All language subtitles for Grimm.S05E01.HDTV.x264-KILLERS.HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,368 --> 00:00:02,401 Previously on "Grimm"... 2 00:00:02,403 --> 00:00:03,369 It's a boy. 3 00:00:03,371 --> 00:00:04,604 Whether you accept this child or not, 4 00:00:04,606 --> 00:00:06,305 I'm gonna have our baby, Nick. 5 00:00:06,307 --> 00:00:10,009 I stilled killed three women. They won't stop looking. 6 00:00:10,011 --> 00:00:12,578 What we need is a suspect that's about your height... 7 00:00:12,580 --> 00:00:13,780 With a British accent. 8 00:00:13,782 --> 00:00:16,449 What are the chances of finding that? 9 00:00:16,451 --> 00:00:18,117 No! 10 00:00:18,119 --> 00:00:19,685 I didn't know Kenneth was gonna do that. 11 00:00:19,687 --> 00:00:21,654 You should have killed me when you had the chance. 12 00:00:21,656 --> 00:00:23,055 [roars] 13 00:00:24,858 --> 00:00:26,058 Goodbye, Juliette. 14 00:00:29,263 --> 00:00:31,063 No, Juliette. 15 00:00:32,599 --> 00:00:34,467 Get her. 16 00:00:36,770 --> 00:00:39,705 [somber music] 17 00:00:39,724 --> 00:00:43,103 __ 18 00:00:43,126 --> 00:00:46,946 ♪ ♪ 19 00:00:46,948 --> 00:00:49,715 No. No. 20 00:00:55,322 --> 00:00:56,489 [cries] 21 00:00:56,491 --> 00:00:59,325 [dramatic music] 22 00:00:59,327 --> 00:01:01,627 No! No, get... 23 00:01:01,629 --> 00:01:02,962 What are you doing? 24 00:01:02,964 --> 00:01:04,063 Don't hurt him! 25 00:01:04,065 --> 00:01:05,398 Trubel, run! 26 00:01:15,976 --> 00:01:17,210 Oh, my God. 27 00:01:18,479 --> 00:01:19,812 [laughter] 28 00:01:26,653 --> 00:01:29,589 [solemn music] 29 00:01:29,591 --> 00:01:37,497 ♪ ♪ 30 00:01:54,081 --> 00:01:57,049 [dramatic music] 31 00:01:57,051 --> 00:02:04,991 ♪ ♪ 32 00:02:43,263 --> 00:02:44,731 [cell phone buzzing] 33 00:02:53,807 --> 00:02:55,875 [cell phone buzzing and ringing] 34 00:02:58,879 --> 00:02:59,946 What are you doing? 35 00:03:02,382 --> 00:03:06,119 [panting] 36 00:03:06,121 --> 00:03:07,420 Trubel? 37 00:03:14,828 --> 00:03:16,429 [ringing continues] 38 00:03:16,431 --> 00:03:18,831 [panting] 39 00:03:20,768 --> 00:03:21,834 Hank. 40 00:03:21,836 --> 00:03:23,069 Nick, just checking in on you. 41 00:03:23,071 --> 00:03:24,037 I'm heading in. 42 00:03:24,039 --> 00:03:25,204 There were a lot of them. 43 00:03:25,206 --> 00:03:27,206 They must have drugged me or something. 44 00:03:27,208 --> 00:03:29,142 Where are you? 45 00:03:29,144 --> 00:03:30,910 At home. 46 00:03:30,912 --> 00:03:32,245 Juliette's dead. 47 00:03:32,247 --> 00:03:34,013 - What? - Juliette's dead. 48 00:03:34,015 --> 00:03:35,281 They took Trubel. 49 00:03:35,283 --> 00:03:37,049 All right, Nick, stay there. I'm on my way. 50 00:03:42,623 --> 00:03:44,724 [roars] 51 00:03:49,029 --> 00:03:50,663 No, Juliette. 52 00:03:50,665 --> 00:03:52,165 [whimpering] 53 00:03:52,167 --> 00:03:53,566 Nick. 54 00:03:59,373 --> 00:04:01,774 Hey, I was trying to let you sleep. 55 00:04:01,776 --> 00:04:02,842 I know. 56 00:04:02,844 --> 00:04:05,578 Thanks, but my brain wouldn't shut off. 57 00:04:05,580 --> 00:04:06,946 Wouldn't even slow down. 58 00:04:06,948 --> 00:04:08,181 I know. 59 00:04:08,183 --> 00:04:10,383 There's a little too much going on. 60 00:04:10,385 --> 00:04:12,685 What am I saying? There's a lot too much going on. 61 00:04:12,687 --> 00:04:15,788 I was thinking, you know, 62 00:04:15,790 --> 00:04:18,558 Nick's gonna need a lot of help. 63 00:04:18,560 --> 00:04:21,594 Adalind's gonna have that baby sooner than later, 64 00:04:21,596 --> 00:04:22,595 and... 65 00:04:22,597 --> 00:04:23,796 And what? 66 00:04:23,798 --> 00:04:25,565 [cell phone rings] 67 00:04:25,567 --> 00:04:26,899 It's Nick. 68 00:04:29,203 --> 00:04:31,204 - Hey, Nick. How are... - Have you seen Trubel? 69 00:04:31,206 --> 00:04:33,306 No. Are you okay? 70 00:04:33,308 --> 00:04:34,807 When was the last time you saw her? 71 00:04:34,809 --> 00:04:36,276 Last night. We left her at Bud's. 72 00:04:36,278 --> 00:04:37,243 What's wrong? 73 00:04:37,245 --> 00:04:39,045 - Juliette's dead. - What? 74 00:04:39,047 --> 00:04:40,780 They took her body. They grabbed Trubel. 75 00:04:40,782 --> 00:04:43,116 They took my mom's head. 76 00:04:43,118 --> 00:04:44,884 I don't know what the hell's going on. 77 00:04:44,886 --> 00:04:46,219 I'll call you back. 78 00:04:47,521 --> 00:04:49,188 Juliette's dead? 79 00:04:49,190 --> 00:04:52,158 What the hell? 80 00:04:57,898 --> 00:05:00,299 [panting] 81 00:05:10,644 --> 00:05:12,712 She was hiding. 82 00:05:12,714 --> 00:05:14,714 She went to the trailer. 83 00:05:14,716 --> 00:05:16,349 You know that FBI agent? 84 00:05:16,351 --> 00:05:18,551 I think her name's Chavez? 85 00:05:18,553 --> 00:05:19,752 She's Wesen. 86 00:05:19,754 --> 00:05:21,020 You saw her woge? 87 00:05:21,022 --> 00:05:22,422 Yeah, when she kidnapped me. 88 00:05:22,424 --> 00:05:23,990 It's Chavez. 89 00:05:23,992 --> 00:05:25,658 - Nick. - It's Chavez. 90 00:05:25,660 --> 00:05:26,726 Nick. 91 00:05:26,728 --> 00:05:28,094 Nick, what happened? 92 00:05:28,096 --> 00:05:30,430 Juliette was here last night, trying to kill me. 93 00:05:30,432 --> 00:05:32,598 She would have, too, but Trubel shot her. 94 00:05:32,600 --> 00:05:34,267 Trubel killed Juliette? 95 00:05:34,269 --> 00:05:36,469 Yeah, with the crossbow, before she could kill me. 96 00:05:36,471 --> 00:05:37,770 Oh, my God. Juliette's dead? 97 00:05:37,772 --> 00:05:39,072 I was holding her when she died. 98 00:05:39,074 --> 00:05:40,773 I thought you said she got on the helicopter. 99 00:05:40,775 --> 00:05:42,442 No, I saw her heading to the helicopter. 100 00:05:42,444 --> 00:05:44,344 I never saw her get on it. Hank, she's dead. 101 00:05:44,346 --> 00:05:45,611 I was holding her in my arms... 102 00:05:45,613 --> 00:05:47,380 Okay, okay. Nick, Nick, Nick. Just take it easy. 103 00:05:47,382 --> 00:05:48,881 Then we got hit. They came in from everywhere. 104 00:05:48,883 --> 00:05:50,316 - Who? - I don't know. 105 00:05:50,318 --> 00:05:51,751 But it was professional. They grabbed Trubel. 106 00:05:51,753 --> 00:05:53,319 I tried to stop them. They drugged me. 107 00:05:53,321 --> 00:05:55,555 When I woke up, Juliette's body was gone 108 00:05:55,557 --> 00:05:56,756 and my mom's head. 109 00:05:56,758 --> 00:05:58,191 They took everything, even the crossbow. 110 00:05:58,193 --> 00:05:59,192 Why? 111 00:05:59,194 --> 00:06:00,293 So there'd be no evidence 112 00:06:00,295 --> 00:06:01,694 of what they did or that Trubel was ever here. 113 00:06:01,696 --> 00:06:03,396 - Was it the Royals? - No, it wasn't the Royals. 114 00:06:03,398 --> 00:06:04,831 If it was the Royals, I'd be dead right now. 115 00:06:04,833 --> 00:06:06,399 - Okay, then who? - Chavez. 116 00:06:06,401 --> 00:06:07,800 The FBI agent? That Chavez? 117 00:06:07,802 --> 00:06:09,135 That's the only thing that makes sense. 