All language subtitles for Deadwind (aka Karppi) - 03x05 - Kansas.NF.WEBRip.x264-dB+ION10.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,600 --> 00:00:19,840 That photo was taken in 2016 in Kos. 2 00:00:19,920 --> 00:00:21,360 You were there with Ossi. 3 00:00:21,440 --> 00:00:23,560 Yeah, it was one of those package tours. 4 00:00:25,000 --> 00:00:27,120 Did your sister go? She's not in the photos. 5 00:00:27,200 --> 00:00:29,120 No, just me and Ossi. 6 00:00:29,200 --> 00:00:32,400 Tuuli was supposed to go, but there was some hassle 7 00:00:32,480 --> 00:00:33,480 with the Rehaxin project. 8 00:00:33,560 --> 00:00:36,440 She had to cancel. I went instead of her. 9 00:00:36,520 --> 00:00:37,400 Why? 10 00:00:37,480 --> 00:00:38,480 What do you mean? 11 00:00:38,960 --> 00:00:41,520 Why did someone have to go along? 12 00:00:41,600 --> 00:00:45,760 The purpose of the trip was to get Ossi to stop messing around with drugs, 13 00:00:46,560 --> 00:00:49,720 and for me to talk to him when Tuuli couldn't go. 14 00:00:50,760 --> 00:00:52,160 What is this about? 15 00:00:52,240 --> 00:00:53,920 Do you know who's in that photo? 16 00:00:57,520 --> 00:01:00,160 Yeah. This is Nea. 17 00:01:00,760 --> 00:01:02,080 Was it Paarma? 18 00:01:02,160 --> 00:01:03,840 - Nea Paarma? - Yeah. 19 00:01:04,880 --> 00:01:06,240 A sweet girl. 20 00:01:06,800 --> 00:01:08,200 Her mother had died. 21 00:01:08,280 --> 00:01:10,520 She and her father stayed at the same hotel. 22 00:01:11,480 --> 00:01:13,960 Do you know why Ossi had so many pictures of her? 23 00:01:14,680 --> 00:01:18,120 This was on an excursion. She wanted pictures of herself. 24 00:01:18,200 --> 00:01:19,840 Ossi had a proper camera. 25 00:01:19,920 --> 00:01:22,040 I don't know if he ever sent these to her. 26 00:01:22,920 --> 00:01:23,920 Hmm. 27 00:01:25,200 --> 00:01:27,560 Can you tell me anything about Nea's necklace? 28 00:01:28,600 --> 00:01:30,640 These were sold there at nearly every stand. 29 00:01:30,680 --> 00:01:32,480 Maybe she bought it there. 30 00:01:33,400 --> 00:01:34,280 Look at it closely. 31 00:01:37,720 --> 00:01:41,000 It's the same pattern the murderer left on Tuuli's body. 32 00:01:41,080 --> 00:01:43,720 It was also where Krister's body was found. 33 00:01:45,280 --> 00:01:47,400 Do you know what the connection is? 34 00:01:48,880 --> 00:01:49,880 No. 35 00:01:52,320 --> 00:01:54,280 Okay. Thank you. 36 00:01:59,400 --> 00:02:01,720 Could you check all info on Nea Paarma? 37 00:02:05,120 --> 00:02:06,120 Thanks, bye. 38 00:02:07,920 --> 00:02:11,120 Nea Paarma killed herself in the fall of 2019, 39 00:02:11,200 --> 00:02:13,640 only a few minutes before she would've turned 18. 40 00:02:14,160 --> 00:02:18,720 - How did she kill herself? - Heroin. Took an overdose, heart failed. 41 00:02:18,800 --> 00:02:20,200 So she did drugs? 42 00:02:20,280 --> 00:02:24,760 Apparently. The girl was found in Rajamäki's flak tower. Do you know it? 43 00:02:24,840 --> 00:02:27,560 Yeah. It's been closed for years. 44 00:02:28,480 --> 00:02:29,680 Did she leave a message? 45 00:02:29,760 --> 00:02:32,240 Apparently not. The case was considered solved. 46 00:02:33,360 --> 00:02:36,880 Why did she kill herself? She was just about to turn 18. 47 00:04:13,320 --> 00:04:16,240 We found a link between Tuuli Sirén and Nea Paarma. 48 00:04:17,360 --> 00:04:20,680 Nea Paarma sought treatment for depression from Sirén. 49 00:04:21,320 --> 00:04:23,600 Do we know the reason for her depression? 50 00:04:23,680 --> 00:04:27,280 The reason might be that Nea Paarma's mother, Tanja Paarma, 51 00:04:27,360 --> 00:04:30,680 had died a little earlier in the hospital during a routine operation. 52 00:04:30,760 --> 00:04:33,040 Have they interviewed the girl's father? 53 00:04:33,120 --> 00:04:34,960 No, he's in Australia. 54 00:04:35,040 --> 00:04:37,200 He moved there a little before Nea was born. 55 00:04:37,280 --> 00:04:40,160 Hasn't visited Finland or been in contact with the family. 56 00:04:40,240 --> 00:04:43,840 He has alibis, so he probably has nothing to do with this case. 57 00:04:45,040 --> 00:04:47,320 Well then, who was in Kos with Nea? 58 00:04:47,400 --> 00:04:48,760 The mother's brother. 59 00:04:49,480 --> 00:04:51,360 Uh, Jouni Paarma. 