Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,600 --> 00:00:19,840
That photo was taken
in 2016 in Kos.
2
00:00:19,920 --> 00:00:21,360
You were there with Ossi.
3
00:00:21,440 --> 00:00:23,560
Yeah, it was one of those package tours.
4
00:00:25,000 --> 00:00:27,120
Did your sister go?
She's not in the photos.
5
00:00:27,200 --> 00:00:29,120
No, just me and Ossi.
6
00:00:29,200 --> 00:00:32,400
Tuuli was supposed to go,
but there was some hassle
7
00:00:32,480 --> 00:00:33,480
with the Rehaxin project.
8
00:00:33,560 --> 00:00:36,440
She had to cancel. I went instead of her.
9
00:00:36,520 --> 00:00:37,400
Why?
10
00:00:37,480 --> 00:00:38,480
What do you mean?
11
00:00:38,960 --> 00:00:41,520
Why did someone have to go along?
12
00:00:41,600 --> 00:00:45,760
The purpose of the trip was to get Ossi
to stop messing around with drugs,
13
00:00:46,560 --> 00:00:49,720
and for me to talk to him
when Tuuli couldn't go.
14
00:00:50,760 --> 00:00:52,160
What is this about?
15
00:00:52,240 --> 00:00:53,920
Do you know who's in that photo?
16
00:00:57,520 --> 00:01:00,160
Yeah. This is Nea.
17
00:01:00,760 --> 00:01:02,080
Was it Paarma?
18
00:01:02,160 --> 00:01:03,840
- Nea Paarma?
- Yeah.
19
00:01:04,880 --> 00:01:06,240
A sweet girl.
20
00:01:06,800 --> 00:01:08,200
Her mother had died.
21
00:01:08,280 --> 00:01:10,520
She and her father stayed
at the same hotel.
22
00:01:11,480 --> 00:01:13,960
Do you know why Ossi
had so many pictures of her?
23
00:01:14,680 --> 00:01:18,120
This was on an excursion.
She wanted pictures of herself.
24
00:01:18,200 --> 00:01:19,840
Ossi had a proper camera.
25
00:01:19,920 --> 00:01:22,040
I don't know if he ever sent these to her.
26
00:01:22,920 --> 00:01:23,920
Hmm.
27
00:01:25,200 --> 00:01:27,560
Can you tell me anything
about Nea's necklace?
28
00:01:28,600 --> 00:01:30,640
These were sold there
at nearly every stand.
29
00:01:30,680 --> 00:01:32,480
Maybe she bought it there.
30
00:01:33,400 --> 00:01:34,280
Look at it closely.
31
00:01:37,720 --> 00:01:41,000
It's the same pattern
the murderer left on Tuuli's body.
32
00:01:41,080 --> 00:01:43,720
It was also
where Krister's body was found.
33
00:01:45,280 --> 00:01:47,400
Do you know
what the connection is?
34
00:01:48,880 --> 00:01:49,880
No.
35
00:01:52,320 --> 00:01:54,280
Okay. Thank you.
36
00:01:59,400 --> 00:02:01,720
Could you check all info
on Nea Paarma?
37
00:02:05,120 --> 00:02:06,120
Thanks, bye.
38
00:02:07,920 --> 00:02:11,120
Nea Paarma killed herself
in the fall of 2019,
39
00:02:11,200 --> 00:02:13,640
only a few minutes
before she would've turned 18.
40
00:02:14,160 --> 00:02:18,720
- How did she kill herself?
- Heroin. Took an overdose, heart failed.
41
00:02:18,800 --> 00:02:20,200
So she did drugs?
42
00:02:20,280 --> 00:02:24,760
Apparently. The girl was found
in Rajamäki's flak tower. Do you know it?
43
00:02:24,840 --> 00:02:27,560
Yeah. It's been closed for years.
44
00:02:28,480 --> 00:02:29,680
Did she leave a message?
45
00:02:29,760 --> 00:02:32,240
Apparently not.
The case was considered solved.
46
00:02:33,360 --> 00:02:36,880
Why did she kill herself?
She was just about to turn 18.
47
00:04:13,320 --> 00:04:16,240
We found a link
between Tuuli Sirén and Nea Paarma.
48
00:04:17,360 --> 00:04:20,680
Nea Paarma sought treatment
for depression from Sirén.
49
00:04:21,320 --> 00:04:23,600
Do we know the reason
for her depression?
50
00:04:23,680 --> 00:04:27,280
The reason might be
that Nea Paarma's mother, Tanja Paarma,
51
00:04:27,360 --> 00:04:30,680
had died a little earlier in the hospital
during a routine operation.
52
00:04:30,760 --> 00:04:33,040
Have they interviewed the girl's father?
53
00:04:33,120 --> 00:04:34,960
No, he's in Australia.
54
00:04:35,040 --> 00:04:37,200
He moved there
a little before Nea was born.
55
00:04:37,280 --> 00:04:40,160
Hasn't visited Finland
or been in contact with the family.
56
00:04:40,240 --> 00:04:43,840
He has alibis, so he probably has
nothing to do with this case.
57
00:04:45,040 --> 00:04:47,320
Well then, who was in Kos with Nea?
58
00:04:47,400 --> 00:04:48,760
The mother's brother.
59
00:04:49,480 --> 00:04:51,360
Uh, Jouni Paarma.
60
00:04:51,440 --> 00:04:54,000
Nea lived with him after her mother died,
61
00:04:54,760 --> 00:04:58,040
even though the uncle didn't become
her legal guardian.