118 00:06:09,137 --> 00:06:10,803 Well, none of this is making much sense right now. 119 00:06:10,805 --> 00:06:12,205 She abducted Trubel once before. 120 00:06:12,207 --> 00:06:13,906 - What the hell? - To see if she was a Grimm. 121 00:06:13,908 --> 00:06:15,375 But what does she want with a Grimm? 122 00:06:15,377 --> 00:06:16,809 Trubel told me that Chavez is part 123 00:06:16,811 --> 00:06:18,911 of a secret government group that wanted to use her 124 00:06:18,913 --> 00:06:20,446 to help them go after Wesen. 125 00:06:20,448 --> 00:06:22,048 But if they wanted a Grimm, why didn't they take you too? 126 00:06:22,050 --> 00:06:23,449 Chavez doesn't know about me. 127 00:06:23,451 --> 00:06:25,151 When she was investigating Weston Steward 128 00:06:25,153 --> 00:06:26,953 shooting the captain, I wasn't a Grimm. 129 00:06:26,955 --> 00:06:28,388 And they saw one of the books from the trailer 130 00:06:28,390 --> 00:06:29,789 in Trubel's room. 131 00:06:29,791 --> 00:06:31,457 All right, how did they even know Trubel was here now? 132 00:06:31,459 --> 00:06:32,558 They must have been tracking her 133 00:06:32,560 --> 00:06:33,559 or waiting for her to show up. 134 00:06:33,561 --> 00:06:34,727 I don't know, but they knew. 135 00:06:34,729 --> 00:06:36,429 All right, Nick, I need you to slow down. 136 00:06:36,431 --> 00:06:38,998 I need you to find out everything you can about Chavez. 137 00:06:39,000 --> 00:06:40,466 All right, what are you gonna do? 138 00:06:40,468 --> 00:06:41,668 I'm going after her. 139 00:06:41,670 --> 00:06:44,771 Hold on, wait. Wait. Wait! 140 00:06:44,773 --> 00:06:47,440 You do realize you're talking about going after an FBI agent? 141 00:06:47,442 --> 00:06:49,943 She's Wesen. I'm taking her down. 142 00:06:51,645 --> 00:06:52,779 [door slams] 143 00:06:56,717 --> 00:06:59,719 [tense music] 144 00:06:59,721 --> 00:07:07,794 ♪ ♪ 145 00:07:10,964 --> 00:07:15,970 Sync & corrections by wilson0804 www.Addic7ed.com 146 00:07:18,125 --> 00:07:19,725 Captain, got good news. 147 00:07:19,727 --> 00:07:21,126 We think we got our Jack the Ripper. 148 00:07:21,128 --> 00:07:22,661 - When? - Call came in last night. 149 00:07:22,663 --> 00:07:25,397 Found a body in a warehouse in Northwest Industrial. 150 00:07:25,399 --> 00:07:26,398 You got an I.D.? 151 00:07:26,400 --> 00:07:28,834 - Yeah, Kenneth Alun Goderich Bowes Lyon, 152 00:07:28,836 --> 00:07:30,769 presently holding a passport from Luxembourg, 153 00:07:30,771 --> 00:07:32,104 so the accent probably fits. 154 00:07:32,106 --> 00:07:33,672 And we found the murder weapon on him. 155 00:07:33,674 --> 00:07:36,542 - Lab's got it now. - What happened to him? 156 00:07:36,544 --> 00:07:38,477 Remember the last girl that got attacked 157 00:07:38,479 --> 00:07:40,012 and was rescued by the three guys? 158 00:07:40,014 --> 00:07:41,780 Yeah, we're thinking they went vigilante. 159 00:07:41,782 --> 00:07:43,616 Interesting problem we got on this one: 160 00:07:43,618 --> 00:07:45,117 a lawyer from Austria 161 00:07:45,119 --> 00:07:47,887 is already making inquiries about having the body returned. 162 00:07:47,889 --> 00:07:49,822 Apparently he's some kind of royalty. 163 00:07:49,824 --> 00:07:51,123 If you care about that kind of thing. 164 00:07:51,125 --> 00:07:52,424 Not really. 165 00:07:52,426 --> 00:07:53,826 Do what you need to wrap it up. 166 00:07:53,828 --> 00:07:55,794 - Okay. - Hey. 167 00:07:55,796 --> 00:07:56,829 Good work. 168 00:08:02,802 --> 00:08:05,171 Why don't you tell me about the young lady 169 00:08:05,173 --> 00:08:06,372 living in your house, 170 00:08:06,374 --> 00:08:07,940 Theresa Rubel? 171 00:08:07,942 --> 00:08:10,609 She's awfully handy with a machete. 172 00:08:10,611 --> 00:08:12,344 [car horn honks] 173 00:08:12,346 --> 00:08:14,480 [tires squealing] 174 00:08:23,523 --> 00:08:24,924 Hank, I need to talk to you 175 00:08:24,926 --> 00:08:26,625 about a 911 call that just came in. 176 00:08:26,627 --> 00:08:28,527 All right, not now, but you need to hear this. 177 00:08:28,529 --> 00:08:29,562 The description matched. 178 00:08:29,564 --> 00:08:31,197 We found the murder weapon on his body. 179 00:08:31,199 --> 00:08:34,834 I'm preparing a statement for release this afternoon. 180 00:08:34,836 --> 00:08:36,769 Yes, of course, we'll continue our search 181 00:08:36,771 --> 00:08:38,838 for the vigilantes who killed him. 182 00:08:38,840 --> 00:08:40,306 Thank you, Mr. Mayor. 183 00:08:41,608 --> 00:08:42,675 What's wrong? 184 00:08:42,677 --> 00:08:44,076 Nick has gone off the deep end. 185 00:08:44,078 --> 00:08:45,177 How? 186 00:08:45,179 --> 00:08:47,246 He's going after Chavez, the FBI agent. 187 00:08:47,248 --> 00:08:49,081 - What? - Why? 188 00:08:49,083 --> 00:08:50,716 He thinks she took Trubel. 189 00:08:52,285 --> 00:08:53,486 From Bud's house? 190 00:08:53,488 --> 00:08:54,854 No, from Nick's. 191 00:08:54,856 --> 00:08:57,022 Trubel came back to his house last night. 192 00:08:57,024 --> 00:08:58,390 Juliette was there. 193 00:08:58,392 --> 00:09:00,459 How could she be there if she got on that helicopter? 194 00:09:00,461 --> 00:09:02,027 That's what I thought too. But she didn't. 195 00:09:02,029 --> 00:09:03,562 She came back to kill Nick. 196 00:09:03,564 --> 00:09:05,598 At least that's what Nick told me. 197 00:09:05,600 --> 00:09:08,467 - Where's Juliette now? - She's dead. 198 00:09:09,870 --> 00:09:11,837 Nick killed Juliette? 199 00:09:11,839 --> 00:09:13,706 No. Trubel did. 200 00:09:13,708 --> 00:09:15,474 All right, let me see if I got this straight. 201 00:09:15,476 --> 00:09:17,610 Juliette does not get on that helicopter with the Royals. 202 00:09:17,612 --> 00:09:19,912 Instead she goes over to Nick's house and tries to kill him? 203 00:09:19,914 --> 00:09:22,848 But then Trubel shows up and kills Juliette instead. 204 00:09:22,850 --> 00:09:26,452 And then Agent Chavez of the FBI arrives and takes Trubel away? 205 00:09:26,454 --> 00:09:27,720 Along with Juliette's dead body 206 00:09:27,722 --> 00:09:28,921 and his mother's head. 207 00:09:28,923 --> 00:09:31,023 - Why would Chavez do that? - To cover it up. 208 00:09:31,025 --> 00:09:33,926 What was Nick doing during all this time? 209 00:09:33,928 --> 00:09:35,327 Sorry, I left out the part 210 00:09:35,329 --> 00:09:37,296 where they burst into his house and drugged him. 211 00:09:41,435 --> 00:09:43,636 Nick is convinced that Chavez is behind it all. 212 00:09:43,638 --> 00:09:45,638 He's gonna take her down. 213 00:09:47,707 --> 00:09:50,042 His words, not mine. 214 00:09:52,245 --> 00:09:54,947 Hanford has extensive outdoor experience. 215 00:09:54,949 --> 00:09:56,382 Now, there was a possible sighting 216 00:09:56,384 --> 00:09:58,083 two days ago in the Dalles. 217 00:09:58,085 --> 00:09:59,151 Credible? 218 00:09:59,153 --> 00:10:00,286 - Off - duty police officer 219 00:10:00,288 --> 00:10:02,421 was buying beer, thought he recognized the face, 220 00:10:02,423 --> 00:10:04,990 but didn't put it together till later that night. 