Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,210 --> 00:00:02,670
Previously on dark matter.
2
00:00:02,879 --> 00:00:04,479
There's only
one way off this rock,
3
00:00:04,505 --> 00:00:05,590
and that's by shuttle.
4
00:00:05,798 --> 00:00:07,967
And what would
you want in return, nyx?
5
00:00:08,176 --> 00:00:09,336
We're not leaving you behind.
6
00:00:09,468 --> 00:00:11,708
It's a bad idea to
have a cop on board this ship.
7
00:00:11,762 --> 00:00:13,472
Tell me what it is you're after.
8
00:00:13,681 --> 00:00:15,600
Like I said
before, it's valuable.
9
00:00:15,808 --> 00:00:16,976
That's all you need to know.
10
00:00:17,185 --> 00:00:19,187
If you want the people
who are really responsible,
11
00:00:19,395 --> 00:00:20,938
you have to keep me alive.
12
00:00:21,147 --> 00:00:23,357
You're the one
who pulled the trigger.
13
00:00:23,566 --> 00:00:25,401
For now, that's good enough.
14
00:00:25,610 --> 00:00:27,862
When I fight,
it's like things slow down.
15
00:00:28,070 --> 00:00:30,239
I can guess my opponent's moves.
16
00:00:42,460 --> 00:00:43,961
Again.
17
00:00:44,170 --> 00:00:45,546
How 'bout a break?
18
00:00:45,755 --> 00:00:48,466
I fight by instinct, by feel.
19
00:00:48,674 --> 00:00:51,052
If I repeat the moves too much,
it works against me.
20
00:00:55,056 --> 00:00:56,256
So, you feel any better?
21
00:00:56,432 --> 00:00:58,643
Now that you've
taken care of Jace corso?
22
00:00:58,851 --> 00:01:00,770
I cannot allow
myself to be satisfied
23
00:01:00,978 --> 00:01:03,314
by one small act of revenge.
24
00:01:03,522 --> 00:01:05,024
Why not?
25
00:01:05,233 --> 00:01:08,486
Because there are so
many more that are necessary.
26
00:01:08,694 --> 00:01:12,406
You never consider
just letting it go?
27
00:01:12,615 --> 00:01:14,158
Putting it all behind you?
28
00:01:16,327 --> 00:01:18,829
What about you?
You never speak of your past.
29
00:01:19,038 --> 00:01:22,833
Is it because you let it go?
Put it all behind you?
30
00:01:55,116 --> 00:01:57,076
Time to go back in.
31
00:02:03,749 --> 00:02:06,210
I know this is hard on you.
32
00:02:06,419 --> 00:02:08,963
It's hard on everyone.
33
00:02:09,171 --> 00:02:14,135
But it's our responsibility to
use the gift we've been given.
34
00:02:14,343 --> 00:02:17,680
We are changing things
for the better.
35
00:02:17,888 --> 00:02:21,517
Not just for us,
but for everyone.
36
00:02:25,855 --> 00:02:27,398
Stand by for ftl.
37
00:02:36,032 --> 00:02:38,492
Stand by for ftl.
38
00:02:56,052 --> 00:02:57,052
You can't leave...
39
00:02:57,136 --> 00:02:58,596
Watch me.
40
00:02:58,804 --> 00:03:00,723
We'll find you...
41
00:03:00,931 --> 00:03:02,975
He'ilfind you...
42
00:03:55,694 --> 00:03:56,779
Hello, two.
43
00:03:56,987 --> 00:03:58,406
You wanted to see me?
44
00:03:58,614 --> 00:04:00,467
I found
evidence that arax was using
45
00:04:00,491 --> 00:04:03,327
the subspace link when
he was in control of the ship.
46
00:04:03,536 --> 00:04:06,539
He deleted the comm logs,
but by tracking the power usage
47
00:04:06,747 --> 00:04:09,041
I was able to identify
specific times that the array
48
00:04:09,250 --> 00:04:10,918
was active.
49
00:04:14,588 --> 00:04:17,133
Is something wrong?
50
00:04:17,341 --> 00:04:20,136
No, I just couldn't
help but notice.
51
00:04:20,344 --> 00:04:21,804
New look?
52
00:04:22,012 --> 00:04:23,365
I thought this was
more appropriate
53
00:04:23,389 --> 00:04:25,808
for everyday wear on the ship.
54
00:04:26,016 --> 00:04:29,145
More like an ordinary Android?
55
00:04:29,353 --> 00:04:31,355
Perhaps “ordinary"
is not the right word.
56
00:04:31,564 --> 00:04:34,775
No. Probably not.
57
00:04:34,984 --> 00:04:37,570
The ability to pose
as human could prove useful,
58
00:04:37,778 --> 00:04:39,655
so for now, I've
retained the upgrade.
59
00:04:39,864 --> 00:04:42,158
But while I'm on the ship...
60
00:04:44,410 --> 00:04:46,370
You just wanna be yourself.
61
00:04:46,579 --> 00:04:48,414
Precisely.
62
00:04:48,622 --> 00:04:50,958
I've kept the outfit
just in case.
63
00:04:53,294 --> 00:04:55,504
You wanna tell me
more about this comm?
64
00:04:55,713 --> 00:04:57,256
The delete function
makes it impossible
65
00:04:57,465 --> 00:04:59,675
to replay previous
transmissions,
66
00:04:59,884 --> 00:05:02,595
but it does leave
behind fragments of data.
67
00:05:02,803 --> 00:05:04,513
I was able to piece
together an image
68
00:05:04,722 --> 00:05:06,474
of the person arax
was speaking with,
69
00:05:06,682 --> 00:05:08,809
and run it through
facial recognition.
70
00:05:09,018 --> 00:05:10,227
Who is she?
71
00:05:10,436 --> 00:05:12,855
Her name is Alicia reynaud.
72
00:05:13,063 --> 00:05:14,183
She's corporate elite.
73
00:05:14,356 --> 00:05:15,916
On the boards of half
a dozen companies,
74
00:05:15,941 --> 00:05:18,569
all of which are at least
partly owned by ferrous.
75
00:05:18,777 --> 00:05:20,005
Guessing she didn't get that far
76
00:05:20,029 --> 00:05:21,447
by playing by the rules.
77
00:05:21,655 --> 00:05:23,133
You think she's
the one who had my friends
78
00:05:23,157 --> 00:05:24,408
killed over this?
79
00:05:24,617 --> 00:05:25,617
It's possible.
80
00:05:25,784 --> 00:05:28,579
Well, if she wants it that bad,
81
00:05:28,787 --> 00:05:29,997
she must know what it is.
82
00:05:30,206 --> 00:05:31,999
Let's just go find her.
83
00:05:32,208 --> 00:05:33,250
Get some answers.
84
00:05:33,459 --> 00:05:35,628
I doubt she'll be
volunteering any information.
85
00:05:35,836 --> 00:05:36,921
We'll insist.
86
00:05:37,129 --> 00:05:38,607
It might not be as easy as that.
87
00:05:38,631 --> 00:05:40,508
Her headquarters
is practically a fortress.
88
00:05:40,716 --> 00:05:41,776
And well out of range
89
00:05:41,800 --> 00:05:42,968
of our current fuel reserves.
90
00:05:43,177 --> 00:05:44,654
We would need to
restock before we took on
91
00:05:44,678 --> 00:05:45,679
something like this.
92
00:05:45,888 --> 00:05:47,473
What do you suggest?