62
00:04:58,560 --> 00:05:01,880
However, Jouni Paarma also died
in a traffic accident
63
00:05:01,960 --> 00:05:03,960
a few months after Nea's suicide.
64
00:05:04,640 --> 00:05:07,000
The car caught fire.
The guy burned inside.
65
00:05:07,800 --> 00:05:10,080
The Paarmas haven't been very lucky.
66
00:05:10,160 --> 00:05:12,120
This is the symbol Korento used.
67
00:05:13,200 --> 00:05:15,960
This necklace was on Nea's neck
in the pictures at Kos.
68
00:05:16,040 --> 00:05:18,880
This was the Minoan culture's sign
for medicine.
69
00:05:19,480 --> 00:05:22,520
It evolved
into the symbol of the Hippocratic oath,
70
00:05:22,600 --> 00:05:25,480
and from that,
into the symbol of modern medicine...
71
00:05:27,200 --> 00:05:29,320
...the Rod of Asclepius.
72
00:05:30,520 --> 00:05:34,080
Yeah, that's great. But what does it mean?
73
00:05:40,120 --> 00:05:41,360
Is there something else?
74
00:05:42,800 --> 00:05:45,920
Now we know what the hair
at Korento's place was.
75
00:05:46,000 --> 00:05:47,200
It's from a sheep.
76
00:05:48,360 --> 00:05:49,920
Did they keep a sheep there?
77
00:05:50,880 --> 00:05:52,360
How should I know?
78
00:05:52,440 --> 00:05:54,160
At least the hair is from a sheep.
79
00:05:59,880 --> 00:06:02,840
Asclepius woke the dead
with the help of snakes.
80
00:06:08,200 --> 00:06:09,680
Why do you always do that?
81
00:06:10,680 --> 00:06:12,840
- What?
- Pour it into a bigger cup.
82
00:06:12,920 --> 00:06:14,720
Does it matter where you drink it from?
83
00:06:15,240 --> 00:06:16,240
Karppi.
84
00:06:16,800 --> 00:06:19,080
Nea Paarma's things are still here.
85
00:06:19,160 --> 00:06:23,120
Her uncle came to identify the body,
but he died before he got the stuff.
86
00:06:23,640 --> 00:06:25,880
I went through it and found this.
87
00:06:29,320 --> 00:06:31,760
Seamen's Mission's brochure.
Lukas Roiha's place?
88
00:06:31,840 --> 00:06:35,240
Yeah. Then I contacted
someone named Mira Varpu.
89
00:06:36,040 --> 00:06:39,240
Nea's schoolmate.
They hung out in the same places.
90
00:06:39,320 --> 00:06:43,080
She told me that, altogether,
there were five underage girls
91
00:06:43,160 --> 00:06:45,760
in Roiha's Young Lust ring.
92
00:06:45,840 --> 00:06:47,840
- And Nea was one of them?
- Yeah.
93
00:06:49,000 --> 00:06:52,560
Mira had talked on the phone
with Nea the day that Nea died.
94
00:06:52,640 --> 00:06:54,360
She'd been normal and cheerful.
95
00:06:54,440 --> 00:06:56,400
Said she'd picked up
an older guy from Luola
96
00:06:56,480 --> 00:06:58,440
and gone to his place for the night.
97
00:06:58,520 --> 00:07:02,040
But isn't Luola's age limit like 24?
Or at least 21?
98
00:07:02,120 --> 00:07:03,800
That's never prevented anything.
99
00:07:04,320 --> 00:07:06,640
- Speaking from experience?
- Yes, indeed.
100
00:07:08,400 --> 00:07:10,240
Did Mira know the name of this guy?
101
00:07:10,320 --> 00:07:15,000
No. I got the impression that Nea
didn't really get along with his uncle
102
00:07:15,080 --> 00:07:16,520
and sometimes spent nights away.
103
00:07:17,160 --> 00:07:19,440
- Did you ask about Nea's necklace?
- Yeah.
104
00:07:19,520 --> 00:07:23,520
She didn't know anything
except that it was always around her neck.
105
00:07:24,640 --> 00:07:26,200
Was the necklace with Nea's things?
106
00:07:26,280 --> 00:07:27,280
No.
107
00:07:27,360 --> 00:07:28,240
Why not?
108
00:07:28,320 --> 00:07:29,320
I don't know.
109
00:07:30,520 --> 00:07:32,640
Did you get a more recent picture of Nea?
110
00:07:33,360 --> 00:07:37,280
No, but this Mira promised to send one,
and I gave her your number as well.
111
00:07:37,840 --> 00:07:38,680
I'll need this.
112
00:07:44,400 --> 00:07:47,480
If Nea always had the chain
around her neck, where is it now?
113
00:07:55,840 --> 00:08:02,240
Investigations revealed a webcam
being tested on the roof of the city hall
114
00:08:02,320 --> 00:08:06,480
recorded footage showing
a woman pushing Kuusinen,
115
00:08:06,560 --> 00:08:09,880
who didn't know how to swim,
into the Cholera Basin.
116
00:08:09,960 --> 00:08:15,080
This morning the police arrested
Helsinki's mayor, Sara Tulisuo,
117
00:08:15,160 --> 00:08:18,120
for the manslaughter of Henri Kuusinen.
118
00:08:18,200 --> 00:08:20,680
The police did not say
anything else regarding...
119
00:08:22,520 --> 00:08:24,120
What does this mean?
120
00:08:24,200 --> 00:08:25,560
The mayor will be replaced.
121
00:08:26,280 --> 00:08:28,720
Tulisuo will no longer defend our clinic.