221 00:10:04,992 --> 00:10:06,559 Follow up. 222 00:10:10,163 --> 00:10:11,730 We've got a Detective Burkhardt, 223 00:10:11,732 --> 00:10:14,400 Portland Police, says he needs to see you. 224 00:10:14,402 --> 00:10:15,935 Send him up. 225 00:10:15,937 --> 00:10:17,703 If Nick was drugged, do you believe what he's saying? 226 00:10:17,705 --> 00:10:19,171 I don't know what happened there last night. 227 00:10:19,173 --> 00:10:21,374 Well, this may not be the best time to bring it up, 228 00:10:21,376 --> 00:10:23,676 but a 911 call just came in. 229 00:10:23,678 --> 00:10:25,945 Two bodies were found across the street from Nick's house. 230 00:10:25,947 --> 00:10:27,313 Looks like a home invasion. 231 00:10:27,315 --> 00:10:28,781 Across the street from his house? 232 00:10:28,783 --> 00:10:30,449 Yes, sir. Directly. 233 00:10:30,451 --> 00:10:31,784 Officers are en route. 234 00:10:31,786 --> 00:10:33,619 Do you think this is connected to what happened? 235 00:10:33,621 --> 00:10:35,387 It has to be. 236 00:10:35,389 --> 00:10:37,022 Nick wants us to run a background on Chavez. 237 00:10:37,024 --> 00:10:40,459 A little dicey doing a background on an FBI agent. 238 00:10:40,461 --> 00:10:42,194 I don't want any connection to this precinct. 239 00:10:42,196 --> 00:10:44,597 If you do it, don't do it here. 240 00:10:44,599 --> 00:10:47,433 But I suggest you find Nick first. 241 00:10:48,768 --> 00:10:50,402 What can I do for you, Detective? 242 00:10:50,404 --> 00:10:52,605 Do we have an investigation in common? 243 00:10:52,607 --> 00:10:54,106 No. 244 00:10:54,108 --> 00:10:56,142 So what do you need? 245 00:10:56,144 --> 00:10:59,712 I need you to tell me where Theresa Rubel is. 246 00:10:59,714 --> 00:11:01,514 Theresa Rubel. 247 00:11:01,516 --> 00:11:03,482 Isn't that the young woman who was staying in your house? 248 00:11:03,484 --> 00:11:04,884 You know exactly who she is. 249 00:11:04,886 --> 00:11:06,752 You took her from my house last night! 250 00:11:06,754 --> 00:11:09,021 I don't know what you're talking about, Detective. 251 00:11:09,023 --> 00:11:11,056 Are you saying she was kidnapped? 252 00:11:11,058 --> 00:11:13,025 Where is she? 253 00:11:13,027 --> 00:11:15,261 I'm not sure I understand where you're going with this. 254 00:11:15,263 --> 00:11:17,463 You took Trubel. You took Juliette's body. 255 00:11:17,465 --> 00:11:18,597 You took my mother's head. 256 00:11:18,599 --> 00:11:20,199 Where did you take them? Excuse me? 257 00:11:20,201 --> 00:11:21,867 You know exactly what I'm talking about. 258 00:11:21,869 --> 00:11:23,702 I'm sorry, Detective, I don't. 259 00:11:23,704 --> 00:11:26,038 I know you're involved in some secret government organization. 260 00:11:26,040 --> 00:11:27,706 I don't know what you think you're doing here, 261 00:11:27,708 --> 00:11:29,141 but you better get out of my office 262 00:11:29,143 --> 00:11:30,810 before you find yourself under arrest. 263 00:11:30,812 --> 00:11:32,645 You're Wesen, and I know it. 264 00:11:32,647 --> 00:11:34,313 Let's go. 265 00:11:34,315 --> 00:11:35,314 Tell me where she is! 266 00:11:35,316 --> 00:11:36,849 Escort him out of the building. 267 00:11:36,851 --> 00:11:38,451 If he resists, arrest him. 268 00:11:38,453 --> 00:11:40,519 You know who I am! 269 00:11:40,521 --> 00:11:42,488 Get off! Get off! Let's go! 270 00:11:42,490 --> 00:11:43,789 He sounds crazy. 271 00:11:46,126 --> 00:11:47,259 He is. 272 00:11:53,934 --> 00:11:55,334 I just talked to the coroner. 273 00:11:55,336 --> 00:11:57,970 No bodies have been brought in matching Trubel's description 274 00:11:57,972 --> 00:12:00,039 or Juliette's. 275 00:12:00,041 --> 00:12:02,575 I mean, I know she turned into a crazed Hexenbiest killer, 276 00:12:02,577 --> 00:12:06,112 but I always hoped that somehow she'd come around. 277 00:12:06,114 --> 00:12:07,646 Yeah, didn't we all? 278 00:12:07,648 --> 00:12:10,149 Also, no heads in a box. 279 00:12:10,151 --> 00:12:13,352 Well, I guess that's the good news. 280 00:12:13,354 --> 00:12:14,587 There's more bad? 281 00:12:14,589 --> 00:12:15,821 Another body was found 282 00:12:15,823 --> 00:12:17,690 in another house across the street from Nick's. 283 00:12:17,692 --> 00:12:18,891 That makes three. 284 00:12:18,893 --> 00:12:21,160 It was been reported as a home invasion. 285 00:12:21,162 --> 00:12:23,062 Don't suppose we can set them straight. 286 00:12:23,064 --> 00:12:24,530 I saw those guys coming towards Nick's house 287 00:12:24,532 --> 00:12:25,931 just before we got out. 288 00:12:25,933 --> 00:12:27,466 At least we know where they were coming from. 289 00:12:27,468 --> 00:12:28,968 [cell phone rings] 290 00:12:28,970 --> 00:12:31,036 It's Nick. Finally. 291 00:12:31,038 --> 00:12:33,038 Where have you been? 292 00:12:33,040 --> 00:12:34,874 Chavez knows. 293 00:12:34,876 --> 00:12:37,143 - You saw her? - Had a little chat. 294 00:12:37,145 --> 00:12:38,878 Look, Nick, there's other stuff going on. 295 00:12:38,880 --> 00:12:40,346 What did you find out about her? 296 00:12:40,348 --> 00:12:41,981 Not much, but you got to come in here. 297 00:12:41,983 --> 00:12:43,816 I need to know where Chavez lives. 298 00:12:43,818 --> 00:12:46,185 Look, forget about her for a second and get in here. 299 00:12:46,187 --> 00:12:47,987 Three of your neighbors were killed last night. 300 00:12:47,989 --> 00:12:49,221 What? 301 00:12:49,223 --> 00:12:51,257 It has to be those guys I saw coming for us. 302 00:12:51,259 --> 00:12:52,692 All right, I'm coming in. 303 00:12:52,694 --> 00:12:54,193 The suspect's body, who we now believe 304 00:12:54,195 --> 00:12:55,761 is our Jack the Ripper copycat, 305 00:12:55,763 --> 00:12:58,364 was discovered late last night. 306 00:12:58,366 --> 00:12:59,598 [phone beeps] 307 00:12:59,600 --> 00:13:01,033 Yeah. 308 00:13:01,035 --> 00:13:02,468 Special Agent Chavez from the FBI 309 00:13:02,470 --> 00:13:05,171 is on the phone for you. 310 00:13:05,173 --> 00:13:06,238 I'll take it. 311 00:13:08,742 --> 00:13:10,876 [sighs] 312 00:13:10,878 --> 00:13:12,278 [phone beeps] 313 00:13:12,280 --> 00:13:13,679 This is Captain Renard. 314 00:13:13,681 --> 00:13:16,315 Captain, I wish I had a better reason to call you. 315 00:13:16,317 --> 00:13:17,350 What's the problem? 316 00:13:17,352 --> 00:13:18,617 Your Detective Burkhart 317 00:13:18,619 --> 00:13:19,985 was in my office this morning. 318 00:13:19,987 --> 00:13:22,254 He made some accusations which lead me to believe 319 00:13:22,256 --> 00:13:23,823 he's under a lot of stress. 320 00:13:23,825 --> 00:13:25,658 He's had some family problems recently. 321 00:13:25,660 --> 00:13:27,326 Yeah, well, I'm sorry to hear that, 322 00:13:27,328 --> 00:13:30,730 but his behavior in my office was unbalanced and threatening. 323 00:13:30,732 --> 00:13:32,765 We almost had to place him under arrest. 