All language subtitles for Doc Martin - On The Edge
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:31,480 --> 00:01:34,757
Martin, I'm just so sorry.
2
00:02:15,800 --> 00:02:19,191
- Colonel.
- Ellingham.
3
00:02:30,960 --> 00:02:34,555
I was just mending the chicken coop
and I went over my ankle.
4
00:02:34,720 --> 00:02:37,075
I see. And you call that an emergency,
would you?
5
00:02:37,240 --> 00:02:40,517
I didn't say it was an emergency,
Martin. I asked you to look at it.
6
00:02:40,680 --> 00:02:44,196
- You're sweating.
- I had to walk here.
7
00:02:44,360 --> 00:02:48,035
- My car's still in the garage.
- Fresh air will do you good.
8
00:02:48,200 --> 00:02:50,794
Well, there's nothing broken.
It's just sprained.
9
00:02:50,960 --> 00:02:52,997
But you will need to rest it.
10
00:02:55,200 --> 00:02:57,874
- I said keep off it!
- Oh!
11
00:02:58,600 --> 00:03:01,991
Oh. Ellingham.
12
00:03:02,160 --> 00:03:04,879
Hello, Joanie. 10.30, time for a cup.
13
00:03:05,040 --> 00:03:07,316
I would get up,
but apparently I'm an invalid.
14
00:03:07,480 --> 00:03:09,118
Is that loaded?
15
00:03:09,280 --> 00:03:11,999
Oh, don't worry, old man.
I'm a professional.
16
00:03:12,160 --> 00:03:16,836
It's for protection.
Not for me, you understand.
17
00:03:17,000 --> 00:03:19,799
- For the choughs.
- Who are the choughs?
18
00:03:19,960 --> 00:03:22,236
- Well, they're birds, old man.
- Oh.
19
00:03:22,400 --> 00:03:25,358
Extremely rare birds,
and they're nesting on the cliffs
20
00:03:25,520 --> 00:03:27,511
for the first time for many years.
21
00:03:27,680 --> 00:03:32,754
Luckily, word hasn't spread.
It's still on a need-to-know basis.
22
00:03:32,920 --> 00:03:36,629
We don't want a bunch of gawkers
disturbing the nesting site.
23
00:03:36,800 --> 00:03:39,553
I thought shooting bird watchers
was frowned upon.
24
00:03:39,720 --> 00:03:42,314
Wise up, man.
25
00:03:42,480 --> 00:03:46,269
Rare birds' eggs are worth a fortune
on the black market.
26
00:03:46,440 --> 00:03:49,637
- What's that, then?
- Uh... nothing.
27
00:03:49,800 --> 00:03:51,996
- Bert.
- Oh, almost done.
28
00:03:52,160 --> 00:03:54,515
I just gotta get a new part.
I'll be back in an hour.
29
00:03:54,680 --> 00:03:57,240
Why haven't you finished?
You've been here a week.
30
00:03:57,400 --> 00:04:00,552
You can't rush it. You want a proper job
or a job done quickly?
31
00:04:00,720 --> 00:04:03,599
I'm beginning to wonder
if you're capable of doing either.
32
00:04:05,160 --> 00:04:08,278
That was close.
33
00:04:08,440 --> 00:04:11,000
Now, you'll keep this info
34
00:04:11,160 --> 00:04:14,551
about the birds on the QT, Ellingham?
35
00:04:14,720 --> 00:04:17,792
Doctor-patient confidentiality,
you understand?
36
00:04:17,960 --> 00:04:21,999
- The birds aren't my patients.
- Who's he gonna tell, anyway?
37
00:04:22,800 --> 00:04:26,589
A couple of warning shots
should do the trick.
38
00:04:26,760 --> 00:04:31,118
- Like Robert Finn.
- That was an accident.
39
00:04:31,280 --> 00:04:34,079
- You shot him in the back.
- Yeah, but it was dark.
40
00:04:34,240 --> 00:04:38,234
Anyway, I...
I thought he was...
41
00:04:38,400 --> 00:04:42,473
I...
I thought he was a wild boar!
42
00:04:42,640 --> 00:04:45,678
Well, it wasn't permanent.
What's the fuss all about?
43
00:04:45,840 --> 00:04:49,470
That's reassuring. I'd love to chat,
but I have a long walk ahead of me.
44
00:04:49,640 --> 00:04:52,439
Auntie Joan, in future,
unless it is a real emer...
45
00:04:54,040 --> 00:04:56,793
My God! You've killed her!
46
00:04:56,960 --> 00:05:02,114
- Auntie Joan?
- You bloody, bloody fool!
47
00:05:02,280 --> 00:05:05,033
- I didn't do it on purpose.
- Wasn't my fault.
48
00:05:05,200 --> 00:05:07,794
- This one's down to you.
- I'm not the one who left
49
00:05:07,960 --> 00:05:10,600
- a loaded gun around!
- Perfectly safe, in my hands.
50
00:05:10,760 --> 00:05:13,400
Oh, I'm so sorry.
ls my bleeding bothering you?
51
00:05:13,560 --> 00:05:16,791
- That's because of the gunshot wound.
- It's just a few pellets.
52
00:05:16,960 --> 00:05:19,429
- The bulk of it missed you.
- It's all right, dear.
53
00:05:19,600 --> 00:05:22,433
He just winged you, Joanie.
54
00:05:22,600 --> 00:05:25,319
We've learned a lesson
about carrying loaded guns.
55
00:05:25,480 --> 00:05:27,471
Yes, keep them away from you.
56
00:05:42,200 --> 00:05:44,589
- Oh?
- The expander slipped.
57
00:05:44,760 --> 00:05:47,673
Mixer seized up again.
Got blood all over the bakery.
58
00:05:47,840 --> 00:05:50,150
- Bet that hurts.
- The doc busy?
59
00:05:50,320 --> 00:05:53,073
He's on a house call. He'll be
back in a minute. Have a seat.
60
00:05:53,240 --> 00:05:55,390
And try not to bleed.
61
00:05:57,280 --> 00:06:00,636
- Like a doughnut?
- They're not mine?
62
00:06:00,800 --> 00:06:03,314
Supermarkets are gonna do me in.
63
00:06:03,480 --> 00:06:06,996
I'm not exactly getting rich standing
around here waiting for the doc.
64
00:06:07,160 --> 00:06:10,039
Calm down. It's just a doughnut.
65
00:06:11,720 --> 00:06:14,872
- You'll be all right, Joanie.
- Yes, I'll be fine.
66
00:06:15,040 --> 00:06:18,920
If it's all the same to you,
I think we should keep this whole thing
67
00:06:19,080 --> 00:06:24,473
to ourselves. There's no point
in anybody getting...
68
00:06:24,640 --> 00:06:27,393
...a reputation
for this kind of thing.
69
00:06:27,560 --> 00:06:29,517
Gilbert, leave it.
70
00:06:29,680 --> 00:06:34,231
Oh, yeah. Oh... All right.
There's no point in lugging it around.
71
00:06:34,400 --> 00:06:37,279
I'll, um... I'll pick it up tomorrow.
72
00:06:37,440 --> 00:06:40,751
- Uh, goodbye, Joanie dear.
- Goodbye.
73
00:06:40,920 --> 00:06:43,434
Right, I'll, uh, check in
on you tomorrow.
74
00:06:43,600 --> 00:06:48,436
There'll be some bruising and
tenderness, but you'll be fine.
75
00:06:48,600 --> 00:06:50,750
Apology accepted.
76
00:06:50,920 --> 00:06:54,151
Can you take that thing with you
and drop it off with PC Mylow?
77
00:06:54,320 --> 00:06:57,073
- No...
- I don't want Gilbert stalking with it.
78
00:06:57,240 --> 00:07:02,792
Oh. I suppose I'll, um...
How do you find the safety switch?
79
00:07:02,960 --> 00:07:05,031
I'd feel happier
if you weren't playing.
80
00:07:05,200 --> 00:07:07,714
I'm not playing around with it.
I'm just trying...
81
00:07:07,880 --> 00:07:10,713
Fine. I'll give it to Mylow.
82
00:07:10,880 --> 00:07:14,316
- Don't shoot anybody on the way home.
- Yes.
83
00:07:16,760 --> 00:07:20,435
Third time the mixer's
gone down this week.
84
00:07:20,600 --> 00:07:22,398
Can't afford to buy a new one.
85
00:07:24,120 --> 00:07:26,111
The doc gonna be back soon?
86
00:07:26,280 --> 00:07:28,874
Just don't fancy bleeding to death,
that's all.
87
00:07:29,040 --> 00:07:32,829
He should have been here by now.
88
00:07:35,320 --> 00:07:36,833
I'll take care of that.
89
00:07:38,960 --> 00:07:40,997
Come this way, please.
90
00:07:42,480 --> 00:07:45,472
- Are you sure?
- Hush.
91
00:07:46,960 --> 00:07:50,430
- If you'd like to sit down there...
- I might just wait.
92
00:07:50,600 --> 00:07:53,752
It's fine. You don't need the doc.
93
00:07:53,920 --> 00:07:57,151
- I'm his loco.
- As long as you know what you're doing.
94
00:07:57,320 --> 00:07:59,231
There is nothing to worry about.
95
00:07:59,400 --> 00:08:02,791
I'm almost a trained nurse.
96
00:08:02,960 --> 00:08:05,793
Well, in three years or so.
97
00:08:05,960 --> 00:08:10,431
If a university accepts me. Um...
98
00:08:10,600 --> 00:08:12,910
I really don't think
you should be doing this.
99
00:08:13,080 --> 00:08:15,276
I've worked here for ages.
100
00:08:15,440 --> 00:08:17,716
I'm a medical professional.
101
00:08:17,880 --> 00:08:20,838
What the hell's going on?
102
00:08:21,000 --> 00:08:24,516
- I knew he wouldn't like it.
- It's a superficial laceration.
103
00:08:25,680 --> 00:08:30,356
No, it isn't. You don't acquire medical
knowledge by sitting in the next room.
104
00:08:30,520 --> 00:08:34,229
- Couldn't go off by accident, could it?
- No. 'Course not.
105
00:08:34,400 --> 00:08:36,960
Call PC Mylow, would you,
and have him come get it.
106
00:08:37,120 --> 00:08:40,476
Off to his honeymoon.
Hawaii. Alone.
107
00:08:40,640 --> 00:08:43,154
How depressing.
108
00:08:45,600 --> 00:08:48,991
Could you get a move on, Doc?
I need to get back to the shop.
109
00:08:51,760 --> 00:08:53,797
All right, hold that.
110
00:08:58,240 --> 00:09:00,197
Stop whining.
111
00:09:00,360 --> 00:09:03,830
You're not haemorrhaging. Life isn't
in danger. You have a minor wound.
112
00:09:04,000 --> 00:09:05,399
Shush.
113
00:09:18,560 --> 00:09:21,871
- Can I help you?
- Your doctor has a unique way
114
00:09:22,040 --> 00:09:24,270
of dealing with his patients,
don't you agree?
115
00:09:24,440 --> 00:09:27,398
- Do you have an appointment?
- I'm here to see the doctor
116
00:09:27,560 --> 00:09:30,712
- on a private matter.
- You still need an appointment.
117
00:09:32,520 --> 00:09:34,670
I'll come back later.
118
00:09:39,880 --> 00:09:42,793
So...
119
00:09:44,480 --> 00:09:47,711
- Right, then.
- Something bothering you, Bert?
120
00:09:47,880 --> 00:09:50,156
Oh, no. No.
121
00:09:52,880 --> 00:09:54,598
- These birds.
- Which birds?
122
00:09:54,760 --> 00:09:58,230
Chough birds.
They're valuable, aren't they?
123
00:09:59,120 --> 00:10:01,077
I wouldn't know about that, Bert.
124
00:10:01,240 --> 00:10:03,629
I'm going to feed the chickens.
125
00:10:04,800 --> 00:10:06,359
Right.
126
00:10:09,960 --> 00:10:12,873
The hardest
is writing something about myself.
127
00:10:13,040 --> 00:10:16,635
I have to sum myself up in a paragraph.
128
00:10:16,800 --> 00:10:19,758
Do you think three pages
is too long for a paragraph?
129
00:10:21,760 --> 00:10:23,717
It's gonna be weird,
you not being here.
130
00:10:23,880 --> 00:10:26,759
They have this great invention
called a phone, you know.
131
00:10:26,920 --> 00:10:30,436
Yeah, I know, but...
It'll be different.
132
00:10:30,600 --> 00:10:34,480
- Maybe I won't even get accepted.
- 'Course you will.
133
00:10:34,640 --> 00:10:36,551
You got your GCSE, didn't you?
134
00:10:36,720 --> 00:10:39,758
Like metalwork, woodwork and PE...
135
00:10:39,920 --> 00:10:43,151
Don't mess with me, Al Large.
136
00:10:45,560 --> 00:10:47,631
Want me to post it?
I'll go past the post box.
137
00:10:47,800 --> 00:10:51,316
- Thank you.
- Yeah? See you later.
138
00:11:07,480 --> 00:11:10,074
- Oh, Doc.
- Mrs Tishell, I was just...
139
00:11:10,240 --> 00:11:15,474
I was just thinking about you.
In the latest issue of the MHRA,
140
00:11:15,640 --> 00:11:18,632
there's a fascinating article
on elephantiasis.
141
00:11:18,800 --> 00:11:20,359
- Um...
- Time for a cup of tea?
142
00:11:20,520 --> 00:11:24,150
- I ordered some antiseptic wipes.
- Yes, that's right.
143
00:11:24,320 --> 00:11:26,914
-And?
-Yes?
144
00:11:27,080 --> 00:11:29,754
- Have they arrived yet?
- Oh, no. Not yet.
145
00:11:29,920 --> 00:11:32,036
- I have biscuits.
- I see.
146
00:11:32,200 --> 00:11:34,237
You look like a hobnob sort of man.
147
00:11:34,400 --> 00:11:38,792
I need a tube of Tolnaftate cream
on my personal account.
148
00:11:40,920 --> 00:11:43,799
- Is it for yourself, Doctor?
- Yes, it is.
