All language subtitles for Deadwind (aka Karppi) - 03x07 - Muistitikku.NF.WEBRip.x264-dB+ION10.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,000 --> 00:00:12,960 HONKASUO JUSSI 26/11/1976 - 31/8/2016 2 00:00:27,360 --> 00:00:28,360 You wanted to meet. 3 00:00:30,360 --> 00:00:31,640 Honkasuo. 4 00:00:32,520 --> 00:00:35,000 I didn't link you at first. You have a different name. 5 00:00:35,800 --> 00:00:39,640 My husband is there in the first row. Been there for ten years. 6 00:00:40,440 --> 00:00:41,960 Merihaara, Marko. 7 00:00:42,040 --> 00:00:43,080 Hmm. 8 00:00:44,560 --> 00:00:45,560 Oh well. 9 00:00:46,920 --> 00:00:49,760 Before I hired Tuuli Sirén at Memfi, 10 00:00:49,840 --> 00:00:52,960 she already had a good vision for a new detox medicine. 11 00:00:53,040 --> 00:00:55,120 It became Rehaxin. 12 00:00:55,200 --> 00:00:57,120 She'd done some tests on her own. 13 00:00:57,800 --> 00:01:02,720 She'd been able to get the required, practically illegal, goods 14 00:01:02,800 --> 00:01:03,800 with the help of Schultz. 15 00:01:03,880 --> 00:01:05,360 She couldn't get the permits 16 00:01:05,440 --> 00:01:09,000 to obtain the ingredients for levomethadone, 17 00:01:09,080 --> 00:01:11,960 which was essential for that medicine. 18 00:01:12,040 --> 00:01:14,080 The ECHA grants the permits. 19 00:01:14,160 --> 00:01:15,640 My husband, Jussi, worked there. 20 00:01:16,200 --> 00:01:17,240 Precisely. 21 00:01:17,920 --> 00:01:20,120 Tuuli bribed your husband and got the permit. 22 00:01:22,080 --> 00:01:23,160 How do you know this? 23 00:01:23,240 --> 00:01:25,360 When Tuuli had all the stuff she needed, 24 00:01:25,440 --> 00:01:28,760 she made a hell of a good demo, and I hired her. 25 00:01:28,840 --> 00:01:33,400 I asked what your information is based on that Jussi was somehow involved. 26 00:01:34,080 --> 00:01:36,960 According to Tuuli, one of your people got on his trail. 27 00:01:37,560 --> 00:01:41,400 Jussi was never accused or suspected. He got a job in Hamburg. 28 00:01:42,040 --> 00:01:43,840 Which I arranged for him. 29 00:01:45,840 --> 00:01:48,280 Your husband was becoming a risk to our project. 30 00:01:49,680 --> 00:01:51,280 My husband was killed in Germany. 31 00:01:53,840 --> 00:01:55,360 I didn't know that. 32 00:01:55,440 --> 00:01:57,280 I had nothing to do with that. 33 00:01:58,160 --> 00:01:59,240 And Tuuli Sirén? 34 00:02:02,560 --> 00:02:04,680 Tuuli could've been my own daughter. 35 00:02:05,960 --> 00:02:07,880 Your son just died, not your daughter. 36 00:02:09,040 --> 00:02:10,040 Yes. 37 00:02:11,640 --> 00:02:13,680 Why are you telling me all this? 38 00:02:16,920 --> 00:02:19,880 I want you to find out who killed them. 39 00:03:46,120 --> 00:03:48,240 We found a new link to Olavi Schultz. 40 00:03:48,320 --> 00:03:50,800 However, not to Nea Paarma, but her mother, Tanja. 41 00:03:51,400 --> 00:03:52,840 She was Schultz's patient. 42 00:03:52,920 --> 00:03:55,480 Tanja Paarma was the one who died from the surgery. 43 00:03:55,560 --> 00:03:58,720 Except she didn't die from the surgery, but later on. 44 00:03:58,800 --> 00:04:00,600 An overdose of antidepressants. 45 00:04:01,800 --> 00:04:03,720 And Schultz prescribed the drugs? 46 00:04:03,800 --> 00:04:05,720 Yeah. She changed doctors. 47 00:04:05,800 --> 00:04:08,400 The new one, Schultz, prescribed stronger stuff. 48 00:04:09,080 --> 00:04:12,560 Tanja took it with booze, and that was it. 49 00:04:13,320 --> 00:04:14,720 How do we know this? 50 00:04:14,800 --> 00:04:17,600 Tanja's brother, Jouni Paarma, made a complaint. 51 00:04:18,240 --> 00:04:19,240 And? 52 00:04:19,960 --> 00:04:21,280 That led to nothing. 53 00:04:22,800 --> 00:04:25,760 So all the victims don't have a connection to Nea after all. 54 00:04:31,520 --> 00:04:35,720 Except for Lukas Roiha and Tuuli Sirén. They have a connection to Nea. 55 00:04:35,800 --> 00:04:40,560 Unto Borg is connected to Jouni Paarma, and Olavi Schultz to Tanja Paarma. 56 00:04:42,560 --> 00:04:44,680 Krister has no connection to anyone. 57 00:04:44,760 --> 00:04:45,800 So far, no. 58 00:04:46,320 --> 00:04:50,200 What if Korento took revenge on all these Paarmas? 