60 00:04:51,440 --> 00:04:54,000 Nea lived with him after her mother died, 61 00:04:54,760 --> 00:04:58,040 even though the uncle didn't become her legal guardian. 62 00:04:58,560 --> 00:05:01,880 However, Jouni Paarma also died in a traffic accident 63 00:05:01,960 --> 00:05:03,960 a few months after Nea's suicide. 64 00:05:04,640 --> 00:05:07,000 The car caught fire. The guy burned inside. 65 00:05:07,800 --> 00:05:10,080 The Paarmas haven't been very lucky. 66 00:05:10,160 --> 00:05:12,120 This is the symbol Korento used. 67 00:05:13,200 --> 00:05:15,960 This necklace was on Nea's neck in the pictures at Kos. 68 00:05:16,040 --> 00:05:18,880 This was the Minoan culture's sign for medicine. 69 00:05:19,480 --> 00:05:22,520 It evolved into the symbol of the Hippocratic oath, 70 00:05:22,600 --> 00:05:25,480 and from that, into the symbol of modern medicine... 71 00:05:27,200 --> 00:05:29,320 ...the Rod of Asclepius. 72 00:05:30,520 --> 00:05:34,080 Yeah, that's great. But what does it mean? 73 00:05:40,120 --> 00:05:41,360 Is there something else? 74 00:05:42,800 --> 00:05:45,920 Now we know what the hair at Korento's place was. 75 00:05:46,000 --> 00:05:47,200 It's from a sheep. 76 00:05:48,360 --> 00:05:49,920 Did they keep a sheep there? 77 00:05:50,880 --> 00:05:52,360 How should I know? 78 00:05:52,440 --> 00:05:54,160 At least the hair is from a sheep. 79 00:05:59,880 --> 00:06:02,840 Asclepius woke the dead with the help of snakes. 80 00:06:08,200 --> 00:06:09,680 Why do you always do that? 81 00:06:10,680 --> 00:06:12,840 - What? - Pour it into a bigger cup. 82 00:06:12,920 --> 00:06:14,720 Does it matter where you drink it from? 83 00:06:15,240 --> 00:06:16,240 Karppi. 84 00:06:16,800 --> 00:06:19,080 Nea Paarma's things are still here. 85 00:06:19,160 --> 00:06:23,120 Her uncle came to identify the body, but he died before he got the stuff. 86 00:06:23,640 --> 00:06:25,880 I went through it and found this. 87 00:06:29,320 --> 00:06:31,760 Seamen's Mission's brochure. Lukas Roiha's place? 88 00:06:31,840 --> 00:06:35,240 Yeah. Then I contacted someone named Mira Varpu. 89 00:06:36,040 --> 00:06:39,240 Nea's schoolmate. They hung out in the same places. 90 00:06:39,320 --> 00:06:43,080 She told me that, altogether, there were five underage girls 91 00:06:43,160 --> 00:06:45,760 in Roiha's Young Lust ring. 92 00:06:45,840 --> 00:06:47,840 - And Nea was one of them? - Yeah. 93 00:06:49,000 --> 00:06:52,560 Mira had talked on the phone with Nea the day that Nea died. 94 00:06:52,640 --> 00:06:54,360 She'd been normal and cheerful. 95 00:06:54,440 --> 00:06:56,400 Said she'd picked up an older guy from Luola 96 00:06:56,480 --> 00:06:58,440 and gone to his place for the night. 97 00:06:58,520 --> 00:07:02,040 But isn't Luola's age limit like 24? Or at least 21? 98 00:07:02,120 --> 00:07:03,800 That's never prevented anything. 99 00:07:04,320 --> 00:07:06,640 - Speaking from experience? - Yes, indeed. 100 00:07:08,400 --> 00:07:10,240 Did Mira know the name of this guy? 101 00:07:10,320 --> 00:07:15,000 No. I got the impression that Nea didn't really get along with his uncle 102 00:07:15,080 --> 00:07:16,520 and sometimes spent nights away. 103 00:07:17,160 --> 00:07:19,440 - Did you ask about Nea's necklace? - Yeah. 104 00:07:19,520 --> 00:07:23,520 She didn't know anything except that it was always around her neck. 105 00:07:24,640 --> 00:07:26,200 Was the necklace with Nea's things? 106 00:07:26,280 --> 00:07:27,280 No. 107 00:07:27,360 --> 00:07:28,240 Why not? 108 00:07:28,320 --> 00:07:29,320 I don't know. 109 00:07:30,520 --> 00:07:32,640 Did you get a more recent picture of Nea? 110 00:07:33,360 --> 00:07:37,280 No, but this Mira promised to send one, and I gave her your number as well. 111 00:07:37,840 --> 00:07:38,680 I'll need this. 112 00:07:44,400 --> 00:07:47,480 If Nea always had the chain around her neck, where is it now? 113 00:07:55,840 --> 00:08:02,240 Investigations revealed a webcam being tested on the roof of the city hall 114 00:08:02,320 --> 00:08:06,480 recorded footage showing a woman pushing Kuusinen, 115 00:08:06,560 --> 00:08:09,880 who didn't know how to swim, into the Cholera Basin. 116 00:08:09,960 --> 00:08:15,080 This morning the police arrested Helsinki's mayor, Sara Tulisuo, 117 00:08:15,160 --> 00:08:18,120 for the manslaughter of Henri Kuusinen. 