149
00:11:43,960 --> 00:11:48,875
Is it athlete's foot
or the Dhobie's itch?
150
00:11:49,040 --> 00:11:52,271
- Just the feet.
- All right.
151
00:11:52,440 --> 00:11:53,794
Yes. Sorry.
152
00:11:56,120 --> 00:11:58,236
How long have you had it?
Is it in both feet?
153
00:11:58,400 --> 00:12:03,429
I've got just the thing. It's an aerosol
combination spray. It'll clear it up.
154
00:12:09,320 --> 00:12:13,598
- I'm sure I'll survive.
- I'll express order it.
155
00:12:25,560 --> 00:12:27,233
- Morning.
- Good morning, Dennis.
156
00:12:27,400 --> 00:12:30,199
- Hi, Louisa.
- Are you following me?
157
00:12:30,360 --> 00:12:34,354
No. I wasn't...
I've been to see Mrs Tishell.
158
00:12:34,520 --> 00:12:38,070
I hate to think you were stalking.
I know what it's like
159
00:12:38,240 --> 00:12:41,676
to be accused of being something
that you're not. Like, I don't know,
160
00:12:41,840 --> 00:12:45,959
a certain doctor claiming I suffered
from delusional romantic attachment.
161
00:12:46,120 --> 00:12:49,351
Right. Well, perhaps
when I said that I was being...
162
00:12:49,520 --> 00:12:51,352
Rude?
163
00:12:51,520 --> 00:12:53,830
I hadn't thought through the diagnosis.
164
00:12:54,000 --> 00:12:57,072
- That's your apology.
- I didn't apologise.
165
00:12:57,240 --> 00:13:00,835
- Here, I...
- What's this?
166
00:13:01,000 --> 00:13:03,037
- It's a card.
- Hmm.
167
00:13:03,200 --> 00:13:06,079
- What's it?
- Happy birthday.
168
00:13:06,240 --> 00:13:08,914
Joan put you up to this, did she?
169
00:13:09,080 --> 00:13:11,720
No, it's a birthday card.
170
00:13:13,320 --> 00:13:15,516
Oh, I see. Thank you.
171
00:13:15,680 --> 00:13:19,878
And, um, I was wondering, perhaps,
if you weren't doing anything later,
172
00:13:20,040 --> 00:13:22,350
you might like to have, um,
dinner with me.
173
00:13:22,520 --> 00:13:26,309
- I don't believe it. Dad?
- Oh.
174
00:13:28,240 --> 00:13:30,959
What are you doing here?
175
00:13:31,120 --> 00:13:33,077
You should have called!
176
00:13:33,240 --> 00:13:36,870
Wouldn't have been a surprise then,
would it? You look beautiful.
177
00:13:37,040 --> 00:13:40,317
- Oh, no, Dad.
- Yes, you do, just like your mother.
178
00:13:40,480 --> 00:13:42,198
Terry, this is Dr Ellingham.
179
00:13:42,360 --> 00:13:45,273
- My dad.
- I thought he was dead.
180
00:13:45,440 --> 00:13:46,839
I never said that.
181
00:13:47,720 --> 00:13:51,156
- I must have dreamt it.
- What happened to Doc Simmon?
182
00:13:51,320 --> 00:13:54,472
- Uh, he is dead.
- Tosser.
183
00:13:55,480 --> 00:14:00,077
Uh, don't worry. That was meant for me.
Local dialect for "welcome back".
184
00:14:02,320 --> 00:14:06,757
- Uh, I have to go.
- Thank you.
185
00:14:11,280 --> 00:14:13,271
I bet he's the life and soul
of the party.
186
00:14:13,440 --> 00:14:16,239
Martin's all right.
He's just different.
187
00:14:16,400 --> 00:14:20,951
I'm sorry. I'm just a little bit
surprised to see you. Especially here.
188
00:14:21,120 --> 00:14:23,316
I thought it was time
to pay you a visit.
189
00:14:23,480 --> 00:14:26,438
- Couldn't forget your birthday.
- Why? You usually do.
190
00:14:26,600 --> 00:14:29,911
- Turned over a new leaf.
- You staying in the village or...?
191
00:14:31,720 --> 00:14:34,155
Oh. Come on.
192
00:14:36,400 --> 00:14:38,710
I wish I wasn't empty-handed.
193
00:14:38,880 --> 00:14:42,236
I saw this lovely dress
in a shop in London.
194
00:14:42,400 --> 00:14:45,313
Full of flowers.
It would look beautiful on you.
195
00:14:45,480 --> 00:14:48,711
I went in and they said,
"Wholesale only."
196
00:14:50,600 --> 00:14:52,716
Yeah. School's fine.
197
00:14:52,880 --> 00:14:54,598
I've got a promotion.
198
00:14:55,560 --> 00:14:57,312
- Headmistress.
- No.
199
00:14:57,480 --> 00:15:00,598
- Yeah.
- Well, that's great.
200
00:15:00,760 --> 00:15:04,594
- I better behave myself then.
- You're a little old for detention.
201
00:15:04,760 --> 00:15:07,274
Not that you'd ever turn up.
202
00:15:07,440 --> 00:15:12,389
Can't get higher than that, can you?
Head of school. What's the pay like?
203
00:15:14,600 --> 00:15:18,150
- Why?
- I'm just... I'm interested.
204
00:15:18,320 --> 00:15:21,119
Look, Louisa, don't worry.
I didn't come back here
205
00:15:21,280 --> 00:15:23,954
to borrow money,
if that's what you're thinking.
206
00:15:24,120 --> 00:15:27,431
No, it wasn't.
So why are you back?
207
00:15:27,600 --> 00:15:30,592
I missed you.
I knew you'd be on school holidays.
208
00:15:30,760 --> 00:15:33,229
I hoped to see you.
209
00:15:33,400 --> 00:15:36,438
Oh. Cup of tea?
210
00:15:36,600 --> 00:15:39,399
You always change the subject,
don't you?
211
00:15:39,560 --> 00:15:41,915
No, I don't.
I just wanted a cup of tea.
212
00:15:42,920 --> 00:15:45,389
I know what it's like down here.
213
00:15:45,560 --> 00:15:49,633
Listen hard,
you can hear the curtains twitching.
214
00:15:49,800 --> 00:15:53,839
Can't have been easy for you, putting up
with what people said about me.
215
00:15:54,000 --> 00:15:57,789
- No, it wasn't.
- I'm not gonna win Father of the Year.
216
00:16:00,440 --> 00:16:04,354
I'm not getting any younger. I thought
we could spend a bit of time together.
217
00:16:04,520 --> 00:16:07,478
- Well...
- When people say that,
218
00:16:07,640 --> 00:16:10,837
they usually follow it up with
"I've only got six months to live."
219
00:16:11,000 --> 00:16:14,436
No, I'm not dying.
220
00:16:14,600 --> 00:16:17,240
I just miss my daughter.
221
00:16:17,400 --> 00:16:18,549
I tell you what.
222
00:16:20,520 --> 00:16:22,511
Why don't you sit down.
223
00:16:22,680 --> 00:16:24,796
I'll make you a special birthday dinner.
224
00:16:24,960 --> 00:16:27,839
Well, I'm supposed to be
meetin' up with people in the pub.
225
00:16:28,000 --> 00:16:30,276
- That's all right.
- No, but it doesn't matter
226
00:16:30,440 --> 00:16:33,637
because it's not definite.
And... And I would love that.
227
00:16:33,800 --> 00:16:36,076
Great.
228
00:16:36,240 --> 00:16:38,072
Just two questions:
229
00:16:38,240 --> 00:16:40,629
Do you have beans
and do you have toast?
230
00:16:40,800 --> 00:16:42,598
In the cupboard.
231
00:16:46,680 --> 00:16:49,513
All very well,
you saying things will get better.
232
00:16:49,680 --> 00:16:52,752
You don't have an ex-wife
who wants you destitute, do you?
233
00:16:52,920 --> 00:16:55,150
You're not competing
with that supermarket.
234
00:16:55,320 --> 00:16:57,630
You've gotta make your own luck,
don't you?
235
00:16:57,800 --> 00:17:00,269
Taken half my customers, it has.
236
00:17:00,440 --> 00:17:05,071
Who wants a sausage roll from me when
you can get light bulbs and toilet roll
237
00:17:05,240 --> 00:17:08,870
- in the next aisle?
- Yeah. Take a look at this.
238
00:17:09,040 --> 00:17:11,759
Here. Chough birds, eh?
239
00:17:11,920 --> 00:17:14,116
Now, just think of this.
240
00:17:14,280 --> 00:17:18,239
All those rare bird fanatics that go up
and down the land in search of them.
241
00:17:18,400 --> 00:17:21,631
- And we got them right here.
- Doesn't help me now.
242
00:17:21,800 --> 00:17:25,998
Well, you gotta think about it, right?
Now, I made some phone calls
243
00:17:26,160 --> 00:17:29,118
and I told them twitchers,
"Pack your throne, missus,
244
00:17:29,280 --> 00:17:32,033
come to Portwenn.
The place will be teeming with them."
245
00:17:32,200 --> 00:17:36,273
That's when I can do
my bird-watching tours, see?
246
00:17:36,440 --> 00:17:39,273
- They rare, then?
- The Colonel thinks so.
247
00:17:39,440 --> 00:17:42,159
He thinks those eggs
are worth thousands.
248
00:17:42,320 --> 00:17:45,073
The only trouble
is he's not letting anybody near them.
249
00:17:45,240 --> 00:17:47,675
It's a bugger for my tours.
250
00:17:47,840 --> 00:17:49,717
You...
251
00:17:49,880 --> 00:17:51,791
You know what you need to do, don't you?
252
00:17:51,960 --> 00:17:55,749
You need to make some
of those bird-shaped pasties.
253
00:17:55,920 --> 00:17:58,196
They fly off the shelves.
254
00:17:58,360 --> 00:18:01,113
Don't think that's gonna solve
my financial problems.
255
00:18:01,280 --> 00:18:03,840
They fly off the shelves.
256
00:18:04,000 --> 00:18:06,753
Oh, don't worry.
Things are looking right up, my friend.
257
00:18:06,920 --> 00:18:08,399
Things are looking right up.
258
00:18:23,440 --> 00:18:25,272
Good morning, Doc.
259
00:18:30,720 --> 00:18:32,757
Ah! Hello again.
260
00:18:32,920 --> 00:18:36,117
I thought I'd catch you
before morning rush.
261
00:18:36,280 --> 00:18:38,669
Gavin Peters. I'm a doctor's friend.
262
00:18:38,840 --> 00:18:40,797
- What?
- I work as a liaison
263
00:18:40,960 --> 00:18:43,554
between practitioners
and local medical committee.
264
00:18:43,720 --> 00:18:46,155
I assist colleagues with complaints.
265
00:18:46,320 --> 00:18:48,960
It's part of the Cause
for Concern Initiative.
266
00:18:49,120 --> 00:18:53,637
There are issues brought to our
attention regarding your patient care.
267
00:18:53,800 --> 00:18:56,360
- Right.
- Oh.
268
00:18:56,520 --> 00:18:57,999
Oh, that's good luck.
269
00:18:58,160 --> 00:19:00,470
I got it.
270
00:19:03,280 --> 00:19:04,953
Right.
271
00:19:09,640 --> 00:19:13,315
We've had a few complaints about your
manner, the way you deal with patients.
272
00:19:13,480 --> 00:19:16,916
I don't want to go into specifics.
Just to say that certain people
273
00:19:17,080 --> 00:19:19,151
felt you're a little brusque.
274
00:19:19,320 --> 00:19:21,675
- Can I come in?
- Brusque?
275
00:19:21,840 --> 00:19:25,799
Yeah. First of all, I want to assure you
nobody's in any trouble here.
276
00:19:25,960 --> 00:19:29,032
But patient care isn't
just about the right diagnosis.
277
00:19:29,200 --> 00:19:31,077
We have a pastoral duty as well.
278
00:19:31,240 --> 00:19:36,155
What do you think
is a doctor's greatest tool, huh?
279
00:19:36,320 --> 00:19:39,631
- Take a guess.
- A thermometer.
280
00:19:39,800 --> 00:19:42,110
No. It's these.
281
00:19:42,280 --> 00:19:45,159
When we listen,
really listen to patients,
282
00:19:45,320 --> 00:19:47,755
we let them know we're here.
283
00:19:47,920 --> 00:19:50,878
- Can I just stop you there?
- Sure.
284
00:20:10,680 --> 00:20:13,399
- Doc? Can I have a word?
- Not now.
285
00:20:13,560 --> 00:20:16,632
- It's quite important.
- What?
286
00:20:16,800 --> 00:20:20,555
Ah! Ellingham!
Now, what did I tell you?
287
00:20:20,720 --> 00:20:23,189
Not to broadcast it around the village.
288
00:20:23,360 --> 00:20:27,593
- Broadcast what around the village?
- You told the baker about the choughs.
289
00:20:27,760 --> 00:20:30,991
Hmm? That man can't keep
his trap shut either.
290
00:20:31,160 --> 00:20:33,993
He probably told the butcher
and Lord knows who else.
291
00:20:34,160 --> 00:20:38,791
Now, people know there are choughs
nesting on the cliffs.
292
00:20:38,960 --> 00:20:42,396
- There are choughs on the cliff?
- I don't care where
293
00:20:42,560 --> 00:20:44,756
the choughs are nesting
or who knows it.
294
00:20:44,920 --> 00:20:49,835
You're obviously not aware of how common
the theft of rare birds' eggs is.
295
00:20:50,000 --> 00:20:53,231
Not aware, don't care. Unless
you have a problem, please leave.
296
00:20:53,400 --> 00:20:55,073
Doc, about that word?
297
00:20:59,160 --> 00:21:00,992
Can't help you.
298
00:21:01,160 --> 00:21:05,472
All I need is to borrow your boat
for an hour or two on Wednesday.
299
00:21:07,200 --> 00:21:10,352
- There's 50 quid in it for you.
- Where'd you get the money, eh?
300
00:21:10,520 --> 00:21:12,796
Don't start with that.
301
00:21:12,960 --> 00:21:14,917
Sixty.