59 00:04:54,000 --> 00:04:55,360 There's no logic. 60 00:04:55,920 --> 00:04:57,480 Well, it's not impossible. 61 00:04:58,000 --> 00:04:59,000 Oh well... 62 00:05:00,000 --> 00:05:04,560 JP, dig up all the information that can be found on Paarma's accident. 63 00:05:05,800 --> 00:05:07,000 What do you mean? 64 00:05:07,080 --> 00:05:10,440 I wanna know what happened. Why the car swerved off the road. 65 00:05:11,680 --> 00:05:12,680 Okay. 66 00:05:30,440 --> 00:05:31,640 Yuck, hell. 67 00:05:31,720 --> 00:05:33,520 That's moldy. Don't eat it. 68 00:05:34,160 --> 00:05:35,160 Already have. 69 00:05:36,200 --> 00:05:37,200 Moron. 70 00:05:38,320 --> 00:05:39,560 It might be toxic. 71 00:05:41,320 --> 00:05:44,160 - What? - The dose makes the poison. 72 00:05:50,640 --> 00:05:54,000 The father of toxicology, Paracelsus, said so in the 16th century. 73 00:05:54,080 --> 00:05:58,240 You can eat a small piece. If you eat a lot, you get food poisoning. 74 00:05:58,320 --> 00:05:59,320 Okay. 75 00:06:03,600 --> 00:06:08,440 His real name was Philippus Aureolus Theophrastus Bombastus von Hohenheim. 76 00:06:09,960 --> 00:06:10,960 Wow. 77 00:06:11,320 --> 00:06:13,040 I memorized it for the entrance exam. 78 00:06:13,600 --> 00:06:17,560 - Did you apply to medical school? - No. I never went to the entrance exam. 79 00:06:17,640 --> 00:06:18,880 Maybe you should have. 80 00:06:19,560 --> 00:06:20,920 Doctor Nurmi. 81 00:06:25,440 --> 00:06:28,120 Perhaps we've thought about this the wrong way around. 82 00:06:29,120 --> 00:06:30,320 What do you mean? 83 00:06:30,400 --> 00:06:34,560 Perhaps Krister wasn't even trying to test a medicine, but a poison, 84 00:06:34,640 --> 00:06:36,200 which was meant to kill. 85 00:06:36,280 --> 00:06:37,640 Tested a poison? 86 00:06:38,320 --> 00:06:39,320 Yeah. 87 00:06:40,280 --> 00:06:43,640 There were some really big problems with the development of Rehaxin. 88 00:06:43,720 --> 00:06:45,080 The junkie rats died. 89 00:06:46,600 --> 00:06:51,200 Maybe they accidentally developed a poison that kills without leaving a trace. 90 00:06:52,160 --> 00:06:55,880 Criminal syndicates, or even nations, would be interested in that. 91 00:06:56,720 --> 00:07:02,000 And Krister gave them poison instead of giving them detoxification medicine? 92 00:07:02,080 --> 00:07:04,480 Yeah. And to Laura. 93 00:07:05,680 --> 00:07:08,720 The amnesia was just a nice bonus. 94 00:07:10,800 --> 00:07:11,800 Okay. 95 00:07:12,320 --> 00:07:14,760 But how is that connected to Korento and the murders? 96 00:07:15,360 --> 00:07:18,200 Tuuli Sirén was the lead developer of the medicine. 97 00:07:18,280 --> 00:07:19,440 Victim number one. 98 00:07:19,520 --> 00:07:21,560 Krister, also a victim. 99 00:07:23,520 --> 00:07:25,560 All the victims are connected to Memfi. 100 00:07:25,640 --> 00:07:28,360 But what does that have to do with the fact 101 00:07:28,440 --> 00:07:30,480 the victims had a connection to the Paarmas? 102 00:07:30,560 --> 00:07:32,160 How the fuck should I know? 103 00:07:36,520 --> 00:07:37,520 Sorry. 104 00:07:38,640 --> 00:07:39,640 It's okay. 105 00:07:45,640 --> 00:07:48,680 No, this all starts with Nea. 106 00:07:54,360 --> 00:07:56,720 Nea's tracks ended at Kansas, 107 00:07:56,800 --> 00:08:00,400 where she met the mysterious Ibiza man the night she died. 108 00:08:01,240 --> 00:08:03,480 I don't think she knew who she went to meet. 109 00:08:07,200 --> 00:08:10,480 Which might mean he was someone who had called the live chat. 110 00:08:12,680 --> 00:08:13,680 Yeah. 111 00:08:14,680 --> 00:08:15,680 Hmm. 112 00:08:16,840 --> 00:08:18,360 But we can't investigate that. 113 00:08:18,440 --> 00:08:20,480 The streams were not saved. 114 00:08:21,440 --> 00:08:23,200 Maybe Nea saved them all. 115 00:08:23,880 --> 00:08:26,760 - I don't know. That's what I would do. - Why? 116 00:08:27,560 --> 00:08:29,200 For safety reasons, of course. 117 00:08:32,440 --> 00:08:33,920 Let's go through Nea's stuff. 118 00:09:17,960 --> 00:09:20,520 There's only one file. It's a video. 