118 00:08:18,200 --> 00:08:20,680 The police did not say anything else regarding... 119 00:08:22,520 --> 00:08:24,120 What does this mean? 120 00:08:24,200 --> 00:08:25,560 The mayor will be replaced. 121 00:08:26,280 --> 00:08:28,720 Tulisuo will no longer defend our clinic. 122 00:08:29,240 --> 00:08:31,120 It can't be hanging on one person. 123 00:08:32,240 --> 00:08:33,400 Krister is dead. 124 00:08:34,200 --> 00:08:37,240 Rehaxin's reputation is ruined. Forget the clinic. 125 00:08:39,760 --> 00:08:41,320 I'll put the project on hold. 126 00:08:48,280 --> 00:08:50,160 I can get this over the finish line. 127 00:08:51,760 --> 00:08:53,920 Rehaxin and the clinic were Tuuli's visions. 128 00:08:54,600 --> 00:08:58,280 I should've put a stop to it all earlier. 129 00:08:58,800 --> 00:09:01,720 It wasn't only Tuuli's vision. It was my idea. 130 00:09:02,920 --> 00:09:06,680 The initial idea of the medicine was mine. The need for it. 131 00:09:06,760 --> 00:09:07,960 I said it to Tuuli. 132 00:09:08,040 --> 00:09:09,280 An idea is only an idea. 133 00:09:09,360 --> 00:09:10,360 - Yeah... - Hey. 134 00:09:10,400 --> 00:09:13,880 I don't care who's been throwing ideas at which stage. 135 00:09:14,400 --> 00:09:18,040 Tuuli walked into my room here and sold the idea to me. 136 00:09:18,720 --> 00:09:22,240 She believed in this, took this forward, and did research. 137 00:09:22,320 --> 00:09:26,520 I suggested Tuuli should come to you, and I took part in the whole... 138 00:09:26,600 --> 00:09:28,920 Assistants are always needed. 139 00:09:30,680 --> 00:09:32,240 You are a decent chemist, 140 00:09:32,800 --> 00:09:34,720 but your sister was a leader. 141 00:09:35,720 --> 00:09:40,600 She was charismatic and got people to believe in the project. 142 00:09:41,320 --> 00:09:42,320 Yeah. 143 00:09:43,440 --> 00:09:47,280 Tuuli was very good at manipulating people. That's true. 144 00:09:49,800 --> 00:09:50,800 Interesting. 145 00:09:51,320 --> 00:09:53,200 She never spoke ill of you. 146 00:09:56,240 --> 00:09:58,800 If the development of Rehaxin stops, I quit. 147 00:10:01,400 --> 00:10:02,960 That's completely up to you. 148 00:10:20,040 --> 00:10:21,720 POLICE 149 00:11:09,280 --> 00:11:11,200 Hamburg police knew all the time 150 00:11:11,240 --> 00:11:14,080 who's the driver who ran over your husband in 2016. 151 00:11:14,880 --> 00:11:17,400 The name is Cecilia Beatriz. 152 00:11:17,920 --> 00:11:20,880 She's the wife of the Polish ambassador to Germany. 153 00:11:43,400 --> 00:11:46,520 VMT TRANSPORT HELSINKI 154 00:11:50,560 --> 00:11:51,880 "Helsinki." 155 00:11:57,240 --> 00:11:59,400 "G-I-I five, six, five." 156 00:12:05,800 --> 00:12:09,760 TYPE IN THE LICENSE NUMBER GII-565 157 00:12:26,000 --> 00:12:27,000 Hi. 158 00:12:27,360 --> 00:12:29,640 - Hiya. - I have a couple of questions. 159 00:12:29,720 --> 00:12:30,560 Okay. 160 00:12:37,200 --> 00:12:39,360 Where was this shot again? 161 00:12:39,440 --> 00:12:40,840 South of Hamburg. 162 00:12:40,920 --> 00:12:44,880 Oh, okay. It looks like it's Arto Kaasisen's truck. 163 00:12:45,640 --> 00:12:47,120 So Arto Kaasisen is the driver? 164 00:12:47,200 --> 00:12:48,880 He was, yes. 165 00:12:48,960 --> 00:12:50,680 Do you have his contact information? 166 00:12:50,720 --> 00:12:54,080 Yes, but it's no longer valid. 167 00:12:54,160 --> 00:12:56,000 You see, Artsi goddamn died. 168 00:12:56,600 --> 00:12:59,360 His ticker failed. He hadn't even turned 50. 169 00:12:59,440 --> 00:13:00,880 And do you know where the truck is? 170 00:13:00,960 --> 00:13:03,560 Uh, I know where it was a year ago. 171 00:13:03,640 --> 00:13:04,480 Where? 172 00:13:04,560 --> 00:13:07,120 It went with the other equipment. 173 00:13:07,200 --> 00:13:08,960 It was sold to Lappeenranta. 174 00:13:09,040 --> 00:13:12,520 - To which company? - No, that business failed. 175 00:13:12,600 --> 00:13:13,920 So you don't know where it is. 176 00:13:14,000 --> 00:13:15,160 No idea. 177 00:13:15,240 --> 00:13:18,560 There was Russian ownership. 178 00:13:18,640 --> 00:13:20,160 It went bankrupt, 179 00:13:20,240 --> 00:13:22,840 and the bankruptcy estate sold all equipment 180 00:13:22,920 --> 00:13:25,600 to probably both sides of the border. 181 00:13:25,680 --> 00:13:27,320 What do you need the truck for? 182 00:13:27,400 --> 00:13:30,880 The truck had a dash-cam. I need to have a look at the footage. 