Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:30,299 --> 00:01:34,386
CEMETERY WITHOUT CROSSES
2
00:04:09,875 --> 00:04:12,461
Maria! Maria!
3
00:04:43,200 --> 00:04:46,328
No, no, let go of me.
4
00:04:46,412 --> 00:04:51,959
Let go of me, you cowards.
No, Ben, Ben!
5
00:04:52,042 --> 00:04:58,173
No! Ben! Let go of me.
Let go of me. Ben!
6
00:05:25,784 --> 00:05:27,244
Ben!
7
00:06:04,782 --> 00:06:06,283
Ben!
8
00:07:12,724 --> 00:07:15,185
Come on. Come on. Hurry up.
9
00:07:20,399 --> 00:07:22,943
Let's go and look
for the other two Caines.
10
00:10:44,102 --> 00:10:48,190
They've burned down our farm.
All our cattle are gone.
11
00:10:50,442 --> 00:10:53,862
We have no choice
but get out of here.
12
00:10:53,945 --> 00:10:56,114
It's what the Rogers wanted.
13
00:10:57,324 --> 00:11:01,078
They've tried
to take our land for years.
14
00:11:01,161 --> 00:11:03,413
This time they've succeeded.
15
00:11:05,415 --> 00:11:07,584
We'll spend the night at yours.
16
00:11:09,503 --> 00:11:11,338
Tomorrow we'll see.
17
00:11:20,138 --> 00:11:21,390
Here.
18
00:11:30,190 --> 00:11:32,734
We had to take that money.
19
00:11:35,404 --> 00:11:38,073
It was our only resource.
20
00:11:39,324 --> 00:11:41,868
Sadly, it cost your husband his life.
21
00:11:46,498 --> 00:11:48,375
That's your share.
22
00:13:56,127 --> 00:13:58,046
What do you want?
23
00:13:59,381 --> 00:14:01,299
They killed Ben.
24
00:14:01,383 --> 00:14:02,634
Why?
25
00:14:02,717 --> 00:14:05,887
He and his brothers took back
what had been stolen from us.
26
00:14:05,971 --> 00:14:11,226
But after injuring him,
the Rogers hanged him before my eyes.
27
00:14:13,270 --> 00:14:16,231
I told you to move out.
28
00:14:16,314 --> 00:14:18,358
Ben didn't want to leave.
29
00:14:18,441 --> 00:14:21,152
Don't complain then.
30
00:14:21,236 --> 00:14:24,239
I'm not complaining.
I just want to avenge him.
31
00:14:25,866 --> 00:14:28,994
Revenge is a bad seed.
It bears bitter fruit.
32
00:14:30,871 --> 00:14:32,497
For everyone.
33
00:14:33,707 --> 00:14:36,835
- Ben was your friend.
- Speak to his brothers.
34
00:14:36,918 --> 00:14:38,545
They are cowards.
35
00:14:40,422 --> 00:14:42,382
Help me.
36
00:14:42,465 --> 00:14:45,051
I've given up shooting.
37
00:14:45,135 --> 00:14:48,096
But that has always been
what you do.
38
00:14:48,179 --> 00:14:50,849
- Not any more.
- Start again.
39
00:14:52,517 --> 00:14:54,561
And why should I?
40
00:14:56,646 --> 00:14:59,816
You're the only one
who can stand up to the Rogers.
41
00:14:59,900 --> 00:15:03,570
Now you remember me. It's too late.
42
00:15:05,822 --> 00:15:09,618
Then do it for this.
It's Ben's share.
43
00:15:12,746 --> 00:15:17,042
- I'm not interested in money.
- Then do it for me.
44
00:15:17,125 --> 00:15:19,711
What if I don't?
45
00:15:19,794 --> 00:15:23,381
I'll manage on my own.
I know what I have to do.
46
00:15:24,633 --> 00:15:26,426
They'll kill you.
47
00:15:26,509 --> 00:15:28,887
Too bad.
