 But bear with us and everything will become clear. 204 00:23:14,634 --> 00:23:17,998 Last night you made the unfortunate mistake 205 00:23:18,033 --> 00:23:20,506 of breaking into my ancestral home. 206 00:23:21,575 --> 00:23:24,675 Now, I could have called the police and had you arrested, 207 00:23:24,710 --> 00:23:26,875 but as I'm sure you are aware, 208 00:23:26,910 --> 00:23:31,583 our criminal justice system is at best ineffective 209 00:23:31,618 --> 00:23:34,949 and at its worst a total embarrassment. 210 00:23:35,820 --> 00:23:39,184 I've always said that when a job needs doing, 211 00:23:39,219 --> 00:23:41,824 one must do it oneself. 212 00:23:55,202 --> 00:23:58,005 You see, there is a natural order. 213 00:23:58,040 --> 00:24:01,910 An order which has guided the people of this small island 214 00:24:01,945 --> 00:24:04,682 to the very peak of civilization. 215 00:24:05,916 --> 00:24:09,687 There were rulers and there were the ruled. 216 00:24:11,218 --> 00:24:16,188 But then you people, the working classes... 217 00:24:16,223 --> 00:24:20,027 There used to be a nobility in your struggle. 218 00:24:20,062 --> 00:24:23,800 Now all you do is beg for handouts. 219 00:24:24,737 --> 00:24:26,869 And when you don't get what you want... 220 00:24:28,708 --> 00:24:30,675 You feel you have the right to take it. 221 00:24:31,843 --> 00:24:33,139 No, don't worry. 222 00:24:33,174 --> 00:24:35,141 This is not an execution. 223 00:24:36,881 --> 00:24:38,177 Where's the sport in that? 224 00:24:42,623 --> 00:24:44,084 Careful, ma'am. 225 00:24:48,354 --> 00:24:50,156 Oh, come on now. 226 00:24:50,191 --> 00:24:52,224 Let's not get ahead of ourselves. 227 00:24:55,768 --> 00:24:57,801 Well, I think that's it. 228 00:24:58,870 --> 00:25:00,837 Good luck and Godspeed. 229 00:25:38,778 --> 00:25:40,272 You said the gaff was empty, man! 230 00:25:40,307 --> 00:25:41,944 I was given bad intel! 231 00:25:41,979 --> 00:25:44,815 We walked right into that shit! 232 00:25:50,053 --> 00:25:51,382 How did they get you? 233 00:25:51,417 --> 00:25:53,725 They tasered me in the dark. 234 00:25:53,760 --> 00:25:55,859 I never saw 'em coming. 235 00:25:58,864 --> 00:25:59,962 They took my phone! 236 00:26:02,230 --> 00:26:04,065 Oh, shit, mine, too, and my wallet! 237 00:26:04,100 --> 00:26:05,935 So they know who we are. Perfect. 238 00:26:09,743 --> 00:26:10,742 Piss! 239 00:26:10,777 --> 00:26:12,073 They sprayed us with piss! 240 00:26:13,142 --> 00:26:15,175 What the? That's rank! 241 00:26:20,017 --> 00:26:22,413 This doesn't make any sense, bro. 242 00:26:22,448 --> 00:26:23,821 Why did they let us go? 243 00:26:24,923 --> 00:26:26,252 Why did they wish us luck? 244 00:27:01,828 --> 00:27:03,795 Oh, this is messed up, man. 245 00:27:03,830 --> 00:27:06,094 I really ain't about this Bear Grylls shit. 246 00:27:06,129 --> 00:27:08,195 Huh, I love Bear Grylls. 247 00:27:09,165 --> 00:27:12,100 Look, all we need to do is find a road and head out. 248 00:27:12,135 --> 00:27:13,904 Yeah, I don't see no roads, Chaz. 249 00:27:14,874 --> 00:27:16,775 Whoa, whoa, whoa, wait, wait. 250 00:27:16,810 --> 00:27:18,271 We could build a compass! 251 00:27:18,306 --> 00:27:19,811 We'd be better off letting you pray for help. 252 00:27:19,846 --> 00:27:21,373 No, no, look, look. 253 00:27:21,408 --> 00:27:23,045 You take needle, okay? 254 00:27:23,080 --> 00:27:25,047 You rub it on forehead. 255 00:27:25,082 --> 00:27:26,345 You then place it on a leaf, 256 00:27:26,380 --> 00:27:29,084 and it tells you which way is north. 257 00:27:29,119 --> 00:27:30,018 And then what? 258 00:27:31,154 --> 00:27:33,418 Well, then you know which way north is. 259 00:27:33,453 --> 00:27:35,189 And which direction is London? 260 00:27:36,423 --> 00:27:38,258 - I don't know. - Then think! 261 00:27:38,293 --> 00:27:39,996 What good is it having a compass if you don't know 262 00:27:40,031 --> 00:27:41,393 which direction you're going in the first place? 263 00:27:41,428 --> 00:27:42,999 Let's keep moving, guys. 264 00:27:45,905 --> 00:27:47,300 They'll be having us drinking our own piss 265 00:27:47,335 --> 00:27:49,038 in a minute. 266 00:27:49,073 --> 00:27:50,204 There's no way I'm drinking my own piss. 267 00:27:50,239 --> 00:27:51,909 I'll make you. Fucking nettle! 268 00:27:51,944 --> 00:27:52,778 Let's roll. 269 00:28:45,294 --> 00:28:46,964 That might be a river. 270 00:29:03,884 --> 00:29:04,784 What? 271 00:29:05,512 --> 00:29:07,281 Did you hear that? 272 00:29:11,485 --> 00:29:13,254 I was pretty sure I heard something. 273 00:29:14,389 --> 00:29:15,487 Wait, I can hear it. 274 00:29:19,295 --> 00:29:20,800 Sounds like a car, right? 275 00:29:24,300 --> 00:29:25,035 Yeah, we might be closer to a road than we thought. 276 00:29:25,972 --> 00:29:27,598 Wait, I hear bass. 277 00:29:27,633 --> 00:29:29,270 It's not bass. 278 00:29:35,949 --> 00:29:36,849 What's that? 279 00:29:42,582 --> 00:29:44,989 It's a fox hunt. 280 00:29:45,024 --> 00:29:46,089 Hey! hey! 281 00:29:46,124 --> 00:29:47,959 What're you doing? Shut up! 282 00:29:47,994 --> 00:29:49,994 They might know a way out of here! 283 00:29:50,029 --> 00:29:52,524 Wait, I thought fox hunting was banned. 284 00:29:52,559 --> 00:29:54,031 It is. 285 00:29:55,232 --> 00:29:56,429 So what they hunting? 286 00:30:00,006 --> 00:30:02,369 Run! 287 00:30:13,921 --> 00:30:14,887 Hurry up! 288 00:30:21,654 --> 00:30:22,620 Oh, shit! 289 00:30:41,014 --> 00:30:42,475 Guys, I can't swim! 290 00:30:42,510 --> 00:30:43,674 You have no choice! 291 00:30:46,547 --> 00:30:47,986 I've got him! Just go! 292 00:30:48,021 --> 00:30:48,921 Go! 293 00:30:49,616 --> 00:30:50,989 I can't. 294 00:30:51,024 --> 00:30:51,583 Look, it's the river or the dogs, Tod! 295 00:30:51,618 --> 00:30:52,419 You decide! 296 00:30:53,554 --> 00:30:55,422 Let's go! Hurry up! 297 00:31:10,373 --> 00:31:12,945 Come on, give me your hand. 298 00:31:19,019 --> 00:31:21,349 Lovely day for it. 299 00:31:21,384 --> 00:31:24,055 Oh, don't tell me you're tired already. 