183 00:13:30,960 --> 00:13:32,600 Well, I have that. 184 00:13:34,840 --> 00:13:36,400 - The camera? - Yeah. 185 00:13:42,200 --> 00:13:44,040 I don't have time for this. 186 00:13:44,640 --> 00:13:46,160 Could you give me the camera? 187 00:13:46,680 --> 00:13:48,040 Now. 188 00:13:48,720 --> 00:13:49,800 Got it. 189 00:13:57,960 --> 00:13:59,960 Where did I put it now? 190 00:14:05,360 --> 00:14:06,440 It's here. 191 00:14:09,000 --> 00:14:10,000 Well... 192 00:14:10,640 --> 00:14:12,320 What's your offer on it? 193 00:14:14,200 --> 00:14:16,240 - Do you mean dough? - Yeah. 194 00:14:19,000 --> 00:14:20,240 - Hey... - Thanks. 195 00:14:20,320 --> 00:14:22,800 No, you... You can't just take it. 196 00:14:24,160 --> 00:14:25,320 That's... 197 00:14:43,680 --> 00:14:44,920 Fuck. 198 00:15:22,720 --> 00:15:24,120 - Hey. - Hey. 199 00:15:24,200 --> 00:15:26,160 - Hey, Hieta. - Hmm? 200 00:15:26,240 --> 00:15:29,200 Can you help? I can't get out any material. 201 00:15:29,280 --> 00:15:30,280 What's on it? 202 00:15:30,640 --> 00:15:31,840 Dash-cam footage. 203 00:15:31,920 --> 00:15:33,000 Related to what? 204 00:15:33,720 --> 00:15:36,360 It's not work-related. It's personal. 205 00:15:36,440 --> 00:15:38,040 Could you still help, please? 206 00:15:38,120 --> 00:15:39,880 I'll see when there's time. 207 00:15:39,960 --> 00:15:45,040 Look especially at August 31st, 2016, if that's there. 208 00:15:45,120 --> 00:15:47,600 August 31st, 2016, yes. 209 00:15:47,680 --> 00:15:49,760 Yeah, and right after midnight. 210 00:15:49,840 --> 00:15:50,840 Yeah. 211 00:15:51,200 --> 00:15:53,280 I'll owe you one again. 212 00:16:14,440 --> 00:16:17,480 Three people from one family die within a few years. 213 00:16:17,560 --> 00:16:20,400 One of medicine, one of drugs, and one is burnt alive. 214 00:16:21,280 --> 00:16:22,520 Quite unusual deaths. 215 00:16:25,000 --> 00:16:27,160 Do you think they weren't accidents? 216 00:16:27,840 --> 00:16:30,360 Not necessarily, but there is something strange. 217 00:16:30,880 --> 00:16:34,920 That friend of Nea's, Mira, sent this photo a week before she died. 218 00:16:35,600 --> 00:16:39,000 I think the symbol on the necklace is the key to everything. 219 00:16:44,240 --> 00:16:45,240 Hello? 220 00:16:46,920 --> 00:16:49,000 Yes, it probably is. 221 00:16:49,080 --> 00:16:52,000 The perp leaves the same symbol on their victims. 222 00:16:52,080 --> 00:16:54,880 It means it's someone close to Nea, right? 223 00:16:55,720 --> 00:16:57,160 All those close to Nea are dead. 224 00:16:57,760 --> 00:17:01,000 Except for the father, who was mainly distant and had an alibi. 225 00:17:01,760 --> 00:17:04,520 Someone wants revenge on Nea's behalf? 226 00:17:05,080 --> 00:17:07,560 How does Tuuli Sirén fit in this? 227 00:17:08,080 --> 00:17:09,960 She was a doctor who helped Nea. 228 00:17:10,040 --> 00:17:13,320 One could assume that, but what do we know? 229 00:17:13,920 --> 00:17:15,600 Nea went to her for depression. 230 00:17:16,200 --> 00:17:18,560 According to the medical center's report, 231 00:17:18,640 --> 00:17:20,280 Sirén didn't offer her anything. 232 00:17:20,360 --> 00:17:24,680 No mental health services, no therapy. She just pushed medication. 233 00:17:25,200 --> 00:17:28,120 Sometimes antidepressants may predispose one to suicide. 234 00:17:28,200 --> 00:17:29,240 Hmm. 235 00:17:30,840 --> 00:17:35,160 So Korento might think Sirén was to blame for Nea's suicide. 236 00:17:37,040 --> 00:17:38,040 Well... 237 00:17:39,440 --> 00:17:40,440 I'll get some coffee. 238 00:17:43,680 --> 00:17:45,560 Did you listen at all to what I said? 239 00:17:46,560 --> 00:17:47,560 Hey! 240 00:17:50,480 --> 00:17:53,440 The man Nea spent her last night with. 241 00:17:53,520 --> 00:17:55,600 Maybe someone in Luola will know him. 242 00:17:55,680 --> 00:17:58,080 Nea was so young that someone might remember her. 243 00:17:58,160 --> 00:17:59,720 It's been over a year. 244 00:17:59,800 --> 00:18:00,800 What? 245 00:18:01,960 --> 00:18:03,240 He doesn't know anything. 246 00:18:03,760 --> 00:18:04,800 What do you mean? 247 00:18:05,320 --> 00:18:07,080 The man doesn't know anything. 248 00:18:07,160 --> 00:18:08,160 Why not? 249 00:18:11,960 --> 00:18:12,960 I'm him. 250 00:18:17,360 --> 00:18:18,880 What the fuck are you saying? 