302
00:21:15,080 --> 00:21:17,276
I don't need your money.
303
00:21:17,440 --> 00:21:20,558
Fellas! Listen, fellas.
304
00:21:20,720 --> 00:21:22,552
Can you help me out?
305
00:21:36,640 --> 00:21:39,996
- What are you doing?
- Hello, boy.
306
00:21:40,160 --> 00:21:43,118
- Another feather in your dad's cap.
- It's the police car.
307
00:21:43,280 --> 00:21:46,716
I know. PC Mylow asked me
to look after it while he was away.
308
00:21:46,880 --> 00:21:49,713
I don't think he meant turn it
into a tour bus.
309
00:21:49,880 --> 00:21:53,157
- Tours of what, anyway?
- Ever heard of chough birds?
310
00:21:53,320 --> 00:21:55,197
- No.
- What we have here
311
00:21:55,360 --> 00:21:57,510
is a real money-spinner.
312
00:21:57,680 --> 00:21:59,876
Here. Don't go
spreading it about, but...
313
00:22:00,040 --> 00:22:02,395
Are we gonna do any work today?
314
00:22:02,560 --> 00:22:05,359
- You having a problem?
- No.
315
00:22:05,520 --> 00:22:07,716
Troubles with your girl?
316
00:22:07,880 --> 00:22:11,032
Well, whatever it is, be sure
of one thing. At the end of day,
317
00:22:11,200 --> 00:22:14,272
it'll all be your fault.
That's the way their mind works.
318
00:22:16,000 --> 00:22:17,991
Come on. Lend us a hand.
319
00:22:18,160 --> 00:22:20,310
You see, the thing is,
320
00:22:20,480 --> 00:22:23,791
- it's just easier to apologise.
- Yeah.
321
00:22:23,960 --> 00:22:28,033
It gets you off the hook, and before you
know it, she's cooking something tasty
322
00:22:28,200 --> 00:22:30,669
and you're watching Match of the Day.
Result.
323
00:22:30,840 --> 00:22:32,672
Remember that conversation we had
324
00:22:32,840 --> 00:22:36,470
about some things I don't
want you interfering in?
325
00:22:37,920 --> 00:22:40,389
- This is one of them things?
- Yeah.
326
00:22:40,560 --> 00:22:42,471
All right.
327
00:22:42,640 --> 00:22:45,154
Give us a hand
with the other side. Come on.
328
00:22:47,520 --> 00:22:50,797
Like I said,
all you have to do is apologise.
329
00:22:52,120 --> 00:22:55,078
What about a nice bunch of flowers?
Worked for me. Flowers.
330
00:22:55,240 --> 00:22:58,551
- Did your mum send you a card?
- What do you think?
331
00:22:58,720 --> 00:23:01,439
You know what she's like.
She was never good at dates.
332
00:23:01,600 --> 00:23:03,989
I know.
333
00:23:04,160 --> 00:23:07,710
- I'm not sure this is a good idea.
- It's just a drink. It's gonna be fine.
334
00:23:07,880 --> 00:23:11,191
Some people will make the odd comment,
talk about us behind our backs,
335
00:23:11,360 --> 00:23:15,558
- but that's just villages for you.
- It's not that I'm worried about.
336
00:23:15,720 --> 00:23:18,599
It's when they grab the flaming torches
and the pitchforks.
337
00:23:18,760 --> 00:23:23,470
- Still, you've always believed in me.
- Terry, hey! Hey!
338
00:23:23,640 --> 00:23:26,553
- There you are.
- Jonathan?
339
00:23:26,720 --> 00:23:29,792
- I didn't expect to see you here.
- Surprise.
340
00:23:31,600 --> 00:23:35,070
Uh, this is my friend, Jonathan.
341
00:23:35,240 --> 00:23:36,719
This is my daughter, Louisa.
342
00:23:36,880 --> 00:23:40,191
- Pleased.
- Good to meet you.
343
00:23:42,800 --> 00:23:45,360
- We have to talk.
- Sure. Later.
344
00:23:45,520 --> 00:23:48,558
- I'm taking my daughter for a drink.
- Great, I'm parched.
345
00:23:50,240 --> 00:23:53,358
What? I can't join you
for a drink, Terry?
346
00:23:53,520 --> 00:23:55,397
Sure, you can.
347
00:24:06,600 --> 00:24:08,910
Garage has returned your car.
348
00:24:16,240 --> 00:24:18,356
- Can I sit down?
- No.
349
00:24:22,720 --> 00:24:24,836
What I'm about to say
350
00:24:25,000 --> 00:24:27,150
is gonna come as a shock.
351
00:24:29,800 --> 00:24:32,553
Wow, this is really hard.
352
00:24:32,720 --> 00:24:35,075
OK.
353
00:24:35,240 --> 00:24:38,517
OK. Now, we've been through a lot,
you and me.
354
00:24:38,680 --> 00:24:42,275
I don't want to leave you in the lurch.
I know you've come to rely on me.
355
00:24:42,440 --> 00:24:45,319
What are you talking about?
356
00:24:45,480 --> 00:24:47,869
I'm going to university.
357
00:24:48,040 --> 00:24:51,431
To train as a nurse.
358
00:24:51,600 --> 00:24:52,829
I'm leaving.
359
00:24:56,880 --> 00:24:58,279
Good bye.
360
00:24:59,920 --> 00:25:02,070
Not straight away.
361
00:25:02,240 --> 00:25:06,473
I'll help you find my replacement,
not that it'll ever be the same.
362
00:25:06,640 --> 00:25:08,756
I know.
363
00:25:12,480 --> 00:25:14,357
I am gonna miss you.
364
00:25:18,400 --> 00:25:21,870
Thanks, Doc, and don't bother
about my reference.
365
00:25:22,040 --> 00:25:23,758
I've already written one for you.
366
00:25:39,440 --> 00:25:43,195
- Never said anything about a friend.
- He's my lodger.
367
00:25:43,360 --> 00:25:46,000
He said he'd say hello
if he was in the area.
368
00:25:46,160 --> 00:25:49,391
What was that about having to talk?
He seemed upset.
369
00:25:49,560 --> 00:25:51,039
Probably nothing.
370
00:25:51,200 --> 00:25:53,430
I never thought I'd miss this place.
371
00:25:53,600 --> 00:25:56,638
- Same old decor.
- Same old bird, too.
372
00:25:56,800 --> 00:26:01,636
You know, the government are making a
camera that goes into the eyes of birds.
373
00:26:01,800 --> 00:26:03,950
- Really?
- Mm-hmm.
374
00:26:04,120 --> 00:26:05,599
Miniature things.
375
00:26:05,760 --> 00:26:10,038
It's nano-technology
for, um, surveillance.
376
00:26:10,200 --> 00:26:12,316
Don't ask where they
put the battery pack.
377
00:26:12,480 --> 00:26:15,359
Painful.
378
00:26:29,880 --> 00:26:32,440
Everyone is watching.
Give me money to put in the box.
379
00:26:32,600 --> 00:26:34,113
- Not looking...
- They are.
380
00:26:34,280 --> 00:26:37,557
No, they're looking at me. I left
Portwenn under a bit of a cloud.
381
00:26:37,720 --> 00:26:40,951
- Wish they'd mind their own business.
- Well, they better stop.
382
00:26:41,120 --> 00:26:43,475
- Like elephants, this lot.
- Ignorant sods.
383
00:26:43,640 --> 00:26:46,359
Don't worry about it.
It's not worth it.
384
00:26:46,520 --> 00:26:51,230
I... I don't like this.
There's too much coverage here, Terry.
385
00:26:51,400 --> 00:26:54,552
- I don't like this at all.
- Keep calm. Finish your drink.
386
00:26:54,720 --> 00:26:57,553
You should be ashamed of yourselves.
My dad is a good man.
387
00:26:57,720 --> 00:26:59,950
He doesn't deserve
to be treated like this.
388
00:27:00,120 --> 00:27:03,590
He didn't have anything to do with him.
Because of people like you...
389
00:27:03,760 --> 00:27:07,276
- Look, I know my father.
- I'm on to you, you know.
390
00:27:07,440 --> 00:27:10,000
...disgusting.
391
00:27:10,160 --> 00:27:12,515
No. There's no point pretending.
392
00:27:13,320 --> 00:27:16,597
- I know you're watching me.
- Give us a kiss.
393
00:27:19,640 --> 00:27:22,234
Don't make fun out of me, all right?
394
00:27:22,400 --> 00:27:24,437
Oh, yeah!
395
00:27:30,880 --> 00:27:33,759
I just wanted to say that. That's all.
396
00:27:33,920 --> 00:27:35,877
And that had nothing to do
with my father.
397
00:27:36,040 --> 00:27:39,078
His friend... just doesn't like parrots.
398
00:27:44,760 --> 00:27:46,319
Come.
399
00:27:50,920 --> 00:27:53,309
- What do you want?
- Just a chat.
400
00:27:53,480 --> 00:27:56,233
Then chat with the receptionist.
I'm busy.
401
00:27:57,600 --> 00:28:00,399
Dr Ellingham, may I call you Martin?
402
00:28:00,560 --> 00:28:02,392
No.
403
00:28:02,560 --> 00:28:05,757
There've been complaints
about your attitude towards patients.
404
00:28:05,920 --> 00:28:07,911
Have there?
405
00:28:08,080 --> 00:28:11,198
They always complain.
That's what patients do, isn't it?
406
00:28:11,360 --> 00:28:14,796
- Yes.
- What I'm here to do is make a report.
407
00:28:14,960 --> 00:28:18,794
Talk to people, find out what's what.
Nothing to worry about.
408
00:28:18,960 --> 00:28:21,236
Send me a copy when you've finished.
409
00:28:21,400 --> 00:28:25,633
This is an official matter.
I'd appreciate your cooperation.
410
00:28:25,800 --> 00:28:28,553
- I have a job to do.
- So do I.
411
00:28:29,920 --> 00:28:32,560
Ideally, we'd like to resolve this issue
412
00:28:32,720 --> 00:28:35,189
without it going to a screening panel.
413
00:28:37,000 --> 00:28:40,311
The practice is clean.
My medical knowledge is current.
414
00:28:40,480 --> 00:28:44,360
Patients with urgent medical needs
can consult with me immediately.
415
00:28:44,520 --> 00:28:46,875
I work within budget.
There is no problem here.
416
00:28:47,040 --> 00:28:49,031
That's not for you to decide.
417
00:28:49,200 --> 00:28:51,714
The medical committee
will decide whether the GP
418
00:28:51,880 --> 00:28:54,759
should have to undergo training or...
419
00:28:57,040 --> 00:28:59,634
Are you saying that my position
is in jeopardy here?
420
00:28:59,800 --> 00:29:03,589
I urge you to help me to help you.
421
00:29:05,720 --> 00:29:07,870
Indeed.
422
00:29:08,040 --> 00:29:09,713
I'll get the door.
423
00:29:11,920 --> 00:29:14,196
Very well.
424
00:29:14,360 --> 00:29:18,069
Unfortunately, you leave me with little
choice but to set up a review panel
425
00:29:18,240 --> 00:29:20,675
to look into your conduct.
426
00:29:20,840 --> 00:29:23,229
You will be required to attend.
427
00:29:43,120 --> 00:29:45,873
- Morning.
- Which way to the choughs?
428
00:29:48,080 --> 00:29:50,720
Up at the top of the hill
and turn right.
429
00:29:50,880 --> 00:29:52,871
Thanks.
430
00:29:53,040 --> 00:29:56,112
A rights gonna take us over the cliff.
You mean left, don't you?
431
00:29:56,280 --> 00:29:58,191
Right.
432
00:30:03,040 --> 00:30:05,919
I had no idea that bird watching
was so popular.
433
00:30:06,080 --> 00:30:10,711
Look here. If you're gonna take
those ghastly twitchers up there,
434
00:30:10,880 --> 00:30:13,474
make sure they don't
get too close to the choughs.
435
00:30:13,640 --> 00:30:16,951
Right. But I thought it'd be nice
for you to meet likeminded folk.
436
00:30:20,120 --> 00:30:21,952
This way for the Large Tours!
437
00:30:22,120 --> 00:30:24,953
We are the best ornithological
tour operator in town.
438
00:30:25,120 --> 00:30:27,839
Come and see the amazing birds.
439
00:30:30,360 --> 00:30:31,919
Yeah.
440
00:30:34,680 --> 00:30:37,194
- Oh?
- Open it.
441
00:30:40,840 --> 00:30:42,638
Oh!
442
00:30:44,520 --> 00:30:48,229
Dinner at your place.
That's romantic.
443
00:30:48,400 --> 00:30:51,791
- Maybe.
- Wait, you're not gonna dump me?
444
00:30:51,960 --> 00:30:54,395
- What?
- I know the signs.
445
00:30:54,560 --> 00:30:58,030
- No, Pauline, I'm not gonna dump you.
- Of course not. Why would you?
446
00:30:58,200 --> 00:31:00,077
- I'm great.
- See you then.
447
00:31:02,040 --> 00:31:05,317
- Morning, Doc.
- Yeah. Next patient, please.
448
00:31:05,480 --> 00:31:07,153
I'm next.
449
00:31:10,240 --> 00:31:12,880
It'll be a lot easier
if you let me explain.
450
00:31:14,400 --> 00:31:16,437
Take a seat.
451
00:31:17,240 --> 00:31:19,914
Sit down. Take a seat.
452
00:31:20,080 --> 00:31:21,753
There we are.
453
00:31:24,240 --> 00:31:26,595
He needs lithium.
454
00:31:26,760 --> 00:31:31,436
- 400 milligrams is the usual dosage.
- Is it? That's not how it works.
455
00:31:31,600 --> 00:31:34,240
- I'm just trying to save you time.
- I'm not in the habit
456
00:31:34,400 --> 00:31:38,109
- of writing prescriptions to save time.
- I'm fine.
457
00:31:38,280 --> 00:31:41,033
I'm here because he is annoyed.
He doesn't want me here,
458
00:31:41,200 --> 00:31:43,430
- he didn't want me on this job.
- Jonathan!