48
00:15:30,972 --> 00:15:33,475
Come back in two days.
49
00:18:35,115 --> 00:18:37,075
Come here.
50
00:19:02,767 --> 00:19:05,228
- Do you want a room?
- Yes.
51
00:19:07,564 --> 00:19:09,190
Sign here.
52
00:19:12,610 --> 00:19:17,282
One dollar for the room
and 50 cents for soap and towel.
53
00:19:19,159 --> 00:19:22,120
- Go to hell.
- Get out of my sight.
54
00:19:26,749 --> 00:19:28,960
Payment in advance and in cash.
55
00:19:35,008 --> 00:19:41,097
There. Here's your money.
Don't show your face again, you slut.
56
00:19:41,181 --> 00:19:45,977
Coward. He and his family.
A bunch of cowards.
57
00:19:47,729 --> 00:19:49,898
Come. I'll show you the room.
58
00:19:49,981 --> 00:19:51,858
Scoundrel.
59
00:19:53,109 --> 00:19:55,445
You'll pay for this.
60
00:20:00,533 --> 00:20:04,746
Calm down and leave. I don't
want any problem with the Rogers.
61
00:21:03,388 --> 00:21:05,473
It's not true
that anyone can make it.
62
00:21:05,556 --> 00:21:07,267
You need a bit of luck.
63
00:21:22,073 --> 00:21:23,616
Buy me a drink?
64
00:21:26,703 --> 00:21:30,206
I recognise you.
You were at the hotel today.
65
00:21:55,440 --> 00:21:58,401
- So where is he?
- He's sitting behind me.
66
00:21:58,484 --> 00:22:02,488
He's playing cards.
The one with his back to the door.
67
00:22:09,537 --> 00:22:11,164
I've seen him.
68
00:22:11,247 --> 00:22:14,083
Be careful.
He's with his two brothers.
69
00:22:17,712 --> 00:22:19,339
Go away.
70
00:22:26,387 --> 00:22:27,972
Slim!
71
00:23:40,086 --> 00:23:42,839
So, my friend.
72
00:23:42,922 --> 00:23:48,219
You think you can do whatever
you want because you're a Rogers?
73
00:23:48,302 --> 00:23:53,349
Let me tell you this.
I'm not scared of the Rogers.
74
00:23:55,476 --> 00:24:01,441
Maybe you don't know this yet
but we won't end up like the Caines.
75
00:24:03,401 --> 00:24:06,112
The Caines were right to rob you.
76
00:24:07,697 --> 00:24:10,283
They took back
what belonged to them.
77
00:24:10,366 --> 00:24:15,538
You've hanged Ben but it's your family
who should've been hanged.
78
00:24:15,621 --> 00:24:18,499
You're the thieves.
Everyone knows it.
79
00:24:19,584 --> 00:24:23,379
But they're too scared to say it.
80
00:24:24,422 --> 00:24:27,758
Scared that your father's men
will burn down their farms.
81
00:24:28,384 --> 00:24:33,014
Steal their cattle. Even kill them.
82
00:24:34,557 --> 00:24:38,936
They say
you pay the sheriff handsomely.
83
00:24:39,687 --> 00:24:42,315
But now it's over.
84
00:24:43,774 --> 00:24:49,614
You have to deal with us, the Vallees.
85
00:24:50,364 --> 00:24:55,745
And we're quite demanding.
You'll have to share.
86
00:24:57,788 --> 00:25:03,085
Now let me give you a little lesson
to show you we're serious.
87
00:25:04,212 --> 00:25:07,256
It's a mistake, Vallee.
If I were you...
88
00:25:07,340 --> 00:25:11,010
But you're not. Stone. Get to work.
89
00:26:17,285 --> 00:26:18,869
Who's that guy?
90
00:26:18,953 --> 00:26:22,498
I don't know.
He told me he was looking for work.
91
00:26:39,557 --> 00:26:41,142
Open up.
92
00:26:42,935 --> 00:26:45,479
Open up or we'll take the door down.