324 00:13:34,201 --> 00:13:37,169 I'd like to leave this in your hands, 325 00:13:37,171 --> 00:13:39,672 but if this happens again, it'll be out of my hands, 326 00:13:39,674 --> 00:13:41,574 and he will find himself in jail. 327 00:13:41,576 --> 00:13:43,376 I'll make sure it doesn't happen again. 328 00:13:43,378 --> 00:13:44,643 Good. 329 00:13:52,511 --> 00:13:54,946 - Who was killed? - Haven't got names yet. 330 00:13:54,948 --> 00:13:56,480 Two on the south side corner house 331 00:13:56,482 --> 00:13:58,249 and one in the garage at the west-side corner house. 332 00:13:58,251 --> 00:13:59,684 That must have been how they controlled the area 333 00:13:59,686 --> 00:14:00,685 to get to my mother. 334 00:14:00,687 --> 00:14:01,786 Obviously the royal family 335 00:14:01,788 --> 00:14:03,621 wasn't worried about collateral damage. 336 00:14:03,623 --> 00:14:05,056 Hey, Nick. 337 00:14:05,058 --> 00:14:06,290 I need to see you in my office. 338 00:14:06,292 --> 00:14:07,692 Yeah, I need to talk to you too. 339 00:14:08,961 --> 00:14:10,828 - What are you doing? - What are you talking about? 340 00:14:10,830 --> 00:14:12,396 You confronted Special Agent Chavez 341 00:14:12,398 --> 00:14:13,798 in her own office, with witnesses? 342 00:14:13,800 --> 00:14:14,966 What the hell were you thinking? 343 00:14:14,968 --> 00:14:16,000 Captain, you don't understand... 344 00:14:16,002 --> 00:14:17,034 Maybe I do, maybe I don't, 345 00:14:17,036 --> 00:14:18,569 but you might get yourself arrested 346 00:14:18,571 --> 00:14:20,404 on federal charges if you don't stop what you're doing. 347 00:14:20,406 --> 00:14:22,373 Chavez is part of a secret government organization. 348 00:14:22,375 --> 00:14:24,275 - What organization, Nick? - I don't know. 349 00:14:24,277 --> 00:14:25,643 But that's what I'm trying to figure out. 350 00:14:25,645 --> 00:14:27,011 Last night, they took Juliette's body. 351 00:14:27,013 --> 00:14:28,512 They took Trubel... - Stop. 352 00:14:28,514 --> 00:14:29,981 I've been told. We're gonna look into it. 353 00:14:29,983 --> 00:14:31,816 - You don't believe me? - [sighs] 354 00:14:31,818 --> 00:14:33,851 A lot has happened, and you have to take some time. 355 00:14:33,853 --> 00:14:36,087 - No, I don't need time... - This is not a suggestion. 356 00:14:37,556 --> 00:14:38,990 Are you suspending me? 357 00:14:38,992 --> 00:14:42,493 No, I am telling you to take some time. 358 00:14:42,495 --> 00:14:44,595 Now, if you don't, then I will suspend you. 359 00:14:44,597 --> 00:14:46,063 Captain, you don't understand what Chavez... 360 00:14:46,065 --> 00:14:47,064 Enough. 361 00:14:47,066 --> 00:14:48,399 You go near her again, 362 00:14:48,401 --> 00:14:50,435 and you'll be facing a lot more than a suspension. 363 00:14:56,675 --> 00:14:57,708 That didn't go well. 364 00:14:57,710 --> 00:14:59,143 Hey, hey, hey, hey. 365 00:14:59,145 --> 00:15:01,245 Hold on. Slow down. 366 00:15:01,247 --> 00:15:03,181 I've been ordered to take some time off. 367 00:15:03,183 --> 00:15:04,482 Well, you have been going through a lot. 368 00:15:04,484 --> 00:15:05,917 That wouldn't be a bad idea. 369 00:15:05,919 --> 00:15:07,919 How can I take time when I know what's going on? 370 00:15:07,921 --> 00:15:09,854 Hey, listen, man. Listen, we just want to help. 371 00:15:11,290 --> 00:15:12,790 [scoffs] 372 00:15:12,792 --> 00:15:14,225 You don't believe me either. 373 00:15:21,533 --> 00:15:22,733 Now what? 374 00:15:24,336 --> 00:15:26,270 Got to get some help. 375 00:15:29,608 --> 00:15:31,309 [bells jingle] 376 00:15:40,385 --> 00:15:41,752 What are you doing? 377 00:15:41,754 --> 00:15:43,020 What do you mean what am I doing? 378 00:15:43,022 --> 00:15:44,121 I'm opening up the shop. 379 00:15:44,123 --> 00:15:45,656 I already did that. 380 00:15:45,658 --> 00:15:47,024 You just made us closed again. 381 00:15:47,026 --> 00:15:49,660 I did? Oh. 382 00:15:50,729 --> 00:15:52,129 [sighs] 383 00:15:52,131 --> 00:15:54,765 I don't think I can focus on spice and tea. 384 00:15:54,767 --> 00:15:58,102 I mean, Juliette's dead, and somebody took Trubel. 385 00:15:58,104 --> 00:16:00,538 How did this happen just since last night? 386 00:16:00,540 --> 00:16:03,741 Look, obviously we're only getting part of the story. 387 00:16:03,743 --> 00:16:06,477 I mean, Nick was way fried when he called. 388 00:16:06,479 --> 00:16:09,213 So I think we're just gonna have to, you know, 389 00:16:09,215 --> 00:16:11,582 take all this with a very large grain of salt. 390 00:16:11,584 --> 00:16:14,051 If Juliette's dead, Juliette's dead. 391 00:16:14,053 --> 00:16:15,520 Nick wouldn't just make that up, 392 00:16:15,522 --> 00:16:17,088 and he certainly wouldn't call and tell us that 393 00:16:17,090 --> 00:16:18,222 if it's not true. 394 00:16:18,224 --> 00:16:20,625 Okay, look, the last thing we knew, 395 00:16:20,627 --> 00:16:22,727 she was getting on that helicopter. 396 00:16:22,729 --> 00:16:24,896 Oh, my God. The helicopter crashed. 397 00:16:24,898 --> 00:16:26,931 No, he didn't say anything about a helicopter. 398 00:16:26,933 --> 00:16:28,733 He just said they took her body. 399 00:16:28,735 --> 00:16:31,469 Who? Who took her body? 400 00:16:31,471 --> 00:16:33,137 I assume whoever killed her. 401 00:16:33,139 --> 00:16:35,139 Unless she died of natural causes, 402 00:16:35,141 --> 00:16:36,874 which is highly unlikely 403 00:16:36,876 --> 00:16:38,342 considering what she was at the end. 404 00:16:38,344 --> 00:16:41,612 So whoever killed her took her body and Trubel? 405 00:16:41,614 --> 00:16:43,614 And his mom's head. 406 00:16:43,616 --> 00:16:45,149 This does not make any sense. 407 00:16:45,151 --> 00:16:46,984 They just all happened to be in the same place... 408 00:16:46,986 --> 00:16:48,085 [cell phone rings] 409 00:16:48,087 --> 00:16:49,654 At the same time, like some sick scavenger hunt? 410 00:16:49,656 --> 00:16:51,189 It's Hank. 411 00:16:52,658 --> 00:16:54,959 Hank, what the hell is going on? 412 00:16:54,961 --> 00:16:57,228 - Have you talked to Nick? - Oh, yeah. 413 00:16:57,230 --> 00:16:59,530 That doesn't sound like a very good "Oh, yeah." 414 00:16:59,532 --> 00:17:02,166 - It's not. - Is Juliette really dead? 415 00:17:02,168 --> 00:17:04,802 I think so, but I'm not sure about anything anymore. 416 00:17:04,804 --> 00:17:06,671 - Are you guys at the shop? - Yes. 417 00:17:06,673 --> 00:17:09,474 Wu and I are coming over. We need your help. 418 00:17:10,943 --> 00:17:13,144 [keyboard keys clacking] 419 00:17:16,982 --> 00:17:19,083 [computer beeping] 420 00:17:19,085 --> 00:17:21,452 [computer dings] 421 00:17:21,454 --> 00:17:24,422 [ominous music] 422 00:17:24,424 --> 00:17:32,363 ♪ ♪ 423 00:17:36,935 --> 00:17:38,970 [wood creaking] 424 00:17:40,706 --> 00:17:41,773 Nick. 425 00:17:43,308 --> 00:17:44,842 Juliette? 426 00:17:44,844 --> 00:17:46,210 Nick. 427 00:17:46,212 --> 00:17:47,712 Juliette! 