122
00:08:29,240 --> 00:08:31,120
It can't be hanging on one person.
123
00:08:32,240 --> 00:08:33,400
Krister is dead.
124
00:08:34,200 --> 00:08:37,240
Rehaxin's reputation is ruined.
Forget the clinic.
125
00:08:39,760 --> 00:08:41,320
I'll put the project on hold.
126
00:08:48,280 --> 00:08:50,160
I can get this over the finish line.
127
00:08:51,760 --> 00:08:53,920
Rehaxin and the clinic
were Tuuli's visions.
128
00:08:54,600 --> 00:08:58,280
I should've put a stop to it all earlier.
129
00:08:58,800 --> 00:09:01,720
It wasn't only Tuuli's vision.
It was my idea.
130
00:09:02,920 --> 00:09:06,680
The initial idea of the medicine was mine.
The need for it.
131
00:09:06,760 --> 00:09:07,960
I said it to Tuuli.
132
00:09:08,040 --> 00:09:09,280
An idea is only an idea.
133
00:09:09,360 --> 00:09:10,360
- Yeah...
- Hey.
134
00:09:10,400 --> 00:09:13,880
I don't care who's been throwing
ideas at which stage.
135
00:09:14,400 --> 00:09:18,040
Tuuli walked into my room here
and sold the idea to me.
136
00:09:18,720 --> 00:09:22,240
She believed in this,
took this forward, and did research.
137
00:09:22,320 --> 00:09:26,520
I suggested Tuuli should come to you,
and I took part in the whole...
138
00:09:26,600 --> 00:09:28,920
Assistants are always needed.
139
00:09:30,680 --> 00:09:32,240
You are a decent chemist,
140
00:09:32,800 --> 00:09:34,720
but your sister was a leader.
141
00:09:35,720 --> 00:09:40,600
She was charismatic
and got people to believe in the project.
142
00:09:41,320 --> 00:09:42,320
Yeah.
143
00:09:43,440 --> 00:09:47,280
Tuuli was very good
at manipulating people. That's true.
144
00:09:49,800 --> 00:09:50,800
Interesting.
145
00:09:51,320 --> 00:09:53,200
She never spoke ill of you.
146
00:09:56,240 --> 00:09:58,800
If the development
of Rehaxin stops, I quit.
147
00:10:01,400 --> 00:10:02,960
That's completely up to you.
148
00:10:20,040 --> 00:10:21,720
POLICE
149
00:11:09,280 --> 00:11:11,200
Hamburg police knew all the time
150
00:11:11,240 --> 00:11:14,080
who's the driver
who ran over your husband in 2016.
151
00:11:14,880 --> 00:11:17,400
The name is Cecilia Beatriz.
152
00:11:17,920 --> 00:11:20,880
She's the wife
of the Polish ambassador to Germany.
153
00:11:43,400 --> 00:11:46,520
VMT TRANSPORT HELSINKI
154
00:11:50,560 --> 00:11:51,880
"Helsinki."
155
00:11:57,240 --> 00:11:59,400
"G-I-I five, six, five."
156
00:12:05,800 --> 00:12:09,760
TYPE IN THE LICENSE NUMBER
GII-565
157
00:12:26,000 --> 00:12:27,000
Hi.
158
00:12:27,360 --> 00:12:29,640
- Hiya.
- I have a couple of questions.
159
00:12:29,720 --> 00:12:30,560
Okay.
160
00:12:37,200 --> 00:12:39,360
Where was this shot again?
161
00:12:39,440 --> 00:12:40,840
South of Hamburg.
162
00:12:40,920 --> 00:12:44,880
Oh, okay.
It looks like it's Arto Kaasisen's truck.
163
00:12:45,640 --> 00:12:47,120
So Arto Kaasisen is the driver?
164
00:12:47,200 --> 00:12:48,880
He was, yes.
165
00:12:48,960 --> 00:12:50,680
Do you have
his contact information?
166
00:12:50,720 --> 00:12:54,080
Yes, but it's no longer valid.
167
00:12:54,160 --> 00:12:56,000
You see, Artsi goddamn died.
168
00:12:56,600 --> 00:12:59,360
His ticker failed.
He hadn't even turned 50.
169
00:12:59,440 --> 00:13:00,880
And do you know where the truck is?
170
00:13:00,960 --> 00:13:03,560
Uh, I know where it was a year ago.
171
00:13:03,640 --> 00:13:04,480
Where?
172
00:13:04,560 --> 00:13:07,120
It went
with the other equipment.
173
00:13:07,200 --> 00:13:08,960
It was sold to Lappeenranta.
174
00:13:09,040 --> 00:13:12,520
- To which company?
- No, that business failed.
175
00:13:12,600 --> 00:13:13,920
So you don't know where it is.
176
00:13:14,000 --> 00:13:15,160
No idea.
177
00:13:15,240 --> 00:13:18,560
There was Russian ownership.
178
00:13:18,640 --> 00:13:20,160
It went bankrupt,
179
00:13:20,240 --> 00:13:22,840
and the bankruptcy estate
sold all equipment
180
00:13:22,920 --> 00:13:25,600
to probably both sides of the border.
181
00:13:25,680 --> 00:13:27,320
What do you need the truck for?
182
00:13:27,400 --> 00:13:30,880
The truck had a dash-cam.
I need to have a look at the footage.
183
00:13:30,960 --> 00:13:32,600
Well, I have that.
184
00:13:34,840 --> 00:13:36,400
- The camera?
- Yeah.
185
00:13:42,200 --> 00:13:44,040
I don't have time for this.