119 00:09:22,240 --> 00:09:25,320 It was recorded a couple of days before Nea died. 120 00:09:26,040 --> 00:09:29,080 She probably deleted them when new videos were recorded. 121 00:09:32,760 --> 00:09:34,760 ...fruit salad, 122 00:09:34,840 --> 00:09:37,200 and then you realize that you talk and talk and talk. 123 00:09:37,280 --> 00:09:40,360 Have been talking for hours. Meetings after each other. 124 00:09:40,440 --> 00:09:43,240 - Isn't that Krister Merihaara? - You should go home. 125 00:09:43,760 --> 00:09:46,200 You must've had a pretty tough day. 126 00:09:46,960 --> 00:09:48,280 A little, yeah. 127 00:09:49,000 --> 00:09:51,040 - Yeah. - Shouldn't you relax then? 128 00:09:51,760 --> 00:09:54,200 Should you take that dressing gown off? 129 00:09:54,280 --> 00:09:56,000 Perhaps I'll do that in a minute. 130 00:09:56,560 --> 00:09:58,720 Or did you have anything special in mind today? 131 00:09:58,800 --> 00:10:00,600 PARTICIPANTS CAMERA ON / SOUND ON 132 00:10:01,880 --> 00:10:02,880 Or? 133 00:10:04,520 --> 00:10:05,520 Well... 134 00:10:08,040 --> 00:10:09,880 I'll contact you again in a moment. 135 00:10:11,080 --> 00:10:13,920 PARTICIPANTS CAMERA OFF SOUND ON 136 00:10:14,000 --> 00:10:15,040 Hello? What? 137 00:10:17,960 --> 00:10:19,360 The connection is still on. 138 00:10:20,760 --> 00:10:22,480 Krister doesn't realize it. 139 00:10:22,560 --> 00:10:24,800 They meant that they want evidence. 140 00:10:25,560 --> 00:10:27,040 Does the substance not work? 141 00:10:29,560 --> 00:10:31,880 They don't think dead rats are enough. 142 00:10:32,840 --> 00:10:36,800 Of course they'll die. They want to be sure the poison works. 143 00:10:38,120 --> 00:10:41,400 Stop that. Not over the phone, for fuck's sake. 144 00:10:43,640 --> 00:10:45,320 Is the line still open? 145 00:10:46,400 --> 00:10:47,400 Hello? 146 00:10:49,440 --> 00:10:51,080 Hello, are you there? 147 00:10:51,160 --> 00:10:53,240 PARTICIPANTS CAMERA OFF | SOUND ON 148 00:10:53,320 --> 00:10:54,640 I can hear you breathe. 149 00:10:58,040 --> 00:11:00,840 You're there. Turn the camera on so I can see you. 150 00:11:01,320 --> 00:11:04,000 Turn the camera on now! 151 00:11:06,600 --> 00:11:08,320 Krister is the Ibiza man. 152 00:11:11,600 --> 00:11:14,480 He contacted Nea again and offered some kind of deal. 153 00:11:14,560 --> 00:11:16,480 Money or a job in Ibiza or something. 154 00:11:16,560 --> 00:11:17,680 Hmm. 155 00:11:17,760 --> 00:11:19,320 Then something went wrong. 156 00:11:19,400 --> 00:11:21,160 Who is he talking with there? 157 00:11:22,880 --> 00:11:24,640 He organized it with them. 158 00:11:24,720 --> 00:11:27,000 Logically, someone at Memfi. 159 00:11:28,240 --> 00:11:33,040 I doubt Krister knew chemistry well enough to be able to make the poison himself. 160 00:11:36,400 --> 00:11:38,880 We need to interview Memfi's entire staff. 161 00:11:39,520 --> 00:11:42,280 A lot of work. It'll take at least two weeks. 162 00:11:42,360 --> 00:11:43,520 Hmm. Still... 163 00:11:46,480 --> 00:11:47,480 Hey. 164 00:11:49,640 --> 00:11:50,640 How are you feeling? 165 00:11:51,440 --> 00:11:54,720 I'm okay. I need to take it easy for a while. 166 00:11:56,920 --> 00:11:59,120 You've probably noticed the perp is a lefty. 167 00:11:59,720 --> 00:12:00,720 Really? 168 00:12:01,080 --> 00:12:02,560 Yeah, look at this. 169 00:12:03,080 --> 00:12:05,640 The paintwork shows the handedness of a person. 170 00:12:07,160 --> 00:12:10,200 You'd paint in this direction, but I'd do it like this. 171 00:12:11,120 --> 00:12:12,240 Are you left-handed? 172 00:12:12,840 --> 00:12:14,000 Ambidextrous. 173 00:12:14,080 --> 00:12:16,480 I write with the right, draw with the left. 174 00:12:16,560 --> 00:12:17,760 Don't ask why. 175 00:12:18,840 --> 00:12:21,320 And the others? Were they done with the left hand? 176 00:12:27,840 --> 00:12:29,520 Impossible to say about that one. 177 00:12:31,040 --> 00:12:32,040 But this... 178 00:12:32,880 --> 00:12:35,000 this was actually done with the right hand. 179 00:12:39,360 --> 00:12:41,640 The cuts were made with the right hand. 180 00:12:42,800 --> 00:12:44,480 You can't tell about the field. 