Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:09,800 --> 00:02:13,264
There was nothing
extraordinary about my mum and dad.
2
00:02:14,346 --> 00:02:16,232
Nothing dramatic.
3
00:02:18,433 --> 00:02:20,154
No divorce or anything.
4
00:02:22,771 --> 00:02:27,576
But they were my parents, and I wanted
to remember them by doing a picture hook.
5
00:02:37,077 --> 00:02:40,671
It's a bit odd, really,
having a book about my parents
6
00:02:40,789 --> 00:02:45,545
up there in the bestseller list among
all the football heroes and cookbooks.
7
00:02:47,378 --> 00:02:49,763
They'd be proud of that, I suppose.
8
00:02:51,966 --> 00:02:54,434
But probably rather embarrassed, too.
9
00:02:56,220 --> 00:02:59,435
I imagine they would say,
“It wasn't like that.“
10
00:03:00,767 --> 00:03:03,103
or, "How can you talk about that?"
11
00:03:06,731 --> 00:03:08,487
Well, I have...
12
00:03:08,608 --> 00:03:10,992
And this is their story.
13
00:03:57,697 --> 00:03:58,824
Bye, Mum.
14
00:03:58,949 --> 00:04:00,539
Bye, dear.
15
00:04:00,659 --> 00:04:02,414
Ta-ta, Ern, mate.
16
00:04:02,535 --> 00:04:04,338
Ta-ta.
17
00:04:06,372 --> 00:04:08,009
Ta-ta!
18
00:04:12,795 --> 00:04:15,381
Hurry up with that dusting, Ethel.
19
00:04:15,506 --> 00:04:18,010
There's the fire to stoke
and the beds to make.
20
00:04:18,134 --> 00:04:20,139
Yes, madam. I won't be long.
21
00:04:40,823 --> 00:04:44,169
Ethel, aren't you finished yet?
22
00:04:44,285 --> 00:04:46,586
Yes, madam.
23
00:04:46,704 --> 00:04:48,709
Sorry, madam.
24
00:05:02,010 --> 00:05:03,351
Hey-hey.
25
00:05:03,470 --> 00:05:05,143
Ooh...
26
00:05:11,812 --> 00:05:14,611
Ethel... where are you?
27
00:05:14,731 --> 00:05:16,321
Coming, madam.
28
00:05:23,948 --> 00:05:25,455
Oh.
29
00:05:31,581 --> 00:05:33,800
Ethel?
30
00:05:33,917 --> 00:05:35,589
Ethel!
31
00:05:36,794 --> 00:05:38,799
- Ethel!
- Oh.
32
00:05:45,428 --> 00:05:47,896
Yes, yes. I'm coming.
33
00:05:52,101 --> 00:05:53,489
Hello, duck.
34
00:05:53,602 --> 00:05:55,654
Oh. Oh, it's you.
35
00:05:55,771 --> 00:05:57,527
Thought I'd introduce myself.
36
00:05:57,648 --> 00:06:00,614
You've waved that blooming duster
at me enough times.
37
00:06:00,734 --> 00:06:03,452
Well, no, I didn't mean to.
It was just that erm...
38
00:06:03,571 --> 00:06:04,745
Name's Ernest.
39
00:06:04,863 --> 00:06:07,118
Oh. I'm Ethel.
40
00:06:07,241 --> 00:06:11,832
That's a nice name. Well, Ethel,
how about coming to the pictures with me?
41
00:06:11,954 --> 00:06:14,089
Oh... Well, I erm...
42
00:06:14,206 --> 00:06:16,341
They've got lots for me to do.
43
00:06:16,458 --> 00:06:18,795
- What time you knock off?
- I finish about seven.
44
00:06:18,919 --> 00:06:21,802
Perfect. They're showing
Hangman's House at the local.
45
00:06:21,922 --> 00:06:24,057
- You mean, the Coronation?
- Yes.
46
00:06:24,174 --> 00:06:26,974
- Starts at eight. I can meet you there.
- Thank you.
47
00:06:27,094 --> 00:06:29,099
That... That would be very nice.
48
00:06:29,221 --> 00:06:30,431
Grand.
49
00:06:30,555 --> 00:06:32,477
And these... they're for you.
50
00:06:32,599 --> 00:06:34,984
Oh...
51
00:06:35,101 --> 00:06:37,356
They're... lovely.
52
00:06:37,479 --> 00:06:39,116
See you about quarter to, then.
53
00:06:39,230 --> 00:06:41,567
Yes. Yes, I'll be there.
54
00:06:45,612 --> 00:06:47,415
Oh.
55
00:06:48,781 --> 00:06:50,621
Ernest.
56
00:06:58,082 --> 00:07:00,087
- Next.
- Two, please.
57
00:07:17,268 --> 00:07:20,530
- Victor McLaglen.
- Who's he?
58
00:07:20,646 --> 00:07:23,232
- Him up there.
- Oh.
59
00:07:23,357 --> 00:07:25,777
My favourite.
60
00:07:25,901 --> 00:07:27,372
Oh.
61
00:07:29,279 --> 00:07:32,708
♪ Walking In The Park With Eloise
62
00:07:37,287 --> 00:07:39,838
Oh, thank you.
63
00:07:39,957 --> 00:07:41,677
Oh!
64
00:07:41,792 --> 00:07:45,220
Oh, Ernest, doesn't it sound wonderful?
65
00:07:45,337 --> 00:07:48,801
Cor blimey, Et, five shillings to get in.
66
00:07:48,924 --> 00:07:50,976
A bit posh, if you ask me.
67
00:07:53,553 --> 00:07:56,816
Tell you what, it's under a shilling
at our church hall next Saturday.
68
00:07:56,932 --> 00:07:59,945
- Are you on?
- Oh, Ernest.
69
00:08:10,195 --> 00:08:12,496
Lovely flowers, darling.
70
00:08:12,614 --> 00:08:15,164
Oh, that's Dad.
He's potty about the garden.
71
00:08:15,283 --> 00:08:18,747
- Did you all grow up here?
- Yes. 11 of us.
72
00:08:18,870 --> 00:08:23,295
Bob, Beaty, Mag, Edie, me, Frank, Flo,
Jessie, George, Joe and Bill.
73
00:08:23,416 --> 00:08:25,421
Cor blimey.
74
00:08:25,543 --> 00:08:27,678
Come and meet Mum and Dad.
75
00:08:27,795 --> 00:08:31,638
Ernest, your tie.
Wanna make a good impression.
76
00:08:31,757 --> 00:08:34,059
Oh, yes, darling.
77
00:08:34,176 --> 00:08:36,347
George was killed in the war.
78
00:08:36,470 --> 00:08:40,646
Bob died as a baby.
And Beaty died at two and a half.
79
00:08:42,810 --> 00:08:44,316
Poor little kiddies.
80
00:08:44,436 --> 00:08:46,073
Mm.
81
00:08:46,188 --> 00:08:47,778
Hello, dear.
82
00:08:47,898 --> 00:08:51,492
Mum, this is Ernest.
83
00:08:51,610 --> 00:08:54,742
Very pleased to meet you er... Mrs Bowyer.
84
00:09:05,165 --> 00:09:07,669
You haven't asked me to your home yet, dean
85
00:09:07,793 --> 00:09:10,806
Yeah, well,
it's not as nice as yours, darling.
86
00:09:10,921 --> 00:09:13,601
- What do you mean, not as nice?
- Well...
87
00:09:13,715 --> 00:09:16,847
The scrap iron, rag-and-bone men.
88
00:09:16,968 --> 00:09:19,388
There's fights outside the pubs.
Women, too.
89
00:09:19,512 --> 00:09:21,149
The coppers won't go down there.
90
00:09:21,264 --> 00:09:23,400
Last one that did go, they bashed him up,
91
00:09:23,516 --> 00:09:26,814
then sat on him and blew his whistle
to fetch more coppers.
92
00:09:26,936 --> 00:09:28,858
Oh, Ernest.
93
00:09:28,980 --> 00:09:31,032
It's not your cup of tea, darling.
94
00:09:39,490 --> 00:09:43,121
Am I to understand
that you wish to leave us?
95
00:09:43,244 --> 00:09:45,130
Yes, madam.
96
00:09:45,246 --> 00:09:46,918
To get married?
97
00:09:47,039 --> 00:09:48,332
Yes, madam.
98
00:09:48,457 --> 00:09:51,257
To a man?
99
00:09:51,377 --> 00:09:52,967
Yes, madam.
100
00:09:53,087 --> 00:09:55,174
Well...
101
00:09:55,297 --> 00:09:57,303
I hope you know what you're doing.
102
00:09:58,342 --> 00:10:00,478
Ever so sorry, madam.
103
00:10:06,976 --> 00:10:08,862
Give us your box, darling.
104
00:10:08,978 --> 00:10:12,074
Oh! I don't like leaving them.
105
00:10:12,189 --> 00:10:13,861
They're so helpless.
106
00:10:13,982 --> 00:10:16,830
- They can't do a thing for themselves.
- Hm.
107
00:10:16,944 --> 00:10:18,746
Serve 'em right.
108
00:10:18,862 --> 00:10:21,911
- Bloated plutocrats.
- There's no need to swear, Ernest.
109
00:10:22,032 --> 00:10:23,704
What?
110
00:10:25,744 --> 00:10:28,425
Don't worry about them.
They'll soon get another skivvy.
111
00:10:28,538 --> 00:10:31,089
I was not a skivvy!
112
00:10:31,208 --> 00:10:33,378
I was a lady's maid.
113
00:10:33,502 --> 00:10:37,215
And what's more... I'm going to be married.
114
00:10:37,339 --> 00:10:39,225
So am I!
115
00:10:54,272 --> 00:10:56,526
Oh, it's lovely.
116
00:10:56,649 --> 00:11:01,822
But £825?
Can we afford that mortgage business?
117
00:11:01,946 --> 00:11:05,043
Yes, easy.
I'll be getting three guineas a week soon.
118
00:11:05,158 --> 00:11:06,913
Besides, we've got 25 years.
119
00:11:07,034 --> 00:11:12,088
19... 55, it'll be ours.
120
00:11:13,207 --> 00:11:15,711
A wrought-iron gate, Your Ladyship.
121
00:11:17,128 --> 00:11:18,681
Silly.
122
00:11:18,796 --> 00:11:23,351
Oh, and look, Ernest. A marble pillar.
123
00:11:24,552 --> 00:11:27,399
♪ Now You're In My Arms
124
00:11:27,513 --> 00:11:29,933
Ho-ho! Look at this.
125
00:11:30,057 --> 00:11:31,896
Oh.
126
00:11:33,560 --> 00:11:37,653
Oh, Ernest. There's so much space.
127
00:11:38,732 --> 00:11:41,033
We could get those electric lights put in.
128
00:11:41,151 --> 00:11:45,161
Yeah, nice and modern. Brother Fred's
got a wireless. He can hear Germany.
129
00:11:45,280 --> 00:11:48,044
Whatever would you want
to hear Germany for?
130
00:11:50,410 --> 00:11:51,454
Oh!
131
00:11:51,578 --> 00:11:54,461
A French window.
132
00:11:55,457 --> 00:11:57,960
Oh, Ernest. There's a bathroom!
133
00:11:58,084 --> 00:12:00,089
Blimey. A lav, too.
134
00:12:00,211 --> 00:12:02,299
Yeah, come along, Ernest.
135
00:12:03,131 --> 00:12:05,350
Hm.
136
00:12:06,468 --> 00:12:08,140
Hah!
137
00:12:08,261 --> 00:12:10,147
Enormous bedroom.
138
00:12:10,263 --> 00:12:11,935
Four windows in one room.
139
00:12:12,056 --> 00:12:15,402
Well, it'll cost a fortune for curtains.
140
00:12:15,518 --> 00:12:18,069
Bit different to home, eh, darling?
141
00:12:18,187 --> 00:12:20,027
Lots of rooms for two people.
142
00:12:20,148 --> 00:12:23,280
Perhaps there'll be more than two one day.
143
00:12:25,820 --> 00:12:28,288
What? Lodgers you mean?
144
00:12:28,406 --> 00:12:30,209
No.
145
00:12:31,951 --> 00:12:34,881
This could be our baby's room.
146
00:12:34,995 --> 00:12:36,917
Nice and warm over the kitchen.
147
00:12:37,665 --> 00:12:39,836
Must get rid of this old range.
148
00:12:39,959 --> 00:12:43,055
Cor, and this boiler. Came out of the ark.
149
00:12:43,170 --> 00:12:46,100
♪ I found your hand
when I touched a moonbeam
150
00:12:46,215 --> 00:12:48,386
♪ And now you're in...
151
00:12:48,509 --> 00:12:49,980
Hello, puss.
152
00:12:52,096 --> 00:12:54,729
A fair bit of garden. More than down home.
153
00:12:54,848 --> 00:12:57,233
Oh, I've always wanted
my own bit of garden.
154
00:12:57,351 --> 00:12:59,735
Good little shed for my bike and workshop.
155
00:12:59,853 --> 00:13:01,656
Yeah, mind you keep it tidy.
156
00:13:01,772 --> 00:13:05,829
Don't you start bossing me about
before we get married. Ha-ha-ha!
157
00:13:05,942 --> 00:13:09,075
Oh, Ernest, I can't believe it.
158
00:13:09,196 --> 00:13:10,952
We'll have a kitchen and a scullery.
159
00:13:11,072 --> 00:13:14,038
- A sitting room and a dining room.
- A garden and a shed.
160
00:13:14,159 --> 00:13:16,246
- Don't forget the hall.
- And the bathroom.
161
00:13:16,369 --> 00:13:19,798
- Luxury!
- Oh! Ha-ha-ha-ha!
162
00:13:24,961 --> 00:13:28,140
That's it. Hold your...
Hold your hat there, if you could.