186
00:13:44,640 --> 00:13:46,160
Could you give me the camera?
187
00:13:46,680 --> 00:13:48,040
Now.
188
00:13:48,720 --> 00:13:49,800
Got it.
189
00:13:57,960 --> 00:13:59,960
Where did I put it now?
190
00:14:05,360 --> 00:14:06,440
It's here.
191
00:14:09,000 --> 00:14:10,000
Well...
192
00:14:10,640 --> 00:14:12,320
What's your offer on it?
193
00:14:14,200 --> 00:14:16,240
- Do you mean dough?
- Yeah.
194
00:14:19,000 --> 00:14:20,240
- Hey...
- Thanks.
195
00:14:20,320 --> 00:14:22,800
No, you... You can't just take it.
196
00:14:24,160 --> 00:14:25,320
That's...
197
00:14:43,680 --> 00:14:44,920
Fuck.
198
00:15:22,720 --> 00:15:24,120
- Hey.
- Hey.
199
00:15:24,200 --> 00:15:26,160
- Hey, Hieta.
- Hmm?
200
00:15:26,240 --> 00:15:29,200
Can you help?
I can't get out any material.
201
00:15:29,280 --> 00:15:30,280
What's on it?
202
00:15:30,640 --> 00:15:31,840
Dash-cam footage.
203
00:15:31,920 --> 00:15:33,000
Related to what?
204
00:15:33,720 --> 00:15:36,360
It's not work-related. It's personal.
205
00:15:36,440 --> 00:15:38,040
Could you still help, please?
206
00:15:38,120 --> 00:15:39,880
I'll see when there's time.
207
00:15:39,960 --> 00:15:45,040
Look especially at August 31st, 2016,
if that's there.
208
00:15:45,120 --> 00:15:47,600
August 31st, 2016, yes.
209
00:15:47,680 --> 00:15:49,760
Yeah, and right after midnight.
210
00:15:49,840 --> 00:15:50,840
Yeah.
211
00:15:51,200 --> 00:15:53,280
I'll owe you one again.
212
00:16:14,440 --> 00:16:17,480
Three people from one family die
within a few years.
213
00:16:17,560 --> 00:16:20,400
One of medicine,
one of drugs, and one is burnt alive.
214
00:16:21,280 --> 00:16:22,520
Quite unusual deaths.
215
00:16:25,000 --> 00:16:27,160
Do you think they weren't accidents?
216
00:16:27,840 --> 00:16:30,360
Not necessarily,
but there is something strange.
217
00:16:30,880 --> 00:16:34,920
That friend of Nea's, Mira,
sent this photo a week before she died.
218
00:16:35,600 --> 00:16:39,000
I think the symbol on the necklace
is the key to everything.
219
00:16:44,240 --> 00:16:45,240
Hello?
220
00:16:46,920 --> 00:16:49,000
Yes, it probably is.
221
00:16:49,080 --> 00:16:52,000
The perp leaves
the same symbol on their victims.
222
00:16:52,080 --> 00:16:54,880
It means it's someone close to Nea, right?
223
00:16:55,720 --> 00:16:57,160
All those close to Nea are dead.
224
00:16:57,760 --> 00:17:01,000
Except for the father,
who was mainly distant and had an alibi.
225
00:17:01,760 --> 00:17:04,520
Someone wants revenge on Nea's behalf?
226
00:17:05,080 --> 00:17:07,560
How does Tuuli Sirén fit in this?
227
00:17:08,080 --> 00:17:09,960
She was a doctor who helped Nea.
228
00:17:10,040 --> 00:17:13,320
One could assume that,
but what do we know?
229
00:17:13,920 --> 00:17:15,600
Nea went to her for depression.
230
00:17:16,200 --> 00:17:18,560
According to the medical center's report,
231
00:17:18,640 --> 00:17:20,280
Sirén didn't offer her anything.
232
00:17:20,360 --> 00:17:24,680
No mental health services, no therapy.
She just pushed medication.
233
00:17:25,200 --> 00:17:28,120
Sometimes antidepressants
may predispose one to suicide.
234
00:17:28,200 --> 00:17:29,240
Hmm.
235
00:17:30,840 --> 00:17:35,160
So Korento might think
Sirén was to blame for Nea's suicide.
236
00:17:37,040 --> 00:17:38,040
Well...
237
00:17:39,440 --> 00:17:40,440
I'll get some coffee.
238
00:17:43,680 --> 00:17:45,560
Did you listen at all to what I said?
239
00:17:46,560 --> 00:17:47,560
Hey!
240
00:17:50,480 --> 00:17:53,440
The man Nea spent her last night with.
241
00:17:53,520 --> 00:17:55,600
Maybe someone in Luola will know him.
242
00:17:55,680 --> 00:17:58,080
Nea was so young
that someone might remember her.
243
00:17:58,160 --> 00:17:59,720
It's been over a year.
244
00:17:59,800 --> 00:18:00,800
What?
245
00:18:01,960 --> 00:18:03,240
He doesn't know anything.
246
00:18:03,760 --> 00:18:04,800
What do you mean?
247
00:18:05,320 --> 00:18:07,080
The man doesn't know anything.
248
00:18:07,160 --> 00:18:08,160
Why not?
249
00:18:11,960 --> 00:18:12,960
I'm him.
250
00:18:17,360 --> 00:18:18,880
What the fuck are you saying?
251
00:18:20,840 --> 00:18:22,280
Nea left from my place that morning.
252
00:18:26,440 --> 00:18:28,200
I was at the club, and Nea came with me.