428 00:18:05,264 --> 00:18:06,631 [whimpers] 429 00:18:14,540 --> 00:18:16,974 [breathes deeply] 430 00:18:18,110 --> 00:18:19,610 I can't do this. 431 00:18:23,449 --> 00:18:25,850 I can't do this. 432 00:18:29,855 --> 00:18:31,122 Wait a minute. 433 00:18:31,124 --> 00:18:33,991 If he didn't see this FBI agent at his house, 434 00:18:33,993 --> 00:18:35,626 how can he be so sure it's her? 435 00:18:35,628 --> 00:18:37,662 Because nothing else makes sense to him right now. 436 00:18:37,664 --> 00:18:39,764 But I'm not sure anything else makes sense right now. 437 00:18:39,766 --> 00:18:40,832 And he's not answering. 438 00:18:40,834 --> 00:18:42,233 Well, the least we can do for Nick 439 00:18:42,235 --> 00:18:44,268 is find out what we can about Chavez. 440 00:18:44,270 --> 00:18:46,037 We just can't do it at the precinct. 441 00:18:46,039 --> 00:18:48,606 They took Juliette's body? He can't even bury her? 442 00:18:48,608 --> 00:18:50,341 This is just horrible. 443 00:18:50,343 --> 00:18:52,810 Well, Nick dying would have been horrible too. 444 00:18:52,812 --> 00:18:55,747 - What? - Not to speak ill of the dead. 445 00:18:55,749 --> 00:18:57,915 I'm just saying better Juliette than Nick. 446 00:18:57,917 --> 00:19:00,618 I mean, you know, if it had to be one of them. 447 00:19:00,620 --> 00:19:02,386 None of this was Juliette's fault. 448 00:19:02,388 --> 00:19:04,956 She didn't become a Hexenbiest because she wanted to. 449 00:19:04,958 --> 00:19:07,592 Well, she did sort of embrace it once she did. 450 00:19:07,594 --> 00:19:09,460 And Juliette was trying to kill him. 451 00:19:09,462 --> 00:19:11,496 That is not what I'm saying. 452 00:19:11,498 --> 00:19:14,031 We were all a part of what happened to her. 453 00:19:14,033 --> 00:19:16,134 She was trying to do what she thought was right for Nick, 454 00:19:16,136 --> 00:19:17,702 what we all thought was right. 455 00:19:17,704 --> 00:19:20,605 Honey, she knew there were risks, and... 456 00:19:20,607 --> 00:19:22,607 That doesn't mean she gets all the blame. 457 00:19:22,609 --> 00:19:24,375 No, look, nobody's saying that. 458 00:19:24,377 --> 00:19:27,178 It's just a bad deal all around. 459 00:19:27,180 --> 00:19:28,946 Yeah. 460 00:19:28,948 --> 00:19:31,082 I just... 461 00:19:31,084 --> 00:19:32,817 I was starting to miss the old Juliette, 462 00:19:32,819 --> 00:19:34,919 and now this has happened, and it just... 463 00:19:34,921 --> 00:19:38,623 It feels... it feels so final, you know? 464 00:19:38,625 --> 00:19:42,860 I just wish I'd had a chance to say some kind of good-bye. 465 00:19:42,862 --> 00:19:45,997 Look, you guys, the point is, he feels responsible for Trubel, 466 00:19:45,999 --> 00:19:47,799 if she's even still alive. 467 00:19:47,801 --> 00:19:49,033 So it makes sense, you know? 468 00:19:49,035 --> 00:19:51,369 He's grasping at whatever straw he can find. 469 00:19:51,371 --> 00:19:53,805 - Got some stuff on Chavez. - What? 470 00:19:53,807 --> 00:19:56,174 Chavez has an exemplary record with the bureau. 471 00:19:56,176 --> 00:19:57,975 Five years ago, she was given the FBI Award 472 00:19:57,977 --> 00:19:59,811 for Meritorious Achievement. 473 00:19:59,813 --> 00:20:02,046 - Got an address? - I do. 474 00:20:02,048 --> 00:20:04,449 In Eastmoreland. 475 00:20:04,451 --> 00:20:06,250 I better get over there before he decides 476 00:20:06,252 --> 00:20:07,418 to do something stupid. 477 00:20:07,420 --> 00:20:10,088 You know what? Let me go. 478 00:20:10,090 --> 00:20:11,589 It'll be less official. 479 00:20:11,591 --> 00:20:13,057 You want me to go with you? 480 00:20:13,059 --> 00:20:14,725 No, I should probably do this alone. 481 00:20:14,727 --> 00:20:17,628 Besides, he might not even be the. 482 00:20:17,630 --> 00:20:20,398 And how do we find out about this secret government agency 483 00:20:20,400 --> 00:20:23,034 that's supposedly interested in Grimms? 484 00:20:23,036 --> 00:20:25,503 Uh, probably not on the Internet. 485 00:20:25,505 --> 00:20:27,638 Maybe the Wesen Council knows something, 486 00:20:27,640 --> 00:20:29,474 although I doubt they'd tell me if they did. 487 00:20:29,476 --> 00:20:31,175 Trubel told Nick that Chavez 488 00:20:31,177 --> 00:20:33,044 is involved with this group, right? 489 00:20:33,046 --> 00:20:34,278 Yeah. 490 00:20:34,280 --> 00:20:36,447 Well, Chavez is the only name we've got. 491 00:20:36,449 --> 00:20:38,449 Then we keep digging. 492 00:20:41,587 --> 00:20:44,555 [dramatic music] 493 00:20:44,557 --> 00:20:49,827 ♪ ♪ 494 00:20:49,829 --> 00:20:51,896 [door buzzes] 495 00:21:06,178 --> 00:21:08,079 [screaming] 496 00:21:10,349 --> 00:21:12,083 Any changes? 497 00:21:12,085 --> 00:21:14,619 Not for the better. 498 00:21:14,621 --> 00:21:16,921 We're playing with fire. 499 00:21:16,923 --> 00:21:18,690 We're going to need fire. 500 00:21:25,141 --> 00:21:27,876 [intense music] 501 00:21:27,878 --> 00:21:35,817 ♪ ♪ 502 00:21:51,634 --> 00:21:54,336 Dude, you need to answer your phone. 503 00:21:54,338 --> 00:21:55,837 What are you doing here? 504 00:21:55,839 --> 00:21:58,807 I just... I came to see if, you know, you needed any help. 505 00:21:58,809 --> 00:22:01,143 No, I don't. So thanks. 506 00:22:01,145 --> 00:22:03,779 Nick, seriously, what are you gonna do? 507 00:22:03,781 --> 00:22:06,114 I mean, I realize you don't have to answer me, 508 00:22:06,116 --> 00:22:10,552 but don't forget I helped you into this world, okay? 509 00:22:10,554 --> 00:22:13,322 I've known you as a Grimm longer than anyone. 510 00:22:13,324 --> 00:22:14,756 So if anybody's gonna believe you, 511 00:22:14,758 --> 00:22:16,325 it's gonna be me, okay? 512 00:22:16,327 --> 00:22:17,726 We've been through a lot together, 513 00:22:17,728 --> 00:22:20,295 and I don't want to see you do something, you know, 514 00:22:20,297 --> 00:22:22,197 without me if you really need me. 515 00:22:22,199 --> 00:22:25,634 I appreciate that, but you can't be part of this, 516 00:22:25,636 --> 00:22:27,336 not until I'm sure. 517 00:22:27,338 --> 00:22:28,337 Now get out of here. 518 00:22:28,339 --> 00:22:29,972 Nick... - Get out of here! 519 00:22:36,646 --> 00:22:44,620 ♪ ♪ 520 00:22:46,489 --> 00:22:47,756 I'm a little low on maple syrup, 521 00:22:47,758 --> 00:22:49,691 but I got plenty of raspberry jam, 522 00:22:49,693 --> 00:22:51,660 which, you know, a lot of people prefer. 523 00:22:51,662 --> 00:22:52,894 I'm not one of them. 524 00:22:52,896 --> 00:22:54,596 Anything is fine, thanks. 525 00:22:54,598 --> 00:22:56,098 Yeah. 526 00:22:59,002 --> 00:23:01,203 Look, you can't dwell on what you hoped 527 00:23:01,205 --> 00:23:03,038 was gonna happen with Diana. 528 00:23:03,040 --> 00:23:04,506 I mean, Nick really tried. 529 00:23:06,042 --> 00:23:07,476 I know. 530 00:23:07,478 --> 00:23:09,111 And... and don't forget, 531 00:23:09,113 --> 00:23:11,613 you're not just eating for one. 532 00:23:11,615 --> 00:23:13,982 I mean, this is my family's recipe. 