93
00:05:47,681 --> 00:05:50,184
An op. The kind we used to pull.
94
00:05:50,392 --> 00:05:52,478
All right, now
you're talking my language,
95
00:05:52,686 --> 00:05:54,355
good old-fashioned heist?
96
00:05:54,563 --> 00:05:56,106
Huh?
97
00:05:56,315 --> 00:05:59,360
So, who we knocking off?
98
00:05:59,568 --> 00:06:02,530
Actually, I was gonna
ask for suggestions.
99
00:06:02,738 --> 00:06:04,907
I might have something.
100
00:06:05,115 --> 00:06:07,868
Before I got nabbed,
I hitched a ride on a freighter.
101
00:06:08,077 --> 00:06:10,371
Takes a regular
route in a system nearby.
102
00:06:10,579 --> 00:06:12,414
I know where it stops.
103
00:06:14,959 --> 00:06:16,377
Well, I did a little
snooping around
104
00:06:16,585 --> 00:06:17,795
while I was on board.
105
00:06:18,003 --> 00:06:19,838
Highly valuable cargo.
106
00:06:20,047 --> 00:06:22,132
Small crates, lightweight.
107
00:06:22,341 --> 00:06:23,467
Easily transported.
108
00:06:23,676 --> 00:06:26,345
Okay, what are we talking about?
109
00:06:26,554 --> 00:06:28,597
Shadow.
110
00:06:29,848 --> 00:06:31,183
What's that?
111
00:06:31,392 --> 00:06:33,227
Are you kidding?
112
00:06:33,435 --> 00:06:34,728
Protase 130?
113
00:06:34,937 --> 00:06:37,690
Stop making me ask
“what's that?“
114
00:06:37,898 --> 00:06:40,109
shadow is, uh, the street name.
115
00:06:40,317 --> 00:06:43,070
It's a synthetic hallucinogen.
116
00:06:43,279 --> 00:06:44,071
A party drug.
117
00:06:44,280 --> 00:06:45,280
It's the latest thing.
118
00:06:45,447 --> 00:06:47,032
Do we really want
to get into that?
119
00:06:47,241 --> 00:06:49,285
It's a quick and easy score.
120
00:06:49,493 --> 00:06:52,329
Which is exactly what we need.
121
00:06:52,538 --> 00:06:54,999
Or am I wrong?
122
00:06:58,502 --> 00:06:59,211
Drugs?
123
00:06:59,420 --> 00:07:00,700
Technically illegal,
but the ga's
124
00:07:00,879 --> 00:07:01,959
been looking the other way.
125
00:07:02,089 --> 00:07:03,233
And why do you think that is?
126
00:07:03,257 --> 00:07:04,257
It's what people want.
127
00:07:04,341 --> 00:07:05,718
It's what the corporations want.
128
00:07:05,926 --> 00:07:07,636
It keeps people
pacified, distracted.
129
00:07:07,845 --> 00:07:09,638
Look, you are not
the only one on this ship
130
00:07:09,847 --> 00:07:11,932
that doesn't wanna be a
pawn in the system anymore.
131
00:07:12,141 --> 00:07:13,642
But one step at a time.
132
00:07:13,851 --> 00:07:15,644
We need the money.
133
00:07:15,853 --> 00:07:17,205
You know what? Three
and four don't want you
134
00:07:17,229 --> 00:07:18,480
on this op anyway.
135
00:07:18,689 --> 00:07:19,958
Then why do you
care what I think?
136
00:07:19,982 --> 00:07:21,262
We've been down this road.
137
00:07:21,317 --> 00:07:23,068
I'm not doing it again.
138
00:07:23,277 --> 00:07:26,155
If I tried to turn you in,
I'd be arrested myself.
139
00:07:26,363 --> 00:07:29,450
I'm not sure that would
make a difference.
140
00:07:29,658 --> 00:07:31,160
They'd kill all of you.
141
00:07:31,368 --> 00:07:33,370
You know I couldn't
be a part of that.
142
00:07:34,788 --> 00:07:35,788
Not good enough.
143
00:07:35,914 --> 00:07:37,234
If you're gonna
stay on this ship,
144
00:07:37,291 --> 00:07:40,210
I need to hear you say it:
You're okay with this.
145
00:07:40,419 --> 00:07:42,588
Otherwise, we let you off
at the nearest station.
146
00:07:56,435 --> 00:07:59,897
Their shields are disabled, but
likely only for a short time.
147
00:08:00,105 --> 00:08:01,105
They're firing back.
148
00:08:04,443 --> 00:08:06,737
We'll draw their fire
until you're on board.
149
00:08:06,945 --> 00:08:08,822
Roger that.
150
00:08:09,031 --> 00:08:10,031
Here we go.
151
00:08:10,115 --> 00:08:12,159
You sure about this?
152
00:08:12,368 --> 00:08:13,869
You worry too much.
153
00:08:14,078 --> 00:08:15,788
I've been practicing.
154
00:08:15,996 --> 00:08:17,998
Wow. Seriously?
155
00:08:19,249 --> 00:08:20,751
Learned that one the hard way.
156
00:08:47,111 --> 00:08:48,529
Nice.
157
00:08:55,452 --> 00:08:56,787
What do we got here?
158
00:08:56,995 --> 00:08:58,372
Stun weapons.
159
00:08:58,580 --> 00:08:59,748
Decent charge capacity,
160
00:08:59,957 --> 00:09:02,209
if you don't boost
the levels too high.
161
00:09:02,418 --> 00:09:04,545
Take iem.
162
00:09:04,753 --> 00:09:05,462
Seriously?
163
00:09:05,671 --> 00:09:07,471
We don't wanna kill anyone
if we can avoid it.
164
00:09:21,770 --> 00:09:23,039
That should keep
them out of this area
165
00:09:23,063 --> 00:09:24,732
for a little while.
166
00:09:26,400 --> 00:09:28,610
Storage compartments
are that way.
167
00:09:28,819 --> 00:09:30,362
I'll go down here.
168
00:09:30,571 --> 00:09:32,030
I'm pretty sure
there's an infirmary.
169
00:09:32,239 --> 00:09:33,699
I'm with you.
170
00:09:57,890 --> 00:09:59,433
You know this ship pretty well.
171
00:09:59,641 --> 00:10:02,019
I told you: I already cased it.
172
00:10:09,568 --> 00:10:10,986
What the hell is this?
173
00:10:13,113 --> 00:10:14,740
Hey, nyx, what is this place?
174
00:10:16,158 --> 00:10:17,451
Hey, I said, what is this place?
175
00:10:17,659 --> 00:10:19,077
Who are all these people?
176
00:10:22,331 --> 00:10:23,749
This is my brother.
177
00:10:53,362 --> 00:10:55,322
Two, come in.
178
00:10:55,531 --> 00:10:57,032
Looks like we got
what we came for.
179
00:10:57,241 --> 00:10:59,219
Haul as much as you
can back to the marauder.
180
00:10:59,243 --> 00:11:00,243
I'll meet you there.
181
00:11:00,285 --> 00:11:01,453
Roger that.
182
00:11:01,662 --> 00:11:03,121
You better start talking.
183
00:11:03,330 --> 00:11:05,266
I'll explain everything
once we get back to the ship.
184
00:11:05,290 --> 00:11:06,834
Now you want me to trust you?
185
00:11:07,042 --> 00:11:08,752
I didn't lie about the drugs.
186
00:11:08,961 --> 00:11:09,961
You got your score.