300 00:31:24,090 --> 00:31:25,056 Fuck you! 301 00:31:27,423 --> 00:31:29,522 This is what we like to see. 302 00:31:29,557 --> 00:31:31,524 Boys, get the fuck out of here. 303 00:31:31,559 --> 00:31:34,527 That's right. You run along. 304 00:31:34,562 --> 00:31:35,660 We'll catch up soon. 305 00:31:36,762 --> 00:31:37,629 Let's go! 306 00:31:39,765 --> 00:31:42,106 You're not wrong about the quarry, mm. 307 00:31:42,141 --> 00:31:43,569 I told you they'd be good sport. 308 00:31:43,604 --> 00:31:46,077 Their kind were born running. 309 00:31:46,112 --> 00:31:47,540 What do you think, Aunt Kat? 310 00:31:48,378 --> 00:31:50,378 I'm told red is my colour. 311 00:31:50,413 --> 00:31:52,182 We'll find out soon enough. 312 00:31:54,219 --> 00:31:55,416 The hounds? 313 00:31:55,451 --> 00:31:58,485 They're all good, ma'am. Good to go. 314 00:31:58,520 --> 00:32:00,454 We'll cross the river about half a mile up 315 00:32:00,489 --> 00:32:02,687 and pick the scent up again. 316 00:32:02,722 --> 00:32:05,096 I don't see the logic in giving them a head start. 317 00:32:05,131 --> 00:32:07,098 Patience, boy. That's the thrill of the chase. 318 00:32:07,133 --> 00:32:10,167 And trust me, they won't get far. 319 00:32:30,684 --> 00:32:33,553 What the fuck is going on? 320 00:32:33,588 --> 00:32:37,128 I mean, can you believe this shit? 321 00:32:37,163 --> 00:32:38,459 You all right? 322 00:32:39,726 --> 00:32:44,762 Do you see anyone? 323 00:32:48,801 --> 00:32:50,570 Don't give me that rules shit. 324 00:32:50,605 --> 00:32:53,045 Fuck the rules. Tool up. 325 00:32:57,678 --> 00:32:58,776 They ain't gonna stop. 326 00:32:58,811 --> 00:33:00,250 Then we don't stop. 327 00:33:29,644 --> 00:33:33,283 All right, let's head towards the trees. 328 00:33:44,659 --> 00:33:46,362 That ceremonial knife, 329 00:33:46,397 --> 00:33:48,760 we weren't supposed to find it were we? 330 00:33:48,795 --> 00:33:50,300 They knew we were coming. 331 00:33:51,831 --> 00:33:53,369 So the old man set us up. 332 00:33:58,706 --> 00:33:59,738 I'm sorry, bro. 333 00:34:01,478 --> 00:34:02,576 This wouldn't have happened if it wasn't- 334 00:34:02,611 --> 00:34:04,677 Hey, don't even go there. 335 00:34:04,712 --> 00:34:07,548 The old man's going to get what's coming to him, trust. 336 00:34:10,388 --> 00:34:11,783 At least we're off the manor. 337 00:34:13,490 --> 00:34:14,753 I was thinking more Notting Hill. 338 00:34:17,791 --> 00:34:20,495 Ah, you motherfucking piece of shit! 339 00:34:20,530 --> 00:34:22,365 Whoa! 340 00:34:22,400 --> 00:34:24,730 I think that's the first time I've ever heard you swear. 341 00:34:27,801 --> 00:34:29,603 Whoa, whoa wait! My crucifix is gone! 342 00:34:29,638 --> 00:34:30,703 Let's keep going, guys. 343 00:34:30,738 --> 00:34:32,441 It ain't like He's helping us. 344 00:34:32,476 --> 00:34:34,476 In case you hadn't realised, we're being hunted. 345 00:34:39,285 --> 00:34:39,910 What the? 346 00:34:46,523 --> 00:34:47,423 What the fuck is this? 347 00:34:50,725 --> 00:34:52,131 That's a bear trap. 348 00:34:56,500 --> 00:34:57,400 Bro! 349 00:35:00,735 --> 00:35:01,800 Nobody move. 350 00:35:04,310 --> 00:35:05,936 What the fuck is wrong with these people, man? 351 00:35:05,971 --> 00:35:09,742 All right, eyes on the ground floor, follow my steps. 352 00:35:23,527 --> 00:35:24,460 Fuck this! 353 00:35:24,495 --> 00:35:27,397 Tod, Tod, Tod, Tod! 354 00:35:56,725 --> 00:35:58,857 I told you they wouldn't get far. 355 00:36:10,574 --> 00:36:11,903 Hurry up, they're coming! 356 00:36:17,515 --> 00:36:18,448 Come on, big man! 357 00:36:19,649 --> 00:36:21,616 Come on, get up! Fucking move! 358 00:36:21,651 --> 00:36:22,485 Come on, big man. 359 00:36:35,027 --> 00:36:36,763 Oh God! 360 00:36:37,700 --> 00:36:38,732 Get it off! Fuck! 361 00:36:38,767 --> 00:36:39,568 Come on, come on! 362 00:36:45,037 --> 00:36:45,871 Come on! 363 00:36:52,913 --> 00:36:54,715 Come on, let's go! Let's go! 364 00:36:54,750 --> 00:36:55,782 Come on, give me your hand! 365 00:36:55,817 --> 00:36:57,421 Give me your hand! 366 00:37:05,992 --> 00:37:08,300 Give me your hand! 367 00:37:08,335 --> 00:37:09,961 Leon, give me your hand! Give me your hand! 368 00:37:09,996 --> 00:37:10,863 Leon, give me your hand! 369 00:37:13,703 --> 00:37:15,835 Come on, Leon! Come on! 370 00:37:15,870 --> 00:37:17,408 Leon, come on! 371 00:37:18,609 --> 00:37:19,872 Pull yourself up, Leon! 372 00:37:19,907 --> 00:37:20,741 Leon, come on! 373 00:37:21,711 --> 00:37:22,743 Leon, pull yourself up! 374 00:37:22,778 --> 00:37:23,777 You're gonna be all right. 375 00:37:23,812 --> 00:37:24,712 You're gonna be all right. 376 00:37:24,747 --> 00:37:25,548 Pull yourself up! 377 00:37:25,583 --> 00:37:26,384 Leon, no! No! 378 00:37:26,419 --> 00:37:27,451 Leon! 379 00:37:27,486 --> 00:37:28,045 Leon, no! 380 00:37:28,850 --> 00:37:29,750 No, Leon! 381 00:38:22,475 --> 00:38:25,641 We find some proper weapons and we go back. 382 00:38:25,676 --> 00:38:28,842 Slaughter them like the pigs they are. 383 00:38:30,912 --> 00:38:33,044 I don't want to murder anyone. 384 00:38:33,079 --> 00:38:34,947 It ain't murder, it's revenge. 385 00:38:34,982 --> 00:38:36,982 An eye for an eye. You've heard of that, right? 386 00:38:37,017 --> 00:38:38,489 It's in the Bible. 387 00:38:38,524 --> 00:38:39,886 Well, I just want to go home. 388 00:38:39,921 --> 00:38:41,888 What, and let them get away with it? 389 00:38:44,123 --> 00:38:45,023 Tod's right. 390 00:38:46,126 --> 00:38:47,861 Don't tell me you don't want to rip their heads off! 391 00:38:47,896 --> 00:38:49,467 Of course I do. 392 00:38:50,866 --> 00:38:53,438 But there's too many of them. 393 00:38:55,035 --> 00:38:56,573 And Leon? 394 00:38:56,608 --> 00:38:59,906 Leon would have wanted us to get out of here. 395 00:39:00,843 --> 00:39:03,910 We get payback on our terms, not theirs. 