251 00:18:20,840 --> 00:18:22,280 Nea left from my place that morning. 252 00:18:26,440 --> 00:18:28,200 I was at the club, and Nea came with me. 253 00:18:28,280 --> 00:18:29,680 She was 17. 254 00:18:29,760 --> 00:18:31,920 But she looked a lot older. 255 00:18:32,440 --> 00:18:33,560 You fucked a child. 256 00:18:33,640 --> 00:18:36,280 - She wasn't a child. Almost 18. - A child. 257 00:18:36,360 --> 00:18:40,600 How could I have known she was so young? The age limit for Luola was 21. 258 00:18:40,680 --> 00:18:44,520 Everything went to hell. I didn't keep a record of who I fucked. 259 00:18:44,600 --> 00:18:47,600 Calm down. I don't care who you fuck. 260 00:18:47,680 --> 00:18:49,720 How long have you known about this? 261 00:18:49,800 --> 00:18:51,880 I recognized her from that new photo. 262 00:18:54,040 --> 00:18:56,920 Do you get you might have been the last person... 263 00:18:57,000 --> 00:18:59,680 Yeah. I understand that frigging well. 264 00:19:11,480 --> 00:19:12,480 Venni, hey. 265 00:19:13,880 --> 00:19:15,040 Not much. Why? 266 00:19:18,520 --> 00:19:19,520 Whose party? 267 00:19:21,240 --> 00:19:22,400 Why do I need to come? 268 00:19:24,720 --> 00:19:26,760 Okay. Will you pick me up? 269 00:19:27,960 --> 00:19:28,960 Okay. See you. 270 00:19:37,880 --> 00:19:39,320 - Hey. - Hey. 271 00:19:40,080 --> 00:19:44,760 Hey, Nea's friend, Mira, found their old chat. 272 00:19:44,840 --> 00:19:48,680 Turns out Nea was supposed to meet some guy the evening she died. 273 00:19:48,760 --> 00:19:50,560 He'd promised bar work in Ibiza. 274 00:19:50,640 --> 00:19:53,480 They were supposed to meet at a restaurant called Kansas. 275 00:19:53,560 --> 00:19:55,040 - You know it? - No. 276 00:19:55,120 --> 00:19:58,120 Hmm. The old place by the road after Porvoo. 277 00:19:58,200 --> 00:19:59,440 The one with the line dancing. 278 00:20:03,200 --> 00:20:04,680 I've tried it. 279 00:20:06,840 --> 00:20:07,880 Okay. 280 00:20:09,720 --> 00:20:11,920 Right. Well, you're welcome. 281 00:20:13,160 --> 00:20:14,800 Make, will you go eat with me? 282 00:20:14,880 --> 00:20:17,280 - Of course. - I'll drive. You'll pay. 283 00:20:32,920 --> 00:20:36,120 That guy at the bar is Lamppari, the one from the job. 284 00:20:36,640 --> 00:20:37,920 Oh, right. 285 00:20:39,960 --> 00:20:42,760 Kurt Busk. He owns this place. 286 00:20:47,200 --> 00:20:50,440 - Who's that chick? - No idea. They change all the time. 287 00:20:51,840 --> 00:20:54,160 Now they're going to Mursu. 288 00:21:03,680 --> 00:21:04,720 - Hey. - Hey. 289 00:21:05,280 --> 00:21:07,240 - Hi, Kurt. - Hey. 290 00:21:07,320 --> 00:21:08,320 Henna. 291 00:21:08,680 --> 00:21:10,120 Are you enjoying yourselves? 292 00:21:10,760 --> 00:21:12,880 Yeah. This is a nice place. 293 00:21:12,960 --> 00:21:15,160 Are you one of Venni's friends? 294 00:21:15,880 --> 00:21:16,720 Yeah. 295 00:21:18,400 --> 00:21:21,800 Well, have fun. Let's talk more later. 296 00:21:27,040 --> 00:21:29,720 - Is he the one running the jobs? - Not here. 297 00:21:30,240 --> 00:21:31,440 Let's get more to drink. 298 00:21:40,920 --> 00:21:42,800 Hey, keep on dreaming. 299 00:21:44,000 --> 00:21:45,480 This one is mine. 300 00:21:47,480 --> 00:21:48,520 Have you been asked? 301 00:21:49,920 --> 00:21:50,920 No. 302 00:21:52,160 --> 00:21:53,720 Hey, I need to go there. 303 00:23:09,080 --> 00:23:11,440 - This room needs to be emptied. - Today? 304 00:23:11,520 --> 00:23:15,200 All this stuff needs to be out before the end of this party. 305 00:23:15,280 --> 00:23:18,240 - What's the frigging rush? - None of your business. 306 00:23:18,320 --> 00:23:21,000 - I was going to get wasted. - I don't care. 307 00:23:27,640 --> 00:23:29,880 There's a hell of a pile of stuff. 308 00:23:30,440 --> 00:23:33,200 - Well, ask the Jokelas to help. - The Jokelas? 309 00:23:34,080 --> 00:23:35,880 They are no fucking help. 310 00:24:21,360 --> 00:24:22,360 Hello? 311 00:24:23,280 --> 00:24:24,280 What? 312 00:24:25,000 --> 00:24:26,000 What? Now? 313 00:24:27,560 --> 00:24:28,880 Well, okay then. 314 00:25:08,840 --> 00:25:10,600 - Where were you? - Nowhere. 315 00:25:11,600 --> 00:25:12,880 I was trying to find you. 316 00:25:13,480 --> 00:25:14,720 - In the bathroom? - Mm. 317 00:25:14,800 --> 00:25:15,800 Again? 