181 00:12:46,120 --> 00:12:50,240 So Krister was killed by a different person than the other two? 182 00:12:51,920 --> 00:12:53,440 If you ask me, yeah. 183 00:12:55,680 --> 00:12:56,680 Good. 184 00:12:57,600 --> 00:12:59,080 Take the iPad with you. 185 00:13:05,920 --> 00:13:07,360 I brought this from Memfi. 186 00:13:08,000 --> 00:13:11,160 They talk about Rehaxin. Both Sirén sisters are here. 187 00:13:11,240 --> 00:13:12,640 250,000 EUROS FOR DRUG DETOX 188 00:13:12,720 --> 00:13:13,880 Open that link. 189 00:13:15,400 --> 00:13:16,400 Okay. 190 00:13:19,440 --> 00:13:24,280 ...pharmaceutical company Memfi's donation to the city of Helsinki. 191 00:13:24,360 --> 00:13:28,760 Handing over the donation was Memfi's Director of Development, Tuuli Sirén, 192 00:13:28,840 --> 00:13:31,440 with her assistant, Sanna Sirén. 193 00:13:31,520 --> 00:13:32,520 Assistant? 194 00:13:32,560 --> 00:13:35,000 She's probably always been in her sister's shadow. 195 00:13:35,080 --> 00:13:37,960 ...for drug detoxification. 196 00:13:38,040 --> 00:13:40,080 Tuuli Sirén leads Memfi's... 197 00:13:40,160 --> 00:13:41,160 Did you see that? 198 00:13:41,240 --> 00:13:43,560 ...developing a new ground-breaking... 199 00:13:43,640 --> 00:13:44,760 Sanna is left-handed. 200 00:13:46,080 --> 00:13:49,880 The medicine will be used effectively in the treatment of addicts 201 00:13:49,960 --> 00:13:53,680 without the withdrawal symptoms normal detox medicines cause. 202 00:13:53,760 --> 00:13:56,760 Sanna did the tests with Rehaxin, where the rats died. 203 00:13:57,560 --> 00:13:59,680 How could she have drawn the symbol? 204 00:14:00,280 --> 00:14:01,280 It was a secret. 205 00:14:02,400 --> 00:14:04,400 Because I fucking left a copy of it to her myself. 206 00:14:19,000 --> 00:14:20,480 I met with Stella Merihaara. 207 00:14:21,120 --> 00:14:22,480 Do you know what she said? 208 00:14:22,560 --> 00:14:23,480 What? 209 00:14:23,560 --> 00:14:26,600 Jussi organized the permits for Tuuli Sirén under the table. 210 00:14:27,360 --> 00:14:31,560 Tuuli had started to develop the medicine before Stella hired her. 211 00:14:32,280 --> 00:14:34,320 - Tuuli and Jussi knew each other? - Apparently. 212 00:14:34,400 --> 00:14:38,400 Jussi got a lot of money. He told me he won it at a harness race. 213 00:14:39,240 --> 00:14:40,160 Harness race? 214 00:14:40,240 --> 00:14:41,240 Yeah. 215 00:14:42,320 --> 00:14:45,560 Stella told me that she got Jussi that job in Hamburg 216 00:14:45,640 --> 00:14:48,600 when the police got a whiff of his and Tuuli's hustle. 217 00:14:48,680 --> 00:14:50,000 I found nothing on it. 218 00:14:54,720 --> 00:14:58,720 Tuuli Sirén's hair was very similar to the woman in the dash cam footage. 219 00:14:59,520 --> 00:15:03,480 Why would she meet Jussi in Germany, if Stella had sent him out of sight? 220 00:15:03,560 --> 00:15:05,240 I don't know. Maybe she's lying. 221 00:15:07,880 --> 00:15:09,720 Maybe Sanna knew about it too. 222 00:15:10,760 --> 00:15:12,360 Maybe she knew Jussi too. 223 00:15:14,160 --> 00:15:15,160 Maybe. 224 00:15:35,320 --> 00:15:38,440 Okay. The car is here, so she's probably not far. 225 00:15:38,520 --> 00:15:40,920 - Let's wait here. - Fuck that. Let's open it. 226 00:15:48,920 --> 00:15:50,320 I'm pretty good at this. 227 00:15:57,120 --> 00:15:58,760 She's clearly going somewhere. 228 00:16:00,800 --> 00:16:02,680 Does she have an office here? 229 00:16:04,960 --> 00:16:05,960 Could it be there? 230 00:16:14,480 --> 00:16:15,880 This requires a code. 231 00:16:19,920 --> 00:16:20,760 Or not. 232 00:16:26,520 --> 00:16:28,280 They produced the poison here. 233 00:16:29,040 --> 00:16:30,040 Yep. 234 00:16:38,480 --> 00:16:39,480 Smile. 235 00:16:40,040 --> 00:16:42,040 Hey. 236 00:16:42,440 --> 00:16:44,000 I'll call forensics in. 237 00:16:44,640 --> 00:16:45,640 Okay. 238 00:16:57,240 --> 00:16:58,680 Now! Out fast! 239 00:16:59,600 --> 00:17:01,376 It won't open! 240 00:17:01,400 --> 00:17:03,040 Keep away. 241 00:17:05,760 --> 00:17:07,520 Keep away. 242 00:17:52,080 --> 00:17:53,080 Nurmi! 243 00:17:55,080 --> 00:17:57,360 Nurmi? Hey, Nurmi? 