459
00:31:45,520 --> 00:31:48,956
- Surname?
- Crozure, with a Z.
460
00:31:51,280 --> 00:31:52,429
GP's name?
461
00:31:54,880 --> 00:31:58,839
I don't know. I don't remember.
He smells like soup, though.
462
00:31:59,000 --> 00:32:01,560
Trust me, you'll give them
to him in the end.
463
00:32:01,720 --> 00:32:03,757
Don't tell me how to be a doctor,
464
00:32:03,920 --> 00:32:06,036
I won't tell you how
to be an absentee parent.
465
00:32:06,200 --> 00:32:09,955
There's a couple of tests I need you
to do before I hand out prescriptions.
466
00:32:15,920 --> 00:32:17,797
Tests?
467
00:32:17,960 --> 00:32:20,918
I, uh, don't like tests.
468
00:32:21,080 --> 00:32:24,869
Sadness. Choose from the following
statements one which applies to you.
469
00:32:25,040 --> 00:32:27,509
I do not feel sad,
I feel sad much of the time,
470
00:32:27,680 --> 00:32:30,798
I feel sad all of the time.
Pessimism.
471
00:32:30,960 --> 00:32:35,238
I see. You've already taken
the rating test for bipolar disorder.
472
00:32:35,400 --> 00:32:38,074
- Who told you that?
- Well, I assumed,
473
00:32:38,240 --> 00:32:42,916
because you memorised it,
that you had a familiarity with it.
474
00:32:43,080 --> 00:32:45,356
Clever. Good.
475
00:32:45,520 --> 00:32:47,670
- You almost had me there, Doc.
- Mr Crozure,
476
00:32:47,840 --> 00:32:49,990
when did you last take your medication?
477
00:32:51,960 --> 00:32:54,270
It's just the smoke detector.
478
00:32:55,240 --> 00:32:57,356
- That's what you think.
- Mr Crozure.
479
00:32:57,520 --> 00:33:01,434
How about you, Doc?
Do you ever feel helpless?
480
00:33:01,600 --> 00:33:04,433
Do you feel totally helpless,
a little helpless,
481
00:33:04,600 --> 00:33:07,797
not helpless? Choose from the
following statements the one...
482
00:33:07,960 --> 00:33:09,792
Mr Crozure, be quiet. Now.
483
00:33:12,280 --> 00:33:16,069
- I'm sorry. I was making a joke...
- It's OK. Jonathan, it's OK.
484
00:33:16,240 --> 00:33:20,837
If you don't resume your medication,
you could suffer a psychotic breakdown.
485
00:33:23,680 --> 00:33:28,311
Since I got down here, the headaches
have been much, much worse.
486
00:33:32,000 --> 00:33:36,039
Could you just, um, write me
a prescription, please, doctor?
487
00:33:36,200 --> 00:33:38,794
- What's the usual dosage?
- Who wants to know? You?
488
00:33:38,960 --> 00:33:39,950
Or the giant rabbit?
489
00:33:43,680 --> 00:33:46,274
I'm kidding. I'm kidding.
490
00:33:46,440 --> 00:33:48,238
He gets it.
491
00:33:50,120 --> 00:33:53,317
Sorry. Four hundred milligrams.
492
00:33:55,760 --> 00:33:58,718
Could you make sure it's the ones
without tracking devices?
493
00:33:58,880 --> 00:34:00,393
Yes.
494
00:34:06,800 --> 00:34:09,474
A few more minutes.
Sorry for your wait.
495
00:34:09,640 --> 00:34:12,871
Take your time.
We're not in a hurry.
496
00:34:13,040 --> 00:34:15,759
- You know the doctor professionally.
- And personally.
497
00:34:15,920 --> 00:34:19,515
Yes, you see a side of the doctor
that I'd like to know about.
498
00:34:19,680 --> 00:34:23,878
- Uh, I'm a doctor's friend.
- My!
499
00:34:24,040 --> 00:34:26,236
And I'm investigating Dr Ellingham.
500
00:34:26,400 --> 00:34:29,711
- "Investigation's" a strong word.
- He's not in trouble, is he?
501
00:34:29,880 --> 00:34:32,952
- "Trouble" is another strong word.
- Well...
502
00:34:33,120 --> 00:34:35,031
Of course.
503
00:34:35,200 --> 00:34:36,998
Anything you wanna know, just ask.
504
00:34:37,160 --> 00:34:40,073
Much appreciated. Makes my job easier.
505
00:34:40,240 --> 00:34:42,390
You talk to his patients,
they talk to you...
506
00:34:42,560 --> 00:34:43,675
Excuse me.
507
00:34:45,880 --> 00:34:49,510
Dr Ellingham is a wonderful man!
508
00:34:49,680 --> 00:34:53,275
Warm, caring, even charming.
509
00:34:54,640 --> 00:34:59,953
We are truly blessed to have such
a giant of a man in our small village.
510
00:35:00,120 --> 00:35:02,873
That's my professional opinion.
511
00:35:03,040 --> 00:35:04,713
- I see.
- I'm a scientist,
512
00:35:04,880 --> 00:35:08,555
but if anyone has healing hands,
it's our doc.
513
00:35:08,720 --> 00:35:10,233
Big hands.
514
00:35:10,400 --> 00:35:13,040
- Big heart.
- Fascinating.
515
00:35:13,200 --> 00:35:16,352
- It's not quite the impression I have.
- Mr Crozure.
516
00:35:17,960 --> 00:35:19,473
Thank you.
517
00:35:22,920 --> 00:35:26,550
- Doc is a sweetheart.
- Isn't he just?
518
00:35:29,560 --> 00:35:32,234
Anyone who says otherwise
is a tootie liar.
519
00:35:32,400 --> 00:35:36,712
- Wow! She was a looker.
- Will you shut up!
520
00:35:36,880 --> 00:35:40,760
Take one of these.
It'll make you feel a lot better.
521
00:35:42,520 --> 00:35:45,273
- You'd like that, wouldn't you?
- I told you not to come!
522
00:35:45,440 --> 00:35:47,875
I told you I wanted
to collect it myself.
523
00:35:48,040 --> 00:35:51,396
- What part don't you understand?
- You're hurting my hand.
524
00:35:53,120 --> 00:35:55,157
It's just that you never...
525
00:35:55,320 --> 00:35:59,075
- You never tell me anything.
- You take that pill, I'll tell you.
526
00:36:06,440 --> 00:36:09,239
The boat arrives tomorrow at 12.
527
00:36:09,400 --> 00:36:13,314
When I get the package off it,
we'll leave town and head home.
528
00:36:13,480 --> 00:36:14,879
Is that clear enough for you?
529
00:36:16,640 --> 00:36:20,076
Good boy.
530
00:36:36,080 --> 00:36:39,152
What are you doing?
You shouldn't be exerting yourself.
531
00:36:39,320 --> 00:36:43,598
Shouldn't I, now? Does that mean
you're going to pitch in and help here?
532
00:36:43,760 --> 00:36:46,195
Um... no.
533
00:36:47,120 --> 00:36:49,111
Oh.
534
00:36:49,280 --> 00:36:52,159
The more you rest, the shorter
your healing process will be.
535
00:36:52,320 --> 00:36:55,358
I wouldn't need a healing process
if someone hadn't shot me.
536
00:36:55,520 --> 00:36:59,195
Nobody actually shot you, did they?
You just got shot.
537
00:36:59,360 --> 00:37:02,159
- What am I doing? Right.
- Eggs.
538
00:37:03,960 --> 00:37:06,520
The Colonel is feeling guilty
about the whole thing.
539
00:37:06,680 --> 00:37:09,593
Yes, well, he should be. Oh...
540
00:37:09,760 --> 00:37:12,832
Entirely his fault. Shoo.
541
00:37:13,000 --> 00:37:16,038
Shoo! Running around the cliffs
with a loaded gun.
542
00:37:16,200 --> 00:37:19,033
- Paranoid.
- Yes, he is.
543
00:37:19,200 --> 00:37:21,430
But he could have a point there.
544
00:37:21,600 --> 00:37:24,353
He thinks he saw someone
on the cliffs the other night
545
00:37:24,520 --> 00:37:27,399
- trying to steal eggs.
- Of course he thinks he saw someone.
546
00:37:27,560 --> 00:37:30,871
- The man's a nutcake.
- Terry Glasson is back in town.
547
00:37:31,040 --> 00:37:33,759
- I wouldn't put it past him.
- Louisa's father?
548
00:37:33,920 --> 00:37:36,480
- Have you met him?
- Yeah, thoroughly disagreeable.
549
00:37:36,640 --> 00:37:39,951
- Does that make him an egg thief?
- You haven't heard why he left.
550
00:37:40,120 --> 00:37:43,875
There was an incident involving money
for charity that went missing.
551
00:37:44,040 --> 00:37:47,158
- Quite a large amount.
- Must be embarrassing for Louisa.
552
00:37:47,320 --> 00:37:49,630
She didn't believe it.
553
00:37:49,800 --> 00:37:51,552
But he was prosecuted?
554
00:37:51,720 --> 00:37:53,916
Um, no.
555
00:37:54,080 --> 00:37:55,673
Oh, I see.
556
00:37:55,840 --> 00:37:59,595
You all must have been so disappointed
when they stopped burning witches.
557
00:37:59,760 --> 00:38:03,833
Martin, I caught him red-handed.
He took the money.
558
00:38:04,000 --> 00:38:07,470
- You should have called the police.
- I know. I couldn't do that to her.
559
00:38:07,640 --> 00:38:11,395
Louisa's the only one you'll find around
here who still thinks he's innocent.
560
00:38:11,560 --> 00:38:16,111
That's the funny thing about families.
Loyalty is a step away from delusion.
561
00:38:20,520 --> 00:38:24,400
For an extra fiver, you can
travel shotgun up front with me.
562
00:38:26,480 --> 00:38:28,551
Bert.
563
00:38:29,920 --> 00:38:32,878
- Terry Glasson.
- How are ya?
564
00:38:33,680 --> 00:38:35,751
- Busy.
- So I see.
565
00:38:35,920 --> 00:38:39,470
Listen, you still got
that old dinghy of yours?
566
00:38:40,280 --> 00:38:43,955
- What's it got to do with you then?
- I'd like to borrow it tomorrow.
567
00:38:45,320 --> 00:38:47,391
You don't borrow, Terry. You take.
568
00:38:47,560 --> 00:38:50,234
I'll give you 60 quid.
569
00:38:51,400 --> 00:38:53,994
- Seventy.
- No.
570
00:38:55,440 --> 00:38:57,909
Look, I'm not asking you
to do me a favour.
571
00:38:58,080 --> 00:39:01,994
I'm giving you money.
Eighty quid, final offer.
572
00:39:02,160 --> 00:39:05,915
- Where'd you get that money from?
- Won it on a horse. Whistling Bow.
573
00:39:06,080 --> 00:39:07,195
Six to one.
574
00:39:09,280 --> 00:39:11,954
No. And I'll tell you the reason why.
575
00:39:12,120 --> 00:39:14,316
It's a poor man
who steals from his friends.
576
00:39:14,480 --> 00:39:19,156
Look, Bert, I'm giving you 80 quid
for two hours on your dinghy.
577
00:39:19,320 --> 00:39:21,470
You're a man of principle.
I respect that.
578
00:39:21,640 --> 00:39:24,678
- You'd be an idiot to turn down this.
- I'm not an idiot.
579
00:39:24,840 --> 00:39:25,875
Take the money.
580
00:39:31,120 --> 00:39:32,838
Good to see you.
581
00:39:33,000 --> 00:39:35,640
I'll drop by at 11 tomorrow.
582
00:39:38,280 --> 00:39:41,318
Right! Best be having you.
583
00:39:44,120 --> 00:39:46,191
Gonna have to hurry you along, Doc.
584
00:39:46,360 --> 00:39:50,115
Not long before I need to,
you know, again.
585
00:39:50,280 --> 00:39:52,999
- How are your bowel movements?
- Not pleasant.
586
00:39:53,160 --> 00:39:54,389
Not pleasant at all.
587
00:39:55,760 --> 00:39:58,274
Any pain? Hmm.
588
00:39:58,440 --> 00:40:01,080
I'll need to take a stool sample
and have it analysed.
589
00:40:01,240 --> 00:40:03,072
Don't envy you on that one.
590
00:40:03,240 --> 00:40:06,073
I'll get you a container.
591
00:40:06,240 --> 00:40:08,516
- Oh.
- And in the meantime,
592
00:40:08,680 --> 00:40:10,398
be a good idea to take time off work.
593
00:40:10,560 --> 00:40:12,358
That'd be a fine thing.
594
00:40:12,520 --> 00:40:15,956
I've got a couple hundred pasties
to bake for the eating competition.
595
00:40:16,120 --> 00:40:18,031
Biggest earner of the year.
596
00:40:18,200 --> 00:40:20,077
Interested in taking part?
597
00:40:20,240 --> 00:40:22,675
I warn you,
Bert's won it five years in a row.
598
00:40:22,840 --> 00:40:24,069
No. Cancel it.
599
00:40:24,240 --> 00:40:26,311
No, Doc.
600
00:40:26,480 --> 00:40:29,996
In all probability, you have a stomach
infection. Until I find out what,
601
00:40:30,160 --> 00:40:33,118
- I don't want you spreading it around.
- It's a tradition.
602
00:40:33,280 --> 00:40:37,831
The tradition of mass food poisoning and
complications that ensue. Cancel it.
603
00:41:06,640 --> 00:41:08,233
Afternoon, Colonel.
604
00:41:08,400 --> 00:41:12,359
- Which way to the birds?
- Wasted journey, I'm afraid, old man.
605
00:41:12,520 --> 00:41:15,319
- What?
- Birds have flown the nest, literally.
606
00:41:15,480 --> 00:41:19,235
- You've gotta be joking.
- Probably disturbed by the attention
607
00:41:19,400 --> 00:41:22,995
- they've been getting.
- What am I gonna do with my customers?
608
00:41:23,160 --> 00:41:28,155
With your well-known charm and
personality, you'll sort that one out.