318 00:25:17,040 --> 00:25:19,760 Well, it's cute you come to the bathroom after me. 319 00:25:29,000 --> 00:25:30,840 Well, well, well. 320 00:25:33,840 --> 00:25:36,400 Grab our coats. I'll show you this place. 321 00:25:37,200 --> 00:25:40,800 - What place? - Where all the bands played in the '80s. 322 00:25:41,640 --> 00:25:42,480 Okay. 323 00:25:42,560 --> 00:25:47,760 Yeah, on the old backstage, the walls are still full of the names of the bands. 324 00:25:48,760 --> 00:25:50,480 - Oh, wow. - Hey, don't be like that. 325 00:26:17,520 --> 00:26:20,880 What was Nea like, besides younger than she seemed? 326 00:26:20,960 --> 00:26:22,200 Let it be already. 327 00:26:23,000 --> 00:26:24,440 Tell me. It might be useful. 328 00:26:25,680 --> 00:26:26,680 I don't know. 329 00:26:28,560 --> 00:26:29,640 She talked a lot. 330 00:26:30,360 --> 00:26:32,520 Did she say something when she left? 331 00:26:32,600 --> 00:26:34,680 She'd already left when I woke up. 332 00:26:34,760 --> 00:26:36,320 Why didn't she wake you up? 333 00:26:36,400 --> 00:26:39,240 No idea. Until today, I thought she was alive. 334 00:26:40,040 --> 00:26:43,480 At work, they surely talked about a young woman found dead. 335 00:26:43,560 --> 00:26:45,840 How could I have linked it to her? 336 00:26:45,920 --> 00:26:49,600 Besides, she didn't seem like she was doing drugs. 337 00:26:49,680 --> 00:26:53,640 Did she mention anything about herself or, by chance, Lukas Roiha? 338 00:26:53,720 --> 00:26:56,240 - She said nothing. - You said she talked a lot. 339 00:26:56,320 --> 00:26:59,280 Not about herself. What is this fucking interrogation? 340 00:26:59,360 --> 00:27:01,080 Excuse me, it's a private event. 341 00:27:01,920 --> 00:27:02,920 Police. 342 00:27:15,320 --> 00:27:16,320 Take that side. 343 00:27:17,000 --> 00:27:18,000 Okay. 344 00:27:22,000 --> 00:27:23,000 Recognize her? 345 00:27:24,800 --> 00:27:27,960 She was here about a year ago. Nea Paarma is the name. 346 00:27:28,040 --> 00:27:29,640 I don't remember, no. 347 00:27:30,480 --> 00:27:32,200 Okay. Thank you. 348 00:27:32,960 --> 00:27:35,120 Nea Paarma. Came here a year ago. 349 00:27:35,200 --> 00:27:36,520 I didn't work here then. 350 00:27:41,680 --> 00:27:42,680 Police. 351 00:27:43,120 --> 00:27:44,560 Do you recognize this woman? 352 00:27:46,080 --> 00:27:48,080 Nea Paarma was here a year ago. 353 00:27:48,160 --> 00:27:51,000 - Doesn't look familiar. Sorry. - Doesn't ring a bell? 354 00:27:56,600 --> 00:27:58,520 Could you please leave? 355 00:27:58,600 --> 00:28:00,880 Could you please get out of my way? 356 00:28:03,920 --> 00:28:06,120 You have no permission to be here. 357 00:28:06,200 --> 00:28:09,080 I don't need it from you. Want to spend the night in jail? 358 00:28:09,760 --> 00:28:11,400 You could just move aside. 359 00:28:14,920 --> 00:28:15,920 Fine. 360 00:28:16,360 --> 00:28:18,680 Turn around, and put your hands behind your back. 361 00:28:20,200 --> 00:28:22,880 Did you hear? Turn around. Hands behind your back! 362 00:28:22,960 --> 00:28:24,040 Wait a minute. 363 00:28:26,120 --> 00:28:27,320 What's the problem here? 364 00:28:28,880 --> 00:28:31,080 - Who are you? - Kurt Busk. 365 00:28:32,040 --> 00:28:33,880 - I own this place. - Hmm. 366 00:28:34,560 --> 00:28:36,520 My guests get scared when you scream. 367 00:28:36,600 --> 00:28:38,960 We've got questions for the staff. 368 00:28:39,040 --> 00:28:41,720 Your idiot friend doesn't seem to understand. 369 00:28:42,320 --> 00:28:46,760 I'm sorry. It's a private event. I can talk to you if we go over there. 370 00:28:46,840 --> 00:28:48,880 - Did you work here a year ago? - Sorry? 371 00:28:48,960 --> 00:28:50,880 Did you work here a year ago? 372 00:28:52,200 --> 00:28:53,120 That's what I thought. 373 00:28:53,200 --> 00:28:58,160 Which is why we'll interview your staff and will leave after that. Okay? 374 00:28:58,240 --> 00:29:02,360 And you'll tell this fucking ape of yours to stay further away from me! 375 00:29:02,440 --> 00:29:04,840 This place was closed a year ago. 376 00:29:05,880 --> 00:29:07,760 Under renovation for months. 377 00:29:07,840 --> 00:29:08,960 You can easily check it. 378 00:29:23,880 --> 00:29:25,680 Go make sure that they leave. 