244 00:17:58,200 --> 00:18:00,040 Hey! Nurmi! Hey! 245 00:18:01,200 --> 00:18:02,240 Are you okay? 246 00:18:04,240 --> 00:18:05,360 Where's my gun? 247 00:18:05,960 --> 00:18:08,880 She was here and took my gun. And my phone. 248 00:18:08,960 --> 00:18:11,440 We need to get out. There's still some gas. 249 00:18:12,320 --> 00:18:13,320 Hell, this is hot. 250 00:18:15,600 --> 00:18:18,080 This isn't gas. It's smoke. 251 00:18:18,760 --> 00:18:19,800 Help me. 252 00:18:19,880 --> 00:18:22,680 - We can't go, there's a fire. - It's our only way out! 253 00:18:22,760 --> 00:18:25,720 We can't even try to go. There's a fire. 254 00:18:31,640 --> 00:18:33,520 This has to be an outer wall. 255 00:18:34,440 --> 00:18:35,840 We need to get something 256 00:18:36,960 --> 00:18:38,480 that will get us through it. 257 00:18:39,320 --> 00:18:41,240 Anything. Something heavy or sharp. 258 00:18:42,840 --> 00:18:44,120 Fuck, Nurmi, search! 259 00:18:57,040 --> 00:18:59,720 - What are you doing? - I can make a bomb out of these. 260 00:19:00,320 --> 00:19:02,640 - Do you know how to make a bomb? - I don't know. 261 00:19:08,840 --> 00:19:10,160 How long will it take? 262 00:19:11,400 --> 00:19:13,840 - How long will it take? - Be quiet for a second. 263 00:19:21,440 --> 00:19:22,440 Okay. 264 00:19:28,840 --> 00:19:31,640 The wrong one. What the hell was it called? 265 00:19:31,720 --> 00:19:33,280 See if there's anything there. 266 00:19:37,120 --> 00:19:43,080 There's ammonium chloride, zinc sulfate, and calcium carbide... 267 00:19:43,160 --> 00:19:44,480 That's it! Bring it here. 268 00:19:54,480 --> 00:19:56,920 - What if it explodes here? - Don't fucking care. 269 00:20:01,240 --> 00:20:02,520 Are you sure about this? 270 00:20:11,280 --> 00:20:12,640 Find us some kind of cover. 271 00:20:21,640 --> 00:20:22,720 Shine the light. 272 00:20:29,760 --> 00:20:31,720 How can I pour this without blowing up? 273 00:20:33,200 --> 00:20:35,520 I'll be there fast or not at all. 274 00:20:36,280 --> 00:20:37,720 - Are you ready? - I am. 275 00:20:39,520 --> 00:20:40,520 Okay. 276 00:20:56,200 --> 00:20:57,520 Are you all right? 277 00:20:57,600 --> 00:21:00,520 Out now! I can't hear a thing. 278 00:22:04,120 --> 00:22:05,520 Are you guys all right? 279 00:22:07,000 --> 00:22:08,000 Sort of. 280 00:22:08,480 --> 00:22:13,160 Yeah. Try to be better at looking after government property. 281 00:22:13,840 --> 00:22:14,840 Great. 282 00:22:15,840 --> 00:22:16,960 Sirén has disappeared. 283 00:22:17,040 --> 00:22:20,080 The phones were found in a trash can a couple kilometers away. 284 00:22:20,160 --> 00:22:21,560 We found your guns there. 285 00:22:23,040 --> 00:22:25,440 There. Sorry, they might stink a bit. 286 00:22:29,080 --> 00:22:31,280 Hey, do you have time to look at this? 287 00:22:32,920 --> 00:22:34,400 Nea's pictures are missing. 288 00:22:37,720 --> 00:22:39,640 Is this a little infected? 289 00:22:39,720 --> 00:22:41,680 Get in the car. I'll have a look at it. 290 00:22:42,640 --> 00:22:43,520 What did you get? 291 00:22:43,600 --> 00:22:46,680 Knowing JP, it's a skull or one with a rose. 292 00:22:46,760 --> 00:22:48,680 Or did you already have one? 293 00:22:48,760 --> 00:22:50,480 - Yes. - He got a tribal. 294 00:22:51,120 --> 00:22:55,160 No one gets a tribal anymore. Tell me that you didn't get a tribal. 295 00:22:55,240 --> 00:22:59,480 Drop dead, both of you. Close the doors. I'm tired of that shit. 296 00:22:59,560 --> 00:23:01,920 - I'm sure it's really cool. - Yeah. 297 00:23:09,160 --> 00:23:10,200 Let's go. 298 00:23:11,680 --> 00:23:12,680 Where? 299 00:23:15,760 --> 00:23:16,800 Can you open this? 300 00:23:28,120 --> 00:23:30,400 That one. I mistook it for a bruise. 301 00:23:30,480 --> 00:23:32,880 It's a tattoo that's been removed with a laser. 302 00:23:34,200 --> 00:23:36,920 Nea had it operated on a few days before her death. 303 00:23:37,880 --> 00:23:41,480 - Okay. - Okay what? You should know. You saw it. 304 00:23:42,040 --> 00:23:43,640 How could I remember that? 305 00:23:44,680 --> 00:23:46,360 Besides, I was pretty wasted. 306 00:23:46,440 --> 00:23:49,880 There's not a single photo where you could see Nea's back, 307 00:23:49,960 --> 00:23:51,800 one where she's alive. 