396 00:39:18,058 --> 00:39:21,895 One down, three to go. 397 00:39:21,930 --> 00:39:22,962 What's wrong, boy? 398 00:39:24,064 --> 00:39:25,030 Nothing. 399 00:39:25,065 --> 00:39:26,570 Spit it out, boy. 400 00:39:28,101 --> 00:39:29,672 Truth be told, 401 00:39:29,707 --> 00:39:31,102 I expected things to be a little more hands on. 402 00:39:33,106 --> 00:39:34,974 You'll get your chance. 403 00:39:38,210 --> 00:39:40,111 It looks like we've got a live one. 404 00:39:41,818 --> 00:39:42,718 Wait. 405 00:39:54,732 --> 00:39:55,632 Miles 406 00:40:05,908 --> 00:40:07,171 Why? 407 00:40:07,206 --> 00:40:10,680 This country used to be ruled by lions. 408 00:40:11,617 --> 00:40:14,717 Now it is led by lambs. 409 00:40:14,752 --> 00:40:16,752 As far as we're concerned, 410 00:40:16,787 --> 00:40:19,557 lambs are only good for one thing. 411 00:40:21,660 --> 00:40:22,560 Slaughter. 412 00:40:32,803 --> 00:40:34,803 Don't you dare waste a moment like this 413 00:40:34,838 --> 00:40:35,969 looking through a lens. 414 00:40:36,004 --> 00:40:37,971 Your father's right. 415 00:40:38,006 --> 00:40:39,544 This is tradition. 416 00:40:39,579 --> 00:40:42,008 It's tradition that makes us strong. 417 00:40:44,012 --> 00:40:45,781 Wear this blood with pride. 418 00:40:46,685 --> 00:40:48,487 It is your birthright. 419 00:40:49,919 --> 00:40:51,853 He was right. 420 00:40:51,888 --> 00:40:53,954 Red is his colour. 421 00:40:53,989 --> 00:40:55,956 Congratulations, son. 422 00:40:56,893 --> 00:40:58,959 May it be the first of many. 423 00:40:58,994 --> 00:41:00,092 - Hear - Hear. 424 00:41:23,348 --> 00:41:25,722 Go on, give me your hand. 425 00:41:27,253 --> 00:41:29,220 Wrap that back round. 426 00:41:31,356 --> 00:41:36,601 - All right? - Yeah. 427 00:42:21,208 --> 00:42:23,142 I told you it was a road. 428 00:42:23,177 --> 00:42:24,649 At last. 429 00:42:24,684 --> 00:42:26,145 Yeah, but which way do we go? 430 00:42:30,987 --> 00:42:32,756 Let's get the fuck out of here. 431 00:42:37,026 --> 00:42:38,630 Wait, someone's coming. 432 00:42:40,964 --> 00:42:43,195 Thank God. 433 00:42:43,230 --> 00:42:45,329 Wait, Tod, it could be one of them. 434 00:42:48,840 --> 00:42:50,675 The fucker in the 4x4. 435 00:43:22,236 --> 00:43:26,975 Red one, red one, this is Mallory. 436 00:43:28,814 --> 00:43:30,308 Looks like we found one of them. 437 00:43:31,718 --> 00:43:32,915 I'm over at Bench Hill. 438 00:43:34,721 --> 00:43:36,347 A girl, looks like. 439 00:43:38,054 --> 00:43:40,153 Don't know where the others are. 440 00:43:40,188 --> 00:43:42,452 Good, we're heading your way. 441 00:43:42,487 --> 00:43:43,860 Yes, milady. 442 00:43:45,897 --> 00:43:46,591 Right. 443 00:43:50,462 --> 00:43:51,428 Well, well. 444 00:43:54,741 --> 00:43:57,203 What happened to you, my lovely? 445 00:43:57,238 --> 00:43:58,743 Boo! 446 00:44:00,780 --> 00:44:01,878 Come on! 447 00:44:02,474 --> 00:44:03,341 Let's go! 448 00:44:07,479 --> 00:44:10,480 Vix, let's go so that we can get the fuck out of here! 449 00:44:15,487 --> 00:44:16,959 Vix! 450 00:44:19,359 --> 00:44:20,391 Vix! 451 00:44:26,773 --> 00:44:27,838 Come on, bro, punch it! 452 00:44:27,873 --> 00:44:30,170 Where the fuck are the keys? 453 00:44:31,371 --> 00:44:32,469 He must have them. 454 00:44:32,504 --> 00:44:33,745 Can't you just hot-wire this shit? 455 00:44:33,780 --> 00:44:34,878 Yeah, I need to open this. 456 00:44:34,913 --> 00:44:35,945 We need those keys! 457 00:44:35,980 --> 00:44:37,078 He's not gonna give it to us! 458 00:44:37,113 --> 00:44:38,442 I ain't planning on asking nicely. 459 00:44:41,854 --> 00:44:42,754 Fuck! 460 00:44:42,789 --> 00:44:43,821 Fuck! 461 00:44:43,856 --> 00:44:48,485 Bro, come on. We've got to run. 462 00:44:53,833 --> 00:44:55,294 Come on, come on, let's head over to the trees! 463 00:45:07,847 --> 00:45:09,143 You okay there, Mallory? 464 00:45:09,178 --> 00:45:12,080 Yeah, ma'am, I'm fine. 465 00:45:12,951 --> 00:45:14,544 Smart ones, these bastards. 466 00:45:14,579 --> 00:45:18,185 One of 'em played possum, the other blindsided me. 467 00:45:18,220 --> 00:45:19,384 Bloody ambush. 468 00:45:19,419 --> 00:45:20,451 We're lucky they didn't take the car. 469 00:45:20,486 --> 00:45:21,386 They'd be long gone by now. 470 00:45:21,421 --> 00:45:23,157 No, sir. 471 00:45:24,127 --> 00:45:25,489 That'd never happen. 472 00:45:25,524 --> 00:45:28,063 Good man. Now get yourself patched up. 473 00:45:28,934 --> 00:45:30,802 The show must go on. 474 00:45:39,439 --> 00:45:40,339 Look. 475 00:45:42,145 --> 00:45:43,848 They're tyre tracks. 476 00:45:43,883 --> 00:45:45,344 There must be a farm near here. 477 00:45:46,314 --> 00:45:47,412 They might have car. 478 00:45:47,447 --> 00:45:49,348 Yeah, or a phone. 479 00:45:50,615 --> 00:45:52,186 Who you gonna call? 480 00:45:52,221 --> 00:45:53,418 The fucking Ghostbusters! 481 00:45:53,453 --> 00:45:55,893 Who do you think? The police! 482 00:45:55,928 --> 00:45:58,489 Leon's dead. What good is it bringing feds into it? 483 00:45:58,524 --> 00:46:00,326 But we have no clue where we are. 484 00:46:00,361 --> 00:46:03,065 Listen, you may be clean, but we have priors, yeah. 485 00:46:03,100 --> 00:46:04,165 They gonna start asking what we're doing up here 486 00:46:04,200 --> 00:46:06,035 and we end up doing time. 487 00:46:06,070 --> 00:46:07,564 I won't let 'em lock me up, Chaz. 488 00:46:09,535 --> 00:46:11,205 They'll have a car or something. 489 00:46:11,240 --> 00:46:12,536 We'll make our own way out. 490 00:46:16,641 --> 00:46:17,981 How do they keep finding us? 491 00:46:18,016 --> 00:46:18,916 Shit. 492 00:46:26,618 --> 00:46:27,518 It's me. 493 00:46:30,457 --> 00:46:32,127 Look, I'll lead them away. 494 00:46:32,162 --> 00:46:34,195 No, look, we should just stay together. 495 00:46:34,230 --> 00:46:35,427 No, no, no. 496 00:46:35,462 --> 00:46:36,560 I'll double back, I'll follow the tracks. 497 00:46:36,595 --> 00:46:38,067 I'll meet you at the farm. 498 00:46:39,004 --> 00:46:40,333 Trust me, I can do this. 499 00:46:42,909 --> 00:46:44,403 I'll see you there. 