379 00:29:25,760 --> 00:29:26,760 Yeah. 380 00:29:31,080 --> 00:29:32,880 It was reopened six months ago. 381 00:29:38,680 --> 00:29:40,480 Get the fuck out of here now. 382 00:29:41,560 --> 00:29:42,720 Okay, let's go. 383 00:29:44,480 --> 00:29:45,480 That's right. 384 00:29:47,320 --> 00:29:49,040 Take the whore the fuck away. 385 00:29:52,800 --> 00:29:54,280 Did you just call me a whore? 386 00:29:56,760 --> 00:29:57,760 Are you deaf? 387 00:30:00,400 --> 00:30:02,960 - Karppi. - Did you call me a whore? Say it again. 388 00:30:03,040 --> 00:30:06,840 - Karppi, stop. - No, I want to hear him say it again. 389 00:30:06,920 --> 00:30:07,760 Or? 390 00:30:09,960 --> 00:30:12,640 - What the fuck? - I could shoot your head to shit any... 391 00:30:12,720 --> 00:30:14,640 Fuck you, frigging whore. 392 00:30:16,840 --> 00:30:17,840 Let's go. 393 00:30:23,360 --> 00:30:25,840 When my mom died, I got her LP records. 394 00:30:25,920 --> 00:30:30,320 One has Dingo's album on one side and on the other, Pyhät Nuket. 395 00:30:30,400 --> 00:30:31,760 Or whatever it was. 396 00:30:31,840 --> 00:30:32,840 Right. 397 00:30:53,200 --> 00:30:54,200 Are you all right? 398 00:30:57,640 --> 00:30:58,680 Henna was there. 399 00:30:59,640 --> 00:31:01,200 She went in with someone. 400 00:31:02,000 --> 00:31:03,000 To the party? 401 00:31:03,640 --> 00:31:04,640 Yeah. 402 00:31:05,160 --> 00:31:06,160 Want to go back? 403 00:31:09,440 --> 00:31:10,440 No. 404 00:31:10,840 --> 00:31:11,840 Let's just leave. 405 00:31:13,360 --> 00:31:14,200 Okay. 406 00:31:56,040 --> 00:31:57,040 Is it broken? 407 00:32:03,840 --> 00:32:05,120 Want to talk about Henna? 408 00:32:06,360 --> 00:32:07,360 No. 409 00:32:09,000 --> 00:32:10,000 Okay. 410 00:32:14,920 --> 00:32:18,080 Why had Nea agreed to meet at a place that was closed? 411 00:32:18,840 --> 00:32:21,280 A strange meeting place in the middle of nowhere. 412 00:32:21,360 --> 00:32:23,600 She was offered work in the restaurant business. 413 00:32:24,520 --> 00:32:26,760 Maybe the guy was the former owner of the place. 414 00:32:26,840 --> 00:32:29,720 But still. A very strange place to meet. 415 00:32:31,560 --> 00:32:33,880 Somehow Nea ended up in the flak tower. 416 00:32:35,480 --> 00:32:37,680 We need to find out what happened in between. 417 00:32:37,760 --> 00:32:41,120 Call JP and tell him to find out the previous owner 418 00:32:41,200 --> 00:32:44,520 and to interview all who worked for that owner. 419 00:32:44,600 --> 00:32:45,600 Okay. 420 00:32:47,800 --> 00:32:49,280 Emil is calling at this hour? 421 00:32:51,160 --> 00:32:52,160 Hi, honey. 422 00:32:52,720 --> 00:32:54,880 - A snake stung. - Huh? 423 00:32:56,120 --> 00:32:58,600 - A snake bit? - Yeah, you need to come here. 424 00:32:58,680 --> 00:32:59,960 I'll come straight away. 425 00:33:00,680 --> 00:33:02,880 Take the Ring and turn on the siren. He's allergic. 426 00:33:07,320 --> 00:33:08,440 Tell him not to move. 427 00:33:08,920 --> 00:33:13,080 Don't move, honey. Has Grandpa given you hydrocortisone? Are you nauseous? 428 00:33:13,160 --> 00:33:14,920 No, it stung Grandpa. 429 00:33:16,760 --> 00:33:19,920 So the snake bit Grandpa, not you, is that right? 430 00:33:20,000 --> 00:33:22,440 Yeah, but you still need to come here. 431 00:33:23,560 --> 00:33:24,560 Okay. 432 00:33:25,360 --> 00:33:28,720 Nothing to worry about. The boy just got scared. 433 00:33:29,640 --> 00:33:32,680 Tell grandpa I'll come anyway. I'll be there soon. 434 00:33:32,760 --> 00:33:34,400 Okay, bye. 435 00:33:34,480 --> 00:33:35,480 Bye. 436 00:33:36,840 --> 00:33:38,640 It had bitten the old man after all. 437 00:33:41,600 --> 00:33:43,920 Emil is spending lots of time with his grandpa. 438 00:33:48,520 --> 00:33:50,160 This is a temporary solution. 439 00:33:51,760 --> 00:33:53,400 Community care's support action. 440 00:33:59,640 --> 00:34:03,600 I was a mess after Henna went to prison, and Emil started to act up. 441 00:34:11,480 --> 00:34:15,080 Drive slower. We're in no rush. There's a ferry once every hour. 442 00:34:20,160 --> 00:34:23,040 The common adder used to hibernate this time of the year. 443 00:34:30,920 --> 00:34:34,360 Fucking cops beat up Mursu for no reason. 