308 00:23:51,880 --> 00:23:54,160 - Why is that important? - Because... 309 00:23:56,200 --> 00:24:00,120 Check her phone records and see if there's a number for a hospital 310 00:24:00,200 --> 00:24:02,640 or another place where one can remove tattoos. 311 00:24:17,120 --> 00:24:19,640 No hospitals, but there is a tattoo parlor. 312 00:24:21,080 --> 00:24:25,000 Nea Paarma. Your number was found in her call history. 313 00:24:25,080 --> 00:24:27,320 She called you a few times a year ago. 314 00:24:27,800 --> 00:24:29,160 - A year ago? - Yeah. 315 00:24:29,720 --> 00:24:30,920 Are you serious? 316 00:24:31,640 --> 00:24:34,680 It might have to do with the removal of a tattoo. 317 00:24:34,760 --> 00:24:37,160 She had one in the middle of her upper back. 318 00:24:38,200 --> 00:24:39,400 Okay, yeah. 319 00:24:40,480 --> 00:24:43,000 She came by once, but I never tattooed her. 320 00:24:44,000 --> 00:24:46,120 We did choose the image and everything, 321 00:24:47,000 --> 00:24:49,560 but she never came to her appointment. 322 00:24:49,640 --> 00:24:50,920 When was the appointment? 323 00:25:02,480 --> 00:25:03,840 Nea's birthday. 324 00:25:05,680 --> 00:25:07,160 Nea died the night before. 325 00:25:08,000 --> 00:25:09,000 Really? 326 00:25:09,360 --> 00:25:10,360 Yeah. 327 00:25:13,640 --> 00:25:20,560 She had a tacky tribal on her back done by some amateur. 328 00:25:20,640 --> 00:25:22,320 She wanted to cover it with a new image. 329 00:25:22,400 --> 00:25:25,920 I recommended she laser it off first. 330 00:25:26,000 --> 00:25:27,240 It would look tidier. 331 00:25:27,320 --> 00:25:30,560 Nea did just that. What did she want to replace it with? 332 00:25:30,640 --> 00:25:34,440 Hmm. Just a moment. I think I saved the reference image. 333 00:25:38,480 --> 00:25:39,560 Yeah. 334 00:25:39,640 --> 00:25:43,640 She wanted this on her back because of her birthday. 335 00:25:45,800 --> 00:25:48,040 Did she say why a dragonfly? 336 00:25:48,120 --> 00:25:52,480 Well, it symbolizes freedom, happiness, joy of life. 337 00:25:52,560 --> 00:25:56,000 Everything that is linked to turning 18. 338 00:25:56,800 --> 00:25:57,880 Or should be linked. 339 00:26:01,000 --> 00:26:05,280 Nea had the tattoo removed from her back and was gonna get a dragonfly 340 00:26:05,360 --> 00:26:06,800 to honor adulthood. 341 00:26:06,880 --> 00:26:09,080 She wouldn't have if she'd decided to die. 342 00:26:11,800 --> 00:26:14,600 She didn't kill herself. Nea was murdered. 343 00:26:16,080 --> 00:26:17,400 Krister or Sanna. 344 00:26:18,640 --> 00:26:19,640 Or both. 345 00:26:59,680 --> 00:27:00,680 Hi. 346 00:27:02,280 --> 00:27:03,200 I'm glad you came. 347 00:27:07,080 --> 00:27:09,600 This place is under renovation. We can go elsewhere. 348 00:27:10,200 --> 00:27:12,920 - I'm definitely not getting in your car. - Why? 349 00:27:13,880 --> 00:27:15,600 I don't want to go to Ibiza. 350 00:27:17,960 --> 00:27:19,800 Okay. Then what do you want? 351 00:27:21,280 --> 00:27:24,640 - Fifty-thousand. - Fifty-thousand? Are you insane? 352 00:27:24,720 --> 00:27:26,120 I don't have that. 353 00:27:26,200 --> 00:27:28,160 Yeah, you do. I know who you are. 354 00:27:29,720 --> 00:27:33,200 I saved that phone call. 50,000 isn't a lot to you. 355 00:27:33,280 --> 00:27:36,800 Hey, I'll pay you exactly the 3,000 we agreed on. 356 00:27:37,320 --> 00:27:40,520 If you don't want a job in Ibiza, then fucking don't go. 357 00:27:40,600 --> 00:27:43,320 Or hey, let's negotiate. I have a better idea. 358 00:27:43,400 --> 00:27:46,680 I'll pay you five grand. 359 00:27:46,760 --> 00:27:48,960 Go away so I won't have to see you. 360 00:27:49,040 --> 00:27:50,920 Let me go, or I'll call the police! 361 00:27:51,000 --> 00:27:53,200 Don't fucking play with me. 362 00:27:54,640 --> 00:27:56,920 Get in the fucking car. 363 00:28:37,840 --> 00:28:39,600 - Is she dead? - No. 364 00:28:40,560 --> 00:28:41,600 Unconscious. 365 00:28:43,720 --> 00:28:46,080 What have you done? You were to pay her. 366 00:28:46,160 --> 00:28:47,480 She tried to blackmail me. 367 00:28:48,480 --> 00:28:50,200 Who is she? Did she have an ID? 368 00:28:50,280 --> 00:28:51,280 I haven't looked. 