187
00:11:10,087 --> 00:11:12,172
It looks like you might have
left out some details.
188
00:11:12,381 --> 00:11:14,550
I couldn't take
the chance you'd say “no."
189
00:11:14,758 --> 00:11:17,803
All these people
here are prisoners,
190
00:11:18,011 --> 00:11:20,180
and I swore I'd get
my brother out of here.
191
00:11:25,352 --> 00:11:27,354
They've cut us off.
192
00:11:27,563 --> 00:11:29,898
Blow the door.
193
00:11:31,567 --> 00:11:34,111
Either shoot me or help me.
194
00:11:34,319 --> 00:11:36,822
But whatever you're gonna do,
you'd better do it soon.
195
00:11:44,079 --> 00:11:45,163
Milo.
196
00:11:45,372 --> 00:11:47,916
Milo, it's me, nyx.
197
00:11:48,125 --> 00:11:50,794
Milo, we're getting
you outta here.
198
00:11:52,462 --> 00:11:53,922
I knew you'd come.
199
00:11:54,131 --> 00:11:55,424
We gotta move.
200
00:11:55,632 --> 00:11:57,050
Come on.
201
00:12:02,097 --> 00:12:02,806
Two, come in.
202
00:12:03,015 --> 00:12:03,724
We're on our way.
203
00:12:03,932 --> 00:12:04,600
Plus one.
204
00:12:04,808 --> 00:12:05,976
It's a long story.
205
00:12:08,061 --> 00:12:09,646
Think we're about
to have some company.
206
00:12:09,855 --> 00:12:11,273
Fire it up.
207
00:12:25,787 --> 00:12:27,205
Go!
208
00:12:32,127 --> 00:12:33,545
Doors!
209
00:12:40,677 --> 00:12:42,846
Flying straight is
not an evasive maneuver.
210
00:12:43,055 --> 00:12:44,932
No, but it's the fastest route.
211
00:12:49,853 --> 00:12:52,814
They're targeting our ftl drive,
trying to disable us.
212
00:12:54,608 --> 00:12:55,627
Android, we're in.
213
00:12:55,651 --> 00:12:56,401
Get us outta here.
214
00:12:56,610 --> 00:12:58,028
Gladly.
215
00:13:08,288 --> 00:13:09,706
They got away.
216
00:13:14,878 --> 00:13:16,129
For now.
217
00:13:16,338 --> 00:13:18,131
Nyx was with them.
218
00:13:20,300 --> 00:13:22,970
It was the raza.
219
00:13:23,178 --> 00:13:24,972
We should've seen this coming.
220
00:13:25,180 --> 00:13:26,598
And why didn't we?
221
00:13:28,809 --> 00:13:30,394
Good question.
222
00:13:39,403 --> 00:13:40,821
Start talking.
223
00:13:42,155 --> 00:13:44,300
When we were children, we were
taken from our home planet,
224
00:13:44,324 --> 00:13:46,243
along with over a
hundred of our people,
225
00:13:46,451 --> 00:13:48,286
subjected to an experiment
on board that ship.
226
00:13:48,495 --> 00:13:49,538
What kind of experiment?
227
00:13:49,746 --> 00:13:52,874
We were drugged, put into
pods that linked our minds.
228
00:13:53,083 --> 00:13:54,394
The experiment was
designed to see
229
00:13:54,418 --> 00:13:55,853
if the collective
human consciousness
230
00:13:55,877 --> 00:13:58,255
could solve problems
better than computers.
231
00:13:58,463 --> 00:13:59,673
Who did this to you?
232
00:13:59,881 --> 00:14:03,218
Originally, it was
a corporation called electus.
233
00:14:03,427 --> 00:14:04,636
Originally? Hey.
234
00:14:04,845 --> 00:14:07,097
Several years ago,
a group of us Rose up.
235
00:14:07,305 --> 00:14:10,058
We killed the electus
crew, took the ship.
236
00:14:10,267 --> 00:14:11,787
I don't get it.
If you took the ship...
237
00:14:11,893 --> 00:14:14,438
The leader of the rebellion
was a man named hansmeed.
238
00:14:14,646 --> 00:14:16,398
He convinced most of
us that our survival
239
00:14:16,606 --> 00:14:19,401
depended on continuing
the experiment.
240
00:14:19,609 --> 00:14:22,029
He said it would
be on our terms.
241
00:14:22,237 --> 00:14:25,532
Let me guess:
Ended up being on his.
242
00:14:25,741 --> 00:14:28,118
I couldn't accept it,
so I escaped.
243
00:14:28,326 --> 00:14:30,954
I've been waiting for a chance
to go back and get him.
244
00:14:31,872 --> 00:14:33,206
Please.
245
00:14:33,415 --> 00:14:34,833
He needs help.
246
00:14:42,049 --> 00:14:43,842
He's in rough shape.
247
00:14:44,051 --> 00:14:46,803
At normal recreational levels,
shadow's not that addictive.
248
00:14:47,012 --> 00:14:48,406
But it looks like they've
been pumping this stuff
249
00:14:48,430 --> 00:14:50,640
in his system for months.
250
00:14:50,849 --> 00:14:52,809
I mean, maybe even years.
251
00:14:53,018 --> 00:14:54,936
Coming off's not gonna be easy.
252
00:14:55,145 --> 00:14:56,730
You have to take me back!
253
00:14:56,938 --> 00:14:57,981
No.
254
00:14:58,190 --> 00:15:00,400
You don't understand.
255
00:15:00,609 --> 00:15:02,360
I have to go back.
256
00:15:02,569 --> 00:15:04,404
That's just the drug talking.
257
00:15:04,613 --> 00:15:08,325
Just... just give it a chance
to leave your system.
258
00:15:08,533 --> 00:15:09,533
Get your head clear.
259
00:15:09,576 --> 00:15:12,079
Okay...
260
00:15:12,287 --> 00:15:14,223
I'm gonna start an iv,
get some fluids going.
261
00:15:14,247 --> 00:15:16,374
That'll help the process along.
262
00:15:25,967 --> 00:15:27,320
You didn't think
this was worth mentioning
263
00:15:27,344 --> 00:15:29,137
before you brought
him on the marauder?
264
00:15:29,346 --> 00:15:30,680
I didn't have much
time to think.
265
00:15:30,889 --> 00:15:31,949
We had to get out of there.
266
00:15:31,973 --> 00:15:34,017
- -She lied to us.
- -It's her brother.
267
00:15:35,727 --> 00:15:36,927
We got what we came for.
268
00:15:36,978 --> 00:15:38,396
Oh, you're taking
her side now, huh?
269
00:15:38,605 --> 00:15:40,899
I'm just trying to understand.
270
00:15:41,108 --> 00:15:44,277
Anyway, we all have
issues with our past, right?
271
00:15:44,486 --> 00:15:46,571
So, what are we going
to do with them?
272
00:15:46,780 --> 00:15:48,573
You don't want
them on the ship? Fine.
273
00:15:48,782 --> 00:15:50,426
We'll sell off the cargo,
give nyx her fair cut,
274
00:15:50,450 --> 00:15:52,536
and drop them off
the first chance we get.
275
00:15:52,744 --> 00:15:53,824
I am on board with all that
276
00:15:53,870 --> 00:15:55,997
except giving out
shares to liars.
277
00:15:56,206 --> 00:15:59,918
So, um, nothing
for you, then, huh?
278
00:16:03,713 --> 00:16:04,798
Hey!