444 00:34:36,160 --> 00:34:37,520 Can we go home? 445 00:34:38,320 --> 00:34:41,800 Let's not leave yet. People are just about to warm up. 446 00:34:43,520 --> 00:34:44,920 I'm feeling a bit weak. 447 00:34:45,440 --> 00:34:46,440 How so? 448 00:34:47,960 --> 00:34:49,120 I'm feeling sick. 449 00:34:49,760 --> 00:34:51,800 Is your tolerance that bad? 450 00:34:52,440 --> 00:34:53,440 I guess so. 451 00:34:54,560 --> 00:34:56,960 Okay, let's go in a minute. 452 00:34:57,040 --> 00:34:58,120 I'll go tell them. 453 00:36:30,200 --> 00:36:31,200 Hey, Mom. 454 00:36:31,880 --> 00:36:32,880 Hi, honey. 455 00:36:33,640 --> 00:36:34,640 How are you? 456 00:36:35,440 --> 00:36:36,440 I'm fine. 457 00:36:36,960 --> 00:36:38,600 It might not have been a common adder. 458 00:36:40,320 --> 00:36:42,560 Oh, well, what was it then? 459 00:36:42,640 --> 00:36:45,320 Probably some other snake. 460 00:36:46,920 --> 00:36:48,360 May I stay up for a bit? 461 00:36:48,960 --> 00:36:50,720 Yes, for a very short time. 462 00:36:51,240 --> 00:36:52,240 Yay. 463 00:36:59,640 --> 00:37:00,760 What happened? 464 00:37:02,160 --> 00:37:03,440 I've been suffering 465 00:37:04,920 --> 00:37:07,240 from a-fib for some time now. 466 00:37:07,320 --> 00:37:09,160 Sometimes it gets like this. 467 00:37:09,240 --> 00:37:11,640 He noticed and got scared for nothing. 468 00:37:11,720 --> 00:37:12,960 Isn't that dangerous? 469 00:37:14,800 --> 00:37:16,920 When are you going to be examined? 470 00:37:18,520 --> 00:37:19,760 I'm not going to at all. 471 00:37:26,960 --> 00:37:27,960 Okay. 472 00:37:31,920 --> 00:37:34,520 I'm very grateful for all this. 473 00:37:34,600 --> 00:37:35,960 This has been more than necessary, 474 00:37:36,040 --> 00:37:39,200 but I'll never let Emil stay here for good. 475 00:37:39,280 --> 00:37:42,760 They won't necessarily ask you. You heard what the boy said. 476 00:37:42,840 --> 00:37:44,080 Stop that bullshit. 477 00:37:44,600 --> 00:37:48,560 You know they won't grant custody to a man that age in that condition. 478 00:37:52,240 --> 00:37:53,920 Emil fears that you'll die 479 00:37:54,840 --> 00:37:56,120 because of your job. 480 00:37:57,360 --> 00:37:58,280 I won't die. 481 00:37:58,360 --> 00:38:01,440 You can't promise that, and Emil knows that very well. 482 00:38:02,560 --> 00:38:03,560 Still. 483 00:38:05,320 --> 00:38:09,200 I want you to tell Emil he won't be staying here permanently. 484 00:38:09,280 --> 00:38:12,680 Emil will move home when the plumbing renovation is ready. 485 00:38:12,760 --> 00:38:15,920 And you'll support this idea with social services. 486 00:38:17,000 --> 00:38:19,000 Don't turn my son against me. 487 00:38:22,960 --> 00:38:25,680 That boy is the only reason why I'm still here. 488 00:38:39,480 --> 00:38:41,880 HIETA ACCEPT/DECLINE 489 00:38:44,200 --> 00:38:45,200 Hi. 490 00:38:46,200 --> 00:38:47,920 Hi. Is Karppi still there? 491 00:38:48,560 --> 00:38:49,720 Not anymore. 492 00:38:49,800 --> 00:38:53,400 Her phone was turned off. Tell her that the video works now. 493 00:38:53,480 --> 00:38:57,080 A copy is on a disc on the desk next to the investigation board. 494 00:38:57,160 --> 00:38:58,320 It says "Karppi" on it. 495 00:39:00,440 --> 00:39:01,800 What video is that? 496 00:39:03,000 --> 00:39:04,040 Her own thing. 497 00:39:04,120 --> 00:39:06,920 A truck's dashboard camera footage around Europe. 498 00:39:07,000 --> 00:39:08,120 Especially Germany. 499 00:39:09,000 --> 00:39:12,000 I marked the 31st of August, 2016, 500 00:39:12,080 --> 00:39:14,360 as she was interested in that. 501 00:39:15,720 --> 00:39:16,720 Okay. 502 00:39:18,520 --> 00:39:20,120 I'll tell her. 503 00:39:21,560 --> 00:39:23,400 - Goodnight. - Goodnight. 504 00:41:14,640 --> 00:41:15,720 How did it happen? 505 00:41:17,280 --> 00:41:18,640 Nobody knows, really. 506 00:41:20,360 --> 00:41:23,520 He went for a run in the dark and didn't use a reflector. 507 00:41:25,440 --> 00:41:28,040 A car ran over him and fled the scene. 508 00:41:29,240 --> 00:41:32,600 I was most pissed that we argued before he left. 509 00:41:33,320 --> 00:41:35,360 It was the last time I saw him. 510 00:41:35,440 --> 00:41:38,120 The police came and told us Jussi had died. 511 00:41:39,840 --> 00:41:41,480 But it wasn't your fault. 512 00:41:43,080 --> 00:41:44,200 Or anyone else's. 513 00:41:46,840 --> 00:41:47,840 I guess not. 514 00:44:26,840 --> 00:44:31,840 Subtitle translation by: Jaana Pollitt 37440

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.