500 00:46:45,670 --> 00:46:47,472 All right, you'd better. 501 00:46:47,507 --> 00:46:49,078 Go. 502 00:46:49,113 --> 00:46:50,475 Go! 503 00:48:16,431 --> 00:48:18,728 I don't think anyone's home. 504 00:48:25,539 --> 00:48:27,242 Reckon you can start that motor? 505 00:48:27,277 --> 00:48:29,079 No, I'm gonna need some keys. 506 00:48:43,755 --> 00:48:45,524 Where'd you learn to do that? 507 00:48:45,559 --> 00:48:47,526 Stepdad used to beat the shit out of us growing up. 508 00:48:49,266 --> 00:48:51,398 Then he'd lock us in until the bruises cleared. 509 00:48:51,433 --> 00:48:53,301 One night, after God knows how long trying, 510 00:48:53,336 --> 00:48:55,699 I managed to spring the lock in my room. 511 00:48:55,734 --> 00:48:56,700 Did you run away? 512 00:48:58,143 --> 00:48:59,076 The fuck I did. 513 00:49:00,145 --> 00:49:03,113 I poured boiling water on his balls whilst he slept. 514 00:49:03,148 --> 00:49:06,083 That's the last time anyone ever laid a hand on me or Mum. 515 00:49:06,745 --> 00:49:09,713 And the last time anyone ever locked me up. 516 00:49:43,452 --> 00:49:47,487 Right, ma'am, I reckon their trail split. 517 00:49:47,522 --> 00:49:49,291 Then so must we. 518 00:49:49,326 --> 00:49:52,129 Miles and I will head east, travel light and fast. 519 00:49:52,164 --> 00:49:54,329 Fetch me the hound with the finest nose, will you? 520 00:49:54,364 --> 00:49:57,233 We'll head west and circle round. 521 00:49:57,268 --> 00:49:59,334 Ready when you are, sir. 522 00:50:31,170 --> 00:50:32,301 Let's find those keys. 523 00:51:00,463 --> 00:51:03,101 That's what I'm talking about. 524 00:51:22,518 --> 00:51:23,418 Whoa. 525 00:51:26,258 --> 00:51:29,259 Relax, Charlie. There's no shells. 526 00:51:29,294 --> 00:51:31,129 Don't call me that. 527 00:51:31,956 --> 00:51:34,231 What's wrong with "Charlie"? It's your name, innit? 528 00:51:34,266 --> 00:51:35,760 Only my mum called me Charlie. 529 00:51:41,669 --> 00:51:42,833 This is all my fault. 530 00:51:45,607 --> 00:51:46,804 Leon was done. 531 00:51:48,445 --> 00:51:50,478 He'd paid my fees. He was ready to walk. 532 00:51:53,549 --> 00:51:55,582 Now he's dead because of me. 533 00:51:58,323 --> 00:52:00,257 Tod's somewhere out there because of me, 534 00:52:00,292 --> 00:52:02,919 and we're stuck here because of me. 535 00:52:04,527 --> 00:52:07,429 All of it is on me. 536 00:52:21,478 --> 00:52:23,907 Listen, I ain't all about rubbing your back 537 00:52:23,942 --> 00:52:25,612 and telling you that everything's gonna be okay. 538 00:52:25,647 --> 00:52:27,251 Yeah, that just ain't me. 539 00:52:31,554 --> 00:52:33,389 We're in the shit here, bro. 540 00:52:35,426 --> 00:52:37,723 And I ain't sure how we're gonna get out of it. 541 00:52:40,794 --> 00:52:43,300 One thing I do know for absolute certain 542 00:52:44,369 --> 00:52:46,666 is Leon didn't do shit that he didn't wanna do. 543 00:52:48,934 --> 00:52:51,242 We all knew the risks. 544 00:52:51,277 --> 00:52:53,541 Well, not crazy-motherfuckers -on-horseback-level risk, 545 00:52:53,576 --> 00:52:54,542 but you get me. 546 00:52:58,812 --> 00:52:59,877 This ain't on you. 547 00:53:01,980 --> 00:53:03,947 And thinking it's only gonna put a weight on your shoulders 548 00:53:03,982 --> 00:53:07,225 that you can't afford to be carrying right now, you hear me? 549 00:53:09,394 --> 00:53:10,294 Hm? 550 00:53:21,373 --> 00:53:22,273 Okay. 551 00:53:39,886 --> 00:53:41,050 They've found something. 552 00:53:41,085 --> 00:53:42,458 Go on, leave it, leave it, leave it, 553 00:53:42,493 --> 00:53:45,659 leave it, leave it, leave it, leave it. 554 00:53:47,696 --> 00:53:48,728 What the devil? 555 00:53:50,732 --> 00:53:54,470 Well, Uncle, we seem to have been led astray. 556 00:53:54,505 --> 00:53:56,373 Now that's downright sly. 557 00:54:09,454 --> 00:54:10,750 What the fuck? 558 00:54:23,369 --> 00:54:25,732 Chaz, get your arse in here! 559 00:54:39,077 --> 00:54:40,384 This is good. 560 00:54:53,432 --> 00:54:54,563 Mallory? 561 00:54:54,598 --> 00:54:55,399 Oh. 562 00:54:55,434 --> 00:54:56,697 Ma'am. 563 00:54:57,601 --> 00:54:58,930 Ma'am. 564 00:54:58,965 --> 00:55:00,569 The trail has gone cold our end. 565 00:55:00,604 --> 00:55:01,702 Any luck down river? 566 00:55:01,737 --> 00:55:05,475 Oh, no. I'm as far as Peel Bridge. 567 00:55:05,510 --> 00:55:07,037 They can't have got this far. 568 00:55:07,072 --> 00:55:08,709 Agreed. 569 00:55:08,744 --> 00:55:10,073 Make your way back to the rendezvous point, 570 00:55:10,108 --> 00:55:11,712 and we'll catch up with my brother. 571 00:55:11,747 --> 00:55:12,878 All right, ma'am. 572 00:55:15,080 --> 00:55:15,980 Oh. 573 00:55:18,853 --> 00:55:19,753 Bollocks. 574 00:56:09,871 --> 00:56:11,772 All right, you little bastards! 575 00:56:27,053 --> 00:56:28,624 Tell me what you see. 576 00:56:30,628 --> 00:56:33,156 Fresh tracks heading right inside. 577 00:56:33,191 --> 00:56:34,861 Tremendous. 578 00:56:34,896 --> 00:56:36,632 So now what? 579 00:56:36,667 --> 00:56:39,800 Now we've located our quarry, we must flush it out here. 580 00:56:40,737 --> 00:56:41,637 Here. 581 00:56:48,613 --> 00:56:51,548 ♪ Three little piggies ♪ - Shit. 582 00:56:51,583 --> 00:56:55,651 ♪ In a house made of bricks ♪ 583 00:56:55,686 --> 00:56:57,048 These guys are whacked. 584 00:56:57,083 --> 00:56:58,621 It took you till now to figure that out? 585 00:56:58,656 --> 00:57:00,491 ♪ So they wouldn't have to worry ♪ 586 00:57:00,526 --> 00:57:04,561 ♪ About the wolf and his tricks ♪ 587 00:57:09,799 --> 00:57:12,162 I think that got their attention. 588 00:57:12,197 --> 00:57:13,603 You hold here. 589 00:57:13,638 --> 00:57:14,703 I'll go around the back and chase 'em out. 590 00:57:14,738 --> 00:57:16,067 You have the blade? 591 00:57:16,102 --> 00:57:17,002 Good. 592 00:57:18,841 --> 00:57:21,545 Whistle. If they bolt, you blow hard. 593 00:57:24,275 --> 00:57:26,209 Shouldn't we wait for the others? 