253
00:18:28,280 --> 00:18:29,680
She was 17.
254
00:18:29,760 --> 00:18:31,920
But she looked a lot older.
255
00:18:32,440 --> 00:18:33,560
You fucked a child.
256
00:18:33,640 --> 00:18:36,280
- She wasn't a child. Almost 18.
- A child.
257
00:18:36,360 --> 00:18:40,600
How could I have known she was so young?
The age limit for Luola was 21.
258
00:18:40,680 --> 00:18:44,520
Everything went to hell.
I didn't keep a record of who I fucked.
259
00:18:44,600 --> 00:18:47,600
Calm down. I don't care who you fuck.
260
00:18:47,680 --> 00:18:49,720
How long have you known about this?
261
00:18:49,800 --> 00:18:51,880
I recognized her from that new photo.
262
00:18:54,040 --> 00:18:56,920
Do you get you might have been
the last person...
263
00:18:57,000 --> 00:18:59,680
Yeah.
I understand that frigging well.
264
00:19:11,480 --> 00:19:12,480
Venni, hey.
265
00:19:13,880 --> 00:19:15,040
Not much. Why?
266
00:19:18,520 --> 00:19:19,520
Whose party?
267
00:19:21,240 --> 00:19:22,400
Why do I need to come?
268
00:19:24,720 --> 00:19:26,760
Okay. Will you pick me up?
269
00:19:27,960 --> 00:19:28,960
Okay. See you.
270
00:19:37,880 --> 00:19:39,320
- Hey.
- Hey.
271
00:19:40,080 --> 00:19:44,760
Hey, Nea's friend, Mira,
found their old chat.
272
00:19:44,840 --> 00:19:48,680
Turns out Nea was supposed
to meet some guy the evening she died.
273
00:19:48,760 --> 00:19:50,560
He'd promised bar work in Ibiza.
274
00:19:50,640 --> 00:19:53,480
They were supposed to meet
at a restaurant called Kansas.
275
00:19:53,560 --> 00:19:55,040
- You know it?
- No.
276
00:19:55,120 --> 00:19:58,120
Hmm. The old place
by the road after Porvoo.
277
00:19:58,200 --> 00:19:59,440
The one with the line dancing.
278
00:20:03,200 --> 00:20:04,680
I've tried it.
279
00:20:06,840 --> 00:20:07,880
Okay.
280
00:20:09,720 --> 00:20:11,920
Right. Well, you're welcome.
281
00:20:13,160 --> 00:20:14,800
Make, will you go eat with me?
282
00:20:14,880 --> 00:20:17,280
- Of course.
- I'll drive. You'll pay.
283
00:20:32,920 --> 00:20:36,120
That guy at the bar is Lamppari,
the one from the job.
284
00:20:36,640 --> 00:20:37,920
Oh, right.
285
00:20:39,960 --> 00:20:42,760
Kurt Busk. He owns this place.
286
00:20:47,200 --> 00:20:50,440
- Who's that chick?
- No idea. They change all the time.
287
00:20:51,840 --> 00:20:54,160
Now they're going to Mursu.
288
00:21:03,680 --> 00:21:04,720
- Hey.
- Hey.
289
00:21:05,280 --> 00:21:07,240
- Hi, Kurt.
- Hey.
290
00:21:07,320 --> 00:21:08,320
Henna.
291
00:21:08,680 --> 00:21:10,120
Are you enjoying yourselves?
292
00:21:10,760 --> 00:21:12,880
Yeah. This is a nice place.
293
00:21:12,960 --> 00:21:15,160
Are you one of Venni's friends?
294
00:21:15,880 --> 00:21:16,720
Yeah.
295
00:21:18,400 --> 00:21:21,800
Well, have fun. Let's talk more later.
296
00:21:27,040 --> 00:21:29,720
- Is he the one running the jobs?
- Not here.
297
00:21:30,240 --> 00:21:31,440
Let's get more to drink.
298
00:21:40,920 --> 00:21:42,800
Hey, keep on dreaming.
299
00:21:44,000 --> 00:21:45,480
This one is mine.
300
00:21:47,480 --> 00:21:48,520
Have you been asked?
301
00:21:49,920 --> 00:21:50,920
No.
302
00:21:52,160 --> 00:21:53,720
Hey, I need to go there.
303
00:23:09,080 --> 00:23:11,440
- This room needs to be emptied.
- Today?
304
00:23:11,520 --> 00:23:15,200
All this stuff needs to be out
before the end of this party.
305
00:23:15,280 --> 00:23:18,240
- What's the frigging rush?
- None of your business.
306
00:23:18,320 --> 00:23:21,000
- I was going to get wasted.
- I don't care.
307
00:23:27,640 --> 00:23:29,880
There's a hell
of a pile of stuff.
308
00:23:30,440 --> 00:23:33,200
- Well, ask the Jokelas to help.
- The Jokelas?
309
00:23:34,080 --> 00:23:35,880
They are no fucking help.
310
00:24:21,360 --> 00:24:22,360
Hello?
311
00:24:23,280 --> 00:24:24,280
What?
312
00:24:25,000 --> 00:24:26,000
What? Now?
313
00:24:27,560 --> 00:24:28,880
Well, okay then.
314
00:25:08,840 --> 00:25:10,600
- Where were you?
- Nowhere.
315
00:25:11,600 --> 00:25:12,880
I was trying to find you.
316
00:25:13,480 --> 00:25:14,720
- In the bathroom?
- Mm.
317
00:25:14,800 --> 00:25:15,800
Again?