163
00:13:28,256 --> 00:13:31,768
That's it, lovely. That's it, Mrs Briggs,
lovely. Very nice. Now, hold there.
164
00:13:31,885 --> 00:13:34,649
Hold it there. Big smiles.
165
00:13:34,762 --> 00:13:38,559
- We'll have one more of those.
- Ern, let's see a kiss for the bride.
166
00:13:38,683 --> 00:13:40,688
Go on, Ern.
167
00:13:45,398 --> 00:13:48,328
Yeah, one more.
One more, please, everybody.
168
00:13:48,442 --> 00:13:52,369
♪ What A Little Moonlight Can Do
169
00:13:53,489 --> 00:13:57,914
♪ What a little moonlight can do-o-o
170
00:14:01,372 --> 00:14:03,840
Isn't the bedroom huge?
171
00:14:04,959 --> 00:14:08,091
We'll need some cases
under the bed for our clothes.
172
00:14:08,212 --> 00:14:13,135
- A wardrobe, Ernest.
- Oh. Oh, yes. Course.
173
00:14:30,066 --> 00:14:31,454
Ha-ha-ha!
174
00:14:32,944 --> 00:14:35,744
Good morning, madam.
How many today, please?
175
00:14:35,864 --> 00:14:38,367
Just you keep off my clean step, young man.
176
00:14:38,491 --> 00:14:40,128
On!
177
00:14:40,243 --> 00:14:41,417
Oh, Ernest.
178
00:14:41,536 --> 00:14:43,790
I got a round
that finishes down our road, Et.
179
00:14:43,913 --> 00:14:46,381
- That's nice, dear.
- I should be done about 12.
180
00:14:46,499 --> 00:14:48,919
Then I can get going on that old range.
181
00:14:50,712 --> 00:14:53,476
I'll be glad to see the back of that thing.
182
00:14:54,757 --> 00:14:56,264
It's a pig, duck.
183
00:14:56,384 --> 00:14:59,812
One of those nice new gas cookers,
that's what we need.
184
00:15:02,432 --> 00:15:04,187
Careful, Ernest!
185
00:15:04,308 --> 00:15:06,064
Whoa-ho!
186
00:15:06,644 --> 00:15:09,907
♪ Any old iron, any old iron,
any, any, any old iron?
187
00:15:10,022 --> 00:15:11,862
♪ You look neat, talk about a treat
188
00:15:11,983 --> 00:15:13,422
♪ You look dapper from your napper
to your feet
189
00:15:13,442 --> 00:15:16,657
Ernest, don't sing
those dreadful cockney songs.
190
00:15:17,988 --> 00:15:19,875
♪ Dressed in style, brand-new tile
191
00:15:19,990 --> 00:15:21,663
♪ And your father's old green tie on
192
00:15:21,784 --> 00:15:23,682
♪ But I wouldn't give you tuppence
for your old watch chain
193
00:15:23,702 --> 00:15:25,375
♪ Old iron, old iron
194
00:15:25,496 --> 00:15:28,213
♪ Da-da-le-da-da, all right
195
00:15:28,332 --> 00:15:30,337
Yay!
196
00:15:30,459 --> 00:15:33,009
- Oh!
- That's done the job.
197
00:15:35,881 --> 00:15:38,562
That's it. Smashing bed.
198
00:15:38,675 --> 00:15:41,060
Nearly new. Mahogany... I think.
199
00:15:42,638 --> 00:15:46,315
Good springs, look.
Newly-weds need good springs.
200
00:15:46,433 --> 00:15:50,229
- Come and try it out, darling.
- Certainly not, Ernest.
201
00:15:50,353 --> 00:15:52,156
It's broad daylight.
202
00:15:52,272 --> 00:15:54,609
Ha-ha-ha!
203
00:15:55,650 --> 00:15:57,786
I've finished the new draining board,
darling.
204
00:15:57,903 --> 00:16:01,366
- Oh, lovely.
- It fits over the edge.
205
00:16:01,489 --> 00:16:03,376
Removable for cleaning.
206
00:16:03,491 --> 00:16:05,128
What with that and the new cooker...
207
00:16:05,243 --> 00:16:07,877
We're in clover!
208
00:16:09,289 --> 00:16:12,302
There. Bang-on.
209
00:16:12,417 --> 00:16:16,806
Cor. It says here,
over two million unemployed.
210
00:16:16,921 --> 00:16:19,222
I'm lucky to be a milkman, Et.
211
00:16:19,340 --> 00:16:21,641
I hate coal under the stairs.
212
00:16:21,759 --> 00:16:25,935
Coal dust gets everywhere,
and it's so common.
213
00:16:26,055 --> 00:16:29,318
Oh. I'll build a brick bunker
in the garden, then.
214
00:16:30,810 --> 00:16:32,779
That'll be lovely.
215
00:16:32,895 --> 00:16:35,149
What you reckon, Et? Ho-ho!
216
00:16:35,272 --> 00:16:38,820
Oh, Ernest, it's far too big.
217
00:16:39,777 --> 00:16:41,782
I'll make some nice loose covers.
218
00:16:41,904 --> 00:16:44,953
Came out of a posh hotel. A bargain.
219
00:16:45,074 --> 00:16:49,297
I've made a curtain for under the tank.
It'll hide the pipes.
220
00:16:49,411 --> 00:16:52,341
I'll keep my outdoor clothes there.
The pipes will dry them off.
221
00:16:52,456 --> 00:16:55,173
Oh, but your coats smell of stale milk,
Ernest.
222
00:16:55,292 --> 00:16:57,131
Yeah, sorry.
223
00:16:58,462 --> 00:17:00,798
Do you think you'll ever be promoted?
224
00:17:00,923 --> 00:17:03,093
No blooming fear. Not me.
225
00:17:03,216 --> 00:17:07,060
Yard foreman? Stuck in a tin shed all day,
adding up rows of figures?
226
00:17:07,179 --> 00:17:10,856
Blow that for a lark. I like the fresh air.
227
00:17:10,974 --> 00:17:14,652
I could have married... a deep sea diver.
228
00:17:14,769 --> 00:17:16,609
Well, why didn't you?
229
00:17:16,730 --> 00:17:19,992
Because... I didn't love him.
230
00:17:32,537 --> 00:17:35,218
Why do you keep that picture
of a baby on the wall?
231
00:17:35,331 --> 00:17:38,713
- Why do you think?
- Well, it's not a relative, is it?
232
00:17:38,835 --> 00:17:41,219
We've been married over two years.
233
00:17:42,255 --> 00:17:45,351
I'll soon be 37.
234
00:17:46,467 --> 00:17:48,057
Oh...
235
00:17:49,136 --> 00:17:50,939
Hey.
236
00:17:51,055 --> 00:17:53,356
Don't cry.
237
00:17:53,474 --> 00:17:55,645
- I'm sorry.
- Ohh.
238
00:17:55,768 --> 00:17:58,817
Shush, shush, shush.
239
00:17:58,938 --> 00:18:01,358
I know. I know.
240
00:18:08,572 --> 00:18:10,743
Evening Standard!
241
00:18:10,866 --> 00:18:13,001
Late news! Late news!
242
00:18:13,118 --> 00:18:16,132
Hitler wins power in Germany.
243
00:18:16,246 --> 00:18:18,964
- Here you are, Reg.
- Ta, Ern.
244
00:18:19,082 --> 00:18:20,673
Evening Standard!
245
00:18:20,792 --> 00:18:23,806
- Cor blimey.
- Late news. Hitler wins power in Germany!
246
00:18:26,423 --> 00:18:28,926
This bloke, Adolf Hitler...
247
00:18:29,050 --> 00:18:32,432
It says they're publishing his book
over here. Mein Kampf, it's called.
248
00:18:32,554 --> 00:18:34,559
Oh!
249
00:18:34,681 --> 00:18:36,152
That's nice of him.
250
00:18:36,266 --> 00:18:37,938
Huh?
251
00:18:52,198 --> 00:18:53,705
Et!
252
00:18:55,076 --> 00:18:56,962
- Surprise, dear.
- Oh.
253
00:18:57,078 --> 00:18:58,750
New mirror.
254
00:18:58,871 --> 00:19:02,134
It's lovely. How ever did you get it home?
255
00:19:02,250 --> 00:19:03,970
I walked it back on my bike pedal.
256
00:19:04,085 --> 00:19:05,888
- How much was it?
- Only half a dollar.
257
00:19:06,003 --> 00:19:07,890
I got it off a diddicoy down home.
258
00:19:08,005 --> 00:19:10,639
I've got a surprise for you, too.
259
00:19:10,758 --> 00:19:15,148
- Oh, yes?
- I've been to, um...
260
00:19:15,262 --> 00:19:16,816
the doctor.
261
00:19:18,057 --> 00:19:19,813
Oh. And?
262
00:19:20,643 --> 00:19:22,482
- You mean...?
- Mm.
263
00:19:23,270 --> 00:19:25,110
- We're er...
- Yeah.
264
00:19:25,231 --> 00:19:26,868
We're going to...
265
00:19:26,982 --> 00:19:28,323
Yippee!
266
00:19:28,442 --> 00:19:30,945
- I can't believe it.
- Oh, Et!
267
00:19:32,404 --> 00:19:34,840
♪ Blue Skies Are Around The Corner
268
00:19:34,865 --> 00:19:39,171
- Happy birthday, darling.
- Oh, Ernest.
269
00:19:39,286 --> 00:19:42,667
And your cards, they get bigger every year.
270
00:19:42,789 --> 00:19:45,554
This one's all padded.
271
00:19:45,667 --> 00:19:48,882
But my best present
isn't due until January.
272
00:19:49,004 --> 00:19:51,887
- More tea, Et?
- Mm.
273
00:19:52,007 --> 00:19:55,020
♪ Won't you feel happy to be
274
00:19:56,177 --> 00:19:59,025
♪ Sharing the sunshine with me
275
00:20:09,899 --> 00:20:11,739
One more push, Mrs Briggs.
276
00:20:11,859 --> 00:20:13,034
Ahh!
277
00:20:13,152 --> 00:20:16,700
- Very good.
- Goodness gracious me. What a fuss.
278
00:20:17,323 --> 00:20:19,827
You'll wake the neighbours, so you will.
279
00:20:32,296 --> 00:20:34,348
Oh, my God!
280
00:20:34,465 --> 00:20:35,676
Et!
281
00:20:35,800 --> 00:20:37,390
Wait!
282
00:20:49,355 --> 00:20:51,075
Steady now, Mr Briggs.
283
00:20:51,190 --> 00:20:54,488
You will surely not be bringing
those bottles into the birth room.
284
00:20:54,610 --> 00:20:57,540
Sorry, miss... madam... nurse.
285
00:20:57,654 --> 00:20:59,790
- Is she...?
- It's a boy.
286
00:20:59,907 --> 00:21:02,125
- Is she...?
- The mother is well.
287
00:21:03,785 --> 00:21:05,257
Oh, thank God for that.
288
00:21:07,039 --> 00:21:09,423
Get as much rest as you can now,
Mrs Briggs.
289
00:21:09,541 --> 00:21:12,673
- Baby is doing fine.
- Thank you, Doctor.
290
00:21:13,753 --> 00:21:16,518
Hello, Doctor. Et?
291
00:21:16,631 --> 00:21:18,886
Oh, Ernest.
292
00:21:20,260 --> 00:21:21,553
Aw.
293
00:21:23,680 --> 00:21:26,563
- When was it?
- About five.
294
00:21:26,683 --> 00:21:28,770
I was just doing Ashen Grove.
295
00:21:29,853 --> 00:21:31,940
I nearly ran out of sterilized.
296
00:21:32,605 --> 00:21:35,405
How do you feel? You... You look done in.
297
00:21:35,525 --> 00:21:37,078
Tired.
298
00:21:38,486 --> 00:21:40,289
It's all red.
299
00:21:40,405 --> 00:21:43,786
He! It's a "he".
300
00:21:43,908 --> 00:21:46,458
- Oh, yes.
- Ahem.
301
00:21:46,577 --> 00:21:48,796
Mr Briggs... a word.
302
00:21:48,913 --> 00:21:50,799
Yes, Doctor.
303
00:21:56,629 --> 00:21:59,393
- It was touch-and-go.
- Oh?
304
00:21:59,507 --> 00:22:01,642
Your wife is 38.
305
00:22:01,759 --> 00:22:04,309
There had better not be any more.
306
00:22:05,554 --> 00:22:07,393
But we wanted a proper family.
307
00:22:07,514 --> 00:22:11,477
More children, no more wife. I'm sorry.
308
00:22:12,644 --> 00:22:14,317
Good day to you.
309
00:22:30,328 --> 00:22:33,342
Right a bit, Et.
Don't want the nappies in the picture.
310
00:22:33,456 --> 00:22:36,042
That's it.
311
00:22:36,167 --> 00:22:37,591
Hold it.
312
00:22:37,711 --> 00:22:41,139
I don't have to tell you to smile.
313
00:22:46,261 --> 00:22:50,900
This MP's pleading that working-class
flats should be built with bathrooms.
314
00:22:51,015 --> 00:22:53,067
Labour MP, of course.
315
00:22:53,184 --> 00:22:57,693
They always say if you give the working
class a bath, they'd keep the coal in it.
316
00:22:57,814 --> 00:23:01,028
Oh, yeah?
I haven't noticed much coal in our bath.
317
00:23:01,150 --> 00:23:04,744
Ernest! We are not working class.
318
00:23:04,862 --> 00:23:07,710
Huh!
319
00:23:09,825 --> 00:23:11,498
Oh, it's you.
320
00:23:11,619 --> 00:23:15,795
- Hello, Et. I've come to see the baby.
- Mm.
321
00:23:15,915 --> 00:23:19,296
- Come in.