594 00:57:26,244 --> 00:57:27,782 Share the prize? 595 00:57:28,884 --> 00:57:30,246 They're nothing. 596 00:57:30,281 --> 00:57:32,017 You're worth a dozen of every one of them. 597 00:57:32,052 --> 00:57:33,887 Forgive me, Father. 598 00:57:33,922 --> 00:57:36,021 Listen, you're turning into a man before my very eyes. 599 00:57:36,056 --> 00:57:37,693 I couldn't be more proud of you. 600 00:57:41,963 --> 00:57:42,962 He's going round the back. 601 00:57:42,997 --> 00:57:43,897 Is the door locked? 602 00:57:47,903 --> 00:57:48,869 Grab the gun and watch that door! 603 00:57:48,904 --> 00:57:50,200 But it's not loaded! 604 00:57:50,235 --> 00:57:55,271 They don't know that! 605 00:58:20,001 --> 00:58:22,133 ♪ Little piggies ♪ 606 00:58:28,647 --> 00:58:31,142 ♪ Little piggies ♪ 607 00:58:38,151 --> 00:58:38,886 Let me in! 608 00:58:40,021 --> 00:58:41,284 That door won't hold forever. 609 00:58:41,319 --> 00:58:42,252 What's that for? 610 00:58:42,287 --> 00:58:43,594 To confuse the dogs. 611 00:58:47,633 --> 00:58:48,599 Turn on the gas. 612 00:58:49,360 --> 00:58:50,832 What you doing? 613 00:58:51,802 --> 00:58:53,164 Confusing the humans. 614 00:58:56,774 --> 00:58:57,905 We need to take cover. 615 00:58:58,974 --> 00:59:00,006 Storeroom! 616 00:59:09,820 --> 00:59:13,789 Close it! 617 00:59:25,165 --> 00:59:28,166 You know what happened when the wolf became impatient? 618 00:59:29,708 --> 00:59:31,037 He huffed! 619 00:59:33,008 --> 00:59:34,370 Father, I'm in. 620 00:59:35,714 --> 00:59:37,681 And he puffed! 621 00:59:41,720 --> 00:59:44,083 And he blew the house down! 622 00:59:54,931 --> 00:59:55,765 Miles. 623 00:59:56,966 --> 00:59:58,933 That came from the farm. 624 00:59:58,968 --> 01:00:00,000 Hyah! 625 01:00:03,940 --> 01:00:05,742 Miles! 626 01:00:07,713 --> 01:00:08,943 Miles! 627 01:00:08,978 --> 01:00:09,878 Miles! 628 01:00:12,212 --> 01:00:13,409 Miles! 629 01:00:19,153 --> 01:00:20,350 Miles! 630 01:00:21,892 --> 01:00:22,792 Miles! 631 01:00:24,455 --> 01:00:25,696 Miles! 632 01:00:39,877 --> 01:00:40,777 Miles? 633 01:00:43,441 --> 01:00:45,749 Oh, my God, Miles! Miles! 634 01:00:47,214 --> 01:00:48,114 Miles? 635 01:00:52,318 --> 01:00:53,955 That was insane! 636 01:00:55,794 --> 01:00:57,222 I never meant to. 637 01:00:57,257 --> 01:00:58,729 That was supposed to be a distraction. 638 01:00:59,864 --> 01:01:01,193 Yeah, consider them distracted. 639 01:01:01,228 --> 01:01:02,293 Come on, let's get the hell out of here. 640 01:01:02,328 --> 01:01:04,493 Holy shit! Did you see that? 641 01:01:04,528 --> 01:01:05,802 Jesus Christ, see it? 642 01:01:05,837 --> 01:01:07,870 Meet the twisted fire starter. 643 01:01:07,905 --> 01:01:09,003 Wait, that was you? 644 01:01:09,038 --> 01:01:11,038 Yeah. 645 01:01:11,073 --> 01:01:12,039 You made it back then? 646 01:01:12,074 --> 01:01:12,908 Man of my word. 647 01:01:12,943 --> 01:01:13,843 Yeah, right. 648 01:01:14,538 --> 01:01:15,812 Come on! 649 01:01:15,847 --> 01:01:16,945 Come on, bro! 650 01:01:31,258 --> 01:01:32,455 Dear God. 651 01:01:32,490 --> 01:01:34,325 I underestimated our quarry. 652 01:01:37,869 --> 01:01:39,297 It won't happen again. 653 01:01:57,284 --> 01:01:59,416 Relax, the spray covers your scent. 654 01:02:05,457 --> 01:02:07,160 Did they not have Lynx Africa? 655 01:02:08,592 --> 01:02:11,263 Oh, wait, look! I just remembered. 656 01:02:13,135 --> 01:02:14,365 Where'd that come from? 657 01:02:14,400 --> 01:02:15,806 It's one of theirs. 658 01:02:15,841 --> 01:02:16,433 Does it still work? 659 01:02:16,468 --> 01:02:18,105 I don't know. 660 01:02:19,878 --> 01:02:20,943 They must have some sort of emergency channel. 661 01:02:22,408 --> 01:02:23,440 When are you gonna get it into your head? 662 01:02:23,475 --> 01:02:24,540 We're on our own! 663 01:02:24,575 --> 01:02:26,146 This is fighting to survive here! 664 01:02:26,181 --> 01:02:27,950 It's kill or be killed, whatever it takes, man! 665 01:02:27,985 --> 01:02:29,347 Wake the fuck up! 666 01:02:29,382 --> 01:02:30,447 Jesus! 667 01:02:41,361 --> 01:02:43,097 Hell of a thing to lose a son. 668 01:02:45,002 --> 01:02:47,200 Is this going to be a problem? 669 01:02:47,235 --> 01:02:50,137 Hugo, this is a dog hunt. 670 01:02:50,172 --> 01:02:52,040 Listen to your sister, Hugo. 671 01:02:52,075 --> 01:02:53,877 I loved Miles like a son. 672 01:02:53,912 --> 01:02:56,242 This was his day, and they killed him. 673 01:02:58,048 --> 01:02:59,344 Remember the code. 674 01:03:00,248 --> 01:03:01,082 Fuck the code! 675 01:03:02,052 --> 01:03:03,480 Mallory, leave him be. 676 01:03:07,453 --> 01:03:08,518 There will be consequences. 677 01:03:08,553 --> 01:03:09,453 Always are. 678 01:03:12,161 --> 01:03:14,029 No excuses, that was bad form. 679 01:03:15,593 --> 01:03:18,968 So, what now? 680 01:03:35,151 --> 01:03:36,854 Wait, I recognise this place. 681 01:03:41,157 --> 01:03:42,860 Where are all the signs? 682 01:03:44,688 --> 01:03:45,962 They took 'em down. 683 01:03:47,394 --> 01:03:49,493 Fuck! 684 01:03:49,528 --> 01:03:51,396 Oh, for fuck's sake! 685 01:03:51,431 --> 01:03:53,904 Man, we're gonna die out here! 686 01:03:53,939 --> 01:03:55,565 Don't say that, all right? 687 01:03:55,600 --> 01:03:57,908 We're gonna get out of here. 688 01:04:00,242 --> 01:04:02,946 Can you hear me? 689 01:04:02,981 --> 01:04:04,981 We know you have Mallory's radio. 690 01:04:06,710 --> 01:04:09,887 Oh, don't be shy. Say hello. 691 01:04:11,286 --> 01:04:12,252 Maybe they don't have it? 692 01:04:12,287 --> 01:04:13,583 Oh, they've got it. 693 01:04:14,520 --> 01:04:17,620 You made quite the mess of things here at the farm. 694 01:04:17,655 --> 01:04:20,128 Was that your idea of getting even? 695 01:04:20,163 --> 01:04:21,591 Oh, we ain't even started 696 01:04:21,626 --> 01:04:23,197 on getting even, lady. 697 01:04:23,232 --> 01:04:24,132 There you are. 698 01:04:26,202 --> 01:04:28,664 We called for help. Police are on their way. 699 01:04:28,699 --> 01:04:31,007 Oh, please, there's nobody within range 700 01:04:31,042 --> 01:04:32,602 who could possibly be of assistance. 