318
00:25:17,040 --> 00:25:19,760
Well, it's cute you come
to the bathroom after me.
319
00:25:29,000 --> 00:25:30,840
Well, well, well.
320
00:25:33,840 --> 00:25:36,400
Grab our coats.
I'll show you this place.
321
00:25:37,200 --> 00:25:40,800
- What place?
- Where all the bands played in the '80s.
322
00:25:41,640 --> 00:25:42,480
Okay.
323
00:25:42,560 --> 00:25:47,760
Yeah, on the old backstage, the walls
are still full of the names of the bands.
324
00:25:48,760 --> 00:25:50,480
- Oh, wow.
- Hey, don't be like that.
325
00:26:17,520 --> 00:26:20,880
What was Nea like,
besides younger than she seemed?
326
00:26:20,960 --> 00:26:22,200
Let it be already.
327
00:26:23,000 --> 00:26:24,440
Tell me. It might be useful.
328
00:26:25,680 --> 00:26:26,680
I don't know.
329
00:26:28,560 --> 00:26:29,640
She talked a lot.
330
00:26:30,360 --> 00:26:32,520
Did she say something when she left?
331
00:26:32,600 --> 00:26:34,680
She'd already left when I woke up.
332
00:26:34,760 --> 00:26:36,320
Why didn't she wake you up?
333
00:26:36,400 --> 00:26:39,240
No idea.
Until today, I thought she was alive.
334
00:26:40,040 --> 00:26:43,480
At work, they surely talked
about a young woman found dead.
335
00:26:43,560 --> 00:26:45,840
How could I have linked it to her?
336
00:26:45,920 --> 00:26:49,600
Besides, she didn't seem
like she was doing drugs.
337
00:26:49,680 --> 00:26:53,640
Did she mention anything about herself
or, by chance, Lukas Roiha?
338
00:26:53,720 --> 00:26:56,240
- She said nothing.
- You said she talked a lot.
339
00:26:56,320 --> 00:26:59,280
Not about herself.
What is this fucking interrogation?
340
00:26:59,360 --> 00:27:01,080
Excuse me, it's a private event.
341
00:27:01,920 --> 00:27:02,920
Police.
342
00:27:15,320 --> 00:27:16,320
Take that side.
343
00:27:17,000 --> 00:27:18,000
Okay.
344
00:27:22,000 --> 00:27:23,000
Recognize her?
345
00:27:24,800 --> 00:27:27,960
She was here about a year ago.
Nea Paarma is the name.
346
00:27:28,040 --> 00:27:29,640
I don't remember, no.
347
00:27:30,480 --> 00:27:32,200
Okay. Thank you.
348
00:27:32,960 --> 00:27:35,120
Nea Paarma. Came here a year ago.
349
00:27:35,200 --> 00:27:36,520
I didn't work here then.
350
00:27:41,680 --> 00:27:42,680
Police.
351
00:27:43,120 --> 00:27:44,560
Do you recognize this woman?
352
00:27:46,080 --> 00:27:48,080
Nea Paarma was here a year ago.
353
00:27:48,160 --> 00:27:51,000
- Doesn't look familiar. Sorry.
- Doesn't ring a bell?
354
00:27:56,600 --> 00:27:58,520
Could you please leave?
355
00:27:58,600 --> 00:28:00,880
Could you please get out of my way?
356
00:28:03,920 --> 00:28:06,120
You have no permission to be here.
357
00:28:06,200 --> 00:28:09,080
I don't need it from you.
Want to spend the night in jail?
358
00:28:09,760 --> 00:28:11,400
You could just move aside.
359
00:28:14,920 --> 00:28:15,920
Fine.
360
00:28:16,360 --> 00:28:18,680
Turn around,
and put your hands behind your back.
361
00:28:20,200 --> 00:28:22,880
Did you hear? Turn around.
Hands behind your back!
362
00:28:22,960 --> 00:28:24,040
Wait a minute.
363
00:28:26,120 --> 00:28:27,320
What's the problem here?
364
00:28:28,880 --> 00:28:31,080
- Who are you?
- Kurt Busk.
365
00:28:32,040 --> 00:28:33,880
- I own this place.
- Hmm.
366
00:28:34,560 --> 00:28:36,520
My guests get scared when you scream.
367
00:28:36,600 --> 00:28:38,960
We've got questions for the staff.
368
00:28:39,040 --> 00:28:41,720
Your idiot friend
doesn't seem to understand.
369
00:28:42,320 --> 00:28:46,760
I'm sorry. It's a private event.
I can talk to you if we go over there.
370
00:28:46,840 --> 00:28:48,880
- Did you work here a year ago?
- Sorry?
371
00:28:48,960 --> 00:28:50,880
Did you work here a year ago?
372
00:28:52,200 --> 00:28:53,120
That's what I thought.
373
00:28:53,200 --> 00:28:58,160
Which is why we'll interview your staff
and will leave after that. Okay?
374
00:28:58,240 --> 00:29:02,360
And you'll tell this fucking ape of yours
to stay further away from me!
375
00:29:02,440 --> 00:29:04,840
This place was closed a year ago.
376
00:29:05,880 --> 00:29:07,760
Under renovation for months.
377
00:29:07,840 --> 00:29:08,960
You can easily check it.
378
00:29:23,880 --> 00:29:25,680
Go make sure that they leave.
379
00:29:25,760 --> 00:29:26,760
Yeah.
380
00:29:31,080 --> 00:29:32,880
It was reopened six months ago.
381
00:29:38,680 --> 00:29:40,480
Get the fuck out of here now.