- Oh, how are you, ducks?
322
00:23:19,418 --> 00:23:22,550
Ernest, it's your stepmother.
323
00:23:23,005 --> 00:23:24,048
Again.
324
00:23:24,131 --> 00:23:25,685
Hello, Mum.
325
00:23:25,799 --> 00:23:29,062
I brought you a couple of bottles of stout.
326
00:23:29,178 --> 00:23:31,230
And some coal.
327
00:23:32,681 --> 00:23:34,852
- Thanks.
- Thanks, Mum. No need.
328
00:23:34,975 --> 00:23:38,653
Now, where's my little boy?
329
00:23:38,770 --> 00:23:41,784
Oh, ain't he grown?
330
00:23:41,898 --> 00:23:45,909
This is the BBC
in London. There now follows the news.
331
00:23:46,361 --> 00:23:49,624
German Chancellor,
Adolf Hitler, announced today new laws
332
00:23:49,739 --> 00:23:52,160
that will forbid Jews remaining
as German citizens.
333
00:23:52,284 --> 00:23:55,582
Here, Ern,
turn that blessed wireless thing off.
334
00:23:55,704 --> 00:23:58,587
I don't want that man
to hear what I'm saying.
335
00:23:58,707 --> 00:24:02,966
Prime Minister Neville Chamberlain said
a new meeting's going to be held at...
336
00:24:10,593 --> 00:24:12,266
Here, Et...
337
00:24:12,387 --> 00:24:16,859
Did you know, if you're a Jew in Germany,
you're forbidden to marry a German?
338
00:24:16,975 --> 00:24:18,565
Hm.
339
00:24:18,685 --> 00:24:21,650
- I would hate to marry a German.
- No...
340
00:24:27,610 --> 00:24:30,540
Cor, this gas copper's a real luxury.
341
00:24:30,655 --> 00:24:34,914
Just turn the tap and strike a match.
342
00:24:35,034 --> 00:24:38,747
BBC's gonna start tele-vision
later this year.
343
00:24:38,871 --> 00:24:41,125
What's that when it's at home?
344
00:24:41,248 --> 00:24:44,214
Well, it looks like a wireless set
with pictures on top of it.
345
00:24:44,335 --> 00:24:47,383
Moving pictures? Talkies?
346
00:24:48,130 --> 00:24:49,637
Yeah.
347
00:24:49,757 --> 00:24:52,260
It'll be like going to the pictures
without going out.
348
00:24:52,384 --> 00:24:55,766
What? You just sit and look at it?
349
00:24:55,888 --> 00:24:57,311
- Yeah.
- Hm.
350
00:24:58,640 --> 00:25:01,274
I suppose it might be all right
for the gentry.
351
00:25:04,646 --> 00:25:06,367
Ohh!
352
00:25:06,481 --> 00:25:08,321
Ohh!
353
00:25:10,318 --> 00:25:12,703
Let's see that nappy, then.
354
00:25:12,821 --> 00:25:14,411
Ooh!
355
00:25:14,531 --> 00:25:17,580
Another lot of washing.
356
00:25:18,994 --> 00:25:24,213
It says "The average family needs £6
a week to keep it above the poverty line".
357
00:25:24,332 --> 00:25:27,096
- What's the poverty line?
- Dunno.
358
00:25:27,210 --> 00:25:31,350
Just wish I earned £6 a week.
What with the nipper growing up so fast.
359
00:25:34,259 --> 00:25:36,679
♪ Tea For Two
360
00:25:39,097 --> 00:25:41,814
Whee! Ha-ha-ha!
361
00:25:42,892 --> 00:25:46,439
Hey-hey! That's the way to do it, boysie!
362
00:25:46,562 --> 00:25:49,777
- Again! Again!
- Oh, Ernest, he's getting such a big boy.
363
00:25:49,899 --> 00:25:52,118
No, he's not. He's skinny, like me.
364
00:25:52,234 --> 00:25:55,663
Wiry, Ernest. And tall.
365
00:25:55,780 --> 00:25:59,042
And lovely hair. All those curls.
366
00:26:00,701 --> 00:26:03,251
Ooh, look, that's new.
367
00:26:03,370 --> 00:26:05,422
They're serving teas in The Balcony.
368
00:26:06,081 --> 00:26:08,762
There's waitresses in aprons and caps.
369
00:26:09,501 --> 00:26:11,257
It looks a bit posh.
370
00:26:11,962 --> 00:26:14,548
- Maybe some other time, eh, dear?
- Again!
371
00:26:14,673 --> 00:26:17,936
Yes. Some other time.
372
00:26:28,645 --> 00:26:30,697
Whatever's up, darling?
373
00:26:30,814 --> 00:26:32,486
What are you crying for?
374
00:26:32,607 --> 00:26:34,659
I've had it done.
375
00:26:34,776 --> 00:26:36,662
What? What?!
376
00:26:36,778 --> 00:26:38,036
His hair.
377
00:26:38,154 --> 00:26:40,622
- Eh?
- They've cut it all off!
378
00:26:40,740 --> 00:26:43,588
His beautiful curls.
379
00:26:43,702 --> 00:26:45,837
Well, blimey, it's gotta be done, Et.
380
00:26:45,954 --> 00:26:49,252
We can't have him running round
like a blooming girl all his life.
381
00:26:49,374 --> 00:26:52,221
He's not a baby any more.
He'll be off to school in no time.
382
00:26:52,335 --> 00:26:54,969
L know!
383
00:26:55,088 --> 00:26:56,725
Hello, boysie.
384
00:26:58,174 --> 00:27:00,226
What's wrong with Mum?
385
00:27:09,852 --> 00:27:11,323
Mum! Mum!
386
00:27:11,437 --> 00:27:13,940
Raymond, dear. Shouldn't you be in school?
387
00:27:14,065 --> 00:27:16,235
Mum! Mum!
388
00:27:16,358 --> 00:27:18,660
Whatever are you home for?
389
00:27:18,778 --> 00:27:22,123
You mustn't come home
in the middle of the day.
390
00:27:22,239 --> 00:27:24,956
Did you cross that main road?
Oh, God, you must have done.
391
00:27:25,075 --> 00:27:28,208
- I can't find the sit down lavatories.
- You can't find the...?
392
00:27:29,663 --> 00:27:31,336
We showed you them.
393
00:27:31,457 --> 00:27:33,212
No, they're girls. Girls sit down.
394
00:27:33,333 --> 00:27:36,051
No, there's boys' sitting downs, as well.
395
00:27:36,170 --> 00:27:38,720
No, there isn't. It's all girls.
396
00:27:38,839 --> 00:27:41,175
Oh, look out! I wanna go number twos!
397
00:27:43,802 --> 00:27:45,772
Nice day again, Mrs Bennet.
398
00:27:45,887 --> 00:27:48,652
Yes, lovely, Mrs Briggs.
399
00:28:01,945 --> 00:28:05,373
Sounds like that Hitler's on the warpath
good and proper.
400
00:28:05,490 --> 00:28:06,913
Mm.
401
00:28:07,033 --> 00:28:08,706
Just hark at them.
402
00:28:08,827 --> 00:28:11,377
They're all barmy.
403
00:28:12,038 --> 00:28:15,087
Our George was killed in the last one.
404
00:28:15,208 --> 00:28:17,295
And brother Tom.
405
00:28:18,836 --> 00:28:20,841
It doesn't seem all that long ago.
406
00:28:22,882 --> 00:28:25,302
Our poor old mother never got over it.
407
00:28:35,686 --> 00:28:40,195
This television is gonna be on
one and a half hours every evening.
408
00:28:40,316 --> 00:28:44,575
Dreadful. It would be like going
to the pictures every day.
409
00:28:45,654 --> 00:28:47,540
Blimey. There's a photo here
410
00:28:47,656 --> 00:28:51,250
of the Duke and Duchess of Windsor
shaking hands with Hitler.
411
00:28:51,368 --> 00:28:53,954
Ohh! He can't be so bad, then.
412
00:28:54,079 --> 00:28:55,337
What?
413
00:28:59,418 --> 00:29:01,008
Look, Mum.
414
00:29:01,753 --> 00:29:05,347
The Prime Minister, Neville
Chamberlain, returned from Germany today
415
00:29:05,465 --> 00:29:09,096
and spoke to crowds at Heston Airport
with the promise of peace.
416
00:29:10,303 --> 00:29:15,772
I had another talk
with the German Chancellor, Herr Hitler.
417
00:29:17,269 --> 00:29:24,944
And here is the paper which bears his name
upon it, as well as mine.
418
00:29:27,654 --> 00:29:32,577
Cor, Et. Old Chamberlain is giving Hitler
half of Czechoslovakia.
419
00:29:32,700 --> 00:29:33,993
Oh, yes?
420
00:29:34,118 --> 00:29:37,132
He says it's peace with honour.
Peace in our time.
421
00:29:37,246 --> 00:29:40,794
Thank goodness for that.
Don't you want that bit of toast, Ernest?
422
00:29:40,917 --> 00:29:42,210
No.
423
00:29:42,335 --> 00:29:44,304
No, thanks, dear.
424
00:29:50,426 --> 00:29:52,431
Evening Standard!
425
00:29:54,472 --> 00:29:56,358
Ta, Ern.
426
00:30:00,811 --> 00:30:03,112
- You there, Et?
- In here!
427
00:30:03,939 --> 00:30:08,246
Hitler's marched into Prague now.
He'll be coming down our road soon.
428
00:30:08,360 --> 00:30:11,290
Adolf Hitler? In Wimbledon Park?
429
00:30:11,405 --> 00:30:16,210
It says here the Government is going
to spend £200,000 on air-raid shelters.
430
00:30:16,326 --> 00:30:17,999
Better get ourselves ready.
431
00:30:18,120 --> 00:30:21,963
Oh, not on the table, Ernest.
432
00:30:23,125 --> 00:30:24,252
Cor.
433
00:30:24,376 --> 00:30:27,923
It's gonna be very stuffy
with all this blackout up, Ernest.
434
00:30:28,046 --> 00:30:30,894
Not half as stuffy
as a gas-proof room would be.
435
00:30:31,007 --> 00:30:34,471
Poison gas! Oh, I hadn't thought of that.
436
00:30:34,594 --> 00:30:38,225
You have to bung up the chimney, tape over
the cracks round the doors and windows,
437
00:30:38,348 --> 00:30:42,191
put wet newspapers in between
the floorboards. It's a right old barney.
438
00:30:42,310 --> 00:30:44,149
Rarh!
439
00:30:44,270 --> 00:30:47,367
Oh, Raymond, behave.
440
00:30:47,482 --> 00:30:49,404
This isn't a game, you know.
441
00:30:49,526 --> 00:30:52,954
♪ Underneath the spreading chestnut tree
442
00:30:53,071 --> 00:30:56,203
♪ Mr Chamberlain said to me
443
00:30:56,324 --> 00:30:59,421
♪ If you want your gas mask fitted free
444
00:30:59,535 --> 00:31:03,047
♪ Join the blinking ARP
445
00:31:06,000 --> 00:31:08,848
Read this booklet until you know by heart
what it contains.
446
00:31:08,961 --> 00:31:10,005
Ohh!
447
00:31:10,129 --> 00:31:12,348
I wish I had a proper gas mask carrier.
448
00:31:12,465 --> 00:31:15,513
Not a soppy old cardboard box and string.
449
00:31:15,634 --> 00:31:18,102
It's not fair!
450
00:31:18,220 --> 00:31:19,857
Oh, dear, Ernest.
451
00:31:19,972 --> 00:31:21,942
Ernest, can you hear me?
452
00:31:22,057 --> 00:31:23,813
- No.
- I can.
453
00:31:23,934 --> 00:31:26,153
Be quiet, son.
454
00:31:27,354 --> 00:31:31,826
Can you beat it? IRA bombs in London,
Manchester and Birmingham.
455
00:31:31,942 --> 00:31:35,205
- When will it end?
- Oh, those Irish.
456
00:31:35,320 --> 00:31:38,784
They're just like the blessed Arabs
and Jews. Always at it.
457
00:31:38,907 --> 00:31:42,122
Don't forget the Serbs and Croats.
They're just as bad.
458
00:31:42,244 --> 00:31:44,249
Then there's the Hindus and the Moslems.
459
00:31:44,371 --> 00:31:49,092
Why can't they all just be like us
and live in peace?
460
00:31:50,210 --> 00:31:52,511
We interrupt this broadcast
461
00:31:52,629 --> 00:31:56,260
with an announcement
from the Prime Minister in London.
462
00:31:57,926 --> 00:32:03,395
Lam speaking to you from
the Cabinet Room at 10 Downing Street.
463
00:32:03,515 --> 00:32:05,484
♪ Underneath the spreading chestnut tree
464
00:32:05,600 --> 00:32:07,356
Shush. It's the Prime Minister.
465
00:32:07,477 --> 00:32:09,667
- the British Ambassador...
i' Mr Chamberlain said to me
466
00:32:09,687 --> 00:32:10,730
Shush, dear.
467
00:32:10,813 --> 00:32:14,491
Handed the German Government
a final note...
468
00:32:14,609 --> 00:32:19,449
stating that,
unless we heard from them by 11 o'clock,
469
00:32:20,323 --> 00:32:25,496
that they were prepared at once
to withdraw their troops from Poland...
470
00:32:25,620 --> 00:32:28,752
a state of war would exist between us.
471
00:32:30,750 --> 00:32:36,183
I have to tell you now that no such
undertaking has been received...
472
00:32:37,089 --> 00:32:42,688
and that consequently, this country
is at war with Germany.
473
00:32:45,889 --> 00:32:47,645
Blimey, duck.
474
00:32:47,766 --> 00:32:49,606
This is it.
475
00:32:50,936 --> 00:32:52,775
Mum?