93
00:26:56,991 --> 00:27:00,494
I'm arresting you for murder. Come.
94
00:29:54,376 --> 00:29:56,295
This is from our father.
95
00:30:02,301 --> 00:30:06,222
Sorry I can't set him free.
He killed three men.
96
00:30:06,305 --> 00:30:11,393
It was self-defence. My brothers
and I saw it. We can testify.
97
00:30:11,477 --> 00:30:13,479
Do you know that guy?
98
00:30:13,562 --> 00:30:18,692
He works for us. Let him out.
We'll take care of this whole thing.
99
00:30:19,568 --> 00:30:22,196
You should find the Caines instead.
100
00:30:22,863 --> 00:30:25,115
My men are looking for them.
101
00:30:25,783 --> 00:30:28,661
Find them.
That's what you're paid for.
102
00:30:28,744 --> 00:30:31,539
And be quick.
Or we'll take care of it.
103
00:30:34,708 --> 00:30:37,044
Are you releasing him or not?
104
00:31:06,115 --> 00:31:08,534
You're free.
They've come for you.
105
00:31:15,499 --> 00:31:18,127
Have you worked for the Rogers long?
106
00:31:22,339 --> 00:31:24,758
OK. I see.
107
00:31:26,176 --> 00:31:30,681
But next time, I won't care
if it's self-defence or not.
108
00:31:59,627 --> 00:32:02,046
Come on. Let's go.
109
00:32:04,506 --> 00:32:08,135
Thank you, Sheriff.
Remember the Caines.
110
00:33:10,864 --> 00:33:13,075
Here he is, Father.
111
00:33:23,002 --> 00:33:24,878
Come closer.
112
00:33:30,592 --> 00:33:34,596
My sons told me you're pretty good.
113
00:33:34,680 --> 00:33:37,474
Is it true you're looking for work?
114
00:33:37,558 --> 00:33:39,852
- It depends.
- On whom?
115
00:33:39,935 --> 00:33:41,603
On the work.
116
00:33:41,687 --> 00:33:43,981
Nobody knows you around here.
117
00:33:47,526 --> 00:33:50,571
Because I'm not from here.
118
00:33:50,654 --> 00:33:55,117
He doesn't like questions.
It's OK, I'm not curious.
119
00:33:55,200 --> 00:33:57,661
How should I call you?
120
00:33:57,745 --> 00:33:59,163
Manuel.
121
00:33:59,246 --> 00:34:04,960
You can be our new group leader.
15 dollars a week plus room and board.
122
00:34:07,671 --> 00:34:09,506
OK.
123
00:34:09,590 --> 00:34:12,051
Ray. Show him George's place.
124
00:34:17,056 --> 00:34:21,602
Johanna, this is Manuel,
our new group leader.
125
00:34:21,685 --> 00:34:23,103
Come.
126
00:34:24,855 --> 00:34:27,858
- We saw the sheriff.
- And?
127
00:35:25,290 --> 00:35:27,876
- What are we going to do?
- I don't know yet.
128
00:35:29,044 --> 00:35:32,548
We can't stay here.
It's too dangerous.
129
00:35:35,467 --> 00:35:37,761
She could join us later.
130
00:35:40,222 --> 00:35:42,057
I'll go and ask her.
131
00:35:50,941 --> 00:35:53,318
Have you made up your mind?
132
00:35:53,402 --> 00:35:54,486
I'm staying.
133
00:35:54,570 --> 00:35:57,281
We're crossing the border tonight.
134
00:35:59,908 --> 00:36:03,245
Do as you please.
I'd wait for a few days, though.
135
00:36:06,373 --> 00:36:08,667
You're safe here.
136
00:36:12,087 --> 00:36:14,381
And I might need you.
137
00:36:14,464 --> 00:36:16,008
Hey, Thomas.
138
00:36:41,867 --> 00:36:43,493
Let's go.
139
00:38:04,992 --> 00:38:09,788
Lord, we thank you
for our daily bread. Amen.