279
00:16:05,006 --> 00:16:07,175
I haven't lied.
280
00:16:07,384 --> 00:16:08,802
Recently.
281
00:16:28,864 --> 00:16:30,448
Hey.
282
00:16:30,657 --> 00:16:31,950
What you doing down here?
283
00:16:32,159 --> 00:16:33,827
The Android asked me
to run a diagnostic
284
00:16:34,035 --> 00:16:36,496
on the marauder, see if it
took any serious damage.
285
00:16:36,705 --> 00:16:37,956
Cool.
286
00:16:38,165 --> 00:16:39,416
What are you doing?
287
00:16:39,624 --> 00:16:41,501
Oh. I need this.
288
00:16:43,336 --> 00:16:44,629
It's for, uh, nyx's brother.
289
00:16:44,838 --> 00:16:46,173
To wean him off.
290
00:16:46,381 --> 00:16:48,421
Afraid if he goes cold Turkey,
he'll have a seizure.
291
00:16:48,550 --> 00:16:51,052
Oh. Okay.
292
00:16:51,261 --> 00:16:52,470
Yeah.
293
00:16:52,679 --> 00:16:54,490
You guy's still got, like, a
million bars' worth down there,
294
00:16:54,514 --> 00:16:57,475
so, I mean, you'll
get your payday.
295
00:16:57,684 --> 00:16:59,728
I wasn't worried about that.
296
00:17:01,354 --> 00:17:02,856
Oh. Okay.
297
00:17:03,064 --> 00:17:05,025
Um, I gotta...
298
00:17:14,201 --> 00:17:16,494
Hey, we're approaching
the rendezvous location
299
00:17:16,703 --> 00:17:19,456
Devon's black market
contacts gave us.
300
00:17:19,664 --> 00:17:21,249
What's he doing here?
301
00:17:21,458 --> 00:17:23,098
He is flying the marauder
over to the ship
302
00:17:23,293 --> 00:17:25,212
with the drug dealers
on it to make the trade.
303
00:17:25,420 --> 00:17:26,820
And you're going
with him as backup.
304
00:17:26,922 --> 00:17:29,382
I can fly the marauder.
Four can be my backup.
305
00:17:29,591 --> 00:17:31,301
He's a better pilot.
306
00:17:33,762 --> 00:17:36,223
Gear up.
307
00:17:37,182 --> 00:17:39,118
If it makes you feel any better,
I think she's just doing this
308
00:17:39,142 --> 00:17:40,518
so I'll be complicit
in the deal.
309
00:17:40,727 --> 00:17:42,145
It doesn't.
310
00:17:56,576 --> 00:17:58,078
- -Here.
- -Thanks.
311
00:18:00,205 --> 00:18:01,957
Look, you don't understand.
312
00:18:02,165 --> 00:18:04,584
I can't stay.
313
00:18:04,793 --> 00:18:07,504
Me being here,
I'm putting you in danger.
314
00:18:07,712 --> 00:18:09,756
Their powers have
grown since you left.
315
00:18:09,965 --> 00:18:11,967
Mostly because of you.
316
00:18:12,175 --> 00:18:14,844
Exactly why they
won't just let me go.
317
00:18:16,888 --> 00:18:18,056
Look.
318
00:18:18,265 --> 00:18:19,683
Here.
319
00:18:21,476 --> 00:18:22,894
Just rest.
320
00:18:35,240 --> 00:18:37,492
Oh, the ship we jacked just
dropped out and opened fire.
321
00:18:37,701 --> 00:18:39,221
We're changing course
and heading back.
322
00:18:39,369 --> 00:18:40,495
That's impossible.
323
00:18:40,704 --> 00:18:42,205
How did they find us?
324
00:18:52,924 --> 00:18:53,633
There go our buyers.
325
00:18:53,842 --> 00:18:55,427
Son of a bitch.
326
00:18:59,389 --> 00:19:03,143
Six, our shields are still
damaged from the last encounter.
327
00:19:03,351 --> 00:19:04,686
We can't take much more of this.
328
00:19:04,894 --> 00:19:06,080
All right,
get the raza outta here.
329
00:19:06,104 --> 00:19:07,373
We'll take the marauder
down to the planet.
330
00:19:07,397 --> 00:19:08,606
Whoa, whoa. Hang on a second!
331
00:19:08,815 --> 00:19:11,484
The atmosphere
is dense and highly toxic.
332
00:19:11,693 --> 00:19:13,045
I can see that,
but it should make us
333
00:19:13,069 --> 00:19:14,069
untraceable with sensors.
334
00:19:14,154 --> 00:19:15,339
You're not seriously
gonna leave me here
335
00:19:15,363 --> 00:19:16,363
with this guy, are you?!
336
00:19:16,531 --> 00:19:17,657
He's right.
337
00:19:17,866 --> 00:19:19,451
We're not gonna
leave you behind.
338
00:19:19,659 --> 00:19:21,453
You can come back
for us when it's safe.
339
00:19:21,661 --> 00:19:22,781
I've already changed course.
340
00:19:22,829 --> 00:19:23,848
Your call, marauder.
341
00:19:24,873 --> 00:19:26,291
Good luck.
342
00:19:41,222 --> 00:19:42,807
I wanna know what's
really going on.
343
00:19:43,016 --> 00:19:45,456
How the hell did your friends
find out where we were gonna be?
344
00:19:45,518 --> 00:19:47,145
They're not our friends.
345
00:19:47,354 --> 00:19:48,772
I swear.
346
00:19:50,982 --> 00:19:53,234
It's actually
getting worse out there.
347
00:19:53,443 --> 00:19:55,487
Extremely high acid content.
348
00:19:55,695 --> 00:19:57,173
That rain will melt
the flesh off your bones
349
00:19:57,197 --> 00:19:57,906
in under a minute.
350
00:19:58,114 --> 00:19:59,633
Whose brilliant
idea was this again?
351
00:19:59,657 --> 00:20:01,177
Look, if we'd tried to dock,
the raza could've been
352
00:20:01,201 --> 00:20:02,452
blasted outta the sky.
353
00:20:02,660 --> 00:20:03,846
Or we coulda made it on time.
354
00:20:03,870 --> 00:20:06,039
It wasn't worth the risk.
355
00:20:07,874 --> 00:20:09,667
God, I hate being blind.
356
00:20:10,960 --> 00:20:13,713
Sure, they can't see us,
but we can't see them either.
357
00:20:13,922 --> 00:20:16,341
When the raza returns,
they'll scan for the other ship,
358
00:20:16,549 --> 00:20:18,152
and then they'll send us
a subspace communication
359
00:20:18,176 --> 00:20:19,616
to let us know
if the coast is clear.
360
00:20:19,761 --> 00:20:21,513
Assuming they make it on time.
361
00:20:21,721 --> 00:20:22,847
They'll make it.
362
00:20:23,056 --> 00:20:25,558
In the meantime, all we
have to do is sit tight.
363
00:20:25,767 --> 00:20:27,310
We'll be fine.
364
00:20:38,947 --> 00:20:40,657
Do you ever get tired
of being wrong?
365
00:20:43,868 --> 00:20:45,971
Electus discovered that
some of the people on our planet
366
00:20:45,995 --> 00:20:47,872
had a genetic mutation.
367
00:20:48,081 --> 00:20:51,459
It gave them enhanced levels
of what they call c.P.A.
368
00:20:51,668 --> 00:20:54,796
Cognitive predictive ability.