609
00:41:28,320 --> 00:41:31,278
Right?
610
00:41:31,440 --> 00:41:33,511
Right.
611
00:41:35,400 --> 00:41:37,357
Uh, excuse me.
612
00:41:37,520 --> 00:41:41,195
I've just been informed
by my learned co-associate
613
00:41:41,360 --> 00:41:45,957
that the birds have, unfortunately,
flown away.
614
00:41:46,120 --> 00:41:47,952
But don't worry.
615
00:41:48,120 --> 00:41:51,909
There are plenty more rare bird types
for you to do your observations.
616
00:41:52,080 --> 00:41:56,358
We just might have to drive around
for a bit until we find them.
617
00:41:56,520 --> 00:42:01,879
Now, if anybody sees a rare bird type,
just give me a holler.
618
00:42:02,040 --> 00:42:07,194
In we get. Lovely. There we are.
Now, the next one. Thank you.
619
00:42:07,360 --> 00:42:10,637
Oh. You'll be glad to know,
no extra charge.
620
00:42:15,480 --> 00:42:17,676
Thanks.
621
00:42:20,720 --> 00:42:23,189
- Louisa.
- Martin.
622
00:42:23,360 --> 00:42:26,671
- Ice cream?
- No, hurts my teeth.
623
00:42:26,840 --> 00:42:29,832
Dad always used to take us
for ice cream every weekend.
624
00:42:30,000 --> 00:42:34,358
Said that up to the age of six,
my arteries were made of ice.
625
00:42:35,560 --> 00:42:38,279
- Sounds fun.
- Mm.
626
00:42:39,800 --> 00:42:42,838
Said you had a bit of difficulty
at the surgery yesterday.
627
00:42:43,000 --> 00:42:46,675
- Oh, no, not really.
- He had to force you to give his friend
628
00:42:46,840 --> 00:42:51,357
some medication. I told him that was
how you like to welcome new patients.
629
00:42:51,520 --> 00:42:55,229
- It's not. There are procedures.
- Blood out of a stone is what he said.
630
00:42:55,400 --> 00:42:56,720
At least I'm not a thief.
631
00:42:59,920 --> 00:43:03,038
Martin, I was just teasing you.
I wouldn't have thought that you,
632
00:43:03,200 --> 00:43:05,237
of all people,
would join in with gossip.
633
00:43:05,400 --> 00:43:08,040
- I'm not.
- All this time,
634
00:43:08,200 --> 00:43:10,271
you keep your distance from everyone.
635
00:43:10,440 --> 00:43:13,592
When you finally decide to show
community spirit, it's to join in
636
00:43:13,760 --> 00:43:17,196
- with rumours about my father.
- But they're not rumours. Ask Joan.
637
00:43:17,360 --> 00:43:19,874
She said she caught him
red-handed stealing money.
638
00:43:27,040 --> 00:43:29,270
- Louisa...
- Ah.
639
00:43:31,360 --> 00:43:34,398
You've received your official
notification about the review?
640
00:43:34,560 --> 00:43:37,598
- Yes, I did.
- I expect I'll see you there.
641
00:43:37,760 --> 00:43:40,559
- Do I have a choice?
- Martin.
642
00:43:40,720 --> 00:43:42,119
This isn't personal.
643
00:43:42,280 --> 00:43:45,238
I don't bear any ill will towards you,
as I'm sure you don't...
644
00:43:45,400 --> 00:43:50,031
Take your hand off me,
you unctuous platitudinising eunuch.
645
00:43:52,760 --> 00:43:55,195
- You have ice cream...
- I know!
646
00:44:10,040 --> 00:44:14,273
- All right.
- How much romance can one girl take?
647
00:44:14,440 --> 00:44:16,875
I've never made
this marinara sauce before.
648
00:44:17,040 --> 00:44:20,158
Says on the jar "open and heat up".
How long you think "heat up" is?
649
00:44:20,320 --> 00:44:22,152
- I don't know.
- Eh?
650
00:44:22,320 --> 00:44:24,197
Right, sit down.
651
00:44:25,800 --> 00:44:28,633
Not that one. The comfy one.
652
00:44:31,000 --> 00:44:33,389
Here. Here.
653
00:44:34,840 --> 00:44:37,719
Red wine. Uh...
654
00:44:45,640 --> 00:44:49,270
- What's that, then?
- What's it look like?
655
00:44:52,960 --> 00:44:57,830
- Open it.
- Uh... OK.
656
00:45:05,840 --> 00:45:08,559
Oh, I can't believe it!
657
00:45:08,720 --> 00:45:12,600
I thought, for a second, you got all
bodmin and were gonna propose to me.
658
00:45:12,760 --> 00:45:15,274
I'm actually having a heart attack.
659
00:45:15,440 --> 00:45:20,071
Oh, but it's just a key.
A lovely, almost shiny key.
660
00:45:20,240 --> 00:45:21,799
- So you will then?
- Will I what?
661
00:45:21,960 --> 00:45:25,191
- Move in with me.
- Oh.
662
00:45:26,320 --> 00:45:28,231
Can I think about it?
663
00:45:33,040 --> 00:45:36,396
But, uh... Just gonna...
664
00:45:39,280 --> 00:45:41,840
Want some, um...
Want some cheddar on yours?
665
00:45:42,000 --> 00:45:43,638
No, thanks.
666
00:45:45,520 --> 00:45:49,354
It's really sweet of you, Al, but, um...
667
00:45:49,520 --> 00:45:53,514
I just thought if you moved in then you
wouldn't want to leave. That's all.
668
00:45:53,680 --> 00:45:55,830
It's not you.
669
00:45:56,000 --> 00:45:59,072
I just don't wanna stay
in Portwenn forever.
670
00:45:59,240 --> 00:46:02,358
What's out there
that you can't get here?
671
00:46:02,520 --> 00:46:05,558
- I just don't wanna end up...
- What?
672
00:46:05,720 --> 00:46:10,874
I can see us moving in, getting married,
getting fat, getting old.
673
00:46:11,040 --> 00:46:14,351
You'd be Bert and I'd be Mrs Bert.
674
00:46:14,520 --> 00:46:17,239
We'd never have done anything.
675
00:46:18,280 --> 00:46:19,554
I'll come back.
676
00:46:21,280 --> 00:46:23,999
You could go off if you wanted
and it'd be OK with me.
677
00:46:24,160 --> 00:46:26,117
Cheers.
678
00:46:31,400 --> 00:46:34,518
Let's take this down to the beach,
679
00:46:34,680 --> 00:46:38,196
lie on our rock
and watch the sun set.
680
00:46:39,760 --> 00:46:42,479
We'll stay all night
and watch the stars.
681
00:46:42,640 --> 00:46:44,711
- Will there be other stuff?
- Maybe.
682
00:46:44,880 --> 00:46:48,316
Well, it could get cold,
couldn't it?
683
00:46:48,480 --> 00:46:51,632
- I'll keep you warm, Al Large.
- Want to borrow a jumper?
684
00:46:51,800 --> 00:46:55,634
Well, since you tidied,
I can't find anything.
685
00:46:55,800 --> 00:46:57,791
Um...
686
00:46:59,800 --> 00:47:03,316
Uh...
687
00:47:07,280 --> 00:47:10,830
That there, I hadn't got round
to posting that yet.
688
00:47:11,000 --> 00:47:15,312
- This is my application.
- Yeah.
689
00:47:18,080 --> 00:47:19,798
I see.
690
00:47:21,320 --> 00:47:22,879
Bye, Al.
691
00:47:34,280 --> 00:47:37,636
Mm! Now,
692
00:47:37,800 --> 00:47:40,599
aren't they the best scrambled eggs
you've ever tasted?
693
00:47:40,760 --> 00:47:44,958
- Well, maybe not the best.
- Dad.
694
00:47:45,120 --> 00:47:47,714
What is it?
695
00:47:47,880 --> 00:47:51,077
I haven't forgotten, you know,
sitting in the bookmakers'
696
00:47:51,240 --> 00:47:55,074
on my tenth birthday with a packet of
sweets, you telling me how the next race
697
00:47:55,240 --> 00:47:57,516
was gonna be the one that would come in.
698
00:47:57,680 --> 00:47:59,956
- It was always the next one.
- Louisa.
699
00:48:00,120 --> 00:48:03,078
Dad.
700
00:48:03,240 --> 00:48:05,880
I need to know.
701
00:48:06,040 --> 00:48:07,553
Did you take that money?
702
00:48:10,040 --> 00:48:11,678
No, I didn't.
703
00:48:12,880 --> 00:48:16,430
I might be many things.
I'm not a thief.
704
00:48:21,120 --> 00:48:24,158
When one person tells you you're wrong,
you can ignore them.
705
00:48:24,320 --> 00:48:27,915
But when it's a whole village,
it's hard.
706
00:48:28,080 --> 00:48:32,950
Every day I'd have to ask myself,
"Am I being a fool believing in you?"
707
00:48:33,120 --> 00:48:37,557
You know, I know how hard it must
have been for you bringing us up
708
00:48:37,720 --> 00:48:41,475
- after Mum left.
- It's nothing to do with your mother!
709
00:48:41,640 --> 00:48:45,315
Louisa, that money
was for the lifeboats.
710
00:48:45,480 --> 00:48:47,869
Do you really think
I'd stoop that low?
711
00:48:48,040 --> 00:48:50,429
So Joan...
712
00:48:50,600 --> 00:48:53,672
Joan never caught you?
She never saw you take it?
713
00:48:55,440 --> 00:48:57,829
She's lying as well?
714
00:49:04,160 --> 00:49:08,040
- Joan, meddling cow.
- How could you?
715
00:49:12,720 --> 00:49:14,916
I had gambling debts.
716
00:49:15,080 --> 00:49:17,037
Big debts.
717
00:49:17,200 --> 00:49:20,830
There was this horse, a sure thing.
718
00:49:21,000 --> 00:49:24,755
When it won,
I was gonna pay the money back.
719
00:49:25,680 --> 00:49:29,150
- Of course...
- I meant how could you lie to me
720
00:49:29,320 --> 00:49:31,550
all these years?
721
00:49:31,720 --> 00:49:34,712
How could you let me make a fool
of myself in front of my friends,
722
00:49:34,880 --> 00:49:38,271
- in front of the whole village?
- I'm sorry.
723
00:49:41,080 --> 00:49:42,275
I think...
724
00:49:43,600 --> 00:49:45,671
I think you should leave in the morning.
725
00:49:47,480 --> 00:49:49,357
Dad.
726
00:50:08,200 --> 00:50:10,953
- Pauline.
- I have nothing to say to you.
727
00:50:11,120 --> 00:50:13,270
Well, maybe I've got something
to say to you.
728
00:50:13,440 --> 00:50:16,239
I'm sorry about the application.
I passed the post box.
729
00:50:16,400 --> 00:50:19,279
I honestly saw it, I just didn't... Ah!
730
00:50:21,240 --> 00:50:23,038
- Got your finger, didn't I?
- Yeah.
731
00:50:23,200 --> 00:50:24,873
Maybe I should come to see the doc.
732
00:50:28,720 --> 00:50:31,633
Right. Ah!
733
00:51:21,760 --> 00:51:25,719
So last night, he only goes
and asks me to move in with him.
734
00:51:25,880 --> 00:51:29,839
- What?
- Al thought he could blindside me
735
00:51:30,000 --> 00:51:32,276
with marinara, didn't he?
736
00:51:32,440 --> 00:51:35,956
And he walked right past the post box.
737
00:51:36,120 --> 00:51:39,431
Sorry. Sorry. You know,
you've got your review panel.
738
00:51:39,600 --> 00:51:42,399
- I know. I'm on my way.
- Not like you can miss a post box.
739
00:51:42,560 --> 00:51:43,834
It's big and red.
740
00:51:44,000 --> 00:51:47,959
- Pauline, I'll be back in an hour.
- Yes, sorry. Yes.
741
00:51:48,120 --> 00:51:50,077
Good luck.
742
00:51:56,160 --> 00:51:58,674
- Jonathan?
- Terry!
743
00:51:58,840 --> 00:52:01,275
Terry, come here.
Terry, Terry, come here.
744
00:52:01,440 --> 00:52:03,238
I like what you've done with the room.
745
00:52:03,400 --> 00:52:06,472
OK, I, um...
I think I've worked it all out.
746
00:52:06,640 --> 00:52:08,313
You see, it's all in here.
747
00:52:08,480 --> 00:52:10,471
You haven't been taking medication!
748
00:52:11,800 --> 00:52:15,919
Yes, of course I have. That's why
I'm thinking so clearly, Terry.
749
00:52:16,080 --> 00:52:19,914
There's a chip in my head and they're
using their chips to connect with it.
750
00:52:20,080 --> 00:52:22,549
Listen, listen. Shh.
751
00:52:24,840 --> 00:52:28,117
- Hear it?
- It's a dialling tone.
752
00:52:30,960 --> 00:52:31,950
What are you doing?
753
00:52:33,000 --> 00:52:36,118
I just need to, um...
There's someone down here.
754
00:52:36,280 --> 00:52:40,194
And he's transmitting into my head.
Longer I stay here, the worse it gets.
755
00:52:40,360 --> 00:52:43,239
I just need to...
need to work out who...
756
00:52:43,400 --> 00:52:47,109
It's OK, Terry. I know it isn't you.
757
00:52:48,240 --> 00:52:49,958
Where are you going?
758
00:52:51,200 --> 00:52:55,273
- We have to go and meet the boat.
- I'm leaving now.
759
00:52:55,440 --> 00:52:58,080
Oh, OK. No, good. Good.
If you're going out,
760
00:52:58,240 --> 00:53:01,039
could you get me a roll
of aluminium foil?
761
00:53:01,200 --> 00:53:03,794
To put on your head
and stop government mind control?
762
00:53:03,960 --> 00:53:06,520
I've got some cheese
I don't want getting hard.
763
00:53:06,680 --> 00:53:10,958
- Jonathan, we're leaving for London.
- Yeah, of course we are.
764
00:53:11,120 --> 00:53:13,236
- Soon as we meet the boat.
- No!
765
00:53:13,400 --> 00:53:15,277
I'm going now!