140
00:40:50,657 --> 00:40:52,534
He fell for it.
141
00:40:52,617 --> 00:40:54,953
I told you so.
142
00:40:55,036 --> 00:40:57,164
Good job.
143
00:40:57,247 --> 00:40:59,708
Look at his face.
144
00:41:23,607 --> 00:41:26,568
I've never laughed
so much in my life.
145
00:41:26,651 --> 00:41:29,154
I thought he'd never do it.
146
00:41:31,698 --> 00:41:34,117
Come on, play. It's your turn.
147
00:41:34,201 --> 00:41:36,244
Nine.
148
00:41:38,121 --> 00:41:39,789
Pass.
149
00:41:45,754 --> 00:41:47,631
Aces. Full.
150
00:41:47,714 --> 00:41:50,008
Good.
151
00:42:07,275 --> 00:42:09,569
Your turn now.
152
00:42:14,366 --> 00:42:16,493
Double jack.
153
00:42:18,078 --> 00:42:20,580
Come on. Come on.
Good!
154
00:43:10,714 --> 00:43:12,757
Are you looking for something?
155
00:43:12,841 --> 00:43:14,718
Why? Is it forbidden?
156
00:43:14,801 --> 00:43:19,347
Yes, the owner doesn't want us
to get close to the horses at night.
157
00:43:19,431 --> 00:43:21,224
Ah.
158
00:43:23,560 --> 00:43:28,231
- What's your name?
- Corey, sir. Are you the new boss?
159
00:43:28,315 --> 00:43:29,983
- Yes.
160
00:43:30,066 --> 00:43:33,278
It's not my fault, you know.
I'm following orders.
161
00:43:35,405 --> 00:43:37,824
- Yes, of course.
Goodnight, Corey.
162
00:43:37,907 --> 00:43:39,743
Goodnight, boss.
163
00:44:20,950 --> 00:44:24,287
The horses are running away!
Stop them!
164
00:44:24,371 --> 00:44:26,748
The horses! Stop!
165
00:44:26,831 --> 00:44:29,250
Let's ride, everybody. Come on.
166
00:44:35,131 --> 00:44:38,635
Quick. Quick.
167
00:44:40,679 --> 00:44:43,598
Mark, Frank, Larry, get on the horse.
168
00:44:44,349 --> 00:44:47,352
Quick, quick. Come on.
169
00:44:50,438 --> 00:44:54,943
Come on, hurry up. Hurry up. Quick.
170
00:47:32,433 --> 00:47:34,686
21, red.
171
00:47:37,313 --> 00:47:40,316
- Place your bets.
- 50 dollars on red.
172
00:47:41,484 --> 00:47:44,362
30 dollars on black.
30 dollars on 3.
173
00:47:44,445 --> 00:47:47,991
- 30 on 3.
- 25 dollars on 4.
174
00:47:48,074 --> 00:47:50,076
And 50 dollars on 5.
175
00:47:52,328 --> 00:47:54,122
No more bets.
176
00:54:36,691 --> 00:54:39,318
What have you come here for?
177
00:55:12,435 --> 00:55:13,853
Stop.
178
00:55:15,896 --> 00:55:17,815
What do you want? Money?
179
00:55:17,898 --> 00:55:21,235
No. Ben's share was enough.
180
00:55:24,447 --> 00:55:26,115
Enough for what?
181
00:55:26,198 --> 00:55:30,286
For having your daughter kidnapped.
182
00:55:30,369 --> 00:55:33,080
And all your money
won't be enough to ransom her.
183
00:55:33,164 --> 00:55:35,333
I want much less and much more.
184
00:55:35,416 --> 00:55:39,795
If you want to see her alive again
you have to do exactly as I say.
185
00:55:54,143 --> 00:55:55,978
Is it clear?
186
00:56:00,816 --> 00:56:05,112
Three of my men who went looking
for the Caines never came back.