476
00:33:24,052 --> 00:33:25,689
The Government announced today
477
00:33:25,804 --> 00:33:28,568
that one and a half million children
are to be evacuated.
478
00:33:28,681 --> 00:33:30,686
Children living in big cities and towns...
479
00:33:30,808 --> 00:33:34,771
No. No, they're not taking ours away.
480
00:33:34,896 --> 00:33:38,028
- Course they are.
- No, they're not!
481
00:33:38,149 --> 00:33:40,201
Over my dead body!
482
00:33:40,318 --> 00:33:43,035
It'll be over his dead body, then!
Is that what you want?
483
00:33:43,154 --> 00:33:44,198
No, Ernest.
484
00:33:44,322 --> 00:33:47,086
Well, that's exactly what will happen.
He's got to go.
485
00:33:49,368 --> 00:33:53,165
Oh, sorry, darling. Come on.
486
00:33:53,289 --> 00:33:55,875
- Don't cry.
- My little baby.
487
00:33:56,000 --> 00:33:57,637
Don't cry, love.
488
00:33:57,751 --> 00:34:00,551
I know, I know.
489
00:34:23,944 --> 00:34:26,494
You be a good boy, now, Raymond.
490
00:34:28,407 --> 00:34:30,542
Come on, then.
491
00:34:30,659 --> 00:34:32,628
Up you go, son, that's it.
492
00:34:35,205 --> 00:34:36,758
Bye, son.
493
00:34:36,873 --> 00:34:41,133
- We'll send you some things in the post.
- Stand clear now.
494
00:34:41,252 --> 00:34:42,925
I know, I know.
495
00:34:58,644 --> 00:35:00,400
Bye, son.
496
00:35:13,242 --> 00:35:15,247
He's gone.
497
00:35:15,369 --> 00:35:17,789
He's gone.
498
00:35:17,913 --> 00:35:21,793
Don't cry, darling.
He'll be safe down the country.
499
00:35:23,294 --> 00:35:26,307
He's only five.
500
00:35:51,363 --> 00:35:53,166
Ernest!
501
00:35:53,281 --> 00:35:56,045
Ernest, it must be from Raymond.
502
00:35:56,159 --> 00:35:57,547
Yes. Yes.
503
00:35:57,661 --> 00:36:03,842
"Dear Mum and Dad. Aunty Flo
and Aunty Betty are very nice ladies."
504
00:36:03,958 --> 00:36:07,921
Oh, look, he's done some drawings, too.
505
00:36:08,046 --> 00:36:11,344
"I sleep on a camp-bed
in Aunty Flo's bedroom."
506
00:36:11,466 --> 00:36:14,100
Oh, poor little mite.
507
00:36:14,927 --> 00:36:19,353
"I get the milk in a can.
It is not in bottles, because it is cows."
508
00:36:19,474 --> 00:36:21,479
Milk not in bottles? Blimey.
509
00:36:21,601 --> 00:36:24,733
"I rode on a cart horse's back
when we got the hay.
510
00:36:24,854 --> 00:36:29,860
I nearly did the splits.
Yours sincerely, Raymond."
511
00:36:29,984 --> 00:36:31,704
"Yours sincerely"!
512
00:36:33,195 --> 00:36:36,541
♪ The Deepest Shelter In Town
513
00:36:36,657 --> 00:36:39,161
♪ I've got a cosy flat
514
00:36:39,285 --> 00:36:41,254
♪ There's a place for your hat
515
00:36:41,370 --> 00:36:45,297
- Mind my antirrhinums, Ernest.
♪ I'll wear a pink chiffon negligee gown
516
00:36:45,416 --> 00:36:47,088
I hope you know what you're doing.
517
00:36:47,209 --> 00:36:50,057
Eh? Course, duck. You just wait.
518
00:36:50,170 --> 00:36:53,718
♪ I've got the deepest shelter in town
519
00:36:53,841 --> 00:36:56,261
That's it. All done.
520
00:36:57,427 --> 00:36:59,397
Is that it? Finished?
521
00:36:59,513 --> 00:37:03,309
- Is it really bomb-proof?
- You'll have to wait and see.
522
00:37:03,433 --> 00:37:05,652
♪ And I've got central heat
523
00:37:05,769 --> 00:37:07,489
♪ But to make it complete
524
00:37:07,604 --> 00:37:10,950
♪ I've got the deepest shelter in town
525
00:37:13,443 --> 00:37:16,077
Russia's invaded Finland now.
526
00:37:16,196 --> 00:37:20,039
- I thought they'd invaded Poland?
- Yes, they have.
527
00:37:20,158 --> 00:37:22,708
But you said Germany's invaded Poland.
528
00:37:22,827 --> 00:37:24,583
Yes, that's right.
529
00:37:24,704 --> 00:37:27,089
Well, who was it invaded Czechoslovakia?
530
00:37:27,207 --> 00:37:31,347
- Germany.
- Oh, Germany's always invading someone.
531
00:37:31,461 --> 00:37:33,347
I expect they'll invade Russia one day.
532
00:37:33,463 --> 00:37:35,931
Cor blimey, not likely. They're in league.
533
00:37:36,049 --> 00:37:39,560
- Or Russia will invade Germany.
- Oh, don't be daft.
534
00:37:39,677 --> 00:37:43,853
Well, if they all keep invading one
another, we'll end up invading someone.
535
00:37:43,973 --> 00:37:47,604
Oh, Et, you just don't understand politics.
536
00:37:48,936 --> 00:37:51,356
Oh! Now look.
537
00:37:51,480 --> 00:37:53,450
Blessed shelter.
538
00:37:58,904 --> 00:38:02,001
Do you think they ever will come down
our road, Ernest?
539
00:38:02,116 --> 00:38:04,251
I expect it will be OK.
540
00:38:04,368 --> 00:38:08,046
They say Hitler's assured Holland
and Belgium of his friendship.
541
00:38:08,163 --> 00:38:10,714
Oh, that's nice.
542
00:38:12,501 --> 00:38:14,387
What do you think? It's all right, eh?
543
00:38:14,503 --> 00:38:18,679
I thought firemen had those nice brass
helmets with curly tops.
544
00:38:18,799 --> 00:38:21,516
Nah.
Blokes been getting electrocuted in those.
545
00:38:22,511 --> 00:38:25,773
At last! Churchill's taken over.
546
00:38:25,889 --> 00:38:29,187
- "Blood, toil, tears and sweat."
- Ernest!
547
00:38:29,309 --> 00:38:31,148
Don't. Disgusting.
548
00:38:31,269 --> 00:38:33,903
It's your gentry talking.
His words, not mine.
549
00:38:34,022 --> 00:38:36,526
Yes, but he was talking
to the common people.
550
00:38:36,650 --> 00:38:39,414
He wouldn't use words like that
in his own home.
551
00:38:42,489 --> 00:38:46,629
What General Weygand
has called the Battle of France is over.
552
00:38:48,036 --> 00:38:50,622
The Battle of Britain is about to begin.
553
00:38:51,831 --> 00:38:57,466
Upon this battle depends
the survival of Christian civilization.
554
00:38:57,587 --> 00:39:04,183
The whole fury and might of the enemy
must very soon he turned on us.
555
00:39:05,303 --> 00:39:10,736
Hitler knows that he will have to break us
in this island or lose the war.
556
00:39:13,644 --> 00:39:18,153
If we can stand up to him,
all Europe may be freed
557
00:39:18,274 --> 00:39:24,621
and the life of the world may move
forward into broad, sunlit uplands.
558
00:39:27,199 --> 00:39:30,830
But if we fail, then the whole world,
559
00:39:30,953 --> 00:39:33,717
including the United States,
560
00:39:34,623 --> 00:39:38,384
will sink into the abyss of a new Dark Age.
561
00:39:41,129 --> 00:39:44,344
Let us therefore brace ourselves
to our duties,
562
00:39:44,466 --> 00:39:47,016
and so bear ourselves,
563
00:39:47,135 --> 00:39:51,276
that, if the British Empire
and its Commonwealth
564
00:39:51,389 --> 00:39:56,064
last for a thousand years,
men will still say:
565
00:39:57,354 --> 00:40:00,450
"This was their finest hour."
566
00:40:03,318 --> 00:40:05,572
♪ We'll Meet Again
567
00:40:05,695 --> 00:40:08,993
"Broad, sunlit uplands."
568
00:40:09,115 --> 00:40:12,579
Good old Winston. "Our finest hour!"
569
00:40:23,087 --> 00:40:26,681
They're starting to take away
our nice gate and railings.
570
00:40:26,799 --> 00:40:28,804
I'll make a wooden gate.
571
00:40:28,926 --> 00:40:32,105
- Oh, it's a shame.
- They want saucepans, too.
572
00:40:32,221 --> 00:40:34,107
They make 'em into Spitfires.
573
00:40:35,141 --> 00:40:38,355
Funny to think of our front gate
being a Spitfire.
574
00:41:45,877 --> 00:41:48,806
The front door's halfway up the stairs.
575
00:41:50,089 --> 00:41:52,639
It's spoiled my loose covers.
576
00:41:55,511 --> 00:41:58,608
Could have been worse, Et.
We got off light.
577
00:41:58,722 --> 00:42:01,937
I'm glad Raymond
was well clear of all this.
578
00:42:02,059 --> 00:42:03,852
Perhaps when we've got
this mess cleared up,
579
00:42:03,894 --> 00:42:06,314
we could take a trip down to Dorset
and give him a visit.
580
00:42:12,820 --> 00:42:14,207
Mum!
581
00:42:14,321 --> 00:42:16,492
Dad! Look at me!
582
00:42:16,615 --> 00:42:18,287
Look!
583
00:42:18,408 --> 00:42:20,460
Raymond, be careful, dear.
584
00:42:20,577 --> 00:42:25,168
No need to worry about him, Ethel.
He's got quite used to things now.
585
00:42:30,086 --> 00:42:33,717
Phwoar! Lovely country smells, eh, boysie?
586
00:42:35,800 --> 00:42:38,730
Are the pigs like that
because of the blackout?
587
00:42:38,845 --> 00:42:40,565
Oh, Et.
588
00:42:40,680 --> 00:42:43,859
Ooh.
589
00:42:43,975 --> 00:42:46,111
Come along, Raymond. We've seen the pigs.
590
00:42:49,355 --> 00:42:52,653
He's fitted into the school
very well, hasn't he, Flo?
591
00:42:52,775 --> 00:42:55,077
It's as if he's always been here.
592
00:42:55,194 --> 00:42:57,994
Oh. Good.
593
00:42:58,114 --> 00:43:01,542
Mum, the boys at school all have boots.
594
00:43:01,659 --> 00:43:05,586
They're common boys, Ethel,
from Lambeth and Bermondsey.
595
00:43:05,705 --> 00:43:08,837
- Can I have boots?
- Certainly not, Raymond.
596
00:43:08,958 --> 00:43:10,928
Ohh.
597
00:43:14,296 --> 00:43:16,847
I've always dreamed of
a cottage in the country.
598
00:43:17,883 --> 00:43:20,766
Down here it's hard to believe
there's a war on.
599
00:43:20,886 --> 00:43:22,689
Come on, piggies.
600
00:43:31,688 --> 00:43:36,694
That Mr Morrison and his soppy shelter
has ruined my nice dining room.
601
00:43:36,818 --> 00:43:38,456
Government precautions, dear.
602
00:43:38,570 --> 00:43:40,955
Still, at least we won't have to go out
into the cold.
603
00:43:41,073 --> 00:43:44,003
You look like you're in the zoo.
604
00:43:44,117 --> 00:43:46,835
I'll paint it brown to tone in
with the furniture.
605
00:43:46,953 --> 00:43:49,671
A nice pastel brown, Ernest.
606
00:43:55,295 --> 00:43:58,225
- Blimey.
- What?
607
00:43:58,340 --> 00:44:00,261
Germany's invaded Russia!
608
00:44:01,468 --> 00:44:03,437
I wish I'd betted you sixpence.
609
00:44:04,679 --> 00:44:07,064
Oh. Night, dear.
610
00:44:08,266 --> 00:44:10,271
Night.
611
00:44:12,145 --> 00:44:14,779
♪ Singin' In The Bathtub
612
00:44:14,897 --> 00:44:17,068
♪ Singing in the bathtub
613
00:44:17,942 --> 00:44:20,410
♪ Happy once again
614
00:44:20,528 --> 00:44:23,209
Ernest, what on earth
are you doing with that ruler?
615
00:44:23,322 --> 00:44:25,125
Marking five inches.
616
00:44:25,241 --> 00:44:27,495
You're only allowed five inches of water.
617
00:44:28,786 --> 00:44:32,250
But if you were fat, it would be higher up.
618
00:44:32,373 --> 00:44:35,386
Yeah, well, the King's clone it
at Buckingham Palace.
619
00:44:35,501 --> 00:44:39,891
It's not fair,
fat people getting a deeper bath.
620
00:44:40,005 --> 00:44:42,853
They say you're supposed
to share the bath too, darling.
621
00:44:42,967 --> 00:44:45,600
- Disgusting.
- We share ours.
622
00:44:45,719 --> 00:44:47,522
But not at the same time.
623
00:44:48,681 --> 00:44:50,353
Ha-ha-ha!
624
00:45:05,197 --> 00:45:06,703
Look! Look!
625
00:45:06,823 --> 00:45:10,703
Jerry's got a direct hit.
Those buildings are gonna topple.
626
00:45:10,827 --> 00:45:12,417
Is there anyone in 'em?
627
00:45:12,537 --> 00:45:15,835
Don't know. Hope to God not.
628
00:45:15,957 --> 00:45:17,713
Over here!
629
00:45:17,834 --> 00:45:20,966
- On the left, there!
- Not enough pressure!
630
00:45:27,093 --> 00:45:29,478
Watch out!