533 00:23:13,984 --> 00:23:15,884 And believe me, you haven't lived until you've had... 534 00:23:15,886 --> 00:23:17,686 - Bud! - I'm sorry. I'm sorry. 535 00:23:17,688 --> 00:23:19,354 I didn't mean to oversell. 536 00:23:19,356 --> 00:23:22,057 You just eat... or not. I'll just shut up. 537 00:23:22,059 --> 00:23:24,426 - The baby. - What about the baby? 538 00:23:24,428 --> 00:23:26,762 It feels a little uncomfortable. 539 00:23:26,764 --> 00:23:28,630 Like... like what? 540 00:23:28,632 --> 00:23:30,399 Like he's starting to... 541 00:23:30,401 --> 00:23:32,067 He's starting to... 542 00:23:32,069 --> 00:23:33,135 He's starting to... 543 00:23:33,137 --> 00:23:35,103 Oh, my God. 544 00:23:35,105 --> 00:23:37,506 Oh, my God. He's coming. 545 00:23:37,508 --> 00:23:38,507 I got to call Nick! 546 00:23:38,509 --> 00:23:39,541 No, you're not calling anybody. 547 00:23:39,543 --> 00:23:40,742 You're getting me to the hospital. 548 00:23:40,744 --> 00:23:42,077 Get the car. Okay. 549 00:23:42,079 --> 00:23:43,812 - Now! - All right, okay! Get the car! 550 00:23:43,814 --> 00:23:45,147 I'll get the car! I'll get the car! 551 00:23:45,149 --> 00:23:47,516 [gasps] 552 00:23:47,518 --> 00:23:50,752 Okay, Chavez graduated with a degree in criminology 553 00:23:50,754 --> 00:23:52,254 and did the Quantico training. 554 00:23:52,256 --> 00:23:53,889 That's normal. That's what she should be doing. 555 00:23:53,891 --> 00:23:55,757 We have to look beyond normal. 556 00:23:55,759 --> 00:23:57,125 We have to find someone or something 557 00:23:57,127 --> 00:23:58,627 that ties her into this group. 558 00:23:58,629 --> 00:24:00,128 - Hey, did you find him? - Oh, yeah. 559 00:24:00,130 --> 00:24:01,930 - At Chavez's house? - He was there. 560 00:24:01,932 --> 00:24:04,032 And he didn't want me involved. 561 00:24:04,034 --> 00:24:08,337 So whatever he's doing, he's doing on his own. 562 00:24:08,339 --> 00:24:10,105 I don't know. 563 00:24:10,107 --> 00:24:13,242 But this is getting real serious real fast. 564 00:24:17,280 --> 00:24:20,249 [ominous music] 565 00:24:20,251 --> 00:24:28,290 ♪ ♪ 566 00:24:36,833 --> 00:24:38,700 [sighs] 567 00:24:43,539 --> 00:24:46,575 [both grunting] 568 00:24:50,847 --> 00:24:52,180 I know you're Wesen. 569 00:24:52,182 --> 00:24:53,849 I'm a Grimm. 570 00:24:56,152 --> 00:24:58,053 That's all I needed. 571 00:25:00,757 --> 00:25:02,357 Here's something about her parents: 572 00:25:02,359 --> 00:25:04,626 they were both in the diplomatic service. 573 00:25:04,628 --> 00:25:05,961 Looks like her schooling took place 574 00:25:05,963 --> 00:25:07,262 wherever they were stationed. 575 00:25:07,264 --> 00:25:08,564 Well, that would put her in contact 576 00:25:08,566 --> 00:25:10,098 with all kinds of people. 577 00:25:10,100 --> 00:25:13,202 Until they were killed in a terrorist attack in Beirut. 578 00:25:13,204 --> 00:25:15,103 She was a senior in high school. 579 00:25:15,105 --> 00:25:16,872 Good motivation to join the FBI, 580 00:25:16,874 --> 00:25:19,741 but it doesn't explain what's going on now. 581 00:25:19,743 --> 00:25:21,410 [phone ringing] 582 00:25:21,412 --> 00:25:23,078 I'll get it. 583 00:25:27,884 --> 00:25:29,218 Spice and Tea. 584 00:25:29,220 --> 00:25:31,587 Nick? Where are you? 585 00:25:31,589 --> 00:25:32,854 Oh, here? 586 00:25:32,856 --> 00:25:34,289 Okay, I'll unlock it. 587 00:25:34,291 --> 00:25:36,959 Nick's here! The back door! 588 00:25:43,499 --> 00:25:44,867 Oh, my God. 589 00:25:44,869 --> 00:25:46,235 You kidnapped Chavez? 590 00:25:46,237 --> 00:25:47,536 And brought her here? 591 00:25:47,538 --> 00:25:49,004 Lock the door. 592 00:25:52,942 --> 00:25:54,610 What have you done? 593 00:25:54,612 --> 00:25:56,511 She's Wesen, just like Trubel said. 594 00:25:56,513 --> 00:25:58,547 - What is she? - Steinadler. 595 00:26:00,216 --> 00:26:01,550 Who the hell are you working for? 596 00:26:01,552 --> 00:26:03,585 You made a big mistake, Burkhardt. 597 00:26:03,587 --> 00:26:05,687 The only mistake I made was not doing anything about you 598 00:26:05,689 --> 00:26:07,155 when Trubel told me what you did. 599 00:26:08,725 --> 00:26:11,126 You tried to recruit her once before. 600 00:26:11,128 --> 00:26:12,494 You threatened her if she told me. 601 00:26:12,496 --> 00:26:15,530 Well, guess what. She told me. 602 00:26:18,835 --> 00:26:20,402 You saw one of these books in my house. 603 00:26:20,404 --> 00:26:21,970 You thought it was hers. 604 00:26:21,972 --> 00:26:23,071 It was mine. 605 00:26:23,073 --> 00:26:25,440 If you were looking for a Grimm, it's me, 606 00:26:25,442 --> 00:26:26,408 not her. 607 00:26:26,410 --> 00:26:27,442 Wait. 608 00:26:27,444 --> 00:26:31,013 I saw the same book in her room. 609 00:26:31,015 --> 00:26:33,916 I left it on her bed. 610 00:26:33,918 --> 00:26:35,484 Somebody moved it. 611 00:26:35,486 --> 00:26:37,586 That's why you came to the precinct, to talk to him. 612 00:26:37,588 --> 00:26:38,754 You weren't trying to find out 613 00:26:38,756 --> 00:26:39,988 about your fellow agent, Weston Steward. 614 00:26:39,990 --> 00:26:41,924 You wanted to find out if Nick was a Grimm. 615 00:26:44,594 --> 00:26:47,396 Weston Steward was working for the Royals. 616 00:26:47,398 --> 00:26:49,932 That's why he shot Captain Renard. 617 00:26:49,934 --> 00:26:51,166 You ever figure that out? 618 00:26:55,171 --> 00:26:57,239 You might want to think about coming clean. 619 00:26:58,675 --> 00:27:00,042 Unless you killed Trubel. 620 00:27:00,044 --> 00:27:01,843 Then you really don't want to come clean. 621 00:27:07,684 --> 00:27:09,918 You're not going anywhere until we get the truth. 622 00:27:09,920 --> 00:27:12,821 My life doesn't matter. 623 00:27:12,823 --> 00:27:14,723 There's too much at stake. 624 00:27:14,725 --> 00:27:18,527 Well, somebody's gonna have to start trusting somebody. 625 00:27:19,529 --> 00:27:21,330 [cell phone ringing] 626 00:27:23,433 --> 00:27:25,334 It's Bud. 627 00:27:25,336 --> 00:27:27,069 Nick, you got to take it. 628 00:27:33,009 --> 00:27:34,576 Bud, everything okay? 629 00:27:34,578 --> 00:27:35,911 - No, no! - [groans] 630 00:27:35,913 --> 00:27:37,613 Adalind went into labor. She's having your baby. 631 00:27:37,615 --> 00:27:38,614 Now? 632 00:27:38,616 --> 00:27:40,015 Yeah, yeah, yeah, now. 633 00:27:40,017 --> 00:27:41,617 - Where are you? - St. Joe's. 634 00:27:41,619 --> 00:27:43,652 - You got to be here. - [groans] 635 00:27:43,654 --> 00:27:45,087 Oh, Nick, Nick, it's happening. 636 00:27:45,089 --> 00:27:46,121 Hurry up! 637 00:27:48,958 --> 00:27:51,994 Adalind's in labor. Bud's at the hospital. 638 00:27:51,996 --> 00:27:53,462 Now? 639 00:27:53,464 --> 00:27:55,063 Nick, you got to go. 640 00:27:58,535 --> 00:28:01,069 Don't worry about her, man. She's not going anywhere. 641 00:28:10,346 --> 00:28:11,947 You all know he's a Grimm. 