701 01:04:32,637 --> 01:04:33,977 Bullshit. 702 01:04:34,012 --> 01:04:35,979 I have no reason to lie. 703 01:04:38,016 --> 01:04:39,642 Why are you doing this? 704 01:04:39,677 --> 01:04:42,612 You came into my world, not I into yours. 705 01:04:42,647 --> 01:04:43,954 You broke into my home, 706 01:04:43,989 --> 01:04:46,583 and now you are paying the price. 707 01:04:47,751 --> 01:04:51,324 But fear not, it will be over soon. 708 01:04:51,359 --> 01:04:54,096 This isn't over until you pay for what you did to Leon. 709 01:04:55,297 --> 01:04:56,626 You still don't get it, do you? 710 01:04:58,234 --> 01:05:00,531 This is my land. 711 01:05:02,073 --> 01:05:02,731 All of it. 712 01:05:04,372 --> 01:05:06,636 You are trespassers... 713 01:05:07,738 --> 01:05:10,541 And you live or die by my hand. 714 01:05:12,050 --> 01:05:16,646 There is no refuge. There is no escape. 715 01:05:16,681 --> 01:05:19,121 There is only the hunt. 716 01:05:20,685 --> 01:05:23,158 You're one sick bitch, you know that? 717 01:05:24,095 --> 01:05:25,490 See you soon, Charlie. 718 01:05:35,172 --> 01:05:37,601 This shit is so fucked! 719 01:05:37,636 --> 01:05:39,141 - Just calm down. - Calm down? 720 01:05:40,243 --> 01:05:41,572 Did you hear how crazy that bitch is? 721 01:05:41,607 --> 01:05:42,771 Are you joking? 722 01:05:42,806 --> 01:05:44,014 Took you this long to figure that out? 723 01:05:46,249 --> 01:05:47,743 So now what? 724 01:05:47,778 --> 01:05:49,019 Yeah, he's right. 725 01:05:49,054 --> 01:05:50,449 You're the smart one. Now what? 726 01:05:52,189 --> 01:05:53,089 Okay. 727 01:05:54,356 --> 01:05:55,256 Okay, look. 728 01:05:57,095 --> 01:05:59,557 We've been running around with no sense of direction. 729 01:05:59,592 --> 01:06:02,791 If we get high enough, we might be able to see something. 730 01:06:13,672 --> 01:06:16,013 Are you sure about this, Chazza? 731 01:06:17,775 --> 01:06:19,676 Only one way to find out. 732 01:06:19,711 --> 01:06:21,315 No. Look, you got a busted leg. 733 01:06:21,350 --> 01:06:22,250 I'll do it. 734 01:06:23,451 --> 01:06:24,780 Unless... 735 01:06:25,816 --> 01:06:27,552 No, you go for it. 736 01:06:27,587 --> 01:06:29,653 When it comes to stunts of death-defying stupidity, 737 01:06:29,688 --> 01:06:32,161 I consider chivalry alive and well. 738 01:06:38,367 --> 01:06:40,235 Okay, can you give me a boost? 739 01:06:40,270 --> 01:06:42,237 Yeah. 740 01:06:42,272 --> 01:06:43,304 Right, cool. 741 01:06:43,339 --> 01:06:44,305 Put your foot on there. 742 01:06:44,340 --> 01:06:45,240 - Ready? - Yep. 743 01:07:01,852 --> 01:07:03,192 Can you see anything? 744 01:07:03,227 --> 01:07:04,787 Nah, not yet. I need to get higher. 745 01:07:10,894 --> 01:07:11,827 You thought about what we're going to do 746 01:07:11,862 --> 01:07:13,070 when we get out here? 747 01:07:16,339 --> 01:07:18,504 Is he gonna be able to keep his mouth shut? 748 01:07:21,740 --> 01:07:23,344 I just hate the idea of surviving this shit 749 01:07:23,379 --> 01:07:25,247 only to fall foul of his guilty conscience. 750 01:07:25,282 --> 01:07:26,314 You know what I mean? 751 01:07:35,259 --> 01:07:37,886 I see something! It's beyond those woods. 752 01:07:37,921 --> 01:07:39,492 I think it's the village that we passed. 753 01:07:39,527 --> 01:07:41,164 How far? 754 01:07:41,199 --> 01:07:42,330 Couple of miles. 755 01:07:42,365 --> 01:07:43,298 Hm. 756 01:07:44,730 --> 01:07:46,301 Chaz, get down quick, they're coming! 757 01:07:46,336 --> 01:07:47,434 - Shit. - Get down here! 758 01:07:49,273 --> 01:07:52,142 Come on, we need to get to those trees! 759 01:07:53,838 --> 01:07:55,475 Come on, bro, move your skinny arse! 760 01:07:55,510 --> 01:07:57,510 Come on! - Come on. 761 01:07:57,545 --> 01:07:58,709 Quick! 762 01:07:59,712 --> 01:08:01,382 All right, let's go! 763 01:08:32,745 --> 01:08:34,316 Come on, come on. 764 01:08:38,520 --> 01:08:39,651 Stop, stop! 765 01:08:42,458 --> 01:08:43,754 Just go! I'm slowing you down! 766 01:08:43,789 --> 01:08:45,591 Fuck that, man! We're almost out! 767 01:08:49,630 --> 01:08:51,366 Ah, that don't look right, Chaz. 768 01:08:52,567 --> 01:08:54,666 I can't put weight on it, just go! 769 01:08:55,834 --> 01:08:57,405 You think we're leaving you behind? 770 01:08:57,440 --> 01:08:58,967 After everything we've been through? 771 01:09:10,255 --> 01:09:11,353 They know we're here! 772 01:09:11,388 --> 01:09:15,357 Come on, let's get him up! 773 01:09:15,392 --> 01:09:16,853 Go, go, go, go, go, go! 774 01:09:19,693 --> 01:09:20,857 Come, come on. 775 01:09:22,267 --> 01:09:24,234 No, I'm too slow! Just go! 776 01:09:24,269 --> 01:09:26,797 Listen, just keep heading in that direction, okay? 777 01:09:26,832 --> 01:09:28,964 The village is on the other side of these trees, all right? 778 01:09:28,999 --> 01:09:30,339 We'll catch up. 779 01:09:30,374 --> 01:09:31,703 No, no. I'm not leaving you behind. 780 01:09:31,738 --> 01:09:33,804 Listen! We're making it out of this together. 781 01:09:33,839 --> 01:09:35,674 You're just going ahead. 782 01:09:35,709 --> 01:09:37,544 Yeah, what about us? 783 01:09:37,579 --> 01:09:38,710 We're done running. 784 01:09:43,849 --> 01:09:45,882 If they make it through the forest, 785 01:09:45,917 --> 01:09:47,422 they'll land on top of the village. 786 01:09:49,393 --> 01:09:50,953 Amused? 787 01:09:50,988 --> 01:09:53,527 Impressed. I never thought they'd make it this far. 788 01:09:53,562 --> 01:09:54,495 Hm. 789 01:09:57,731 --> 01:09:58,994 What the devil is that? 790 01:10:04,408 --> 01:10:05,935 Come get us! 791 01:10:05,970 --> 01:10:08,278 Come on, you inbred bastards! 