369
00:20:55,004 --> 00:20:56,798
Everyone has it to some degree.
370
00:20:57,006 --> 00:20:58,883
Most people call it “intuition."
371
00:20:59,092 --> 00:20:59,843
“A gut feeling.“
372
00:21:00,051 --> 00:21:01,511
like when you feel
someone behind you
373
00:21:01,719 --> 00:21:02,971
before you turn around.
374
00:21:03,179 --> 00:21:04,681
It's a long way
from a gut feeling
375
00:21:04,889 --> 00:21:06,826
to accurately predicting
where a ship is going to appear
376
00:21:06,850 --> 00:21:08,059
in the galaxy.
377
00:21:08,268 --> 00:21:10,562
Well, that's where
the machine comes in.
378
00:21:10,770 --> 00:21:12,939
That room you saw,
with all those people.
379
00:21:13,148 --> 00:21:14,628
They're linked together to form
380
00:21:14,816 --> 00:21:16,734
a collective consciousness.
381
00:21:16,943 --> 00:21:17,943
It's horrible.
382
00:21:18,069 --> 00:21:21,698
It's like drowning in
an ocean of a thousand voices.
383
00:21:21,906 --> 00:21:23,450
You can't block them out.
384
00:21:23,658 --> 00:21:26,035
So they give you the drugs
to make it easier.
385
00:21:26,244 --> 00:21:29,164
Well, it also helps the seers
access their subconscious minds,
386
00:21:29,372 --> 00:21:31,040
and link them to the collective.
387
00:21:31,249 --> 00:21:32,249
“Seers"?
388
00:21:32,417 --> 00:21:33,918
It's what they call themselves.
389
00:21:34,127 --> 00:21:37,964
The seers go into the machine,
and then they feed them data.
390
00:21:38,173 --> 00:21:39,173
Huge amounts.
391
00:21:39,340 --> 00:21:41,259
The galaxy is awash
with information.
392
00:21:41,468 --> 00:21:42,552
It's everywhere.
393
00:21:42,760 --> 00:21:44,179
It's just a matter
of tapping in.
394
00:21:44,387 --> 00:21:48,224
And if you analyze enough data,
you can predict the future?
395
00:21:48,433 --> 00:21:50,185
It's calculating probability.
396
00:21:50,393 --> 00:21:52,145
Nothing more.
397
00:21:52,353 --> 00:21:54,898
So they knew I was on this ship.
398
00:21:55,106 --> 00:21:57,108
They have my criminal
records, known associates.
399
00:21:57,317 --> 00:21:59,027
And they calculated
the most likely place
400
00:21:59,235 --> 00:22:00,862
you'd go to sell the drugs.
401
00:22:01,070 --> 00:22:03,656
Why didn't they see us coming
when we attacked their ship?
402
00:22:03,865 --> 00:22:05,200
I saw it coming.
403
00:22:05,408 --> 00:22:06,743
But I manipulated
the data stream
404
00:22:06,951 --> 00:22:08,203
within the collective.
405
00:22:08,411 --> 00:22:10,497
You can do that?
406
00:22:10,705 --> 00:22:13,541
Milo is the most
talented seer they have.
407
00:22:13,750 --> 00:22:15,418
They're working with old data.
408
00:22:15,627 --> 00:22:17,396
They're making calculations
based off of previous
409
00:22:17,420 --> 00:22:19,506
behavior patterns.
410
00:22:19,714 --> 00:22:23,134
They thought you would
abandon nyx, not help her.
411
00:22:23,343 --> 00:22:24,653
Well, if that's true,
they probably don't
412
00:22:24,677 --> 00:22:27,180
think we'll go back
for three and six then.
413
00:22:27,388 --> 00:22:29,140
Except you did help us.
414
00:22:29,349 --> 00:22:30,850
That'll affect the model.
415
00:22:31,059 --> 00:22:33,019
What do they want?
416
00:22:33,228 --> 00:22:35,063
They want Milo back.
417
00:22:35,271 --> 00:22:36,624
Based on our sensor analysis,
418
00:22:36,648 --> 00:22:38,459
the marauder will not
hold up in the atmosphere
419
00:22:38,483 --> 00:22:40,902
of that planet for
more than 24 hours.
420
00:22:41,110 --> 00:22:42,195
We have to go back.
421
00:22:42,403 --> 00:22:43,839
If the seers
predict we're gonna do that,
422
00:22:43,863 --> 00:22:45,281
they'll be there waiting for us.
423
00:22:45,490 --> 00:22:47,116
Our shields can't
handle another battle.
424
00:22:47,325 --> 00:22:49,327
We can try to
shore things up best we can.
425
00:22:49,536 --> 00:22:51,371
We could try a lot of things.
426
00:22:51,579 --> 00:22:54,123
Sell the drugs somewhere else.
Get the shields repaired.
427
00:22:54,332 --> 00:22:55,332
In time?
428
00:22:55,375 --> 00:22:57,375
If what nyx says is true,
they'll likely anticipate
429
00:22:57,418 --> 00:22:59,837
our next move, whatever it is.
430
00:23:00,046 --> 00:23:02,549
I don't see how they can
know what we're going to do,
431
00:23:02,757 --> 00:23:05,301
because even I don't
know what we're gonna do.
432
00:23:06,970 --> 00:23:11,432
I just want to apologize
for not telling you the truth.
433
00:23:13,142 --> 00:23:15,645
I understand why you did it.
434
00:23:15,853 --> 00:23:17,188
He's your brother.
435
00:23:17,397 --> 00:23:19,315
Yes, and he's all I have.
436
00:23:20,441 --> 00:23:22,443
But he can't stay here.
437
00:23:22,652 --> 00:23:26,114
Sending him back will
only make them stronger.
438
00:23:26,948 --> 00:23:29,325
I never said we
should send him back.
439
00:23:29,534 --> 00:23:32,036
You mean drop us on a planet?
440
00:23:32,245 --> 00:23:34,497
They'll hunt us,
and they won't stop.
441
00:23:34,706 --> 00:23:36,267
Maybe we can stay
one step ahead of them,
442
00:23:36,291 --> 00:23:37,875
but we'll always be on the run.
443
00:23:38,084 --> 00:23:40,587
So what are you asking of me?
444
00:23:40,795 --> 00:23:43,256
I'm asking you to talk to Milo.
445
00:23:43,464 --> 00:23:46,384
Get to know him a little.
While we have time.
446
00:23:46,593 --> 00:23:47,593
Why?
447
00:23:47,677 --> 00:23:49,717
I'm hoping you can
help me convince the others
448
00:23:49,804 --> 00:23:52,015
to let us stay.
449
00:23:52,223 --> 00:23:54,142
He's not physical like me.
450
00:23:54,350 --> 00:23:56,019
He's not a fighter.
451
00:23:56,227 --> 00:23:59,897
But he can detect patterns,
manipulate information,
452
00:24:00,106 --> 00:24:03,484
see things that
other people won't see.
453
00:24:03,693 --> 00:24:05,278
It could be useful.
454
00:24:07,488 --> 00:24:11,868
If you stay on board,
they will come after all of us.
455
00:24:12,076 --> 00:24:14,537
The raza is capable
of fighting back.
456
00:24:14,746 --> 00:24:17,040
Are you asking us
to destroy the seers?
457
00:24:17,248 --> 00:24:19,208
I'm asking you
to make them think twice
458
00:24:19,417 --> 00:24:21,919
about ever coming
after us again.