642 00:28:11,949 --> 00:28:13,348 Oh, we do, 643 00:28:13,350 --> 00:28:16,518 and we don't like secrets very much. 644 00:28:18,121 --> 00:28:20,589 I was thinking my partner had gone over the edge. 645 00:28:22,559 --> 00:28:24,927 I'm not thinking that anymore. 646 00:28:34,833 --> 00:28:36,367 Oh, I'm so glad you're here. 647 00:28:36,369 --> 00:28:37,568 It's all happened just so fast. 648 00:28:37,570 --> 00:28:39,470 I was just making her some food, and all of a sudden, 649 00:28:39,472 --> 00:28:40,671 the kid is knocking on the door. 650 00:28:40,673 --> 00:28:42,974 I mean, my wife never missed a meal to have a kid. 651 00:28:42,976 --> 00:28:44,275 It was always after eating. 652 00:28:44,277 --> 00:28:45,777 - She's in labor now? - Oh, yeah. 653 00:28:45,779 --> 00:28:47,278 It started in my car. 654 00:28:47,280 --> 00:28:49,180 Her water broke on the sidewalk. 655 00:28:49,182 --> 00:28:50,982 I didn't think we were gonna make it. 656 00:28:50,984 --> 00:28:53,785 Hi, this Nick Burkhardt. He's the father of Adalind. 657 00:28:53,787 --> 00:28:56,487 No, no, I meant he's... He's the father's baby. 658 00:28:56,489 --> 00:28:58,489 No, he's the baby... I got it. You're the father. 659 00:28:58,491 --> 00:29:00,424 - Yes. - She's in delivery now. 660 00:29:00,426 --> 00:29:02,660 Are you going in? 661 00:29:02,662 --> 00:29:04,495 To the delivery room? 662 00:29:04,497 --> 00:29:05,930 Of course you're going in. 663 00:29:05,932 --> 00:29:07,165 That's why you're here. 664 00:29:07,167 --> 00:29:08,432 I'll come with you. 665 00:29:08,434 --> 00:29:09,901 Let's go. 666 00:29:09,903 --> 00:29:11,335 I'm so glad you didn't miss it. 667 00:29:11,337 --> 00:29:14,472 I was in for all of mine. It's really something to see. 668 00:29:14,474 --> 00:29:16,274 And hear, actually. 669 00:29:16,276 --> 00:29:19,577 The language is something you're never gonna forget. 670 00:29:21,046 --> 00:29:22,580 You okay? 671 00:29:22,582 --> 00:29:25,216 I don't know. It's happening very fast. 672 00:29:25,218 --> 00:29:26,951 Try not to deal with all that right now. 673 00:29:26,953 --> 00:29:28,352 Just concentrate on this. 674 00:29:28,354 --> 00:29:31,055 No matter what's happened, this child is going to need you. 675 00:29:31,057 --> 00:29:33,558 - And what about Adalind? - She's gonna need you too. 676 00:29:33,560 --> 00:29:36,494 It's gonna be awkward, but this kid comes first. 677 00:29:36,496 --> 00:29:38,629 I'm not even sure I should be doing this. 678 00:29:38,631 --> 00:29:41,265 Nick, listen to me. You're gonna be a dad. 679 00:29:41,267 --> 00:29:43,000 I know this is not how anybody thought 680 00:29:43,002 --> 00:29:45,403 this was gonna happen, but still, it's pretty special. 681 00:29:45,405 --> 00:29:47,105 And I think you're gonna be great at it. 682 00:29:47,107 --> 00:29:49,507 Monroe and I are gonna be there for you as much as we can. 683 00:29:50,843 --> 00:29:54,045 [groaning and screaming] 684 00:29:54,047 --> 00:29:57,248 Come on. Push. 685 00:29:57,250 --> 00:29:59,650 You've got it. Just push. 686 00:29:59,652 --> 00:30:00,785 Come on. 687 00:30:00,787 --> 00:30:03,955 [screaming] 688 00:30:03,957 --> 00:30:07,058 Nick, you're here. Oh! 689 00:30:07,060 --> 00:30:08,359 You're doing good. It's going good. 690 00:30:08,361 --> 00:30:10,528 Just keep pushing. [screaming] 691 00:30:10,530 --> 00:30:12,997 [breathing heavily] 692 00:30:12,999 --> 00:30:14,832 How much longer? 693 00:30:14,834 --> 00:30:16,634 You're doing fine. Just take a breath. 694 00:30:16,636 --> 00:30:19,504 Doctor, the heart rate's dropped from 160 to 120. 695 00:30:19,506 --> 00:30:21,139 Keep an eye on it. 696 00:30:24,676 --> 00:30:26,277 It's still dropping. Heart rate is 60. 697 00:30:26,279 --> 00:30:27,612 It's not rebounding. 698 00:30:27,614 --> 00:30:29,747 Get her on O2 now. Run fluids. 699 00:30:29,749 --> 00:30:32,116 [moaning] 700 00:30:32,118 --> 00:30:34,051 - It's stopped. - It's coming again. 701 00:30:34,053 --> 00:30:35,686 - No, no, no, no. Don't push. - What's wrong? 702 00:30:35,688 --> 00:30:37,188 We've lost the baby's heartbeat. 703 00:30:37,190 --> 00:30:39,357 Get her on her side now. What's happening? 704 00:30:39,359 --> 00:30:40,658 I don't know. 705 00:30:40,660 --> 00:30:42,093 Something's stressing the baby. 706 00:30:42,095 --> 00:30:43,895 We're gonna have to do an emergency C-section. 707 00:30:44,997 --> 00:30:47,031 [whimpering] 708 00:30:52,237 --> 00:30:53,371 Set up in OR two. 709 00:30:56,575 --> 00:30:58,443 Truth is not always easy to come by 710 00:30:58,445 --> 00:31:00,611 in our business when you know what we know. 711 00:31:00,613 --> 00:31:02,680 No, it's not. 712 00:31:02,682 --> 00:31:05,817 The evidence doesn't tell the whole truth. 713 00:31:05,819 --> 00:31:09,187 The whole truth would be terrifying for most people. 714 00:31:09,189 --> 00:31:11,122 Look, do you have Trubel or not? 715 00:31:11,124 --> 00:31:13,491 I can't say. 716 00:31:13,493 --> 00:31:15,159 You just did. 717 00:31:15,161 --> 00:31:17,328 Maybe that's the best I can do. 718 00:31:17,330 --> 00:31:18,830 Nick is not gonna let you go 719 00:31:18,832 --> 00:31:20,331 unless you tell him where she is. 720 00:31:20,333 --> 00:31:23,234 [cell phone buzzing] 721 00:31:24,837 --> 00:31:28,072 If I don't answer that, 722 00:31:28,074 --> 00:31:30,808 someone will start looking for me. 723 00:31:30,810 --> 00:31:32,810 And it won't be the FBI. 724 00:31:43,155 --> 00:31:46,491 If I don't like anything you say, 725 00:31:46,493 --> 00:31:49,494 they can look all they want, but they'll never find you. 726 00:31:50,496 --> 00:31:52,930 Don't answer it. 727 00:31:52,932 --> 00:31:56,100 I need to send my thumbprint so they know it's me. 728 00:31:56,102 --> 00:31:57,502 [buzzing stops] 729 00:32:00,039 --> 00:32:02,540 [handcuffs rattle] 730 00:32:14,019 --> 00:32:15,253 Wait a minute; how do we know 731 00:32:15,255 --> 00:32:17,088 she didn't just send a distress signal? 732 00:32:17,090 --> 00:32:18,523 You don't. 733 00:32:18,525 --> 00:32:21,526 But somebody's got to start trusting somebody, right? 734 00:32:23,028 --> 00:32:25,329 [cell phone buzzing] 735 00:32:28,333 --> 00:32:30,401 Yeah. 736 00:32:30,403 --> 00:32:31,636 I'm okay. 737 00:32:31,638 --> 00:32:33,571 I got delayed. 738 00:32:35,074 --> 00:32:37,241 I was wrong about Burkhardt. 739 00:32:37,243 --> 00:32:38,643 He is a Grimm. 740 00:32:39,878 --> 00:32:41,379 No, I'm positive. 741 00:32:43,382 --> 00:32:45,016 And I want to bring him in. 742 00:32:46,819 --> 00:32:48,019 Tonight. 743 00:32:50,055 --> 00:32:51,456 Specialist to the nursery. 744 00:32:51,458 --> 00:32:52,991 Any available lactation specialist, 745 00:32:52,993 --> 00:32:54,559 report to the nursery. 