792 01:10:08,313 --> 01:10:09,774 You want us, you come and get us! 793 01:10:09,809 --> 01:10:11,578 Come on! - Come on! 794 01:10:11,613 --> 01:10:13,283 In all my days, I've never heard anything like it. 795 01:10:13,318 --> 01:10:15,879 Well, they've got heart. I'll give them that. 796 01:10:43,843 --> 01:10:46,415 Your running days are over. 797 01:10:55,052 --> 01:10:59,725 It's an uncivilised weapon for an uncivilised age. 798 01:11:12,036 --> 01:11:13,442 Something amusing you? 799 01:11:15,578 --> 01:11:17,710 It's true what they say about you people. 800 01:11:19,780 --> 01:11:21,076 You all marry your cousins. 801 01:11:23,487 --> 01:11:25,817 No wonder you're so fucking insane. 802 01:11:25,852 --> 01:11:27,687 You have the audacity to look down on me 803 01:11:27,722 --> 01:11:29,920 when you're not even from here? 804 01:11:30,890 --> 01:11:32,791 No, I'm from Peckham! 805 01:12:01,151 --> 01:12:03,591 You brought this on yourself! 806 01:12:37,055 --> 01:12:37,955 Tod. 807 01:12:39,662 --> 01:12:40,496 Hugo? 808 01:12:42,126 --> 01:12:43,928 Damn fool. 809 01:12:43,963 --> 01:12:46,865 I'm sorry, ma'am, the dogs are getting a bit snappy. 810 01:12:46,900 --> 01:12:48,163 They're tired. 811 01:12:48,198 --> 01:12:49,967 I know how they feel. 812 01:12:50,002 --> 01:12:53,443 I think it's time for you to call it a day, Uncle. 813 01:12:53,478 --> 01:12:54,807 And our quarry? 814 01:12:54,842 --> 01:12:57,139 From now on, I hunt alone. 815 01:13:22,903 --> 01:13:24,804 Come on, chop, chop. 816 01:13:29,140 --> 01:13:30,040 Sir. 817 01:13:34,552 --> 01:13:35,881 It's been a while, sir. 818 01:13:35,916 --> 01:13:39,181 Do you think ma'am is gonna be all right? 819 01:13:39,216 --> 01:13:41,788 Of course. She's a Redwick. 820 01:13:43,022 --> 01:13:44,593 Very good, sir. 821 01:14:01,777 --> 01:14:02,743 Dear God. 822 01:14:05,077 --> 01:14:06,648 This is barbaric. 823 01:14:07,651 --> 01:14:09,519 This is justice. 824 01:14:10,687 --> 01:14:13,622 They're animals, nothing more. 825 01:14:14,691 --> 01:14:16,922 When we abandon civility, 826 01:14:16,957 --> 01:14:19,958 we become no better than the animals we hunt! 827 01:14:19,993 --> 01:14:21,190 They killed my boy. 828 01:14:22,226 --> 01:14:24,226 You turned your back on the code. 829 01:14:25,603 --> 01:14:28,197 On history, on tradition. 830 01:14:29,167 --> 01:14:31,805 Takes one bad dog to ruin the hunt. 831 01:14:39,111 --> 01:14:42,651 That's the difference between a hunter and a fisherman. 832 01:14:44,314 --> 01:14:49,559 A hunter lies in wait, and a fisherman waits and lies. 833 01:15:01,364 --> 01:15:03,067 Don't do anything rash. 834 01:15:05,203 --> 01:15:07,874 On your knees. All of ya! 835 01:15:08,844 --> 01:15:10,613 Hands behind your heads. 836 01:15:10,648 --> 01:15:13,011 You are in a lot of trouble. 837 01:15:17,622 --> 01:15:20,183 What's up? You don't like the taste of piss? 838 01:15:21,956 --> 01:15:23,857 Tie 'em up. All of 'em. 839 01:15:39,039 --> 01:15:43,206 So, what's your plan? 840 01:15:43,241 --> 01:15:44,647 Shut the fuck up. 841 01:15:45,683 --> 01:15:47,848 Have you any idea who I am? 842 01:15:47,883 --> 01:15:50,653 Yeah. You're an antique. 843 01:15:54,087 --> 01:15:55,625 I mean it, old man, get back! 844 01:15:55,660 --> 01:15:57,154 You're not going to shoot me. 845 01:16:00,192 --> 01:16:01,257 You ever fired a gun? 846 01:16:04,768 --> 01:16:07,098 Pulling the trigger is much harder than it looks. 847 01:16:15,339 --> 01:16:18,648 There's more guns on my estate than there is on yours. 848 01:16:19,717 --> 01:16:21,145 Vix! 849 01:16:26,317 --> 01:16:28,658 Why won't you fucking die? 850 01:16:40,034 --> 01:16:41,737 Release the hounds! 851 01:16:45,435 --> 01:16:47,710 We're almost out. 852 01:16:47,745 --> 01:16:50,108 We're not almost out anywhere, we're surrounded by trees. 853 01:16:58,217 --> 01:16:59,348 Let's go! We're almost out! 854 01:16:59,383 --> 01:17:00,888 We're not almost out anywhere! 855 01:17:00,923 --> 01:17:03,693 We're surrounded by trees, Chaz! 856 01:17:03,728 --> 01:17:04,386 Watch where you're going! 857 01:17:04,421 --> 01:17:05,321 Come on! 858 01:17:05,356 --> 01:17:06,157 Watch the tree! 859 01:17:07,930 --> 01:17:09,259 We're nearly there! We're nearly there! 860 01:17:09,294 --> 01:17:10,194 - Chaz, slow down! - Hold on, hold on. 861 01:17:10,229 --> 01:17:10,997 I'm holding on. 862 01:17:12,803 --> 01:17:13,868 Look out for the lights from the village. 863 01:17:13,903 --> 01:17:15,364 I'm looking for the lights 864 01:17:15,399 --> 01:17:16,464 but I can't see anything! - We're almost out. 865 01:17:16,499 --> 01:17:18,004 You're going too fast! 866 01:17:20,437 --> 01:17:22,338 Chaz, I can't see where we're going! 867 01:17:22,373 --> 01:17:24,208 Will you slow down? 868 01:17:24,243 --> 01:17:26,111 Shit, Chaz! - Fuck! 869 01:17:26,146 --> 01:17:26,980 Hold on, hold on! 870 01:17:48,300 --> 01:17:49,497 No, no, no! 871 01:17:52,975 --> 01:17:53,875 I'm sorry! 872 01:17:54,911 --> 01:17:57,109 I'm so sorry! I'm sorry! 873 01:17:57,144 --> 01:17:58,110 This is gonna hurt. 874 01:17:59,212 --> 01:18:00,508 Just don't move, don't move. 875 01:18:02,545 --> 01:18:04,083 We're almost there. 876 01:18:18,000 --> 01:18:19,164 Come on. 877 01:18:22,202 --> 01:18:23,234 No. 878 01:18:23,269 --> 01:18:24,169 Come on, we're almost there! 879 01:18:24,204 --> 01:18:25,203 We're almost there! 880 01:18:54,201 --> 01:18:55,266 No, no, no! 881 01:18:55,301 --> 01:18:57,433 No, come on, come on, come on! 882 01:18:57,468 --> 01:18:59,105 Vix, come on! 883 01:18:59,140 --> 01:19:00,205 Come on. We're almost there. 884 01:19:00,240 --> 01:19:01,437 Come on, Vix. 885 01:19:01,472 --> 01:19:03,373 Let me go. Let me go. 886 01:19:04,574 --> 01:19:05,947 Let me go. 887 01:19:05,982 --> 01:19:08,312 Come on, Vix, please! 888 01:19:08,347 --> 01:19:11,249 Not me, man, I'm done. I'm done. 889 01:19:12,549 --> 01:19:14,824 Chaz, listen, I'm done, man. 890 01:19:19,325 --> 01:19:20,863 Go. 891 01:19:20,898 --> 01:19:21,798 Go. 892 01:19:24,396 --> 01:19:25,967 I'm not going. 893 01:19:26,002 --> 01:19:28,332 Not just from here. Go. 894 01:19:28,367 --> 01:19:30,004 Get off the manor. 