459
00:24:46,069 --> 00:24:48,488
The raza crew's
next course of action
460
00:24:48,696 --> 00:24:50,281
has been determined.
461
00:25:02,585 --> 00:25:04,504
I've reconfigured
the shields the best I can
462
00:25:04,712 --> 00:25:06,172
without any new parts.
463
00:25:06,381 --> 00:25:07,501
How much can they withstand?
464
00:25:07,632 --> 00:25:10,968
Not more than a few direct hits.
465
00:25:11,177 --> 00:25:13,930
So not enough to go head-to-head
with that seer ship again.
466
00:25:14,138 --> 00:25:16,265
The marauder can only
stay hidden on that planet
467
00:25:16,474 --> 00:25:19,227
for another ten hours.
468
00:25:19,435 --> 00:25:21,555
If the seers think we're
going back for six and three,
469
00:25:21,729 --> 00:25:23,231
they'll be there waiting for us.
470
00:25:23,439 --> 00:25:24,792
If they think we'll
leave them there to die,
471
00:25:24,816 --> 00:25:26,293
they'll probably be
at the next station
472
00:25:26,317 --> 00:25:27,860
we try to dock at.
473
00:25:28,069 --> 00:25:30,988
There's no point
in second-guessing yourself.
474
00:25:32,907 --> 00:25:34,134
Do you think if
I do the opposite
475
00:25:34,158 --> 00:25:35,803
of what I want to do
just to outsmart them,
476
00:25:35,827 --> 00:25:37,829
they'll be able to
anticipate that?
477
00:25:38,037 --> 00:25:40,665
I believe the old saying is,
“damned if you do.“
478
00:25:42,959 --> 00:25:44,293
they can't read my mind.
479
00:25:44,502 --> 00:25:45,920
No.
480
00:25:52,009 --> 00:25:57,974
If I may ask,
what are you going to do?
481
00:25:58,182 --> 00:25:59,642
I don't know yet.
482
00:25:59,851 --> 00:26:01,769
But I hate being predictable.
483
00:26:01,978 --> 00:26:05,064
Two, you're anything
but predictable.
484
00:26:09,444 --> 00:26:11,571
This is all your fault.
485
00:26:11,779 --> 00:26:13,156
I made a judgment call.
486
00:26:13,364 --> 00:26:15,450
If I had to do it
again, I would.
487
00:26:17,910 --> 00:26:20,371
What is it exactly you're
hoping to do down there?
488
00:26:20,580 --> 00:26:22,057
I'm hoping the only
real damage was to
489
00:26:22,081 --> 00:26:23,541
the internal power coupling.
490
00:26:23,750 --> 00:26:27,545
If it's something on the outside
of the ship, we're screwed.
491
00:26:30,715 --> 00:26:32,133
Great.
492
00:27:07,126 --> 00:27:10,963
One of the last fresh
pieces of fruit on board.
493
00:27:11,172 --> 00:27:13,674
I'm not hungry.
494
00:27:16,385 --> 00:27:20,765
Now, nyx wants us
to fight the seers.
495
00:27:21,933 --> 00:27:24,310
That would be unwise.
496
00:27:24,519 --> 00:27:26,103
Because you already
know the outcome?
497
00:27:26,312 --> 00:27:28,356
Because I know how
powerful they are.
498
00:27:30,274 --> 00:27:33,069
If I showed you a history
of my home planet...
499
00:27:36,781 --> 00:27:38,950
Given enough time
and enough data,
500
00:27:39,158 --> 00:27:41,994
I could tell you what would
most likely happen there.
501
00:27:47,500 --> 00:27:49,335
I'm gonna leave
the rest for you.
502
00:27:57,134 --> 00:28:00,346
Based on what you've learned,
what do you predict will happen
503
00:28:00,555 --> 00:28:02,473
on board this ship?
504
00:28:04,892 --> 00:28:07,144
Two will go back
to rescue six and three,
505
00:28:07,353 --> 00:28:09,814
even if it means
risking the raza.
506
00:28:10,022 --> 00:28:11,065
I already know that.
507
00:28:11,274 --> 00:28:13,067
Tell me something I don't know.
508
00:28:17,530 --> 00:28:19,532
One of you will
betray the others.
509
00:28:19,740 --> 00:28:21,033
That's already happened.
510
00:28:21,242 --> 00:28:23,452
I'm not talking about the past.
511
00:28:23,661 --> 00:28:25,621
I'm saying it'll happen again.
512
00:28:27,290 --> 00:28:29,125
Sometime in the near future.
513
00:28:43,180 --> 00:28:44,390
This better work.
514
00:28:44,599 --> 00:28:46,479
I don't want to die
stuck on this rock with you.
515
00:28:46,642 --> 00:28:48,978
But if it was with
someone else, it'd be okay?
516
00:28:49,186 --> 00:28:50,855
Yeah, that'd be better.
517
00:28:51,063 --> 00:28:53,774
Well, since there is a chance
we're gonna die together,
518
00:28:53,983 --> 00:28:55,776
just so you know,
for the record,
519
00:28:55,985 --> 00:28:56,985
I'm not buying it.
520
00:28:57,028 --> 00:28:58,068
What're you talking about?
521
00:28:58,112 --> 00:28:59,238
Oh, this whole
522
00:28:59,447 --> 00:29:01,247
“tough guy, always in it
for himself“ routine.
523
00:29:01,449 --> 00:29:02,449
Shut up.
524
00:29:02,533 --> 00:29:04,011
I think you know
taking our chances down here
525
00:29:04,035 --> 00:29:06,078
to protect the raza
was the right call.
526
00:29:06,287 --> 00:29:08,207
In fact, I think if you'd
been in the pilot seat,
527
00:29:08,289 --> 00:29:09,874
you'd have done
the exact same thing.
528
00:29:10,082 --> 00:29:10,708
Not a chance.
529
00:29:10,917 --> 00:29:13,061
You're just looking
for an excuse to be mad at me.
530
00:29:13,085 --> 00:29:13,794
I don't need an excuse.
531
00:29:14,003 --> 00:29:15,421
I got a damn good
reason as it is.
532
00:29:15,630 --> 00:29:17,256
All right,
you want me to say it?!
533
00:29:17,465 --> 00:29:19,008
I'll say it.
534
00:29:19,216 --> 00:29:21,302
I'm sorry I turned you in.
535
00:29:22,511 --> 00:29:25,181
It was a mistake.
536
00:29:25,389 --> 00:29:26,807
Didn't know who I was.
537
00:29:28,601 --> 00:29:30,019
Now I do.
538
00:29:44,575 --> 00:29:45,719
If you're expecting
a “thank you, “
539
00:29:45,743 --> 00:29:47,495
you can forget about it.
540
00:29:49,246 --> 00:29:50,515
Well, the hull's
obviously taking damage
541
00:29:50,539 --> 00:29:52,208
faster than we thought.
542
00:29:52,416 --> 00:29:54,176
We can either stay
down here and wait to die,
543
00:29:54,293 --> 00:29:56,879
or we can take
our chances up there.
544
00:29:57,088 --> 00:29:59,298
This time, I'll let
you make the call.
545
00:30:01,300 --> 00:30:03,135
Let's get the hell outta here.
546
00:30:07,848 --> 00:30:09,725
Hey.
547
00:30:09,934 --> 00:30:12,895
I brought someone to meet you.
548
00:30:13,104 --> 00:30:15,606
This is five, another
member of our crew.