369 00:29:03,720 --> 00:29:04,880 Is it coke or speed? 370 00:29:09,760 --> 00:29:11,400 Fucking pure heroin. 371 00:29:14,920 --> 00:29:17,080 - Take your belt off. - Why? 372 00:29:18,200 --> 00:29:19,240 What the fuck? 373 00:29:44,920 --> 00:29:45,920 Put the belt on. 374 00:30:05,040 --> 00:30:06,160 Fuck! 375 00:31:24,360 --> 00:31:26,720 Sanna Sirén's car was seen in the cameras here. 376 00:31:28,880 --> 00:31:30,880 You'd think she'd be a lot farther away. 377 00:31:32,200 --> 00:31:35,000 There's the tower Nea Paarma was found at. 378 00:31:37,640 --> 00:31:38,640 Let's go. 379 00:31:43,080 --> 00:31:45,600 I think that Sanna and Krister killed Nea. 380 00:31:46,200 --> 00:31:49,440 Nea found out their plan to manufacture poison. 381 00:31:49,520 --> 00:31:52,520 They dragged her to the tower and framed it as suicide. 382 00:31:55,000 --> 00:31:58,480 Someone demanded evidence that the poison really works. 383 00:31:58,560 --> 00:32:01,680 They killed all those people who thought they'd get help. 384 00:32:02,560 --> 00:32:05,760 Laura was able to escape, and Krister went after her. 385 00:32:05,840 --> 00:32:08,160 He screwed up. Sanna realized that. 386 00:32:08,240 --> 00:32:11,400 She realized Krister would be caught and murdered him. 387 00:32:11,480 --> 00:32:13,240 She made it look like it was done by Korento. 388 00:32:13,800 --> 00:32:17,480 She could no longer wait and wanted to turn the poison into money. 389 00:32:19,560 --> 00:32:22,600 Well, why isn't she already in Norway or something? 390 00:32:23,960 --> 00:32:26,880 She'd picked Nea's pictures from the pile. 391 00:32:28,760 --> 00:32:31,320 Sanna met a 15-year-old girl in Kos. 392 00:32:34,840 --> 00:32:37,520 Maybe she didn't recognize Nea when they killed her. 393 00:32:53,440 --> 00:32:54,800 Get out of the car! 394 00:33:02,720 --> 00:33:03,720 It's empty. 395 00:33:10,080 --> 00:33:11,240 She's up there. 396 00:33:13,280 --> 00:33:14,880 Sanna, lie on the ground! 397 00:33:16,360 --> 00:33:17,680 Lie on the ground! 398 00:33:26,400 --> 00:33:27,600 She's tied up. 399 00:33:34,160 --> 00:33:36,400 - Okay. - No! No! No! 400 00:33:38,080 --> 00:33:41,200 - First, I'll take that tape off, okay? - No! No! 401 00:33:41,280 --> 00:33:44,760 You're all right. Stay still. This might sting a little. 402 00:33:44,840 --> 00:33:46,640 No! 403 00:33:46,720 --> 00:33:47,800 Nurmi, don't! 404 00:33:49,920 --> 00:33:51,480 The bag is full of the poison. 405 00:34:01,240 --> 00:34:03,640 Did your sister Tuuli know my husband Jussi? 406 00:34:04,400 --> 00:34:05,400 Did she? 407 00:34:07,400 --> 00:34:09,400 Did she go to Hamburg after him? 408 00:34:10,760 --> 00:34:13,280 Did your sister go to Hamburg after my husband? 409 00:34:14,680 --> 00:34:16,120 Answer me! I have to know! 410 00:34:16,200 --> 00:34:17,200 Karppi. 411 00:34:52,960 --> 00:34:55,520 You might never find out what happened in Germany. 412 00:34:56,800 --> 00:34:58,240 You need to accept that. 413 00:35:01,080 --> 00:35:02,800 You need to focus on this case. 414 00:35:08,360 --> 00:35:09,880 One thing is bothering me. 415 00:35:11,480 --> 00:35:13,800 Why heroin? Where did it come from? 416 00:35:15,000 --> 00:35:16,800 Nea didn't do drugs. 417 00:35:16,880 --> 00:35:21,600 Why on earth would Sanna and Krister frame her suicide as an overdose? 418 00:35:21,680 --> 00:35:23,000 It makes no sense. 419 00:35:26,720 --> 00:35:28,720 I believe the drug came from Nea. 420 00:35:28,800 --> 00:35:29,800 What do you mean? 421 00:35:32,240 --> 00:35:34,000 She probably stole it from me. 422 00:35:35,480 --> 00:35:36,560 I had it at home. 423 00:35:40,320 --> 00:35:42,320 Why? Are you using? 424 00:35:44,240 --> 00:35:45,240 A little. 425 00:35:45,880 --> 00:35:47,400 What the fuck, Nurmi? 426 00:35:49,960 --> 00:35:52,520 I get hellish nerve pain from the radiation. 427 00:35:53,280 --> 00:35:55,600 It comes and goes. 428 00:35:58,560 --> 00:35:59,760 What's the situation now? 429 00:35:59,840 --> 00:36:01,120 It's fine now. 430 00:36:02,640 --> 00:36:03,920 Last year it wasn't. 431 00:36:05,400 --> 00:36:06,880 What does the doctor say? 432 00:36:07,840 --> 00:36:08,840 Nothing. 