746 00:32:54,561 --> 00:32:56,227 What the hell is taking so long? 747 00:32:56,229 --> 00:32:58,363 I don't know, Nick. I wish I did. 748 00:32:58,365 --> 00:32:59,731 I got to see if they're okay. 749 00:32:59,733 --> 00:33:01,733 Nick, don't. 750 00:33:01,735 --> 00:33:03,668 There's nothing you can do. 751 00:33:03,670 --> 00:33:05,370 [cell phone rings] 752 00:33:07,072 --> 00:33:08,406 Hank. 753 00:33:08,408 --> 00:33:09,874 I'm with Rosalee. You're on speaker. 754 00:33:09,876 --> 00:33:11,476 - How's it going? - I don't know. 755 00:33:11,478 --> 00:33:12,877 There's complications. 756 00:33:12,879 --> 00:33:14,846 Sorry. 757 00:33:14,848 --> 00:33:16,614 Chavez wants to talk to you. 758 00:33:16,616 --> 00:33:18,916 She tell you anything? 759 00:33:18,918 --> 00:33:20,651 You need to talk to her. 760 00:33:26,058 --> 00:33:28,559 This is your one chance to get the answers. 761 00:33:28,561 --> 00:33:30,628 You come with me, alone, 762 00:33:30,630 --> 00:33:32,697 and we leave in 20 minutes. 763 00:33:32,699 --> 00:33:35,833 After that, it'll be too late. 764 00:33:37,703 --> 00:33:40,038 Nick, go. I'll stay with Adalind. 765 00:33:42,508 --> 00:33:44,108 I'll meet you there. 766 00:33:44,110 --> 00:33:45,843 I'll call you as soon as I know something. 767 00:33:51,417 --> 00:33:52,884 Nick, I'm not so sure about this. 768 00:33:52,886 --> 00:33:54,285 She talked to somebody on the phone, 769 00:33:54,287 --> 00:33:55,687 and we didn't hear what they said. 770 00:33:55,689 --> 00:33:57,822 He's right, Nick. This could all be a setup. 771 00:33:57,824 --> 00:34:00,091 She had to use her thumbprint to answer her phone. 772 00:34:00,093 --> 00:34:01,993 We're running out of time. 773 00:34:01,995 --> 00:34:04,328 You took Trubel once and you let her go. 774 00:34:04,330 --> 00:34:05,830 I did. 775 00:34:08,267 --> 00:34:09,367 Let's go. 776 00:34:17,142 --> 00:34:18,543 [sighs] 777 00:34:18,545 --> 00:34:19,944 Uh... 778 00:34:19,946 --> 00:34:21,479 we're just gonna do nothing? 779 00:34:21,481 --> 00:34:23,247 For a couple of hours, yeah. 780 00:34:24,717 --> 00:34:27,118 That's about as long as my trust lasts. 781 00:34:34,238 --> 00:34:36,440 Stop. 782 00:34:36,442 --> 00:34:38,008 We walk from here. 783 00:34:38,010 --> 00:34:40,277 Wait. 784 00:34:40,279 --> 00:34:41,945 Who's in there? 785 00:34:41,947 --> 00:34:43,814 You wanted to find out who I'm working with. 786 00:34:43,816 --> 00:34:46,016 - You're gonna find out. - Well, how many? 787 00:34:46,018 --> 00:34:47,451 I'm not sure. 788 00:34:47,453 --> 00:34:50,153 We're never all together in the same place. 789 00:34:51,956 --> 00:34:53,824 But things are happening. 790 00:34:53,826 --> 00:34:55,559 We have to be prepared. 791 00:34:55,561 --> 00:34:58,094 For what? 792 00:34:58,096 --> 00:34:59,463 What's coming. 793 00:35:00,965 --> 00:35:02,732 I can't tell you any more. 794 00:35:02,734 --> 00:35:05,669 [intense music] 795 00:35:05,671 --> 00:35:13,643 ♪ ♪ 796 00:35:26,457 --> 00:35:28,225 Are you sure they're here? 797 00:35:28,227 --> 00:35:29,826 They're here. 798 00:35:29,828 --> 00:35:32,863 [liquid dripping] 799 00:35:43,608 --> 00:35:45,642 Oh, God. 800 00:35:51,082 --> 00:35:52,382 [gasps] 801 00:35:52,384 --> 00:35:53,450 Oh, no. 802 00:35:55,720 --> 00:35:56,787 Who are they? 803 00:35:56,789 --> 00:35:58,722 Who we were meeting with. 804 00:35:59,657 --> 00:36:02,059 [heavy breathing] 805 00:36:02,061 --> 00:36:03,260 We have to go. 806 00:36:04,595 --> 00:36:06,530 [grunts] 807 00:36:06,532 --> 00:36:08,298 [grunts] 808 00:36:10,134 --> 00:36:11,368 [growls] 809 00:36:15,673 --> 00:36:18,675 [all grunting] 810 00:36:42,533 --> 00:36:44,034 [grunts] 811 00:36:46,304 --> 00:36:47,804 [bones crack] 812 00:36:54,979 --> 00:36:56,346 [gunshots] 813 00:37:03,154 --> 00:37:05,522 [engine turning over] 814 00:37:05,524 --> 00:37:08,091 [tires squealing] 815 00:37:19,771 --> 00:37:22,773 [breathing heavily] 816 00:37:27,178 --> 00:37:28,378 Don't. 817 00:37:28,380 --> 00:37:30,380 No, we need to get you to a hospital. 818 00:37:30,382 --> 00:37:32,549 You can't be tied to this. 819 00:37:36,754 --> 00:37:38,155 Where's Trubel? 820 00:37:38,157 --> 00:37:40,323 Where did you take her? 821 00:37:40,325 --> 00:37:41,658 [sighs] 822 00:37:41,660 --> 00:37:43,927 They're coming here... 823 00:37:43,929 --> 00:37:45,061 to Portland. 824 00:37:45,063 --> 00:37:46,363 Where is she? 825 00:37:46,365 --> 00:37:49,800 They're rising... 826 00:37:49,802 --> 00:37:51,435 everywhere. 827 00:37:52,537 --> 00:37:54,037 [gasps] 828 00:38:02,547 --> 00:38:04,314 It's war. 829 00:38:10,354 --> 00:38:12,689 [cell phone buzzing] 830 00:38:27,238 --> 00:38:28,605 Where are you? 831 00:38:30,608 --> 00:38:32,809 She's dead. 832 00:38:32,811 --> 00:38:35,445 Who is this? 833 00:38:35,447 --> 00:38:36,880 The others were dead when we got here. 834 00:38:36,882 --> 00:38:37,948 Who is this? 835 00:38:40,051 --> 00:38:41,518 Keep the phone. 836 00:38:45,156 --> 00:38:47,724 Baby's all right. 837 00:38:47,726 --> 00:38:49,760 What about Adalind? 838 00:38:49,762 --> 00:38:52,529 She's exhausted, but she's okay. 839 00:38:53,998 --> 00:38:55,665 What happened? 840 00:38:55,667 --> 00:38:57,467 The baby's arm was above his head. 841 00:38:57,469 --> 00:38:59,536 It was blocking him from coming out. 842 00:39:01,572 --> 00:39:03,440 I can go in there, right? 843 00:39:03,442 --> 00:39:05,609 Yeah, I think she'd like that. 844 00:39:07,412 --> 00:39:09,046 Thanks for being here. 845 00:39:11,449 --> 00:39:12,783 [exhales deeply] 846 00:39:28,332 --> 00:39:29,900 You okay? 847 00:39:31,135 --> 00:39:33,003 Better now. 848 00:39:37,041 --> 00:39:39,843 I wasn't sure you'd want to be here. 849 00:39:42,914 --> 00:39:46,750 I don't know. Maybe you don't want to be here. 850 00:39:46,752 --> 00:39:49,820 But at least you are here. 851 00:39:51,889 --> 00:39:54,891 Don't hate me anymore, Nick. 852 00:39:54,893 --> 00:39:58,595 For our son's sake, we can't be like we were. 853 00:40:02,934 --> 00:40:05,469 I don't want to raise him by myself. 854 00:40:05,471 --> 00:40:09,139 And he's as much of you as he is me. 855 00:40:09,141 --> 00:40:12,643 I don't know if that's good on either side. 856 00:40:12,645 --> 00:40:15,979 Well, maybe he won't be like either one of us. 857 00:40:19,917 --> 00:40:22,252 I know I can't force you to be there for him. 858 00:40:24,689 --> 00:40:26,690 I will be. 859 00:40:28,660 --> 00:40:29,793 Want to hold him? 860 00:40:48,307 --> 00:40:50,509 [groans] 861 00:40:53,246 --> 00:40:55,447 I thought of a name for him. 862 00:40:57,850 --> 00:41:00,051 - Don't you think we should... - Kelly. 863 00:41:09,328 --> 00:41:10,762 Okay. 864 00:41:19,238 --> 00:41:22,240 [tender music] 865 00:41:22,242 --> 00:41:30,282 ♪ ♪ 866 00:41:42,610 --> 00:41:43,944 [roars] 867 00:41:43,946 --> 00:41:46,947 [intense music] 868 00:41:46,949 --> 00:41:51,488 ♪ ♪ 869 00:41:51,507 --> 00:41:56,012 Sync & corrections by wilson0804 www.Addic7ed.com 60459

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.