549
00:30:15,815 --> 00:30:16,815
Hello.
550
00:30:18,901 --> 00:30:20,319
Come.
551
00:30:23,739 --> 00:30:25,074
So, how are you feeling?
552
00:30:25,282 --> 00:30:27,952
Much better now, thanks.
553
00:30:29,161 --> 00:30:32,331
It must have been terrible,
what was happening to you
554
00:30:32,540 --> 00:30:35,376
on that ship.
555
00:30:35,584 --> 00:30:38,754
You'd be surprised
what people can get used to.
556
00:30:40,506 --> 00:30:43,342
Do you mind if
I ask you a question?
557
00:30:43,551 --> 00:30:45,052
About the future?
558
00:30:45,261 --> 00:30:47,972
Yeah, sort of.
559
00:30:48,180 --> 00:30:51,600
See, all of us are
trying to figure out
560
00:30:51,809 --> 00:30:53,853
what we should do next.
561
00:30:54,061 --> 00:30:56,272
Not just about you,
but everything.
562
00:30:57,773 --> 00:30:59,650
And what do you think?
563
00:30:59,859 --> 00:31:02,069
I think we could
make a difference.
564
00:31:04,113 --> 00:31:06,699
But that's crazy, right?
565
00:31:06,907 --> 00:31:09,201
'Cause we're just a bunch
of misfits on one ship,
566
00:31:09,410 --> 00:31:14,582
and most of the time, we can't
even get along with each other.
567
00:31:14,790 --> 00:31:17,918
Well, you'd be
surprised about that, too.
568
00:31:18,127 --> 00:31:20,337
What do you mean?
569
00:31:20,546 --> 00:31:22,465
Well, all our
predictive models suggest
570
00:31:22,673 --> 00:31:25,217
that a major paradigm
shift is coming.
571
00:31:25,426 --> 00:31:28,137
And the most likely scenario
is all-out corporate war
572
00:31:28,345 --> 00:31:30,973
within the next six months.
573
00:31:31,182 --> 00:31:31,807
Oh my god.
574
00:31:32,016 --> 00:31:33,684
I know.
575
00:31:33,893 --> 00:31:36,187
It sounds bad.
576
00:31:36,395 --> 00:31:39,106
But you have to
understand something.
577
00:31:39,315 --> 00:31:42,818
It's times like these,
when longstanding patterns
578
00:31:43,027 --> 00:31:48,949
are disrupted, that things
become more fluid.
579
00:31:49,158 --> 00:31:52,495
That's when a small
group of people,
580
00:31:52,703 --> 00:31:58,751
or even a single individual, can
change the course of history.
581
00:32:00,336 --> 00:32:02,922
Five, where are you?
582
00:32:03,130 --> 00:32:04,924
I'm with nyx and Milo.
583
00:32:05,132 --> 00:32:05,674
Good.
584
00:32:05,883 --> 00:32:07,426
I need you all on the bridge.
585
00:32:14,558 --> 00:32:17,853
All right, no sign
of the enemy ship.
586
00:32:18,062 --> 00:32:19,897
But I am detecting
an ftl window.
587
00:32:23,984 --> 00:32:25,444
I'm picking up the marauder.
588
00:32:25,653 --> 00:32:26,737
Raza, come in?
589
00:32:26,946 --> 00:32:28,656
Six, this is two. We read you.
590
00:32:28,864 --> 00:32:30,741
Nice to see you guys.
591
00:32:30,950 --> 00:32:33,744
No time for tearful reunions.
Get your asses back on board.
592
00:32:33,953 --> 00:32:35,371
Copy that.
593
00:32:38,958 --> 00:32:40,727
For what it's worth, I'm never
really gonna forgive you
594
00:32:40,751 --> 00:32:42,253
for what you did.
595
00:32:42,461 --> 00:32:43,671
Didn't expect you would.
596
00:32:43,879 --> 00:32:46,715
And I don't really trust
that you're actually one of us.
597
00:32:46,924 --> 00:32:48,342
I know.
598
00:32:50,386 --> 00:32:52,471
But I'm willing to
give you a shot to prove it.
599
00:33:05,276 --> 00:33:06,861
Our shields are nearly depleted.
600
00:33:07,069 --> 00:33:08,571
We can't take much more.
601
00:33:08,779 --> 00:33:09,989
The marauder?
602
00:33:10,197 --> 00:33:11,317
Uh, they just docked.
603
00:33:11,407 --> 00:33:12,074
Bay doors closed.
604
00:33:12,283 --> 00:33:13,325
We can jump.
605
00:33:13,534 --> 00:33:14,326
And then what?
606
00:33:14,535 --> 00:33:15,953
They'll just find us again.
607
00:33:16,162 --> 00:33:17,580
What else can we do?
608
00:33:22,042 --> 00:33:23,961
Trust me.
609
00:33:24,170 --> 00:33:26,755
Give me a channel
to the seer ship.
610
00:33:26,964 --> 00:33:28,174
Very well.
611
00:33:28,382 --> 00:33:29,800
Channel open.
612
00:33:31,177 --> 00:33:33,512
This is the raza.
Our shields are down.
613
00:33:33,721 --> 00:33:36,807
If you hit us with another shot,
you will destroy us.
614
00:33:37,016 --> 00:33:40,644
Turn over the cargo
you stole from us.
615
00:33:40,853 --> 00:33:42,313
I don't think so.
616
00:33:42,521 --> 00:33:44,207
I'm told you already
know what's gonna happen,
617
00:33:44,231 --> 00:33:47,234
but just in case,
let me lay it out for you.
618
00:33:47,443 --> 00:33:48,670
We're gonna keep
this bit of cargo,
619
00:33:48,694 --> 00:33:49,987
and you're gonna let us go.
620
00:33:50,196 --> 00:33:51,548
And then you're gonna
go on your merry way,
621
00:33:51,572 --> 00:33:53,324
and never bother us again.
622
00:33:53,532 --> 00:33:55,701
Why would I do that?
623
00:33:55,910 --> 00:33:57,119
Because...
624
00:33:57,328 --> 00:33:58,388
I'm about to take the one thing
625
00:33:58,412 --> 00:34:00,247
you really want out
of the equation.
626
00:34:08,214 --> 00:34:10,466
Please. No.
627
00:34:10,674 --> 00:34:15,137
If you kill him,
we will destroy you.
628
00:34:15,346 --> 00:34:16,931
We're ready to jump to ftl.
629
00:34:17,139 --> 00:34:18,533
I just wanna show you
that there's no point
630
00:34:18,557 --> 00:34:20,267
in continuing to come after us.
631
00:34:20,476 --> 00:34:22,036
But if you do,
the next time you see us,
632
00:34:22,186 --> 00:34:24,396
I promise you, we will be ready.
633
00:34:24,605 --> 00:34:27,149
I know you don't
have any friends to turn to.
634
00:34:27,358 --> 00:34:28,817
You can't hide.
635
00:34:29,026 --> 00:34:31,737
We will find you.
636
00:34:31,946 --> 00:34:34,114
Do you really want to make
an enemy of the raza?
637
00:34:34,323 --> 00:34:35,908
Turn over the young man.
638
00:34:36,116 --> 00:34:36,909
And the cargo.
639
00:34:37,117 --> 00:34:39,245
The rest of you are free to go.
640
00:34:39,453 --> 00:34:41,413
Two, don't do this.
641
00:34:41,622 --> 00:34:44,166
I already know you
won't pull the trigger.