631
00:45:29,596 --> 00:45:31,351
Watch out!
632
00:45:53,411 --> 00:45:55,380
Oh, at last.
633
00:45:57,373 --> 00:45:59,045
Are you all right?
634
00:46:00,376 --> 00:46:02,013
Tired.
635
00:46:04,171 --> 00:46:05,974
Been in the docks.
636
00:46:07,675 --> 00:46:09,265
14 hours.
637
00:46:09,385 --> 00:46:12,813
Here, let me get your boots off.
638
00:46:14,014 --> 00:46:15,817
- There.
- Loads of dead.
639
00:46:17,434 --> 00:46:18,941
Little kiddie.
640
00:46:19,811 --> 00:46:21,781
All in bits.
641
00:46:22,856 --> 00:46:24,577
I had to...
642
00:46:27,986 --> 00:46:30,406
Oh, there, there.
643
00:46:30,530 --> 00:46:31,741
Have a good cry.
644
00:46:34,993 --> 00:46:36,915
♪ Holly And The Ivy
645
00:46:37,037 --> 00:46:40,798
♪ The holly bears a prickle
646
00:46:40,915 --> 00:46:43,964
♪ As sharp as any thorn
647
00:46:44,085 --> 00:46:47,300
Cor, this Beveridge Report.
648
00:46:47,422 --> 00:46:52,772
Sickness pay, unemployment pay,
old age pensions, kiddies welfare,
649
00:46:52,885 --> 00:46:55,354
free medicines, free hospitals.
650
00:46:55,471 --> 00:46:57,808
Don't read, Ernest, help!
651
00:46:57,932 --> 00:47:00,862
Social security from the cradle
to the grave.
652
00:47:00,977 --> 00:47:02,946
The welfare state.
653
00:47:03,062 --> 00:47:05,281
It's what the workers
have always fought for.
654
00:47:05,398 --> 00:47:07,070
We've won!
655
00:47:07,191 --> 00:47:09,825
- It'll have to be paid for.
- Course it will.
656
00:47:09,944 --> 00:47:12,115
We'll all chip in. That's the whole idea.
657
00:47:12,238 --> 00:47:16,746
You can't chip in if you're out of work,
or off sick, or on a pension.
658
00:47:16,867 --> 00:47:21,423
No, well... course not.
It's all gotta be worked out.
659
00:47:21,539 --> 00:47:23,294
It's economics, see?
660
00:47:23,415 --> 00:47:25,302
Economics will see to it.
661
00:47:26,543 --> 00:47:27,635
There.
662
00:47:27,753 --> 00:47:29,509
All done.
663
00:47:32,883 --> 00:47:37,059
- Oh, Ernest.
- I know, I know.
664
00:47:37,679 --> 00:47:40,894
♪ And Mary bore sweet Jesus Christ
665
00:47:41,016 --> 00:47:43,899
♪ on Christmas Day in the morn
666
00:47:44,019 --> 00:47:47,198
♪ Oh, the rising of the sun
667
00:47:47,314 --> 00:47:50,031
- Aunty Flo?
- Yes, dear?
668
00:47:51,318 --> 00:47:53,453
I wish I could sleep in my own bed again.
669
00:47:53,570 --> 00:47:55,871
Course you do, dear.
670
00:47:55,989 --> 00:47:58,076
That Mr Hitler's on the run now, Raymond.
671
00:47:58,199 --> 00:48:01,082
I'm sure you'll be back in London
soon enough.
672
00:48:02,787 --> 00:48:05,338
There. All done.
673
00:48:08,835 --> 00:48:11,848
Are you there?
674
00:48:11,963 --> 00:48:14,644
- What's up, Et?
- Dearest.
675
00:48:14,757 --> 00:48:18,221
I've been promoted. Clerk, grade B3.
676
00:48:18,344 --> 00:48:22,224
Cor. No more packing parcels
in that rotten, freezing warehouse?
677
00:48:22,348 --> 00:48:25,196
No. I'm going to work in an office.
678
00:48:25,309 --> 00:48:27,943
And that's not all, Et.
679
00:48:28,062 --> 00:48:30,779
Look, a letter from our boy.
680
00:48:30,898 --> 00:48:32,820
They reckon he can come home now.
681
00:48:32,942 --> 00:48:35,659
Oh! Oh, Ernest!
682
00:48:44,036 --> 00:48:45,708
That's it, son.
683
00:48:45,829 --> 00:48:48,843
♪ Dig, dig, dig,
feel your muscles getting big
684
00:48:48,957 --> 00:48:52,006
♪ Keep on pushing in the spade
685
00:48:52,127 --> 00:48:53,883
♪ The turnip tops
686
00:48:54,004 --> 00:48:55,511
♪ The potatoes and the carrots
687
00:48:55,631 --> 00:48:59,178
♪ Cannot sprout without your aid
688
00:48:59,301 --> 00:49:01,187
♪ Don't mind the worms
689
00:49:01,303 --> 00:49:02,644
♪ Just ignore their squirms
690
00:49:02,763 --> 00:49:06,061
♪ When your back aches laugh with glee
691
00:49:06,183 --> 00:49:10,109
♪ And keep on digging
till we give our foes a wigging
692
00:49:10,228 --> 00:49:14,025
♪ Dig, dig, dig to victory
693
00:49:14,149 --> 00:49:15,323
Hooray!
694
00:49:15,442 --> 00:49:17,696
- Cup of tea, boysie?
- Thanks, Dad.
695
00:49:17,819 --> 00:49:20,073
That country air has got you fit.
696
00:49:26,494 --> 00:49:28,749
Dad?
697
00:49:28,872 --> 00:49:30,425
Come on, son!
698
00:49:30,540 --> 00:49:32,627
Down the shelter! Run!
699
00:49:32,750 --> 00:49:36,214
Take cover!
700
00:49:36,337 --> 00:49:37,429
Doodlebug.
701
00:49:39,424 --> 00:49:41,096
Get down, son! Get down!
702
00:49:46,722 --> 00:49:48,110
Engine's cut out.
703
00:49:48,224 --> 00:49:50,063
Christ, it's coming down!
704
00:50:02,404 --> 00:50:04,623
Cor. That was close.
705
00:50:04,740 --> 00:50:07,243
I didn't know they were bright blue
underneath, Dad.
706
00:50:07,368 --> 00:50:09,289
Come on, son. Shelter.
707
00:50:09,411 --> 00:50:11,879
Before any more of the blighters come over.
708
00:50:13,207 --> 00:50:15,627
We'd better get you
back down the country tomorrow.
709
00:50:31,600 --> 00:50:35,859
Crikey, dear.
Sounds like a lot got through tonight.
710
00:50:40,775 --> 00:50:44,073
- I can't hear anything.
- Hold tight, duck.
711
00:50:58,167 --> 00:51:00,718
Some shelter. Full of glass.
712
00:51:00,837 --> 00:51:02,806
Morrison shelters!
713
00:51:02,922 --> 00:51:05,390
That Mr Morrison must be a proper twerp.
714
00:51:06,342 --> 00:51:10,482
Good job the boy wasn't in it.
He's only been gone two days.
715
00:51:12,556 --> 00:51:18,654
The old Dorothy Perkins
is still in bloom. She survived.
716
00:51:18,771 --> 00:51:21,274
Pity he didn't take his teddy with him.
717
00:51:21,398 --> 00:51:24,495
Oh, Ernest.
718
00:51:24,610 --> 00:51:27,707
How much more of this is there gonna be?
719
00:51:48,759 --> 00:51:50,396
- Ernest?
- What?
720
00:51:50,510 --> 00:51:53,974
Careful. That's your second glass of beer.
721
00:51:54,097 --> 00:51:55,734
Victory in Europe, Et.
722
00:52:01,730 --> 00:52:04,150
♪ Any time you're Lambeth way Look at Dad!
723
00:52:04,274 --> 00:52:07,073
♪ Any evening, any day
724
00:52:07,193 --> 00:52:09,329
♪ You'll find us all
725
00:52:09,445 --> 00:52:11,913
♪ Doing the Lambeth Walk, oi!
726
00:52:12,031 --> 00:52:14,368
♪ Every little Lambeth gal
727
00:52:14,492 --> 00:52:16,627
♪ With her little Lambeth pal!
728
00:52:16,744 --> 00:52:19,248
♪ You'll find 'em all
729
00:52:19,372 --> 00:52:21,507
♪ Doing the Lambeth Walk, oi!
730
00:52:21,624 --> 00:52:23,878
♪ Everything's free and easy
731
00:52:24,001 --> 00:52:25,971
♪ Do as you darn well pleasy
732
00:52:26,087 --> 00:52:28,258
♪ Why don't you make your way there
733
00:52:28,381 --> 00:52:30,849
♪ Go, stay there
734
00:52:30,967 --> 00:52:35,522
Come on, Arthur! It's VE Day! Cheer up!
735
00:52:35,638 --> 00:52:38,437
You look like a dog that's lost its tail.
736
00:52:38,557 --> 00:52:40,313
I lost my boy.
737
00:52:41,560 --> 00:52:44,443
Yeah. I'm sorry, mate.
738
00:52:46,607 --> 00:52:48,861
I'm sorry. I forgot.
739
00:52:48,984 --> 00:52:50,740
Sorry.
740
00:53:00,871 --> 00:53:02,876
♪ A Perfect day
741
00:53:08,879 --> 00:53:13,434
♪ When you come to the end
742
00:53:13,550 --> 00:53:16,018
♪ of a perfect day
743
00:53:16,136 --> 00:53:21,522
Cor.
To think there will never be another war.
744
00:53:21,641 --> 00:53:25,354
Jessie's Bob
is still fighting the Japs, don't forget.
745
00:53:26,521 --> 00:53:29,238
And you can knock this thing down.
746
00:53:30,817 --> 00:53:32,573
When I've finished tidying it.
747
00:53:34,696 --> 00:53:40,378
♪ For the joy that the day has brought
748
00:53:44,121 --> 00:53:46,340
Look. It's come up.
749
00:53:46,457 --> 00:53:48,379
- What's that, son?
- A pear tree.
750
00:53:48,501 --> 00:53:51,182
Aunty Flo gave me the pips
from a pear we ate.
751
00:53:51,295 --> 00:53:53,763
Better not get too big,
it'll block out all the light.
752
00:53:53,881 --> 00:53:55,933
Don't discourage the boy, Ernest.
753
00:53:56,050 --> 00:53:58,434
I like a nice pear.
754
00:54:05,601 --> 00:54:06,811
Darling!
755
00:54:06,935 --> 00:54:08,857
Labour's won!
756
00:54:08,979 --> 00:54:10,272
We're in! Ha-ha-ha!
757
00:54:10,397 --> 00:54:13,197
Such a shame for poor Mr Churchill.
758
00:54:13,317 --> 00:54:17,078
The working man will be all right now.
At last!
759
00:54:17,196 --> 00:54:19,331
He saved our bacon in the war.
760
00:54:19,448 --> 00:54:20,871
Bloody marvellous!
761
00:54:20,991 --> 00:54:24,871
Ernest! Mr Churchill never swears.
He's a gentleman.
762
00:54:26,163 --> 00:54:28,417
- I'm Labour, Mum.
- Shush, dear.
763
00:54:30,959 --> 00:54:33,676
It is now estimated
that casualties from the atomic bomb
764
00:54:33,795 --> 00:54:38,304
dropped on the city of Hiroshima
could exceed one hundred thousand dead.
765
00:54:38,425 --> 00:54:41,604
A hundred thousand dead from one bomb.
766
00:54:41,720 --> 00:54:44,816
Well, at least it will put paid to wars.
767
00:54:44,931 --> 00:54:46,568
Really? Why?
768
00:54:46,683 --> 00:54:49,317
Well, you can't fight a war
with bombs like that.
769
00:54:49,435 --> 00:54:52,781
- Why not?
- Everyone will be dead the first day.
770
00:54:53,982 --> 00:54:55,619
Hm.
771
00:55:07,328 --> 00:55:08,716
Ohh!
772
00:55:08,829 --> 00:55:11,629
He's passed the scholarship!
773
00:55:11,749 --> 00:55:14,134
He's going to the grammar school!
774
00:55:14,251 --> 00:55:18,214
Hm. I hope he won't get too posh for us.
775
00:55:18,339 --> 00:55:20,225
Oh, Ernest!
776
00:55:28,849 --> 00:55:33,523
And, there. There we are.
Now, turn around, sonny. Show Mummy.
777
00:55:33,645 --> 00:55:36,113
Oh... Raymond.
778
00:55:36,231 --> 00:55:38,153
You do look smart.
779
00:55:38,275 --> 00:55:40,197
Oh, wait a minute.
780
00:55:43,572 --> 00:55:45,791
Can't have a dirty face, can we?
781
00:55:45,907 --> 00:55:47,663
Not at the grammar school.
782
00:55:47,784 --> 00:55:49,955
Quite so, madam.
783
00:55:50,078 --> 00:55:51,371
Languages, eh?
784
00:55:51,496 --> 00:55:55,672
Oh, yes.
He has to do French and Latin. And Maths.
785
00:55:55,792 --> 00:55:57,382
Oh, like arithmetic?
786
00:55:57,502 --> 00:56:01,382
No, not just arithmetic.
It's called alge...
787
00:56:01,506 --> 00:56:05,219
alge... erm... alge... bra.
788
00:56:05,343 --> 00:56:09,140
Oh. And sport, does he do his football?
789
00:56:09,264 --> 00:56:10,604
Oh, no.
790
00:56:10,723 --> 00:56:13,488
- They play rugger.
- Ethel?
791
00:56:13,601 --> 00:56:15,689
Oh, sorry, must go.
792
00:56:18,398 --> 00:56:20,948
You shouldn't go on about it
to Mrs Bennet, dear.