766
00:53:19,680 --> 00:53:21,193
I can't meet the boat on my own.
767
00:53:21,360 --> 00:53:25,035
Then do yourself a favour, please,
and come with me now.
768
00:53:27,760 --> 00:53:29,637
- You're lying.
- What?
769
00:53:29,800 --> 00:53:31,791
You're lying!
770
00:53:31,960 --> 00:53:35,874
You're not going anywhere. You just
don't want me to do the job with you.
771
00:53:36,040 --> 00:53:39,954
Goodbye, Jonathan.
And take your pills, huh?
772
00:54:02,200 --> 00:54:04,840
Now, we all know the rules.
773
00:54:05,000 --> 00:54:09,392
Each pasty must be finished
before you start the next one.
774
00:54:09,560 --> 00:54:14,031
If you have to be sick,
please use the buckets provided.
775
00:54:14,200 --> 00:54:18,637
While I don't condone betting
on such a spiritual contest like this,
776
00:54:18,800 --> 00:54:21,269
I will say I'm having a fiver
on Bert here.
777
00:54:25,840 --> 00:54:27,831
So on your marks,
778
00:54:28,000 --> 00:54:30,640
- get set...
- Wait!
779
00:54:31,880 --> 00:54:34,759
I thought I told you to cancel this.
780
00:54:34,920 --> 00:54:39,039
It's a serious health and safety risk.
781
00:54:39,200 --> 00:54:42,079
- Did you bake these yourself?
- Well, yeah.
782
00:54:42,240 --> 00:54:45,756
Whatever your stomach complaint is
could be passed on by handling food.
783
00:54:45,920 --> 00:54:49,356
- I can't allow this to happen.
- You can't call the police, can you?
784
00:54:49,520 --> 00:54:52,160
There aren't any in town.
785
00:54:52,320 --> 00:54:55,517
I'll have you shut down
with a health violation for good.
786
00:54:55,680 --> 00:54:59,674
- My pasties are fine.
- Bert! Put it down.
787
00:54:59,840 --> 00:55:03,231
- But I got money on this.
- So what? Come on. These pasties here.
788
00:55:03,400 --> 00:55:06,074
Give 'em to me.
789
00:55:14,040 --> 00:55:16,600
He's probably been held up
by a patient.
790
00:55:18,280 --> 00:55:20,191
He's very dedicated.
791
00:55:20,360 --> 00:55:23,637
If Dr Ellingham doesn't feel his
attendance is in his best interest,
792
00:55:23,800 --> 00:55:27,270
then the board will have no choice
but to consider the accusations
793
00:55:27,440 --> 00:55:29,317
substantiated.
794
00:55:38,200 --> 00:55:41,556
- Tosser!
- That is not funny.
795
00:55:41,720 --> 00:55:44,633
This is potentially contaminated meat.
796
00:55:44,800 --> 00:55:47,997
Honestly, I try and help these people.
Don't know why I bother.
797
00:55:48,160 --> 00:55:52,233
Well, I think we've sat here long
enough. Dr Ellingham has decided
798
00:55:52,400 --> 00:55:55,995
to show his contempt for this process.
799
00:56:00,920 --> 00:56:03,912
Can we push this along?
Something I have to attend to.
800
00:56:04,080 --> 00:56:07,072
I also have potentially infected
processed meat in my hair.
801
00:56:09,760 --> 00:56:13,833
- Dr Ellingham, this review board...
- I know what a review board is.
802
00:56:14,000 --> 00:56:15,877
Get to the point.
803
00:56:16,040 --> 00:56:19,237
Are you aware that I've spoken
to a number of people in the village?
804
00:56:20,920 --> 00:56:25,073
They felt that your attitude
towards them was a little superior.
805
00:56:25,240 --> 00:56:27,356
Some would go so far
as to say condescending.
806
00:56:27,520 --> 00:56:32,754
Others simply settled on rude.
I have a list of incidents cited.
807
00:56:35,840 --> 00:56:39,231
Is there a particular medical problem
you wish to discuss?
808
00:56:39,400 --> 00:56:43,633
Healthcare is more than that,
especially in villages like this.
809
00:56:43,800 --> 00:56:47,759
A doctor needs to go the extra yard
to be a part of the community.
810
00:56:47,920 --> 00:56:51,470
All right, you've carried out your
investigation, got lots of evidence.
811
00:56:51,640 --> 00:56:55,235
I don't doubt you've reached your
conclusion. Just cut to the chase.
812
00:56:55,400 --> 00:56:58,597
- Fine.
- I'm actually quite surprised
813
00:56:58,760 --> 00:57:01,513
by people that you've
interviewed about Dr Ellingham.
814
00:57:01,680 --> 00:57:07,119
I mean, Mrs Redtree. She's always
got an axe to grind, you know?
815
00:57:07,280 --> 00:57:09,510
Last month,
the postman left her gate open.
816
00:57:09,680 --> 00:57:13,799
Practically strung him up for it.
Mr Thornton. Complaining is his hobby.
817
00:57:13,960 --> 00:57:18,079
He even wanted to ban the seagulls
because they made too much noise.
818
00:57:18,240 --> 00:57:21,756
- He's hardly a reliable witness.
- I spoke to a number of people.
819
00:57:21,920 --> 00:57:25,436
Really? And none of them had a good word
to say about Dr Ellingham?
820
00:57:25,600 --> 00:57:27,671
Well, some, um...
821
00:57:27,840 --> 00:57:31,390
The chemist, for example.
She was very enthusiastic about him.
822
00:57:31,560 --> 00:57:33,312
Mrs Tishell, yeah.
823
00:57:33,480 --> 00:57:36,199
So you just chose
to write down the testimonies
824
00:57:36,360 --> 00:57:37,953
of those who enjoy whinging?
825
00:57:38,120 --> 00:57:40,475
Miss Glasson, what's your point?
826
00:57:40,640 --> 00:57:43,439
Well...
827
00:57:43,600 --> 00:57:48,470
Even I find Dr Ellingham a little bit...
828
00:57:48,640 --> 00:57:50,870
...frustrating at times.
829
00:57:51,040 --> 00:57:56,194
But I also know that we are very lucky
to have him here in the village,
830
00:57:56,360 --> 00:57:58,317
and, you know,
so do most of these people.
831
00:57:58,480 --> 00:58:00,596
- So my point is...
- Thank you, Miss Glasson.
832
00:58:00,760 --> 00:58:03,991
Dr Ellingham,
there is a recent initiative,
833
00:58:04,160 --> 00:58:06,879
a training course focusing
on people skills.
834
00:58:07,040 --> 00:58:10,078
- Oh, God!
- It's two weeks,
835
00:58:10,240 --> 00:58:13,631
and it will teach you how to relate
to your patients as people,
836
00:58:13,800 --> 00:58:15,518
not just medical complaints.
837
00:58:15,680 --> 00:58:19,799
After that, I'll return to see
how you've taken it on board.
838
00:58:19,960 --> 00:58:24,272
What if I choose not
to attend your initiative, Gavin?
839
00:58:25,880 --> 00:58:28,190
Well, then I'll recommend
you be removed.
840
00:58:28,360 --> 00:58:31,318
It really is down to you, Dr Ellingham.
841
00:58:31,480 --> 00:58:33,391
Right.
842
00:58:39,360 --> 00:58:43,115
Well, he probably just needs some time
to think about it.
843
00:58:55,200 --> 00:58:57,157
Oh. How'd it go?
844
00:58:59,760 --> 00:59:01,910
Went well, then?
845
00:59:29,640 --> 00:59:31,790
Come.
846
00:59:33,560 --> 00:59:35,358
Was that really necessary?
847
00:59:37,080 --> 00:59:41,074
- No, it wasn't.
- You do realise how serious this is?
848
00:59:41,240 --> 00:59:43,675
- Yes, I do.
- Martin, they want to get rid of you.
849
00:59:43,840 --> 00:59:45,797
Don't you even care about that?
850
00:59:45,960 --> 00:59:49,669
Look, I know that you've never
really fitted in around here.
851
00:59:49,840 --> 00:59:52,912
I know you've never tried and
you're not interested in doing so.
852
00:59:53,080 --> 00:59:57,119
I've always tried to understand that
about you because...
853
00:59:57,280 --> 01:00:00,318
Well, that's just you.
That's what you're like.
854
01:00:00,480 --> 01:00:03,154
But I don't even
think this is about that.
855
01:00:03,320 --> 01:00:06,790
I think that you deliberately
wanted that review to go wrong,
856
01:00:06,960 --> 01:00:11,193
and I think you want them to replace you
and to send you away from here.
857
01:00:11,360 --> 01:00:13,670
Well, Martin, for what it's worth,
858
01:00:13,840 --> 01:00:16,639
I would like you to stay.
859
01:00:16,800 --> 01:00:18,473
So there.
860
01:00:19,800 --> 01:00:22,792
Louisa...
861
01:00:24,840 --> 01:00:26,797
- Can I help you?
- No, no, shh.
862
01:00:30,280 --> 01:00:32,999
- Stop!
- Oh! Hi.
863
01:00:33,160 --> 01:00:35,629
Um, we, um...
864
01:00:35,800 --> 01:00:37,598
- We need to talk.
- Get out.
865
01:00:37,760 --> 01:00:39,637
- Shh! Um...
- Mr Crozure,
866
01:00:39,800 --> 01:00:42,269
you haven't been taking
your medication, have you?
867
01:00:42,440 --> 01:00:44,909
- Of course I haven't.
- Why not?
868
01:00:45,080 --> 01:00:47,754
Because...
Because I know what's going on.
869
01:00:47,920 --> 01:00:50,560
I know you're waiting for me
to leave town. I know that.
870
01:00:50,720 --> 01:00:53,838
I know there's somebody else
that is behind all this. So just...
871
01:00:54,000 --> 01:00:58,198
I need you to just
call your dad for me, please.
872
01:00:58,360 --> 01:01:00,954
'Cause I really need to talk to him.
873
01:01:01,120 --> 01:01:05,910
No, you see, you don't understand.
If... You need to call him,
874
01:01:06,080 --> 01:01:08,515
and then he'll come back.
Otherwise, he...
875
01:01:08,680 --> 01:01:12,355
- If you could give him a tinkle...
- Mr Crozure. Wait outside.
876
01:01:12,520 --> 01:01:13,794
- Just...
- Wait outside!
877
01:01:13,960 --> 01:01:16,156
- Ah!
- OK.
878
01:01:16,320 --> 01:01:19,472
No, no, no!
Don't do that. Come back.
879
01:01:19,640 --> 01:01:21,517
That's just upsetting me. Why...?
880
01:01:21,680 --> 01:01:23,159
Let her go!
881
01:01:25,080 --> 01:01:28,072
Don't think you're
supposed to antagonise him.
882
01:01:28,240 --> 01:01:30,914
OK.
883
01:01:39,600 --> 01:01:41,557
Hello?
884
01:01:42,960 --> 01:01:44,473
Hello?
885
01:01:47,160 --> 01:01:48,230
Daddy! Ah!
886
01:01:55,320 --> 01:01:56,310
Louisa?
887
01:01:59,200 --> 01:02:01,714
Daddy, your friend's here.
888
01:02:01,880 --> 01:02:05,077
- Jonathan.
- Jonathan. And, um...
889
01:02:05,240 --> 01:02:08,517
And, um, he's...
he's not in a very good mood.
890
01:02:08,680 --> 01:02:12,469
And, um, he would like you
to come back here.
891
01:02:12,640 --> 01:02:15,154
- Um, he's got a knife...
- No!
892
01:02:15,320 --> 01:02:18,233
OK, the boat leaves at 12.
Don't be late.
893
01:02:26,320 --> 01:02:27,833
Good.
894
01:02:29,000 --> 01:02:30,593
OK, sit down.
895
01:02:31,760 --> 01:02:33,797
This one! This one.
896
01:02:35,560 --> 01:02:38,359
All right, Jonathan.
897
01:02:39,360 --> 01:02:42,876
I want you to take a few deep breaths
898
01:02:43,040 --> 01:02:44,189
and give me the knife.
899
01:02:46,000 --> 01:02:48,071
Then I want you to sit down
900
01:02:48,240 --> 01:02:51,835
so that I can sedate you
and call the police.
901
01:02:52,000 --> 01:02:53,320
Nice.
902
01:02:58,880 --> 01:03:01,110
Why don't you just go over there,
903
01:03:01,280 --> 01:03:03,874
get that chair and bring it over here.
904
01:03:04,720 --> 01:03:06,472
Come on.
905
01:03:09,080 --> 01:03:13,392
And you, reception chicky,
get me some tying up stuff.
906
01:03:13,560 --> 01:03:15,597
- Surgical tape?
- Yeah.
907
01:03:15,760 --> 01:03:17,592
And a gag for him.
908
01:03:22,600 --> 01:03:24,079
Put it down. Sit down on it.
909
01:03:49,960 --> 01:03:52,793
- I've never done this before.
- I wouldn't have guessed.
910
01:03:54,520 --> 01:03:59,390
Mr Crozure, why don't you stop
and consider the consequences.
911
01:04:00,400 --> 01:04:03,631
- Put that clock down.
- Just stop, please.
912
01:04:06,600 --> 01:04:08,637
Listen. Listen.
913
01:04:08,800 --> 01:04:11,235
Electronic static. Can you hear it?
914
01:04:11,400 --> 01:04:13,073
No.
915
01:04:16,040 --> 01:04:17,872
I think I can.
916
01:04:19,920 --> 01:04:23,993
I don't want anybody to worry,
but they've got in here, too.
917
01:04:28,640 --> 01:04:31,712
They'll call
a hostage negotiator in soon.
918
01:04:31,880 --> 01:04:35,032
He's getting worse, isn't he?
Much, much worse.
919
01:04:35,200 --> 01:04:38,909
Martin, I'm sorry.
920
01:04:43,320 --> 01:04:45,072
You break it, you pay for it.
921
01:04:45,240 --> 01:04:48,835
Martin, just stop annoying
the man with the knife.
922
01:04:53,800 --> 01:04:56,553
Yeah. Don't trust Terry.