642
00:34:44,375 --> 00:34:46,585
You will do as I say.
643
00:34:50,839 --> 00:34:52,174
I'm sorry.
644
00:34:52,383 --> 00:34:53,985
He was right, I wasn't
gonna pull the trigger.
645
00:34:54,009 --> 00:34:55,009
Yeah, I know.
646
00:34:55,135 --> 00:34:57,805
I had to take the chance
that he might think I would.
647
00:34:58,013 --> 00:34:59,265
I have to go back.
648
00:35:00,849 --> 00:35:02,518
Nyx, there's no other way.
649
00:35:11,318 --> 00:35:13,112
What? Nyx, what?
650
00:35:13,320 --> 00:35:14,738
I can't let them send you back.
651
00:35:14,947 --> 00:35:16,424
They're not sending
me anywhere, nyx.
652
00:35:16,448 --> 00:35:17,574
I'm choosing to go.
653
00:35:17,783 --> 00:35:19,703
- -What other choice do we have?
- -We can fight!
654
00:35:19,868 --> 00:35:21,287
We will.
655
00:35:21,495 --> 00:35:22,496
Both of us.
656
00:35:22,705 --> 00:35:24,206
What're you talking about?
657
00:35:24,415 --> 00:35:26,959
I meant what I said to five.
658
00:35:27,167 --> 00:35:31,005
Okay? This crew has a role
to play in what's coming.
659
00:35:31,213 --> 00:35:33,424
The future of the galaxy
is in the balance,
660
00:35:33,632 --> 00:35:35,259
and what happens
aboard this ship
661
00:35:35,467 --> 00:35:37,886
could tip the scales, okay?
662
00:35:38,095 --> 00:35:41,849
That's why I can't just
let you sacrifice yourselves.
663
00:35:42,057 --> 00:35:43,559
What about you?
664
00:35:47,688 --> 00:35:50,566
I can change things.
665
00:35:50,774 --> 00:35:51,774
From the inside.
666
00:35:51,900 --> 00:35:53,319
I can...
667
00:35:54,820 --> 00:35:57,990
Feed them false conclusions.
668
00:35:58,198 --> 00:36:01,702
Maybe I can convince
others to join me.
669
00:36:03,162 --> 00:36:04,639
We've already had one rebellion.
670
00:36:04,663 --> 00:36:05,932
Who says we can't
have another, huh?!
671
00:36:05,956 --> 00:36:08,042
That's not possible.
672
00:36:09,710 --> 00:36:11,545
Don't underestimate me.
673
00:36:13,630 --> 00:36:15,966
You're just saying that
to make me feel better.
674
00:36:18,385 --> 00:36:19,928
It's time to go.
675
00:36:40,032 --> 00:36:42,052
Man, they are gonna be
pissed that we are only
676
00:36:42,076 --> 00:36:43,285
sending back half the cargo.
677
00:36:43,494 --> 00:36:44,971
We gotta get
something out of it.
678
00:36:44,995 --> 00:36:46,431
They probably know
we're gonna short 'em.
679
00:36:46,455 --> 00:36:48,248
They just want Milo back.
680
00:36:48,457 --> 00:36:49,457
We rescued him once.
681
00:36:49,583 --> 00:36:51,143
We can go after him
again, another time,
682
00:36:51,251 --> 00:36:52,628
when we're good and ready.
683
00:36:52,836 --> 00:36:54,272
Next time, they're
gonna see us coming.
684
00:36:54,296 --> 00:36:56,524
Yeah, how do you fight
an enemy that knows the future?
685
00:36:56,548 --> 00:36:58,388
Look, I'm sorry,
but knowing we're coming
686
00:36:58,467 --> 00:37:01,053
doesn't necessarily mean
they'll be able to stop us.
687
00:37:04,890 --> 00:37:06,201
I'm sorry
I didn't get to analyze
688
00:37:06,225 --> 00:37:07,893
the history of your planet.
689
00:37:08,102 --> 00:37:09,329
Would my
knowing what will happen
690
00:37:09,353 --> 00:37:10,521
change the outcome?
691
00:37:10,729 --> 00:37:12,231
Sometimes it does.
692
00:37:12,439 --> 00:37:14,483
I factor that in.
693
00:37:14,691 --> 00:37:15,901
What will the seers do next?
694
00:37:16,110 --> 00:37:18,612
Short term, they plan
to acquire more ships.
695
00:37:18,821 --> 00:37:19,821
Enslave more people.
696
00:37:19,947 --> 00:37:22,199
Eventually, they plan
to build an entire fleet.
697
00:37:22,408 --> 00:37:24,910
If they get that far,
they'll be unstoppable.
698
00:37:27,538 --> 00:37:29,706
I heard what you said to nyx.
699
00:37:29,915 --> 00:37:31,625
About leading a revolt?
700
00:37:31,834 --> 00:37:34,128
You don't really
believe it's possible.
701
00:37:37,214 --> 00:37:40,092
No outcome is a certainty.
702
00:37:40,300 --> 00:37:43,971
However small the
odds are, I have to try.
703
00:37:44,179 --> 00:37:46,157
Chances are greater that they
will eventually turn you
704
00:37:46,181 --> 00:37:47,850
to their side.
705
00:37:49,685 --> 00:37:52,813
Well, this is my only choice.
706
00:37:56,066 --> 00:37:57,484
There is another way.
707
00:38:08,495 --> 00:38:10,414
How we doing?
708
00:38:10,622 --> 00:38:12,332
The marauder has returned.
709
00:38:12,541 --> 00:38:13,625
We're docked.
710
00:38:13,834 --> 00:38:16,128
Any comment about
the size of the cargo?
711
00:38:16,336 --> 00:38:17,421
Negative.
712
00:38:17,629 --> 00:38:19,548
Good. Let's jump.
713
00:39:36,208 --> 00:39:40,128
You should know, we're aware
you manipulated information
714
00:39:40,337 --> 00:39:45,217
in the data stream
to influence our conclusions.
715
00:39:49,721 --> 00:39:51,139
It's all right.
716
00:39:52,766 --> 00:39:54,184
I forgive you.
717
00:39:55,686 --> 00:39:57,938
But don't try it again.
718
00:39:59,106 --> 00:40:01,817
I'll be watching.
719
00:40:02,025 --> 00:40:03,944
Now, rest up.
720
00:40:04,152 --> 00:40:06,863
You go back in with
the next shift.
721
00:40:14,079 --> 00:40:17,332
I know you don't
believe it right now,
722
00:40:17,541 --> 00:40:20,294
but one day, you will see.
723
00:40:20,502 --> 00:40:22,629
This is for the best.
724
00:40:22,838 --> 00:40:25,257
We are the future.
725
00:40:46,486 --> 00:40:47,904
Open it.
726
00:41:33,367 --> 00:41:34,951
You want some company?
727
00:41:35,160 --> 00:41:36,244
Up to you.
728
00:41:36,453 --> 00:41:37,954
I guess I do.
729
00:41:51,468 --> 00:41:53,178
Thank you.
730
00:41:53,387 --> 00:41:54,971
For what?
731
00:41:55,180 --> 00:41:58,058
Taking the time
to get to know Milo.
732
00:41:58,266 --> 00:42:00,018
I know you didn't
have much time.
733
00:42:02,020 --> 00:42:03,814
For being my friend.
734
00:42:09,444 --> 00:42:10,904
Shall we continue?
735
00:42:22,708 --> 00:42:24,251
Ah... ah!
48694
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.