187
00:56:05,196 --> 00:56:07,198
They were meant
to go to your place too.
188
00:56:07,281 --> 00:56:10,242
I'd like to know
what has become of them.
189
00:56:12,203 --> 00:56:16,916
Leave this woman alone.
You can go home.
190
00:56:16,999 --> 00:56:19,460
I don't understand you, Rogers.
191
00:56:38,938 --> 00:56:40,606
What did she want?
192
00:56:40,689 --> 00:56:44,026
Look, we won't let her
blackmail us, will we?
193
00:57:27,236 --> 00:57:29,530
So how did it go? Did you see them?
194
00:57:30,614 --> 00:57:33,993
- What do you want to know?
- What they told you.
195
00:57:34,076 --> 00:57:36,454
Are they willing to pay?
196
00:57:36,537 --> 00:57:39,540
- Yes. My price.
- How much?
197
00:57:39,623 --> 00:57:41,667
Get out of here.
198
00:57:43,043 --> 00:57:46,088
- Before they come for him.
- For whom?
199
00:57:47,047 --> 00:57:48,257
Ben.
200
00:57:48,340 --> 00:57:52,511
What do you mean? Ben is dead.
There's nothing more you can do for him.
201
00:57:52,595 --> 00:57:56,432
They'll take him to the cemetery
with all the honours.
202
00:57:56,515 --> 00:58:00,811
The whole town will see the Rogers
follow Ben's funeral.
203
00:58:00,895 --> 00:58:04,231
Humiliate themselves
in front of his grave.
204
00:58:04,315 --> 00:58:07,818
If they admit their guilt
they'll have the girl back.
205
00:58:08,944 --> 00:58:11,155
I don't care about money.
206
00:58:14,241 --> 00:58:15,868
You're a fool.
207
00:58:16,827 --> 00:58:18,746
You had no right.
208
00:58:18,829 --> 00:58:22,333
You should've told us.
We wouldn't have played your game.
209
00:58:22,416 --> 00:58:24,543
Leave her be. It's her loss.
210
00:58:24,627 --> 00:58:28,714
It's our loss, too.
It's time to cross the border.
211
00:58:30,216 --> 00:58:32,968
And I know the safest way to do it.
212
01:00:13,944 --> 01:00:16,697
May I obtain justice, O Lord,
213
01:00:16,780 --> 01:00:18,907
because I was innocent.
214
01:00:18,991 --> 01:00:23,621
I prayed to You.
I believed in You unwaveringly.
215
01:00:24,955 --> 01:00:26,957
May Your enemies fall at Your hand.
216
01:00:27,041 --> 01:00:29,460
May Your right hand reach
those who hate.
217
01:00:29,543 --> 01:00:33,213
Your scorn will put them to rout
and fire will devour them.
218
01:00:33,297 --> 01:00:35,924
Their descendants
will vanish from the Earth
219
01:00:36,008 --> 01:00:38,761
and their progeny
from the sons of man.
220
01:00:38,844 --> 01:00:43,307
I raise my soul to You now, O Lord.
221
01:00:43,390 --> 01:00:46,435
It is to You
that I address my prayers.
222
01:00:46,518 --> 01:00:50,648
I trust You will protect me
from the shameless insults
223
01:00:50,731 --> 01:00:52,691
of my opponents.
224
01:00:52,775 --> 01:00:55,819
Whoever puts their trust in You
will not feel shame,
225
01:00:55,903 --> 01:00:59,198
but those who do evil deeds
will feel shame.
226
01:00:59,281 --> 01:01:02,993
I wash my hands in innocence
and come to Your altar with faith.
227
01:01:03,077 --> 01:01:08,248
Man is but dust
and to dust shall return.
228
01:03:29,014 --> 01:03:32,684
We've come to fetch the girl.
Maria got what she wanted.
229
01:03:33,227 --> 01:03:35,395
We need her as a hostage.
230
01:03:39,191 --> 01:03:42,820
- She'll help us cross the border.