Don't trust Terry.
923
01:04:56,720 --> 01:04:58,870
He's... He's nothing but a liar.
924
01:05:00,120 --> 01:05:02,031
Seems to be having a moment of clarity.
925
01:05:03,200 --> 01:05:05,953
Talking about my father, actually.
926
01:05:07,120 --> 01:05:10,158
Um, why would you want him
to come back here?
927
01:05:10,320 --> 01:05:12,118
What?
928
01:05:12,280 --> 01:05:15,955
The boat, the shipment,
that's none of your business, OK?
929
01:05:16,120 --> 01:05:19,317
- What boat?
- Who told you about the boat?
930
01:05:19,480 --> 01:05:21,551
Did Terry tell you about the boat?
931
01:05:21,720 --> 01:05:24,519
I told you, you can't trust him.
You can't trust him.
932
01:05:34,920 --> 01:05:38,197
This is really interesting
to see what goes on
933
01:05:38,360 --> 01:05:42,831
in the mind of a mental. I'm thinking
of becoming a psychiatric nurse.
934
01:05:43,000 --> 01:05:44,911
- You'd meet all sorts...
- Shut up.
935
01:05:52,840 --> 01:05:55,992
- Cam plyobacter?
- Cam pylobacter.
936
01:05:56,160 --> 01:05:58,549
- This is code.
- No, it isn't.
937
01:05:58,720 --> 01:06:00,074
It's a strain of bacteria.
938
01:06:00,240 --> 01:06:02,709
Don't you think it's convenient
this comes in now?
939
01:06:02,880 --> 01:06:07,192
I'm a doctor. I tend to get faxes
about medical things.
940
01:06:07,360 --> 01:06:10,432
This is about me.
941
01:06:10,600 --> 01:06:14,309
- What does it say?
- A local baker
942
01:06:14,480 --> 01:06:18,758
has a bacterial infection associated
with raw chicken and bird faeces.
943
01:06:18,920 --> 01:06:21,912
- I don't see your name here anywhere.
- You're a liar.
944
01:06:22,080 --> 01:06:24,037
I know you're lying.
945
01:06:24,200 --> 01:06:26,271
Tell me what's really going on here.
946
01:06:27,840 --> 01:06:31,470
Hello? Hello?
947
01:06:36,320 --> 01:06:37,993
Hello?
948
01:06:41,120 --> 01:06:42,633
Get rid of him.
949
01:06:43,640 --> 01:06:44,675
Get rid of him.
950
01:06:44,840 --> 01:06:48,276
You don't think he might find it
suspicious that I'm strapped to a chair?
951
01:06:50,720 --> 01:06:52,631
Probably.
952
01:06:59,480 --> 01:07:02,313
I'm with a patient.
Out in a minute.
953
01:07:07,760 --> 01:07:10,718
Ah! Mr Peters.
954
01:07:10,880 --> 01:07:13,918
- How nice to see you again.
- Look, Ellingham,
955
01:07:14,080 --> 01:07:17,471
you've forced my hand.
I'm going to recommend your removal.
956
01:07:17,640 --> 01:07:20,393
Fine. Fine.
957
01:07:20,560 --> 01:07:23,678
Um, send me the relevant papers
and I'll be off.
958
01:07:23,840 --> 01:07:27,276
This could have been avoided
if you'd agreed to the course.
959
01:07:27,440 --> 01:07:30,671
- I'd love to go on the course.
- Really?
960
01:07:30,840 --> 01:07:34,629
Yeah. Uh, yeah. Absolutely.
Count me in.
961
01:07:34,800 --> 01:07:37,599
Well, I'll sign you up then.
962
01:07:37,760 --> 01:07:40,752
- I'm your man.
- It's two weeks, you know.
963
01:07:40,920 --> 01:07:43,958
- People skills.
- Sounds super.
964
01:07:46,160 --> 01:07:48,800
- I will be checking your attendance.
- Thank you.
965
01:07:50,520 --> 01:07:53,990
- Well, thank you.
- No, thank you.
966
01:07:59,080 --> 01:08:00,434
Lock it! Lock it!
967
01:08:03,880 --> 01:08:05,678
Come on!
968
01:08:15,600 --> 01:08:17,318
OK. Sit.
969
01:08:17,480 --> 01:08:20,074
Oh, I'd, um...
Jonathan, put the knife down.
970
01:08:20,240 --> 01:08:24,313
- Doc?
- Things seem muddled for you now,
971
01:08:24,480 --> 01:08:27,279
but you're amongst friends.
972
01:08:31,840 --> 01:08:35,595
- I'll sit down.
- I think that would be a good idea.
973
01:08:40,000 --> 01:08:41,593
Just...
974
01:08:47,880 --> 01:08:51,555
I keep getting these headaches.
They're burning into me right there.
975
01:08:51,720 --> 01:08:54,030
I got them checked,
but it didn't show anything.
976
01:08:54,200 --> 01:08:56,760
Headaches or migraine?
977
01:08:57,920 --> 01:09:01,072
I read an article last year about
the correlation of migraines
978
01:09:01,240 --> 01:09:04,437
- and bipolar disorder.
- I don't know the difference.
979
01:09:04,600 --> 01:09:08,355
All I know is it really, really hurts.
980
01:09:09,800 --> 01:09:12,792
With a migraine,
you get blurred vision and nausea.
981
01:09:12,960 --> 01:09:17,636
- Sensitivity to light.
- But is it caused by radio waves
982
01:09:17,800 --> 01:09:20,599
being beamed into my head?
983
01:09:22,520 --> 01:09:24,670
Hit him!
984
01:09:27,000 --> 01:09:29,435
- Jonathan!
- Ah!
985
01:09:29,600 --> 01:09:32,194
- Ah!
- No, uh, i didn't...
986
01:09:32,360 --> 01:09:34,351
I didn't... I didn't do that.
987
01:09:34,520 --> 01:09:37,353
- They made me do it.
- Don't. You'll sever an artery.
988
01:09:37,520 --> 01:09:39,636
- It really hurts!
- You'll bleed to death.
989
01:09:39,800 --> 01:09:41,598
I'm the worst friend ever.
990
01:09:41,760 --> 01:09:44,559
Just, um, fix him!
991
01:09:44,720 --> 01:09:48,156
- Fix him! I'll pay.
- I'm tied to a chair!
992
01:09:56,760 --> 01:09:59,593
- All right, sit there.
- Be careful.
993
01:09:59,760 --> 01:10:02,434
- Oh, no, please!
- Shh!
994
01:10:02,600 --> 01:10:05,592
- Give me something...
- All right! Be quiet.
995
01:10:09,320 --> 01:10:11,118
Ah!
996
01:10:14,080 --> 01:10:16,913
Good. It hasn't severed the artery.
997
01:10:17,080 --> 01:10:19,833
You all right?
998
01:10:20,000 --> 01:10:22,560
I'm fine.
999
01:10:25,080 --> 01:10:27,515
- Could I have the knife?
- No, you can't.
1000
01:10:27,680 --> 01:10:29,876
Fine.
1001
01:10:30,040 --> 01:10:33,829
- You OK, Louisa?
- Fine. Does it hurt, Dad?
1002
01:10:34,000 --> 01:10:36,674
It's a bit sore.
1003
01:10:36,840 --> 01:10:39,309
- Stop moving your arm.
- Martin!
1004
01:10:41,480 --> 01:10:44,791
Put that down.
1005
01:10:44,960 --> 01:10:47,759
Why are you leaving guns lying about?
What's the matter?
1006
01:10:47,920 --> 01:10:49,319
- Shut up.
- Ah!
1007
01:10:49,480 --> 01:10:51,790
How did you get in?
The front door is locked.
1008
01:10:51,960 --> 01:10:54,952
- I came in through the kitchen.
- Right.
1009
01:10:55,120 --> 01:10:56,599
Well, that makes more sense.
1010
01:10:56,760 --> 01:11:00,833
OK. Twelve. Twelve. We need to, um...
We need to get to the boat at 12.
1011
01:11:01,000 --> 01:11:02,718
You're on your own.
1012
01:11:02,880 --> 01:11:04,757
What?
1013
01:11:04,920 --> 01:11:07,036
No, we need to go
and get the package.
1014
01:11:07,200 --> 01:11:09,874
Jonathan, I'm not going anywhere.
1015
01:11:12,760 --> 01:11:15,149
OK. All right.
1016
01:11:18,720 --> 01:11:20,791
I'll go.
1017
01:11:20,960 --> 01:11:23,429
Yeah, I'll go, and, um,
you need to tell me
1018
01:11:23,600 --> 01:11:27,116
where to get the boat.
And then I'll go down there...
1019
01:11:28,960 --> 01:11:31,679
No, because then I'll be out there
and you'll all be here
1020
01:11:31,840 --> 01:11:34,559
and you'll just call the police.
1021
01:11:34,720 --> 01:11:37,280
OK, we need to get someone else
to go and get the boat.
1022
01:11:37,440 --> 01:11:40,159
You won't do it. So, um...
1023
01:11:42,160 --> 01:11:43,150
You.
1024
01:11:45,040 --> 01:11:47,236
You can do it. You're going.
1025
01:11:47,400 --> 01:11:49,550
- I can't work a boat.
- He's from London.
1026
01:11:49,720 --> 01:11:52,599
Can I point out that you're
automatically assuming a woman
1027
01:11:52,760 --> 01:11:56,549
- isn't up to the job?
- Fine.
1028
01:11:56,720 --> 01:11:59,758
- You do it.
- I'm probably not strong enough.
1029
01:11:59,920 --> 01:12:01,991
Pauline!
1030
01:12:02,160 --> 01:12:04,071
I know you're in there!
1031
01:12:04,880 --> 01:12:08,635
Pauline! I know you're in there!
I just wanna talk!
1032
01:12:12,000 --> 01:12:15,311
I don't care how long I have to wait.
You're gonna talk to me.
1033
01:12:20,560 --> 01:12:22,039
Come on!
1034
01:12:23,880 --> 01:12:27,236
- Come on in.
- That's not real, is it?
1035
01:12:28,040 --> 01:12:29,519
Through there.
1036
01:12:33,200 --> 01:12:34,918
Come on!
1037
01:12:36,400 --> 01:12:37,993
Come on!
1038
01:12:39,320 --> 01:12:41,231
What's going on?
1039
01:12:45,520 --> 01:12:48,080
I know. You can go.
1040
01:12:48,240 --> 01:12:50,595
- Go where?
- You need to get a boat
1041
01:12:50,760 --> 01:12:52,273
and pick something up at 12.
1042
01:12:52,440 --> 01:12:55,273
I can't get a boat, mate.
I'm just a plumber.
1043
01:12:55,440 --> 01:12:58,353
Al, Mr Crozure's suffering
a psychotic breakdown.
1044
01:12:59,920 --> 01:13:02,480
- What does that mean?
- He's mad. Just do as he says.
1045
01:13:04,840 --> 01:13:10,597
Either you do it, or I'll make a
colander out of the reception chick.
1046
01:13:10,760 --> 01:13:13,274
- What's a colander?
- A type of sieve, Al.
1047
01:13:13,440 --> 01:13:15,317
It's bigger than a sieve.
1048
01:13:23,600 --> 01:13:25,591
My dad's got a boat.
1049
01:13:26,640 --> 01:13:29,234
I wanna go home.
1050
01:13:29,400 --> 01:13:31,152
OK, tell him. Tell him.
1051
01:13:32,840 --> 01:13:35,195
Three miles up the coast.
1052
01:13:35,360 --> 01:13:37,874
- Nelson's Point. You know it?
- Yeah.
1053
01:13:38,040 --> 01:13:41,317
A Spanish trawler about a half a mile
from Nelson's Point.
1054
01:13:41,480 --> 01:13:46,919
Tell 'em Terry sent you. Say,
"Terry me manda, apor el paquete".
1055
01:13:48,960 --> 01:13:51,270
- All right. OK.
- Say it.
1056
01:13:51,440 --> 01:13:54,751
"Terry me manda apor el paquete".
1057
01:13:58,400 --> 01:14:01,358
No. It's "Terry me manda
apor la paquete".
1058
01:14:01,520 --> 01:14:03,272
No, it's apor el paquete".
1059
01:14:03,440 --> 01:14:05,158
Seriously!
1060
01:14:05,320 --> 01:14:06,958
Tick tock, tick tock!
1061
01:14:10,440 --> 01:14:11,874
Come on!
1062
01:14:13,920 --> 01:14:15,638
He'll be all right, won't he?
1063
01:14:20,280 --> 01:14:21,714
Of course he will.
1064
01:14:52,800 --> 01:14:55,155
What is all this about, Dad?
1065
01:14:55,320 --> 01:14:59,473
Jonathan, will you please
take a couple of your pills?
1066
01:14:59,640 --> 01:15:01,836
What is in the package?
1067
01:15:02,000 --> 01:15:04,674
- Drugs.
- Oh, Dad.
1068
01:15:04,840 --> 01:15:07,559
You wouldn't wanna be putting this stuff
up your nose.
1069
01:15:07,720 --> 01:15:09,996
It isn't drugs.
1070
01:15:10,160 --> 01:15:13,471
- It's explosives.
- That's much better.
1071
01:15:13,640 --> 01:15:16,871
- We're bank robbers.
- It isn't a bank. It's a warehouse.
1072
01:15:17,040 --> 01:15:20,590
- It has a safe in it.
- Doesn't make it a bank.
1073
01:15:20,760 --> 01:15:24,754
Wait. You sent Al to pick up explosives.
1074
01:15:56,040 --> 01:15:57,030
Oi!
1075
01:15:59,720 --> 01:16:02,951
Uh, Terry me manda apor...
1076
01:16:03,680 --> 01:16:05,717
Uh... Terry me manda...
1077
01:16:06,240 --> 01:16:07,913
Terry Glasson sent me.
1078
01:16:21,680 --> 01:16:24,069
Ten mucho cuidado.
1079
01:16:26,440 --> 01:16:29,796
- Got it.
- Con cuidado.
1080
01:16:29,960 --> 01:16:32,156
All right, yeah.