382
00:29:41,560 --> 00:29:42,720
Okay, let's go.
383
00:29:44,480 --> 00:29:45,480
That's right.
384
00:29:47,320 --> 00:29:49,040
Take the whore the fuck away.
385
00:29:52,800 --> 00:29:54,280
Did you just call me a whore?
386
00:29:56,760 --> 00:29:57,760
Are you deaf?
387
00:30:00,400 --> 00:30:02,960
- Karppi.
- Did you call me a whore? Say it again.
388
00:30:03,040 --> 00:30:06,840
- Karppi, stop.
- No, I want to hear him say it again.
389
00:30:06,920 --> 00:30:07,760
Or?
390
00:30:09,960 --> 00:30:12,640
- What the fuck?
- I could shoot your head to shit any...
391
00:30:12,720 --> 00:30:14,640
Fuck you, frigging whore.
392
00:30:16,840 --> 00:30:17,840
Let's go.
393
00:30:23,360 --> 00:30:25,840
When my mom died,
I got her LP records.
394
00:30:25,920 --> 00:30:30,320
One has Dingo's album on one side
and on the other, Pyhät Nuket.
395
00:30:30,400 --> 00:30:31,760
Or whatever it was.
396
00:30:31,840 --> 00:30:32,840
Right.
397
00:30:53,200 --> 00:30:54,200
Are you all right?
398
00:30:57,640 --> 00:30:58,680
Henna was there.
399
00:30:59,640 --> 00:31:01,200
She went in with someone.
400
00:31:02,000 --> 00:31:03,000
To the party?
401
00:31:03,640 --> 00:31:04,640
Yeah.
402
00:31:05,160 --> 00:31:06,160
Want to go back?
403
00:31:09,440 --> 00:31:10,440
No.
404
00:31:10,840 --> 00:31:11,840
Let's just leave.
405
00:31:13,360 --> 00:31:14,200
Okay.
406
00:31:56,040 --> 00:31:57,040
Is it broken?
407
00:32:03,840 --> 00:32:05,120
Want to talk about Henna?
408
00:32:06,360 --> 00:32:07,360
No.
409
00:32:09,000 --> 00:32:10,000
Okay.
410
00:32:14,920 --> 00:32:18,080
Why had Nea agreed to meet
at a place that was closed?
411
00:32:18,840 --> 00:32:21,280
A strange meeting place
in the middle of nowhere.
412
00:32:21,360 --> 00:32:23,600
She was offered work
in the restaurant business.
413
00:32:24,520 --> 00:32:26,760
Maybe the guy
was the former owner of the place.
414
00:32:26,840 --> 00:32:29,720
But still. A very strange place to meet.
415
00:32:31,560 --> 00:32:33,880
Somehow Nea ended up in the flak tower.
416
00:32:35,480 --> 00:32:37,680
We need to find out
what happened in between.
417
00:32:37,760 --> 00:32:41,120
Call JP and tell him
to find out the previous owner
418
00:32:41,200 --> 00:32:44,520
and to interview all
who worked for that owner.
419
00:32:44,600 --> 00:32:45,600
Okay.
420
00:32:47,800 --> 00:32:49,280
Emil is calling at this hour?
421
00:32:51,160 --> 00:32:52,160
Hi, honey.
422
00:32:52,720 --> 00:32:54,880
- A snake stung.
- Huh?
423
00:32:56,120 --> 00:32:58,600
- A snake bit?
- Yeah, you need to come here.
424
00:32:58,680 --> 00:32:59,960
I'll come straight away.
425
00:33:00,680 --> 00:33:02,880
Take the Ring and turn on the siren.
He's allergic.
426
00:33:07,320 --> 00:33:08,440
Tell him not to move.
427
00:33:08,920 --> 00:33:13,080
Don't move, honey. Has Grandpa given you
hydrocortisone? Are you nauseous?
428
00:33:13,160 --> 00:33:14,920
No, it stung Grandpa.
429
00:33:16,760 --> 00:33:19,920
So the snake bit Grandpa,
not you, is that right?
430
00:33:20,000 --> 00:33:22,440
Yeah,
but you still need to come here.
431
00:33:23,560 --> 00:33:24,560
Okay.
432
00:33:25,360 --> 00:33:28,720
Nothing to worry about.
The boy just got scared.
433
00:33:29,640 --> 00:33:32,680
Tell grandpa I'll come anyway.
I'll be there soon.
434
00:33:32,760 --> 00:33:34,400
Okay, bye.
435
00:33:34,480 --> 00:33:35,480
Bye.
436
00:33:36,840 --> 00:33:38,640
It had bitten the old man after all.
437
00:33:41,600 --> 00:33:43,920
Emil is spending
lots of time with his grandpa.
438
00:33:48,520 --> 00:33:50,160
This is a temporary solution.
439
00:33:51,760 --> 00:33:53,400
Community care's support action.
440
00:33:59,640 --> 00:34:03,600
I was a mess after Henna went to prison,
and Emil started to act up.
441
00:34:11,480 --> 00:34:15,080
Drive slower. We're in no rush.
There's a ferry once every hour.
442
00:34:20,160 --> 00:34:23,040
The common adder used to hibernate
this time of the year.
443
00:34:30,920 --> 00:34:34,360
Fucking cops beat up Mursu for no reason.
444
00:34:36,160 --> 00:34:37,520
Can we go home?
445
00:34:38,320 --> 00:34:41,800
Let's not leave yet.
People are just about to warm up.
446
00:34:43,520 --> 00:34:44,920
I'm feeling a bit weak.