- She's staying with me.
231
01:03:42,903 --> 01:03:46,114
Manuel, we used to be friends.
232
01:04:48,552 --> 01:04:51,013
This time you'll pay.
233
01:04:53,432 --> 01:04:56,852
We'll make you talk.
234
01:05:01,982 --> 01:05:04,276
Where is my sister?
235
01:05:06,361 --> 01:05:08,071
Speak!
236
01:05:08,155 --> 01:05:09,531
Speak!
237
01:05:18,290 --> 01:05:20,876
So, are you going to talk?
238
01:05:20,959 --> 01:05:23,629
Give us 2,000 dollars
and we'll bring her back.
239
01:05:23,712 --> 01:05:25,672
- Swine!
- Talk or I'll kill your brother.
240
01:05:25,756 --> 01:05:28,425
Do that
and you'll never see her again.
241
01:05:28,508 --> 01:05:30,594
How do we know she's still alive?
242
01:05:30,677 --> 01:05:33,639
If she were dead,
we'd be past the border by now.
243
01:05:33,722 --> 01:05:36,183
- We're not crazy.
- Talk or you'll be dead soon.
244
01:05:36,266 --> 01:05:39,937
Be careful. If they don't see us
come back, it's over for her.
245
01:05:40,020 --> 01:05:42,773
- I'll make you talk.
- That's enough!
246
01:06:19,559 --> 01:06:23,355
You'll get this
when you bring her back.
247
01:06:24,064 --> 01:06:27,651
- You're finally thinking straight, Rogers.
- Don't shoot.
248
01:06:30,153 --> 01:06:32,364
This is no time to be rash.
249
01:06:34,116 --> 01:06:36,284
Advance payment.
250
01:06:37,536 --> 01:06:39,997
It's not that I don't trust you, but...
251
01:06:42,457 --> 01:06:44,292
Let's go, Elia.
252
01:06:49,423 --> 01:06:51,925
We'll bring your daughter back,
don't worry.
253
01:06:52,009 --> 01:06:54,511
No, you'll bring her back.
254
01:06:54,594 --> 01:06:56,722
Your brother will stay here with us.
255
01:06:56,805 --> 01:06:59,558
If my daughter's
not back by eleven o'clock,
256
01:06:59,641 --> 01:07:01,852
you know what'll happen to him.
257
01:07:01,935 --> 01:07:04,688
- Thomas.
- Don't worry, Elia.
258
01:07:04,771 --> 01:07:07,315
We have the girl and the money.
They won't hurt you.
259
01:07:07,399 --> 01:07:10,986
- So?
- Fine.
260
01:07:11,069 --> 01:07:15,866
Eli will stay here. But I don't want
to come back to the farm.
261
01:07:15,949 --> 01:07:18,368
Since we'll be crossing the border,
262
01:07:18,452 --> 01:07:21,997
I'd rather the exchange took place
in town. It's closer.
263
01:07:24,875 --> 01:07:26,168
All right.
264
01:07:26,251 --> 01:07:29,254
- At 11:00, in front of the church.
- I'll be there.
265
01:07:37,095 --> 01:07:40,557
- Thomas.
- You mustn't worry.
266
01:07:40,640 --> 01:07:42,809
I won't leave you with them.
267
01:07:42,893 --> 01:07:46,354
Remember, by 11:00.
268
01:11:52,017 --> 01:11:54,519
Sheriff, they'll be returning
my daughter soon.
269
01:11:54,602 --> 01:11:56,896
I don't want any tricks. Lie in wait.
270
01:12:25,925 --> 01:12:28,970
What will you do now?
271
01:12:29,054 --> 01:12:31,431
I don't know.
272
01:12:31,514 --> 01:12:34,225
Nothing matters any more.
273
01:12:37,854 --> 01:12:40,482
You can't stay here.
274
01:12:40,565 --> 01:12:42,692
The Rogers will never forgive you.
275
01:12:45,278 --> 01:12:49,657
Let them do what they want,
even kill me.