793
00:56:21,067 --> 00:56:22,277
Why not?
794
00:56:22,401 --> 00:56:25,450
Well, her boy didn't get in anywhere.
He's a bricklayer now.
795
00:56:25,571 --> 00:56:27,956
I don't see why I shouldn't be proud
of my own son.
796
00:56:28,074 --> 00:56:30,458
Yeah? Well, well, OK.
797
00:56:41,921 --> 00:56:44,685
- Wahey!
- Mum, look!
798
00:56:47,426 --> 00:56:50,190
- What do you reckon?
- Smashing, Dad.
799
00:56:50,304 --> 00:56:52,107
It's electric, son.
800
00:56:52,222 --> 00:56:54,477
I hope you can keep control of it, Ernest.
801
00:56:54,600 --> 00:56:55,941
Can I have a go on it?
802
00:56:56,059 --> 00:56:58,824
Just you keep away from it. It's dangerous.
803
00:56:58,937 --> 00:57:00,823
See you later.
804
00:57:05,485 --> 00:57:06,992
Bye!
805
00:57:17,330 --> 00:57:19,798
- Hello, Ern.
- Hello, Alf.
806
00:57:21,376 --> 00:57:22,883
Ta.
807
00:57:23,002 --> 00:57:25,138
- How goes it, then?
- Oh, not good.
808
00:57:26,214 --> 00:57:28,219
My old lady... she's getting a bit much.
809
00:57:28,341 --> 00:57:30,891
Oh?
810
00:57:31,010 --> 00:57:33,015
Rows, you mean? Money?
811
00:57:33,137 --> 00:57:35,688
No, no, no. You know...
812
00:57:35,807 --> 00:57:37,693
- the other.
- Hm?
813
00:57:37,809 --> 00:57:41,155
It's the change. She's on the change.
814
00:57:41,270 --> 00:57:44,319
Too demanding. Do you know what I mean?
815
00:57:44,440 --> 00:57:47,026
I can't cope. It's too much for me.
816
00:57:47,151 --> 00:57:51,956
So, if you ever fancy... you know...
817
00:57:53,115 --> 00:57:55,037
You'd be doing me a favour.
818
00:57:55,159 --> 00:57:57,959
Eh? What? You mean er...?
819
00:57:58,078 --> 00:58:01,791
I'll be out next Saturday. Football.
Fulham's at home. So...
820
00:58:02,917 --> 00:58:04,719
You mean, you...
821
00:58:05,586 --> 00:58:08,220
Yeah, like I say,
you'd be doing me a favour.
822
00:58:10,716 --> 00:58:14,678
Oh, blimey, no. No, mate.
No, I couldn't. Sorry. No.
823
00:58:14,803 --> 00:58:16,689
I... I got a barrow to push.
824
00:58:16,805 --> 00:58:19,688
No hard feelings.
825
00:58:19,808 --> 00:58:21,730
Nor me, neither.
826
00:58:22,769 --> 00:58:23,812
Ta-ta, Alf.
827
00:58:23,854 --> 00:58:25,147
See you, Ern.
828
00:58:25,272 --> 00:58:27,608
Alf?
829
00:58:27,732 --> 00:58:30,153
♪ The Laughing Policeman
830
00:58:32,821 --> 00:58:34,742
♪ I know a fat old policeman
831
00:58:34,864 --> 00:58:36,667
♪ He's always on our street
832
00:58:36,783 --> 00:58:38,586
♪ A fat and jolly red-faced man
833
00:58:38,702 --> 00:58:40,374
♪ He really is a treat
834
00:58:40,495 --> 00:58:42,251
♪ He's too kind for a policeman
835
00:58:42,372 --> 00:58:44,044
♪ He's never known to frown
836
00:58:44,165 --> 00:58:47,878
♪ And everybody says
he is the happiest man in town
837
00:58:48,002 --> 00:58:51,384
♪ Whoo-ha ha ha ha ha ha ha ha
838
00:58:51,506 --> 00:58:55,183
♪ Whoo-ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha
839
00:58:55,301 --> 00:58:59,181
♪ Whoo-ha ha ha ha ha ha ha ha
840
00:58:59,305 --> 00:59:03,362
♪ Whoo-ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha
841
00:59:03,476 --> 00:59:05,279
- Mrs Briggs?
- Yes.
842
00:59:05,394 --> 00:59:08,112
Detective Sergeant Burnley, CID.
843
00:59:08,230 --> 00:59:10,152
Oh, no! Whatever is...?
844
00:59:10,274 --> 00:59:13,204
Your son was apprehended
breaking and entering the golf club
845
00:59:13,319 --> 00:59:15,739
and stealing valuable billiard cues.
846
00:59:15,863 --> 00:59:17,037
No!
847
00:59:17,156 --> 00:59:20,169
He's lucky. This time
we're letting him off with a caution.
848
00:59:20,284 --> 00:59:22,040
In you go, sunshine.
849
00:59:22,161 --> 00:59:24,332
Next time it will be borstal!
850
00:59:24,455 --> 00:59:26,839
No.
851
00:59:26,957 --> 00:59:28,630
No, it's not possible. He...
852
00:59:28,751 --> 00:59:31,301
He... He goes to grammar school!
853
00:59:39,386 --> 00:59:41,557
You wicked, wicked boy!
854
00:59:41,680 --> 00:59:43,602
- I could kill you!
- Sorry, Mum.
855
00:59:43,724 --> 00:59:45,314
How could you?
856
00:59:45,434 --> 00:59:48,198
- Borstal! Borstal!
- Ow!
857
00:59:48,311 --> 00:59:50,151
Whatever's going on?
858
00:59:52,315 --> 00:59:55,033
Well?
859
01:00:00,699 --> 01:00:03,083
I see your boy came home in a police van.
860
01:00:03,201 --> 01:00:05,918
Yes. Yes, he did. That's right.
861
01:00:06,037 --> 01:00:08,920
He's been helping the police
with their investigations.
862
01:00:09,040 --> 01:00:10,843
In a Black Maria?
863
01:00:10,959 --> 01:00:14,340
Yes. He reported some stolen property
he found in the woods.
864
01:00:14,462 --> 01:00:18,223
The Chief Inspector said
he was a very clever boy.
865
01:00:18,341 --> 01:00:20,097
Hm.
866
01:00:27,767 --> 01:00:32,275
Look. More scrap Anderson.
Ah, fits perfect.
867
01:00:33,355 --> 01:00:36,369
We'll own all the coal soon.
They're gonna nationalize it.
868
01:00:36,484 --> 01:00:38,286
I bet we still have to pay for it.
869
01:00:38,402 --> 01:00:41,119
Well, course we'll have to pay for it,
you daft ha'porth.
870
01:00:41,238 --> 01:00:45,331
- So we won't own it, then, will we?
- Well, er... not exactly.
871
01:00:45,451 --> 01:00:47,670
But it means the profits
will go to the Government,
872
01:00:47,786 --> 01:00:49,838
instead of lining the pockets
of the bosses.
873
01:00:49,955 --> 01:00:52,375
And then the Government
gives the money to us?
874
01:00:52,499 --> 01:00:54,884
- No!
- So what's the difference, then?
875
01:00:57,170 --> 01:01:02,094
Cor! 50,000 GI brides going to America.
Kiddies with them, too.
876
01:01:02,217 --> 01:01:05,729
Children? But they're not married!
877
01:01:05,846 --> 01:01:09,227
Yeah, well, I expect some of them
jumped the gun a bit.
878
01:01:09,349 --> 01:01:12,362
You know what they say about
the Yanks. "One yank and they're down."
879
01:01:15,230 --> 01:01:19,157
- What are down?
- Er, well, I dunno. It's just a saying.
880
01:01:31,829 --> 01:01:35,507
Wheeee!
881
01:01:38,836 --> 01:01:42,597
Blimey. There's gonna be
a thousand miles of motorway.
882
01:01:42,715 --> 01:01:44,934
A terrific network!
883
01:01:45,051 --> 01:01:48,681
What about the green belt?
All that lovely country.
884
01:01:48,804 --> 01:01:51,937
Yeah, well, it will bypass it, I expect.
885
01:01:52,058 --> 01:01:55,652
I thought you said there were going to be
lots of bypasses already?
886
01:01:55,770 --> 01:01:57,323
Yeah, well, so there are.
887
01:01:57,438 --> 01:02:01,151
- It will bypass the bypasses, then.
- And what about the ring roads?
888
01:02:01,275 --> 01:02:05,581
Look, it will bypass the ring roads
and bypass the bypasses.
889
01:02:05,696 --> 01:02:09,457
- And bypass the green belt?
- Yes, and bypass the green belt!
890
01:02:09,575 --> 01:02:11,128
That's all right, then.
891
01:02:13,579 --> 01:02:15,666
Only it does seem a bit of a muddle.
892
01:02:28,385 --> 01:02:29,726
He's passed!
893
01:02:29,845 --> 01:02:32,313
He's passed the school certificate!
894
01:02:33,598 --> 01:02:38,438
It says he's matric... matriculated,
or something.
895
01:02:38,561 --> 01:02:41,491
- Is that good?
- Well, of course it's good!
896
01:02:41,606 --> 01:02:44,240
- What does it mean?
- I don't know what it means.
897
01:02:44,359 --> 01:02:46,494
Not our place to know.
898
01:02:53,493 --> 01:02:55,747
- Morning, Mr Briggs.
- Lovely morning.
899
01:03:01,542 --> 01:03:05,220
Whatever's the matter, dear?
900
01:03:06,505 --> 01:03:11,511
He says he wants to leave
the grammar school and go to art school.
901
01:03:11,635 --> 01:03:13,937
Art school?
902
01:03:14,055 --> 01:03:16,854
- Oh, blimey.
- Such a shame.
903
01:03:16,974 --> 01:03:19,394
He could have gone to Oxford and Cambridge.
904
01:03:19,518 --> 01:03:21,606
And got a nice job in an office.
905
01:03:21,729 --> 01:03:24,991
He could have been a foreman
or even, maybe, a manager.
906
01:03:32,072 --> 01:03:36,213
There's no money in it.
He'll never earn a living at it.
907
01:03:36,326 --> 01:03:39,375
That lot's all long hair, drink and...
908
01:03:40,789 --> 01:03:42,924
- and nude women.
- Oh, Ernest!
909
01:03:46,795 --> 01:03:48,966
It was confirmed today that Russia
910
01:03:49,089 --> 01:03:51,260
has exploded its first atomic bomb.
911
01:03:51,383 --> 01:03:55,309
The test took place in a remote area
of Kazakhstan, and it is believed...
912
01:03:55,428 --> 01:03:57,979
Russia explodes an atomic bomb.
913
01:03:58,098 --> 01:04:00,566
Oh, blimey. That's bin an' gorn an' dunnit.
914
01:04:00,684 --> 01:04:03,816
Ernest, do speak properly.
915
01:04:17,116 --> 01:04:20,996
Dad, when you come home from work,
why don't you wash in the bathroom?
916
01:04:21,120 --> 01:04:23,540
Blimey, son. I'm filthy, look.
917
01:04:23,664 --> 01:04:26,382
Yes, I know,
but that's what the bathroom is for.
918
01:04:26,500 --> 01:04:29,086
No, I couldn't wash in the bathroom.
Not in this state.
919
01:04:29,211 --> 01:04:32,308
But this is the kitchen, Dad.
Mum cooks in it.
920
01:04:32,423 --> 01:04:33,930
Whoo-hoo!
921
01:04:34,050 --> 01:04:35,936
No, I couldn't, son. Not in the bathroom.
922
01:04:36,051 --> 01:04:38,057
Oh, Dad!
923
01:04:38,179 --> 01:04:40,859
Hello, dear. Had a good day at college?
924
01:04:42,600 --> 01:04:47,108
- Oh, what's up with him?
- They call it ad-o-lescence, dear.
925
01:04:47,229 --> 01:04:48,736
They don't understand.
926
01:04:48,856 --> 01:04:51,192
That launderette is a godsend.
927
01:04:51,316 --> 01:04:55,327
I did the whole blessed lot
for two and nine. And it's all bone-dry.
928
01:04:55,445 --> 01:04:57,747
I could get an electric thermostat
for the tank.
929
01:04:57,864 --> 01:05:00,083
Hot water in the summertime. All modern.
930
01:05:00,200 --> 01:05:04,127
Electric thermostat. Electric fridge.
Electric milk float.
931
01:05:04,246 --> 01:05:07,045
My old mum and dad never knew
the meaning of the word.
932
01:05:07,165 --> 01:05:09,135
- What word, duck?
- Electric!
933
01:05:09,251 --> 01:05:12,881
Down home there was nothing electric
in the whole blessed house.
934
01:05:13,004 --> 01:05:16,302
- We all grew up all right.
- Two of you died as children, clear.
935
01:05:16,424 --> 01:05:21,063
- What's that got to do with electric?
- Well, it's progress, Et. Scientific.
936
01:05:21,179 --> 01:05:23,599
It's scientific progress.
937
01:05:24,849 --> 01:05:28,990
Blimey! What's this?
Meat ration to be cut by tuppence?
938
01:05:29,103 --> 01:05:33,445
That's the lowest it's ever been.
And six years after the end of the war.
939
01:05:33,566 --> 01:05:35,536
We had more meat under Mr Churchill.
940
01:05:35,651 --> 01:05:37,039
Yeah, all right.
941
01:05:37,153 --> 01:05:40,534
- Middle of the Blitz we had more meat.
- Yes!
942
01:05:41,574 --> 01:05:44,255
- Battle of Britain.
- All right!
943
01:05:44,368 --> 01:05:47,086
- You can't blame Hitler now.
- No!
944
01:05:47,204 --> 01:05:49,625
Just your Labour Government.