1081
01:16:32,320 --> 01:16:33,640
Cogélo con cuidado!
1082
01:16:33,800 --> 01:16:35,711
I don't speak Spanish, mate.
1083
01:17:16,960 --> 01:17:18,871
You there! What do you think...?
1084
01:17:19,040 --> 01:17:20,439
Ah!
1085
01:17:21,960 --> 01:17:23,234
Oh, God.
1086
01:17:42,040 --> 01:17:44,429
- Surgery.
- Yeah, it's me.
1087
01:17:44,600 --> 01:17:46,910
You got the package?
1088
01:17:47,080 --> 01:17:49,674
Yeah, I've got it. Yeah.
ls Pauline OK?
1089
01:17:49,840 --> 01:17:52,116
Pauline is fine. Pauline's great.
1090
01:17:52,280 --> 01:17:54,954
- Who's Pauline?
- Al, careful with the package!
1091
01:17:55,120 --> 01:17:57,555
Shh. OK, bring it back here.
1092
01:17:59,120 --> 01:18:01,396
Let me speak to the doc.
Someone's been hurt.
1093
01:18:01,560 --> 01:18:03,915
No, no. Bring it back here now.
1094
01:18:04,080 --> 01:18:07,072
But someone's fallen off the cliff
near Porter's Cove, yeah?
1095
01:18:07,240 --> 01:18:09,277
For God's sake,
bring the bloody package!
1096
01:18:09,440 --> 01:18:11,636
- Shh.
- Shh!
1097
01:18:11,800 --> 01:18:15,953
You'll get your package.
Let me speak to the doctor.
1098
01:18:16,120 --> 01:18:18,236
All right.
1099
01:18:21,120 --> 01:18:23,077
It's for you. No, wait.
1100
01:18:23,240 --> 01:18:26,835
No funny stuff, OK? No code.
1101
01:18:27,000 --> 01:18:29,514
All right, hold on.
1102
01:18:29,680 --> 01:18:32,035
- He said someone's fallen off a cliff.
- And?
1103
01:18:32,200 --> 01:18:35,397
- He says, "And?"
- He can hear me. Al?
1104
01:18:35,560 --> 01:18:39,315
I think he's hurt badly, Doc.
1105
01:18:39,480 --> 01:18:41,790
- I can't see him moving.
- Call the Coast Guard.
1106
01:18:41,960 --> 01:18:45,316
- No Coast Guard.
- No Coast Guard!
1107
01:18:45,480 --> 01:18:48,871
- Why not?
- They'll see the explosives.
1108
01:18:49,040 --> 01:18:50,713
The doc can go down there.
1109
01:18:54,160 --> 01:18:57,596
- I don't know.
- Doctor can treat his patient,
1110
01:18:57,760 --> 01:18:59,433
and we can get a hold of the package.
1111
01:19:01,000 --> 01:19:02,479
Right.
1112
01:19:02,640 --> 01:19:04,711
Um, OK. Plumber boy?
1113
01:19:04,880 --> 01:19:07,474
We're coming there.
1114
01:19:08,920 --> 01:19:12,356
All right, everybody, come on.
Let's go. We're leaving now.
1115
01:19:15,360 --> 01:19:18,079
I said we're leaving! Come on!
You deaf?
1116
01:19:18,240 --> 01:19:20,038
Oh!
1117
01:19:23,440 --> 01:19:26,751
Just...
1118
01:20:07,000 --> 01:20:08,479
Yeah, Dad, it's me.
1119
01:20:08,640 --> 01:20:10,631
No, the flowers didn't work.
1120
01:20:10,800 --> 01:20:13,713
Uh, listen, I'm gonna need some help.
1121
01:20:27,360 --> 01:20:31,433
- Ted.
- Got one, eh?
1122
01:20:32,440 --> 01:20:33,794
Be all right now.
1123
01:20:36,480 --> 01:20:39,871
Oh, Ted, no. Oh...
1124
01:20:45,720 --> 01:20:48,712
Ellingham! Ellingham!
1125
01:20:48,880 --> 01:20:51,190
Quickly! Over here!
1126
01:20:51,360 --> 01:20:53,112
- The baker fell!
- Where is he?
1127
01:20:53,280 --> 01:20:56,591
That bloody fool,
he was trying to steal the eggs!
1128
01:20:56,760 --> 01:20:59,274
I must say, I expected
better of a local man.
1129
01:20:59,440 --> 01:21:01,477
Hold on, hold on!
1130
01:21:01,640 --> 01:21:06,237
- OK, where's plumber boy?
- Bloody hell. That's my gun!
1131
01:21:06,400 --> 01:21:07,959
What's going on?
1132
01:21:10,600 --> 01:21:12,557
Hi. Name's Jonathan.
1133
01:21:14,360 --> 01:21:16,829
OK. Where are the explosives?
1134
01:21:17,000 --> 01:21:19,196
- What?
- How do you know about explosives?
1135
01:21:19,360 --> 01:21:23,274
- Has the baker lost consciousness?
- The baker, the Colonel?
1136
01:21:23,440 --> 01:21:26,319
Do these people have no names?
What's going on here?
1137
01:21:28,400 --> 01:21:31,677
- Doc!
- Come on.
1138
01:21:36,000 --> 01:21:38,230
What is so important about the baker?
1139
01:21:39,520 --> 01:21:42,558
Come on. Come on!
1140
01:21:48,200 --> 01:21:50,157
Down. Down there. Down there.
1141
01:21:50,320 --> 01:21:52,960
Doc, I think he's having a fit!
1142
01:21:53,120 --> 01:21:56,192
Push on his head.
He may be haemorrhaging.
1143
01:21:56,360 --> 01:21:58,590
Ah! God!
1144
01:21:58,760 --> 01:22:01,070
This is the baker they sent you
the fax about?
1145
01:22:01,240 --> 01:22:02,992
It's causing pressure on his brain.
1146
01:22:03,160 --> 01:22:05,390
- Somethings pressing into his brain?
- Yeah.
1147
01:22:05,560 --> 01:22:07,870
You've got to get down there, man!
1148
01:22:08,040 --> 01:22:09,633
No.
1149
01:22:12,400 --> 01:22:15,677
The baker. He's in charge of this.
1150
01:22:15,840 --> 01:22:18,480
Everything has to get coordinated
through him.
1151
01:22:18,640 --> 01:22:22,315
- All right.
- That's why it's so strong down here.
1152
01:22:22,480 --> 01:22:25,313
He's got a transmitter chip
in his brain and been using it
1153
01:22:25,480 --> 01:22:27,118
to send signals into my head.
1154
01:22:28,560 --> 01:22:31,916
This chap's absolutely bloody barking.
1155
01:22:32,080 --> 01:22:36,039
OK. We've got to, um... We've got
to neutralise the transmitter chip
1156
01:22:36,200 --> 01:22:40,273
- in his brain.
- We need to get some pulley system
1157
01:22:40,440 --> 01:22:43,432
to get the baker up here.
1158
01:22:43,600 --> 01:22:45,876
You're going down!
1159
01:22:46,040 --> 01:22:50,079
You're gonna go down there and take
the transmitter chip out of his head.
1160
01:22:51,400 --> 01:22:52,993
Right now.
1161
01:22:55,160 --> 01:22:58,278
- Hello!
- Doctor.
1162
01:22:58,440 --> 01:23:01,080
My lad said you'll be needing this.
1163
01:23:13,520 --> 01:23:15,193
Bert, have you got a drill.
1164
01:23:18,240 --> 01:23:21,232
Pull tight now! OK, mind your backs.
1165
01:23:24,520 --> 01:23:28,275
All right! Hang him out now!
Let's do it!
1166
01:23:38,480 --> 01:23:41,438
All right, Doc? You ready?
1167
01:24:08,800 --> 01:24:10,996
Keep going!
1168
01:24:23,920 --> 01:24:26,992
- Let it all out!
- Another few feet!
1169
01:24:27,160 --> 01:24:29,151
That's the end of the cable!
1170
01:24:30,200 --> 01:24:31,679
Hold on!
1171
01:24:39,360 --> 01:24:40,350
Go on!
1172
01:24:50,000 --> 01:24:51,877
Oh, God!
1173
01:24:54,960 --> 01:24:58,271
Not looking good, Doc.
I think he's on his way out.
1174
01:24:59,200 --> 01:25:01,760
- That's your diagnosis, is it?
- Yeah.
1175
01:25:01,920 --> 01:25:04,389
- OK.
- What's he doing up here, anyway?
1176
01:25:04,560 --> 01:25:07,120
- Huh?
- Stealing chough eggs.
1177
01:25:07,280 --> 01:25:09,157
Hold this, AI.
1178
01:25:09,320 --> 01:25:12,790
And contracting a bacterial infection
1179
01:25:12,960 --> 01:25:15,554
from bird faeces.
1180
01:25:17,360 --> 01:25:20,193
He'll be all right, though?
1181
01:25:20,360 --> 01:25:24,194
His optic nerve is swollen
due to the increased
1182
01:25:24,360 --> 01:25:26,715
intercranial pressure.
1183
01:25:26,880 --> 01:25:30,874
Which means that your first diagnosis
could well be right.
1184
01:25:31,040 --> 01:25:32,713
- Hmm.
- He's not gonna make it.
1185
01:25:32,880 --> 01:25:33,995
Unless...
1186
01:25:38,440 --> 01:25:40,238
Wait a minute.
1187
01:25:42,520 --> 01:25:46,878
I need to relieve the pressure
1188
01:25:47,040 --> 01:25:50,556
- on his brain.
- How are you gonna do that?
1189
01:25:51,760 --> 01:25:54,434
Doc, uh...
1190
01:25:54,600 --> 01:25:58,275
- How do you know if you go far enough?
- His eyes will open.
1191
01:26:54,520 --> 01:26:55,555
Watch him.
1192
01:27:01,360 --> 01:27:03,715
Don't touch his head.
1193
01:27:03,880 --> 01:27:06,633
- Give me that bag.
- You're kidding, right?
1194
01:27:06,800 --> 01:27:10,316
- Give it!
- Come on! Get off!
1195
01:27:10,480 --> 01:27:13,552
- Give me that back!
- No.
1196
01:27:15,520 --> 01:27:17,591
Pauline, call an ambulance.
1197
01:27:17,760 --> 01:27:20,991
Tell them to expect a man with an
intercranial bleed treated successfully
1198
01:27:21,160 --> 01:27:23,310
by emergency trepanation.
1199
01:27:23,480 --> 01:27:26,711
Accompanied by a man who needs
sectioning under Mental Health Act.
1200
01:27:26,880 --> 01:27:29,110
Me?
1201
01:27:29,280 --> 01:27:31,396
I'll... I'll...
1202
01:27:34,320 --> 01:27:38,200
- Al?
- Ellingham. I...
1203
01:27:38,360 --> 01:27:42,115
Look those explosives in the boot of my
car before somebody gets blown up.
1204
01:27:42,280 --> 01:27:44,556
- Explosives?
- Come on. You carried them up a cliff.
1205
01:27:44,720 --> 01:27:48,190
- You'll survive a trip to the car.
- I'll take that now.
1206
01:27:48,360 --> 01:27:51,318
No, you won't.
Al, lock that up, too.
1207
01:27:51,480 --> 01:27:54,598
- Yeah.
- Uh...
1208
01:27:54,760 --> 01:27:57,354
Colonel.
1209
01:27:57,520 --> 01:27:59,352
I'm not going to put up with this.
1210
01:27:59,520 --> 01:28:03,070
Don't be ridiculous...
1211
01:28:10,600 --> 01:28:12,876
It's the chip.
1212
01:28:23,240 --> 01:28:25,834
Thank you, sir.
1213
01:28:29,120 --> 01:28:32,511
The both of them. Yeah.
1214
01:28:33,800 --> 01:28:36,872
That's right. Yeah. Thank you.
1215
01:28:37,040 --> 01:28:38,030
On their way.
1216
01:28:38,200 --> 01:28:40,714
Oh. Thank you.
1217
01:28:40,880 --> 01:28:43,713
Martin, um...
1218
01:28:50,040 --> 01:28:52,156
Yeah. I should...
1219
01:28:59,720 --> 01:29:01,791
- Action man.
- No.
1220
01:29:01,960 --> 01:29:03,792
Yeah, totally.
1221
01:29:03,960 --> 01:29:06,839
Climbing up the cliff and all that.
1222
01:29:07,000 --> 01:29:10,118
Well, it was quite exciting.
You OK?
1223
01:29:10,280 --> 01:29:13,079
Yeah. My shaking stopped.
1224
01:29:13,240 --> 01:29:16,392
Don't think I'll be setting foot
outside the house again.
1225
01:29:16,560 --> 01:29:20,030
Well, Portwenn, anyway.
Not for a while.
1226
01:29:21,240 --> 01:29:23,197
I don't know. You're onto something.
1227
01:29:23,360 --> 01:29:25,920
It's a big world out there.
1228
01:29:26,080 --> 01:29:29,869
Well, you know I'll always
come back to you, don't you?
1229
01:29:30,040 --> 01:29:32,395
Huh?
1230
01:29:32,560 --> 01:29:34,073
I do love you.
1231
01:29:39,320 --> 01:29:40,993
I better go.
1232
01:29:43,000 --> 01:29:44,354
Dad?
1233
01:29:47,760 --> 01:29:48,750
Bye.
1234
01:30:02,080 --> 01:30:04,435
So, uh, I'm gonna take off then, folks.
1235
01:30:04,600 --> 01:30:06,113
Where did you get that bag from?
1236
01:30:07,720 --> 01:30:11,111
I just got the crowbar
from big plumber man's van and...
1237
01:30:11,280 --> 01:30:15,114
...pried your car door open.
Thanks for that.
1238
01:30:15,280 --> 01:30:18,511
I feel, uh...
1239
01:30:19,680 --> 01:30:21,717
Thanks for your help.
1240
01:30:21,880 --> 01:30:24,190
- Give that... Give that back.
- No.
1241
01:30:24,360 --> 01:30:26,397
- Give it back to me!
- Shut up!
1242
01:30:47,240 --> 01:30:48,469
Excuse me.
97366