276
01:12:49,741 --> 01:12:52,494
I'm so tired, Manuel.
277
01:12:52,577 --> 01:12:55,372
I did my duty.
278
01:12:55,455 --> 01:12:57,957
That's all I wanted.
279
01:12:58,958 --> 01:13:01,044
I'm all alone.
280
01:13:02,629 --> 01:13:04,672
Go home.
281
01:13:04,756 --> 01:13:07,801
Tomorrow,
I'll come and get you at dawn.
282
01:13:07,884 --> 01:13:10,387
I know a place in the south.
283
01:13:10,470 --> 01:13:13,348
We can go there together,
if you want.
284
01:13:32,659 --> 01:13:34,953
You're free to go.
285
01:13:35,036 --> 01:13:37,122
Manuel will take you home.
286
01:13:41,126 --> 01:13:43,503
You won't come out alive.
287
01:13:43,586 --> 01:13:45,839
My brothers will kill you.
288
01:15:42,580 --> 01:15:44,499
Thomas!
289
01:15:57,554 --> 01:15:59,389
Who do you think killed him?
290
01:16:02,141 --> 01:16:04,978
You'd better talk, swine,
or you'll die too.
291
01:16:05,979 --> 01:16:08,982
It has nothing to do with us.
It was him.
292
01:16:09,065 --> 01:16:10,483
Who?
293
01:16:12,277 --> 01:16:15,488
- Manuel.
- Where's he hiding my daughter?
294
01:16:15,572 --> 01:16:17,949
In the ghost town.
295
01:16:18,032 --> 01:16:20,368
Manuel kidnapped her
296
01:16:20,451 --> 01:16:22,453
on Maria's behalf.
297
01:16:27,250 --> 01:16:28,960
Go!
298
01:16:41,014 --> 01:16:43,808
Let's go to Maria's house!
299
01:17:16,299 --> 01:17:18,217
Let's go.
300
01:22:48,589 --> 01:22:50,216
Maria.
301
01:22:53,260 --> 01:22:55,471
- Manuel.
- What happened?
302
01:22:56,681 --> 01:23:01,102
The Rogers... Did you bring her back?
303
01:23:01,185 --> 01:23:02,853
Yes.
304
01:23:03,646 --> 01:23:05,898
They didn't believe me.
305
01:23:07,233 --> 01:23:09,402
They thought she was dead.
306
01:23:12,989 --> 01:23:15,574
Eli told them where you were.
307
01:23:16,409 --> 01:23:20,621
Be careful. They've gone
to the ghost town.
308
01:23:21,247 --> 01:23:23,290
Don't worry.
309
01:23:23,374 --> 01:23:26,085
I was waiting for you, Manuel.
310
01:23:27,294 --> 01:23:32,008
I so much wanted to leave with you.
311
01:23:32,091 --> 01:23:34,552
See? I came to get you.
312
01:23:35,136 --> 01:23:37,555
We'll leave together.
313
01:23:37,638 --> 01:23:41,475
Once we're far away,
everything will be different, Maria.
314
01:23:41,559 --> 01:23:45,771
Manuel, I want to tell you something.
315
01:23:47,690 --> 01:23:51,902
Hold me close.
316
01:23:54,905 --> 01:23:57,074
I'm so cold.
317
01:23:59,285 --> 01:24:02,204
Leave everything behind. Leave.
318
01:24:04,540 --> 01:24:07,251
I don't want them to kill you.
319
01:24:08,210 --> 01:24:14,800
You know, when you left
the first time,
320
01:24:14,884 --> 01:24:16,343
I married Ben
321
01:24:17,595 --> 01:24:21,807
because I thought
you weren't coming back.
322
01:24:23,309 --> 01:24:26,395
But you were the one...
323
01:28:45,404 --> 01:28:49,533
THE END
324
01:28:50,784 --> 01:28:57,041
Robert Hossein dedicates this film
to our friend Sergio Leone
21679
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.