945
01:05:54,545 --> 01:05:56,764
♪ Sous Le Ciel De Paris
946
01:06:00,426 --> 01:06:01,636
- Bye, Mum.
- Bye, dear.
947
01:06:01,760 --> 01:06:05,142
♪ Sous le ciel de Paris
S'envole une chanson
948
01:06:05,264 --> 01:06:07,600
♪ Mm, mm
949
01:06:07,725 --> 01:06:11,521
♪ Elle est née d'aujourd'hui...
- Just look at the pair of them.
950
01:06:11,645 --> 01:06:13,068
Her in black stockings.
951
01:06:13,188 --> 01:06:16,617
- And just look at his hair.
- Well, they're art students, dear.
952
01:06:16,733 --> 01:06:18,952
He'll grow out of it
when he gets a proper job.
953
01:06:19,069 --> 01:06:21,370
He'll never get a proper job
with hair like that!
954
01:06:22,572 --> 01:06:27,413
♪ Leur bonheur se construit
Sur un air fait pour eux
955
01:06:30,580 --> 01:06:34,258
Cor blimey. There's a candidate here
in the General Election.
956
01:06:34,376 --> 01:06:37,389
Not only is she a woman, but she's 26!
957
01:06:37,504 --> 01:06:39,675
I'm old enough to be her father!
958
01:06:39,798 --> 01:06:42,301
And she's a Tory.
What is the world coming to?
959
01:06:42,425 --> 01:06:46,138
I thought your Labour believed in
equal rights for everybody?
960
01:06:46,262 --> 01:06:48,564
Well, yeah, course but... blimey.
961
01:06:48,681 --> 01:06:52,738
She's old enough to be married,
have a baby, go to work, drive a car,
962
01:06:52,852 --> 01:06:55,402
be in the Army, fly a plane in the war.
963
01:06:55,521 --> 01:06:59,318
Yeah, but... blimey.
I'd like to see her do my job.
964
01:06:59,442 --> 01:07:03,618
She doesn't want your job.
She wants to be an MP. She's educated.
965
01:07:03,738 --> 01:07:05,209
And I'm not, I suppose?
966
01:07:05,323 --> 01:07:08,917
Well, no, you're not educated,
are you, dear?
967
01:07:09,035 --> 01:07:12,381
Nor am I. We couldn't be MPs.
968
01:07:13,831 --> 01:07:15,124
Ohh.
969
01:07:15,249 --> 01:07:19,045
Who wants to be an MP anyway, eh?
970
01:07:22,756 --> 01:07:26,517
Ha! Cheese ration cut to one ounce!
971
01:07:26,635 --> 01:07:30,348
Seven years after the war. One ounce.
972
01:07:30,472 --> 01:07:32,940
Not enough for a mousetrap.
973
01:07:33,058 --> 01:07:37,898
There's your Tory Government for you!
Look! Your Mr Churchill's cheese!
974
01:07:38,021 --> 01:07:41,319
I hope you washed your hands
before touching that cheese.
975
01:07:47,864 --> 01:07:50,628
- It's my call-up papers.
- What?
976
01:07:50,742 --> 01:07:53,210
I'm going into the Royal Corps of Signals.
977
01:07:53,328 --> 01:07:56,128
Well, don't you go and get sent
to that Korean War.
978
01:07:56,247 --> 01:07:59,213
- No, that's all over, bar the shouting.
- It isn't!
979
01:07:59,334 --> 01:08:03,640
Mrs Hammond's boy, Michael,
was killed there only last week.
980
01:08:03,755 --> 01:08:08,595
Blimey. Was he? He used to help me
on the milk round when he was a nipper.
981
01:08:09,552 --> 01:08:11,557
He was just 19.
982
01:08:16,100 --> 01:08:19,694
Then, when you come to attention...
Atten-tion!
983
01:08:19,812 --> 01:08:21,652
You have to slam your boot down so hard
984
01:08:21,772 --> 01:08:23,991
the blood spurts through the lace holes.
985
01:08:24,108 --> 01:08:26,327
- Oh, don't, dear.
- It's true, Mum.
986
01:08:26,444 --> 01:08:28,864
Are you gonna do parachute jumping, son?
987
01:08:28,988 --> 01:08:31,953
Er, no. I'm gonna be a draughtsman.
In an office.
988
01:08:32,074 --> 01:08:35,206
Oh, good. That's nice. An office.
989
01:08:35,327 --> 01:08:38,341
And thank goodness
you've had a proper haircut at last.
990
01:08:39,915 --> 01:08:42,596
Mrs Morgan's boy is going to be an officer.
991
01:08:42,710 --> 01:08:46,008
- Oh, yeah?
- Don't you want to be an officer, dear?
992
01:08:46,130 --> 01:08:49,428
Not likely, Mum. They want head boys,
team captains, prefects.
993
01:08:49,550 --> 01:08:50,807
Preferably public school.
994
01:08:50,926 --> 01:08:53,774
I'm just a common little suburban
grammar school oik.
995
01:08:53,887 --> 01:08:57,518
Oh, but the uniform is so much nicer, dean
996
01:08:57,641 --> 01:09:02,814
And you could wear nice brown shoes.
Boots are so common.
997
01:09:10,904 --> 01:09:13,787
Our very own phone. Who'd have believed it?
998
01:09:13,907 --> 01:09:17,538
Ooh, dear. What shall I do
if it rings when you're out?
999
01:09:17,661 --> 01:09:21,623
- Well, answer it, you daft ha'porth.
- I don't think I like it.
1000
01:09:24,667 --> 01:09:26,922
Oh, good God, quick, Ernest,
it's going off!
1001
01:09:31,674 --> 01:09:33,311
Hello?
1002
01:09:34,552 --> 01:09:36,723
Yes.
1003
01:09:36,846 --> 01:09:38,234
No.
1004
01:09:39,348 --> 01:09:40,939
Oh, right. Goodbye.
1005
01:09:42,935 --> 01:09:44,775
Wrong number, dear.
1006
01:09:45,938 --> 01:09:48,026
♪ Dixon Of Dock Green Theme
1007
01:09:59,034 --> 01:10:02,629
Oh, Ernest. It's just like the pictures.
1008
01:10:02,746 --> 01:10:05,214
Yes. We might get Victor McLaglen.
1009
01:10:05,332 --> 01:10:07,800
- He's dead.
- They could still put him on.
1010
01:10:07,918 --> 01:10:10,848
Oh, I prefer Tyrone Power.
He's more modern.
1011
01:10:13,340 --> 01:10:14,681
Oh.
1012
01:10:17,678 --> 01:10:19,849
You get it, Ernest.
1013
01:10:26,978 --> 01:10:28,651
Blessed thing.
1014
01:10:35,153 --> 01:10:41,666
- Fancy our little boy having a motorbike.
- It's a scooter, Et. Lambretta.
1015
01:10:41,785 --> 01:10:45,498
- They're Italian.
- He's far too young for motorbikes.
1016
01:10:46,873 --> 01:10:49,756
And I see
it's back to the long hair already.
1017
01:10:49,876 --> 01:10:52,047
Well, he's demobbed now, dear.
1018
01:10:56,632 --> 01:10:58,104
- Cheerio, Mum.
- Bye, dear.
1019
01:10:58,217 --> 01:11:00,187
- Cheerio, Dad.
- Bye, son!
1020
01:11:09,437 --> 01:11:11,655
He's got three certificates now.
1021
01:11:11,772 --> 01:11:15,118
Yeah, but they're only art certificates,
Et. They won't get him a job.
1022
01:11:15,234 --> 01:11:19,030
- One is from London University.
- Yeah, I know, but...
1023
01:11:19,154 --> 01:11:23,377
He can put letters after his name.
Just like a doctor.
1024
01:11:27,246 --> 01:11:29,251
Hello, Susie.
1025
01:11:33,335 --> 01:11:37,096
This says they're wanting
to legalize homosexuality.
1026
01:11:37,214 --> 01:11:39,266
Oh.
1027
01:11:39,383 --> 01:11:40,640
What's that?
1028
01:11:40,759 --> 01:11:44,769
Well, you know, it's like two blokes,
1029
01:11:44,888 --> 01:11:50,405
only instead of with a woman,
sort of with one another, like.
1030
01:11:50,519 --> 01:11:52,820
I don't know what
you're rambling on about, Ernest,
1031
01:11:52,938 --> 01:11:55,025
and I don't think you do, either.
1032
01:11:55,148 --> 01:11:59,657
I'll, er... put the kettle on,
shall I, duck? Nice cup of tea?
1033
01:12:17,503 --> 01:12:19,639
- Surprise, dear!
- What?
1034
01:12:19,756 --> 01:12:21,096
Hey presto!
1035
01:12:21,215 --> 01:12:24,063
Mind. The sun will fade my loose covers.
1036
01:12:24,176 --> 01:12:25,434
Look!
1037
01:12:26,470 --> 01:12:27,644
What?
1038
01:12:28,431 --> 01:12:30,566
- You see anything?
- No.
1039
01:12:30,683 --> 01:12:34,314
- Nothing new? Different?
- No.
1040
01:12:34,437 --> 01:12:38,067
- That green car?
- Well, what about it?
1041
01:12:38,190 --> 01:12:40,824
Triumph Herald. Wasn't there yesterday.
1042
01:12:40,943 --> 01:12:44,905
Well, there's always different cars
stuck outside our house nowadays.
1043
01:12:45,030 --> 01:12:48,127
- Well, that one's special.
- What's special about it?
1044
01:12:48,242 --> 01:12:49,998
It's ours!
1045
01:12:50,119 --> 01:12:53,132
Oh, don't be daft, Ernest.
1046
01:12:53,247 --> 01:12:55,168
Come on, dear. Get in.
1047
01:12:55,290 --> 01:12:58,054
Oh, Ern. I don't like to.
1048
01:12:58,168 --> 01:13:01,466
I've still got my pinny on,
and I haven't done my hair.
1049
01:13:01,588 --> 01:13:02,762
Come on!
1050
01:13:04,508 --> 01:13:06,844
Is it really yours?
1051
01:13:06,968 --> 01:13:10,266
Ours, darling. Shut the door,
we'll go for a spin.
1052
01:13:13,558 --> 01:13:15,646
♪ Foot Tapper
1053
01:13:24,235 --> 01:13:26,916
I didn't know you could drive a proper car.
1054
01:13:41,836 --> 01:13:43,129
Letter from Raymond.
1055
01:13:43,254 --> 01:13:49,885
Crumbs! The average male manual worker
earns £13 2/11 a week!
1056
01:13:50,011 --> 01:13:52,431
Blimey. I must be below average then.
1057
01:13:52,555 --> 01:13:56,481
It doesn't apply to you, Ernest.
You're not a manual worker.
1058
01:13:57,935 --> 01:14:00,900
Oh! He's gonna be a teacher!
1059
01:14:01,021 --> 01:14:03,240
Oh, good. That's a bit more regular.
1060
01:14:03,357 --> 01:14:06,703
- It's in a college of art.
- That's better.
1061
01:14:06,819 --> 01:14:08,575
Thank God it's not just an art school.
1062
01:14:08,696 --> 01:14:11,080
- Part-time.
- Well, part-time's no good.
1063
01:14:11,198 --> 01:14:12,705
That's more for women.
1064
01:14:12,825 --> 01:14:14,497
One day a week, look.
1065
01:14:14,618 --> 01:14:16,208
Blimey.
1066
01:14:16,328 --> 01:14:19,756
He gets almost as much for one day
as I get for the whole bloody week!
1067
01:14:19,873 --> 01:14:22,637
Ernest!
1068
01:14:22,751 --> 01:14:25,171
Ooh! "See you on the 30th.
1069
01:14:25,295 --> 01:14:29,138
I'll be bringing... Jean with me."
1070
01:14:31,343 --> 01:14:33,430
♪ Little Things
1071
01:14:35,013 --> 01:14:36,484
Here they come, Et.
1072
01:14:36,598 --> 01:14:39,563
♪ Little things that you do...
1073
01:14:39,684 --> 01:14:43,741
Hello, Mum. Dad. This is Jean.
1074
01:14:44,647 --> 01:14:47,032
- Hello, Jean.
- Hello.
1075
01:14:47,150 --> 01:14:50,080
Hello, dear. Oh, look at you.
1076
01:14:50,194 --> 01:14:52,081
Here's a comb.
1077
01:14:52,196 --> 01:14:55,660
Mum, I haven't seen you for a month.
1078
01:14:55,783 --> 01:14:59,165
I've just brought my future wife
to meet you. I do not want a comb!
1079
01:15:05,293 --> 01:15:07,013
Right, then.
1080
01:15:07,128 --> 01:15:09,347
I'll, um... put the kettle on.
1081
01:15:20,140 --> 01:15:23,189
- Sorry, Mum.
- Oh, come and sit down, dear.
1082
01:15:23,310 --> 01:15:26,240
Lovely to see you. And you too, Jane.
1083
01:15:26,355 --> 01:15:27,862
Jean, Mum.
1084
01:15:28,565 --> 01:15:32,160
- I thought you'd like, um...
- Oh, thank you, dear.
1085
01:15:32,277 --> 01:15:35,623
- Whatever is it?
- Well, it's a bottle of wine, Mum.
1086
01:15:35,739 --> 01:15:38,669
Wine? Oh, dear, I don't know...
1087
01:15:38,784 --> 01:15:41,667
- Got a corkscrew anywhere?
- Wine. Oh, dear.
1088
01:15:43,830 --> 01:15:46,760
- It's all right, Mum. It won't explode.
- I don't like bangs.
1089
01:15:51,379 --> 01:15:54,512
♪ Little things that you do...
- Bye, Mum. Bye, Dad.
1090
01:15:54,633 --> 01:15:58,690
- Cheerio, son.
- I do wish you'd get a nice car, dear.