447
00:34:45,440 --> 00:34:46,440
How so?
448
00:34:47,960 --> 00:34:49,120
I'm feeling sick.
449
00:34:49,760 --> 00:34:51,800
Is your tolerance that bad?
450
00:34:52,440 --> 00:34:53,440
I guess so.
451
00:34:54,560 --> 00:34:56,960
Okay, let's go in a minute.
452
00:34:57,040 --> 00:34:58,120
I'll go tell them.
453
00:36:30,200 --> 00:36:31,200
Hey, Mom.
454
00:36:31,880 --> 00:36:32,880
Hi, honey.
455
00:36:33,640 --> 00:36:34,640
How are you?
456
00:36:35,440 --> 00:36:36,440
I'm fine.
457
00:36:36,960 --> 00:36:38,600
It might not have been a common adder.
458
00:36:40,320 --> 00:36:42,560
Oh, well, what was it then?
459
00:36:42,640 --> 00:36:45,320
Probably some other snake.
460
00:36:46,920 --> 00:36:48,360
May I stay up for a bit?
461
00:36:48,960 --> 00:36:50,720
Yes, for a very short time.
462
00:36:51,240 --> 00:36:52,240
Yay.
463
00:36:59,640 --> 00:37:00,760
What happened?
464
00:37:02,160 --> 00:37:03,440
I've been suffering
465
00:37:04,920 --> 00:37:07,240
from a-fib for some time now.
466
00:37:07,320 --> 00:37:09,160
Sometimes it gets like this.
467
00:37:09,240 --> 00:37:11,640
He noticed and got scared for nothing.
468
00:37:11,720 --> 00:37:12,960
Isn't that dangerous?
469
00:37:14,800 --> 00:37:16,920
When are you going to be examined?
470
00:37:18,520 --> 00:37:19,760
I'm not going to at all.
471
00:37:26,960 --> 00:37:27,960
Okay.
472
00:37:31,920 --> 00:37:34,520
I'm very grateful for all this.
473
00:37:34,600 --> 00:37:35,960
This has been more than necessary,
474
00:37:36,040 --> 00:37:39,200
but I'll never let Emil stay here
for good.
475
00:37:39,280 --> 00:37:42,760
They won't necessarily ask you.
You heard what the boy said.
476
00:37:42,840 --> 00:37:44,080
Stop that bullshit.
477
00:37:44,600 --> 00:37:48,560
You know they won't grant custody
to a man that age in that condition.
478
00:37:52,240 --> 00:37:53,920
Emil fears that you'll die
479
00:37:54,840 --> 00:37:56,120
because of your job.
480
00:37:57,360 --> 00:37:58,280
I won't die.
481
00:37:58,360 --> 00:38:01,440
You can't promise that,
and Emil knows that very well.
482
00:38:02,560 --> 00:38:03,560
Still.
483
00:38:05,320 --> 00:38:09,200
I want you to tell Emil
he won't be staying here permanently.
484
00:38:09,280 --> 00:38:12,680
Emil will move home
when the plumbing renovation is ready.
485
00:38:12,760 --> 00:38:15,920
And you'll support this idea
with social services.
486
00:38:17,000 --> 00:38:19,000
Don't turn my son against me.
487
00:38:22,960 --> 00:38:25,680
That boy is the only reason
why I'm still here.
488
00:38:39,480 --> 00:38:41,880
HIETA
ACCEPT/DECLINE
489
00:38:44,200 --> 00:38:45,200
Hi.
490
00:38:46,200 --> 00:38:47,920
Hi. Is Karppi still there?
491
00:38:48,560 --> 00:38:49,720
Not anymore.
492
00:38:49,800 --> 00:38:53,400
Her phone was turned off.
Tell her that the video works now.
493
00:38:53,480 --> 00:38:57,080
A copy is on a disc on the desk
next to the investigation board.
494
00:38:57,160 --> 00:38:58,320
It says "Karppi" on it.
495
00:39:00,440 --> 00:39:01,800
What video is that?
496
00:39:03,000 --> 00:39:04,040
Her own thing.
497
00:39:04,120 --> 00:39:06,920
A truck's dashboard camera footage
around Europe.
498
00:39:07,000 --> 00:39:08,120
Especially Germany.
499
00:39:09,000 --> 00:39:12,000
I marked the 31st of August, 2016,
500
00:39:12,080 --> 00:39:14,360
as she was interested in that.
501
00:39:15,720 --> 00:39:16,720
Okay.
502
00:39:18,520 --> 00:39:20,120
I'll tell her.
503
00:39:21,560 --> 00:39:23,400
- Goodnight.
- Goodnight.
504
00:41:14,640 --> 00:41:15,720
How did it happen?
505
00:41:17,280 --> 00:41:18,640
Nobody knows, really.
506
00:41:20,360 --> 00:41:23,520
He went for a run in the dark
and didn't use a reflector.
507
00:41:25,440 --> 00:41:28,040
A car ran over him and fled the scene.
508
00:41:29,240 --> 00:41:32,600
I was most pissed
that we argued before he left.
509
00:41:33,320 --> 00:41:35,360
It was the last time I saw him.
510
00:41:35,440 --> 00:41:38,120
The police came and told us
Jussi had died.
511
00:41:39,840 --> 00:41:41,480
But it wasn't your fault.
512
00:41:43,080 --> 00:41:44,200
Or anyone else's.
513
00:41:46,840 --> 00:41:47,840
I guess not.
514
00:44:26,840 --> 00:44:31,840
Subtitle translation by: Jaana Pollitt
37440
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.