895 01:19:32,943 --> 01:19:33,843 Be good. 896 01:19:36,243 --> 01:19:37,880 Swear you will, Charlie. 897 01:19:41,215 --> 01:19:43,116 Swear that you will, Charlie. Swear it. 898 01:19:43,151 --> 01:19:45,921 I swear, I swear, I swear, I swear. 899 01:19:47,925 --> 01:19:48,550 Come on. 900 01:19:48,585 --> 01:19:49,485 Go. 901 01:19:51,027 --> 01:19:51,993 Fucking go! 902 01:20:30,429 --> 01:20:31,494 The boy got away? 903 01:20:41,011 --> 01:20:43,308 This stuff is older than you are. 904 01:20:51,384 --> 01:20:52,548 Tastes rank. 905 01:20:53,485 --> 01:20:54,389 I agree. 906 01:21:44,371 --> 01:21:46,470 Where've you come from? 907 01:21:48,474 --> 01:21:50,177 You're half frozen! 908 01:21:52,709 --> 01:21:54,016 Are you okay? 909 01:21:56,218 --> 01:21:57,184 Are you injured? 910 01:21:57,219 --> 01:21:59,054 This is not my blood. 911 01:22:01,652 --> 01:22:05,126 I'm gonna call the police. 912 01:22:06,261 --> 01:22:08,525 Eddie, get the boy a drink. 913 01:22:08,560 --> 01:22:09,559 Who did this, son? 914 01:22:13,136 --> 01:22:14,630 They chased us. 915 01:22:14,665 --> 01:22:15,499 Who did? 916 01:22:17,602 --> 01:22:19,107 With dogs. 917 01:22:19,142 --> 01:22:20,570 Dogs? 918 01:22:20,605 --> 01:22:22,341 We'd better lock this door, Jude. 919 01:22:36,291 --> 01:22:37,323 Come on, drink up. 920 01:22:39,294 --> 01:22:40,326 You're safe with us. 921 01:22:43,694 --> 01:22:44,660 You hungry? 922 01:22:47,500 --> 01:22:50,237 How about a bacon sandwich? 923 01:22:52,208 --> 01:22:53,108 Yes? 924 01:22:54,507 --> 01:22:55,737 Now, that'll do nicely. 925 01:23:30,774 --> 01:23:32,477 Hey, don't you worry lad. 926 01:23:32,512 --> 01:23:33,643 You'll be safe in here. 927 01:23:33,678 --> 01:23:34,809 Wait! 928 01:23:36,417 --> 01:23:38,087 - Oh, shit! - You'll be safe in here! 929 01:23:38,122 --> 01:23:41,420 Help me, help me! Please help me! 930 01:23:47,824 --> 01:23:50,231 It's all right, everything's gonna be okay. 931 01:23:50,266 --> 01:23:54,301 Let's get you back, see if we can sort this bloody mess out. 932 01:23:54,336 --> 01:23:56,798 I'm gonna to get you home. It's all over 933 01:24:12,453 --> 01:24:16,851 How many of your friends did you say they were? 934 01:24:16,886 --> 01:24:17,786 Three. 935 01:24:18,888 --> 01:24:19,821 Shit. 936 01:24:26,467 --> 01:24:28,137 What you doing up here, anyway? 937 01:24:42,582 --> 01:24:44,351 Hey, you've gone the wrong way. 938 01:24:45,189 --> 01:24:45,880 There've been a lot of robberies 939 01:24:45,915 --> 01:24:47,321 around here lately. 940 01:24:49,457 --> 01:24:50,885 Hey, where the fuck are we going? 941 01:24:55,826 --> 01:24:59,267 Where are you taking me? Let me out now! 942 01:24:59,302 --> 01:25:00,730 No, no! Get me the fuck out of here, now! 943 01:25:00,765 --> 01:25:02,204 Get me the fuck out of here, now! 944 01:25:02,965 --> 01:25:04,437 No! Let me out now! 945 01:25:04,472 --> 01:25:05,702 Let me out now! 946 01:25:07,673 --> 01:25:08,573 Let me out! 947 01:25:09,477 --> 01:25:14,513 Don't take me back! 948 01:26:02,629 --> 01:26:06,730 Can I get you anything? A drink, a bite to eat? 949 01:26:06,765 --> 01:26:08,501 I don't want anything from you. 950 01:26:08,536 --> 01:26:09,568 Last night you were happy 951 01:26:09,603 --> 01:26:10,932 to take what belonged to me. 952 01:26:12,672 --> 01:26:14,969 But what's done is done. 953 01:26:23,551 --> 01:26:26,420 You survived. I'm impressed. 954 01:26:31,823 --> 01:26:32,789 You earned it. 955 01:26:34,463 --> 01:26:36,023 That's blood money. 956 01:26:36,058 --> 01:26:40,302 I understand you're upset. You lost friends today. 957 01:26:41,536 --> 01:26:44,702 They're not lost. They're dead. 958 01:26:46,508 --> 01:26:48,475 My brother is dead. 959 01:26:48,510 --> 01:26:50,279 We both lost a brother. 960 01:26:56,881 --> 01:26:58,419 You're just gonna let me walk? 961 01:26:58,454 --> 01:27:00,289 You have my word. 962 01:27:00,324 --> 01:27:01,752 I ain't leaving without Leon. 963 01:27:01,787 --> 01:27:04,051 Well, then you won't leave at all. 964 01:27:04,086 --> 01:27:05,921 People are gonna find out about this. 965 01:27:05,956 --> 01:27:06,922 About what? 966 01:27:09,025 --> 01:27:11,993 You could go to the police and tell them your story. 967 01:27:13,535 --> 01:27:14,864 But who will they believe? 968 01:27:16,934 --> 01:27:18,802 You think you can cover this up? 969 01:27:19,871 --> 01:27:21,409 How adorable. 970 01:27:22,643 --> 01:27:25,743 You don't think this hunt was our first, do you? 971 01:27:25,778 --> 01:27:28,449 And it certainly won't be our last. 972 01:27:42,432 --> 01:27:45,763 No one said losing was easy. 973 01:27:46,799 --> 01:27:50,636 But it's dealing with the loss that makes the man. 974 01:31:45,675 --> 01:31:50,711 ♪ Sick and tired with your inside ♪ 975 01:31:55,344 --> 01:32:00,589 ♪ What you waiting for ♪ 976 01:32:04,089 --> 01:32:09,125 ♪ Seek and hide with your hands tied ♪ 977 01:32:12,933 --> 01:32:17,969 ♪ Why you waiting ♪ 978 01:32:21,678 --> 01:32:26,714 ♪ Sick and tired with your empty life ♪ 979 01:32:30,313 --> 01:32:35,349 ♪ Why you waiting ♪ 980 01:32:38,222 --> 01:32:41,124 ♪ Why you waiting ♪ 981 01:32:59,342 --> 01:33:04,378 ♪ Crystal vision with your hands tied ♪ 982 01:33:08,351 --> 01:33:13,387 ♪ With your hands tied again ♪ 983 01:33:16,799 --> 01:33:21,835 ♪ Cross your whispers full of laughter ♪ 984 01:33:25,973 --> 01:33:30,338 ♪ From the wind ♪ 985 01:33:30,373 --> 01:33:34,309 ♪ From the wind ♪ 986 01:33:34,344 --> 01:33:39,380 ♪ Crystal vision with your hands tied ♪ 987 01:33:43,221 --> 01:33:48,257 ♪ Why you waiting ♪ 988 01:33:48,831 --> 01:33:51,865 ♪ Why you waiting ♪ 989 01:33:51,900 --> 01:33:56,936 ♪ Crystal vision with your hands tied ♪ 990 01:34:00,909 --> 01:34:06,044 ♪ From the waiting ♪ 991 01:34:06,079 --> 01:34:08,816 ♪ From the wait ♪ 991 01:34:09,305 --> 01:35:09,224 Someone needs to stop Clearway Law. Public shouldn't leave reviews for lawyers. 65178

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.