433 00:36:09,640 --> 00:36:12,560 They prescribe a ton of medicine, but none of that helps. 434 00:36:14,080 --> 00:36:17,120 The only thing that helps is a small dose of pure heroin. 435 00:36:19,280 --> 00:36:21,600 Why haven't you told me about this? 436 00:36:24,040 --> 00:36:25,520 We weren't on speaking terms. 437 00:36:30,920 --> 00:36:33,120 Then Korento still has one name on the list. 438 00:36:35,680 --> 00:36:38,040 Nea got the drugs from you and died from them. 439 00:36:38,760 --> 00:36:40,840 It's logical to want to avenge that. 440 00:36:46,440 --> 00:36:47,440 Let's go. 441 00:37:06,640 --> 00:37:07,560 Hey, JP. 442 00:37:07,640 --> 00:37:09,520 - Hiya. - Hey. 443 00:37:09,600 --> 00:37:13,640 Karppi, Jouni Paarma's accident report is now in your mailbox. 444 00:37:13,720 --> 00:37:15,080 Okay. Thanks. 445 00:37:16,960 --> 00:37:20,120 This is the hospital vehicle used to transfer Paarma. 446 00:37:25,040 --> 00:37:30,120 They hit an animal, caught fire, yada yada. 447 00:37:31,840 --> 00:37:34,880 The driver was still buckled up, Paarma in the back. 448 00:37:34,960 --> 00:37:37,080 Both burned beyond recognition. 449 00:37:38,840 --> 00:37:39,880 The backdoor opened. 450 00:37:39,960 --> 00:37:42,360 He was unconscious and died of carbon monoxide. 451 00:37:43,400 --> 00:37:44,560 Better that way. 452 00:37:45,400 --> 00:37:46,680 What animal did they hit? 453 00:37:49,240 --> 00:37:50,400 It doesn't say. 454 00:37:51,200 --> 00:37:54,200 - Weird. - It was probably able to run away. 455 00:37:54,280 --> 00:37:55,680 How would that be possible? 456 00:37:55,760 --> 00:37:57,680 Look at that dent on the front. 457 00:37:59,800 --> 00:38:00,800 True. 458 00:38:08,640 --> 00:38:09,920 What are you looking for? 459 00:38:11,640 --> 00:38:15,400 Missing person reports matching the time and place of the accident. 460 00:38:27,920 --> 00:38:28,920 A hit. 461 00:38:30,840 --> 00:38:34,680 A dementia patient took off from a nursing home nearby and disappeared. 462 00:38:35,640 --> 00:38:39,960 They believed he drowned in a river nearby, but the body was never found. 463 00:38:47,120 --> 00:38:49,360 What if Paarma survived the crash? 464 00:38:51,560 --> 00:38:54,680 If the door opened and Paarma, put in involuntary treatment, 465 00:38:54,760 --> 00:38:57,760 spotted his chance when he saw the person they hit. 466 00:38:57,840 --> 00:39:00,960 He switched clothes and dragged him to the burning car. 467 00:39:03,880 --> 00:39:07,760 The identities of the burned bodies couldn't be verified. 468 00:39:07,840 --> 00:39:11,840 And of course everybody thought that one of them was Jouni Paarma. 469 00:39:12,440 --> 00:39:13,360 Hmm. 470 00:39:13,440 --> 00:39:17,280 He would've had to live over six months without being recognized by anyone. 471 00:39:17,880 --> 00:39:20,760 Except for Ossi Sirén. That's why he had to be killed. 472 00:39:25,680 --> 00:39:27,680 You believe Jouni Paarma is alive? 473 00:39:31,200 --> 00:39:32,200 Yeah. 474 00:39:34,080 --> 00:39:36,080 You can't go home for the night. 475 00:39:37,320 --> 00:39:38,320 Why not? 476 00:39:38,800 --> 00:39:40,800 Because you may be on Paarma's list. 477 00:39:42,480 --> 00:39:46,040 He can't know that Nea got the drug from me. 478 00:39:47,360 --> 00:39:50,720 Didn't you listen at all? You'll spend the night at mine. 479 00:39:50,800 --> 00:39:52,920 In the middle of the plumbing renovation? 480 00:39:55,600 --> 00:39:56,600 Precisely. 481 00:40:46,600 --> 00:40:47,600 Wow. 482 00:40:48,680 --> 00:40:49,840 Where did you get this? 483 00:40:50,840 --> 00:40:54,720 I found it in storage among the boxes. It must have been Jussi's. 484 00:40:55,400 --> 00:40:56,920 Do you know how much this costs? 485 00:40:57,000 --> 00:40:58,520 No. How much? 486 00:40:59,680 --> 00:41:00,920 A hell of a lot. 487 00:41:01,800 --> 00:41:02,840 Good. 488 00:43:43,040 --> 00:43:48,040 Subtitle translation by: Jaana Pollitt 35876

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.