1091
01:15:58,803 --> 01:16:01,651
Van's cheaper, Mum. No purchase tax.
1092
01:16:01,765 --> 01:16:04,979
But a car is so much nicer.
1093
01:16:05,101 --> 01:16:07,320
♪ When we walk
1094
01:16:07,437 --> 01:16:10,651
Bye! ♪ You like to hold my hand
1095
01:16:12,025 --> 01:16:14,908
- She was a nice kid, wasn't she?
- Didn't say much.
1096
01:16:15,028 --> 01:16:18,290
She's shy. Very shy. Like you, sweetheart.
1097
01:16:18,406 --> 01:16:21,253
Hair all over the shop. Too tall.
1098
01:16:21,367 --> 01:16:24,215
She can't help that, clear. She's all legs.
1099
01:16:24,328 --> 01:16:26,962
Never mind her legs, Ernest.
She needs a perm.
1100
01:16:27,081 --> 01:16:29,762
And he needs a good haircut.
1101
01:16:34,672 --> 01:16:39,642
Oh, no. He says they're going to
get married in a registry office.
1102
01:16:39,760 --> 01:16:43,023
- Well, that's the modern way, Et.
- Oh, it's horrible.
1103
01:16:43,138 --> 01:16:45,108
Yes, but neither of them is religious.
1104
01:16:45,224 --> 01:16:49,067
I don't want him to be religious. I just
want him to get married in a church.
1105
01:16:50,562 --> 01:16:52,733
It's so much nicer.
1106
01:16:59,905 --> 01:17:03,832
And, erm...
when are you gonna start a family, dear?
1107
01:17:04,576 --> 01:17:07,791
Well, I don't know really, Mum.
Probably not at all.
1108
01:17:07,913 --> 01:17:11,792
Goodness me, why ever not?
I wanna be a granny.
1109
01:17:11,917 --> 01:17:16,508
Well, Jean's got problems, Mum.
Brain trouble.
1110
01:17:16,630 --> 01:17:20,889
- Brain trouble?
- Yeah, well, that's what I call it.
1111
01:17:21,009 --> 01:17:23,144
As a sort of joke.
1112
01:17:23,261 --> 01:17:26,310
She goes in and out of the loony bin.
1113
01:17:26,431 --> 01:17:28,602
You mean she's...
1114
01:17:29,684 --> 01:17:30,776
she's mental?
1115
01:17:30,893 --> 01:17:33,314
Yeah, well, that's one word for it.
1116
01:17:34,480 --> 01:17:37,244
The other word is schizophrenia.
1117
01:17:38,109 --> 01:17:41,288
Oh, dear. Poor thing.
1118
01:17:45,491 --> 01:17:48,042
So, I won't be a granny after all.
1119
01:17:49,161 --> 01:17:51,001
Never mind, Mum.
1120
01:18:11,058 --> 01:18:12,564
What a dump.
1121
01:18:12,684 --> 01:18:14,156
Dump?
1122
01:18:14,269 --> 01:18:16,689
Mum, the Government has designated this
1123
01:18:16,813 --> 01:18:18,949
an area of outstanding natural beauty.
1124
01:18:19,066 --> 01:18:21,402
An AONB. It's official.
1125
01:18:24,154 --> 01:18:25,625
Well, I still say it's a dump.
1126
01:18:25,739 --> 01:18:29,085
The South Downs
are at the end of the garden.
1127
01:18:29,201 --> 01:18:31,170
I give up. I give up.
1128
01:18:36,875 --> 01:18:41,217
Son, it's the sort of place
I always dreamed about.
1129
01:18:42,172 --> 01:18:44,936
I know, Dad. I know.
1130
01:18:54,559 --> 01:18:58,272
They seem very happy down there,
despite the schizo business.
1131
01:18:58,396 --> 01:19:03,782
Yes, I suppose so. I was hoping
he'd send his washing home.
1132
01:19:03,901 --> 01:19:07,994
- Oh, Et. Don't be daft. He's married.
- Yes, I know.
1133
01:19:08,114 --> 01:19:10,831
What's that?
1134
01:19:10,950 --> 01:19:13,169
My retirement certificate.
1135
01:19:13,285 --> 01:19:17,841
37 years' service with
the Royal Arsenal Co-operative Society.
1136
01:19:17,957 --> 01:19:20,756
I'm not sure I want that
on the front room wall.
1137
01:19:20,876 --> 01:19:23,130
Well, that's where it's going, Ethel.
1138
01:19:26,757 --> 01:19:29,605
That's one small step for man...
1139
01:19:31,637 --> 01:19:34,602
one giant leap for mankind.
1140
01:19:36,558 --> 01:19:40,022
Cor blimey. A man on the moon, Et.
1141
01:19:40,145 --> 01:19:43,324
- Oh?
- A man on the moon.
1142
01:19:44,232 --> 01:19:45,490
Fantastic, eh?
1143
01:19:45,609 --> 01:19:47,412
What's he doing there?
1144
01:19:47,527 --> 01:19:51,205
Well, just walking about a bit.
1145
01:19:51,323 --> 01:19:54,751
- Then what?
- Come back, I suppose.
1146
01:19:55,910 --> 01:19:57,750
Perhaps they'll have a picnic.
1147
01:19:57,871 --> 01:19:59,923
That would be nice.
1148
01:20:00,040 --> 01:20:04,299
I think the tea would blow away
when it came out of the Thermos.
1149
01:20:04,419 --> 01:20:06,424
Why, is it windy up there?
1150
01:20:06,546 --> 01:20:10,223
- No, it's gravity, dear.
- Oh, I see.
1151
01:20:10,341 --> 01:20:14,813
Look, he's gonna pick up some pebbles
to take home.
1152
01:20:14,929 --> 01:20:17,314
Just like kiddies at the seaside.
1153
01:20:19,767 --> 01:20:21,357
Turn it off, will you?
1154
01:20:35,908 --> 01:20:38,245
Did you have a good journey, dear?
1155
01:20:38,369 --> 01:20:41,833
Oh, yes. OK, Mum. Fine, fine.
1156
01:20:41,956 --> 01:20:44,008
Much traffic on the road?
1157
01:20:44,124 --> 01:20:49,677
Well, er, the A23 was a bit choked up,
wasn't it?
1158
01:20:49,797 --> 01:20:54,269
Um, but er... after Sutton
it sort of thinned out a bit
1159
01:20:54,384 --> 01:20:58,477
and, er... you know, got better.
1160
01:21:02,351 --> 01:21:04,403
Here's a comb, dear.
1161
01:21:08,064 --> 01:21:09,618
Thanks, Mum.
1162
01:21:19,367 --> 01:21:22,048
Remember we used to bring the pram up here?
1163
01:21:22,787 --> 01:21:24,875
It's me in the pram now.
1164
01:21:25,999 --> 01:21:29,593
They used to do nice teas in The Balcony
before the war.
1165
01:21:30,420 --> 01:21:32,923
Waitresses in aprons and caps.
1166
01:21:34,090 --> 01:21:38,396
- Never did go, did we, dear?
- Yes. It was lovely.
1167
01:21:40,555 --> 01:21:43,438
The yobbos smashed all the windows.
1168
01:21:43,558 --> 01:21:46,357
Well, that's your Labour Party for you.
1169
01:21:59,823 --> 01:22:02,160
- Mr Briggs. Mr Briggs.
- What?
1170
01:22:02,284 --> 01:22:04,752
Is there a telephone?
I need to call an ambulance.
1171
01:22:04,870 --> 01:22:07,089
Downstairs, Doctor. Front room.
1172
01:22:11,085 --> 01:22:12,556
Ethel?
1173
01:22:14,171 --> 01:22:16,721
♪ In Dulci Jubilo
1174
01:22:27,476 --> 01:22:30,655
Why are they all staring at me?
1175
01:22:32,856 --> 01:22:35,620
Oh, they're not staring at you, Mum.
It's the television.
1176
01:22:35,734 --> 01:22:37,869
Put it right by your bed.
1177
01:22:39,112 --> 01:22:43,833
I don't like them staring at me.
And I don't like being in Charity Ward.
1178
01:22:43,950 --> 01:22:48,043
It doesn't mean "charity", Mum.
It's a girl's name.
1179
01:22:48,997 --> 01:22:53,303
What's that music? I can hear music.
1180
01:22:53,418 --> 01:22:58,507
Carols, Mum. On the television.
It's Christmas. There's the tree, look.
1181
01:22:59,590 --> 01:23:02,888
Oh, I hope I'll be home
in time for Christmas.
1182
01:23:04,136 --> 01:23:07,482
- When is it?
- It was yesterday, Mum.
1183
01:23:07,598 --> 01:23:09,603
You had your presents yesterday.
1184
01:23:18,901 --> 01:23:22,911
Look at all your cards, hm? Lovely flowers.
1185
01:23:23,030 --> 01:23:27,170
Yes, lovely. Ain't I a lucky girl?
1186
01:23:33,165 --> 01:23:35,087
Listen, dear.
1187
01:23:36,501 --> 01:23:39,883
Who was that old man in here just now?
1188
01:23:40,005 --> 01:23:42,935
Oh, Mum. That was Dad.
1189
01:23:43,675 --> 01:23:45,478
Dad?
1190
01:23:45,594 --> 01:23:49,604
You know, Ernest. Your husband.
1191
01:23:49,723 --> 01:23:53,519
- My husband?
- Yes.
1192
01:23:54,269 --> 01:23:58,065
- Not Victor McLaglen?
- No, Mum.
1193
01:23:58,189 --> 01:24:00,609
I thought he was dead.
1194
01:24:03,695 --> 01:24:06,744
Lovely... Lovely flowers, Mum.
1195
01:24:06,865 --> 01:24:10,542
Oh, yes, lovely.
1196
01:24:10,660 --> 01:24:13,460
Ain't I a lucky girl?
1197
01:24:31,555 --> 01:24:34,735
- Son? ls that you?
- Yes.
1198
01:24:34,850 --> 01:24:38,232
The hospital. They just phoned.
1199
01:24:38,354 --> 01:24:39,647
Oh, right.
1200
01:24:39,772 --> 01:24:41,492
She's...
1201
01:24:42,942 --> 01:24:46,370
- I'm going up there.
- I'll leave now.
1202
01:24:46,487 --> 01:24:50,413
- OK. I'll see you there.
- Bye, Dad.
1203
01:24:50,532 --> 01:24:52,668
Steady on, old son.
1204
01:24:53,785 --> 01:24:55,707
Steady on.
1205
01:25:17,726 --> 01:25:20,940
- Why is she on a trolley?
- I don't know, son.
1206
01:25:21,062 --> 01:25:24,028
Look, bloody tissues and Vim
right by her face.
1207
01:25:25,191 --> 01:25:28,785
- They've put her teeth in all crooked.
- I know, son.
1208
01:25:31,322 --> 01:25:32,876
I don't know.
1209
01:25:46,087 --> 01:25:49,017
I still keep laying the table for two,
duck.
1210
01:25:51,342 --> 01:25:53,311
Daft, isn't it, Susie, puss?
1211
01:25:59,266 --> 01:26:01,188
Nice daffs, aren't they?
1212
01:26:13,780 --> 01:26:16,877
"retailers tell the Government
they accept the need...
1213
01:26:16,992 --> 01:26:18,914
I'll get cocoa in a minute, dear.
1214
01:26:30,005 --> 01:26:31,761
Good night, Susie.
1215
01:26:44,602 --> 01:26:46,156
Argh!
1216
01:26:46,271 --> 01:26:47,777
Ohh!
1217
01:26:49,023 --> 01:26:51,574
Argh!
1218
01:26:51,693 --> 01:26:55,240
Argh!
1219
01:27:06,374 --> 01:27:08,592
It's OK, Susie.
1220
01:28:30,498 --> 01:28:33,844
I suppose I better get the Salvation Army
to take it all away.
1221
01:28:56,106 --> 01:28:58,158
I grew it from a pip.
1222
01:29:17,002 --> 01:29:19,682
♪ In The Blink Of An Eye
1223
01:30:11,096 --> 01:30:13,730
♪ I can see a shadow
1224
01:30:16,518 --> 01:30:19,567
♪ Underneath the moon
1225
01:30:21,106 --> 01:30:25,163
♪ Maybe a winter cloud burst
1226
01:30:26,987 --> 01:30:30,166
♪ Heading this way soon
1227
01:30:32,534 --> 01:30:35,120
♪ Heading this way soon
1228
01:30:37,914 --> 01:30:40,382
♪ In the blink of an eye
1229
01:30:40,500 --> 01:30:43,134
♪ Many songs have been sung
1230
01:30:43,253 --> 01:30:45,637
♪ Many lives have gone by
1231
01:30:48,508 --> 01:30:50,643
♪ We will never give up
1232
01:30:51,177 --> 01:30:53,763
♪ We will hold on to love
1233
01:30:53,888 --> 01:30:56,392
♪ With no reason to cry
1234
01:31:27,838 --> 01:31:30,472
♪ In the blink of an eye
1235
01:31:30,591 --> 01:31:33,177
♪ Many songs have been sung
1236
01:31:33,302 --> 01:31:35,686
♪ Many lives have gone by
1237
01:31:38,390 --> 01:31:41,107
♪ We will never give up
1238
01:31:41,226 --> 01:31:43,907
♪ We will hold on to love
1239
01:31:44,020 --> 01:31:46,606
♪ With no reason to cry
1240
01:31:49,359 --> 01:31:52,123
♪ I can see the shadow
1241
01:31:54,572 --> 01:31:57,337
♪ Underneath the moon
1242
01:31:59,661 --> 01:32:03,125
♪ Maybe a winter cloud burst
1243
01:32:05,333 --> 01:32:07,919
♪ Heading this way soon
1244
01:32:10,755 --> 01:32:13,223
♪ Heading this way soon
92634
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.