Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,124 --> 00:00:08,233
(This drama is purely fictional and is not associated...)
2
00:00:08,233 --> 00:00:10,423
(with actual people, organizations, incidents, or locations.)
3
00:00:32,413 --> 00:00:33,703
What took you so long?
4
00:00:44,892 --> 00:00:46,323
Did it have to be a knife?
5
00:00:48,903 --> 00:00:50,523
Bring it.
6
00:01:08,522 --> 00:01:09,742
Darn it.
7
00:01:52,733 --> 00:01:55,293
That hurt... Come on.
8
00:02:29,732 --> 00:02:30,993
What was that?
9
00:02:31,873 --> 00:02:33,123
What...
10
00:02:34,542 --> 00:02:35,762
What on earth?
11
00:02:36,743 --> 00:02:39,662
You little... Darn it.
12
00:04:07,363 --> 00:04:08,623
Hey, Chul Ki.
13
00:04:10,803 --> 00:04:12,363
I need you to come and get me.
14
00:04:12,702 --> 00:04:14,993
Yes.
15
00:04:28,152 --> 00:04:30,212
(Episode 9)
16
00:04:31,892 --> 00:04:33,743
You ate that up.
17
00:04:42,502 --> 00:04:43,692
Hello.
18
00:04:43,933 --> 00:04:47,092
Father, Ms. Tae has been arrested.
19
00:04:52,072 --> 00:04:54,503
Gosh. That's pretty bad.
20
00:04:55,012 --> 00:04:57,003
Who's going to drive for me now?
21
00:04:59,952 --> 00:05:02,313
So I checked the thing you sent me.
22
00:05:02,382 --> 00:05:06,512
But I'm not sure what your intention is.
23
00:05:14,762 --> 00:05:17,302
That's the memory chip of the dashcam from the witness...
24
00:05:17,303 --> 00:05:19,123
in the Seocho-dong murder case.
25
00:05:19,733 --> 00:05:21,663
I finished identifying...
26
00:05:21,743 --> 00:05:23,332
the prime suspect in the case.
27
00:05:24,712 --> 00:05:26,902
I was hoping you weren't threatening me.
28
00:05:27,882 --> 00:05:30,012
I had my hopes up as you seemed smart,
29
00:05:30,012 --> 00:05:32,003
but I'm quite disappointed.
30
00:05:34,252 --> 00:05:35,942
It was fun talking to you.
31
00:05:38,192 --> 00:05:41,152
And do what you want with that.
32
00:05:47,933 --> 00:05:49,522
I'm giving it to you.
33
00:05:50,973 --> 00:05:52,462
What do you want from me?
34
00:05:53,103 --> 00:05:55,192
I want to stay by your side.
35
00:06:01,683 --> 00:06:03,032
I'm sure I can be useful.
36
00:06:09,522 --> 00:06:11,012
Take it back.
37
00:06:12,223 --> 00:06:14,882
I'm sure this isn't the original footage anyway.
38
00:06:16,863 --> 00:06:18,522
But I admire...
39
00:06:18,962 --> 00:06:20,723
your spirit, Prosecutor Oh.
40
00:06:25,373 --> 00:06:26,923
Are you a good driver?
41
00:06:33,113 --> 00:06:35,933
(Seoul Central District Prosecutors' Office)
42
00:06:38,613 --> 00:06:40,603
Are you always this quiet?
43
00:06:41,382 --> 00:06:44,442
Or are you going to drag this out by taking the Fifth?
44
00:06:46,822 --> 00:06:48,882
Suit yourself. It doesn't matter to me.
45
00:06:49,163 --> 00:06:51,882
I have more than enough evidence to prove your crimes.
46
00:06:53,533 --> 00:06:56,053
And I know why you killed Deputy Chief Lee.
47
00:07:03,942 --> 00:07:06,233
You went to Deputy Chief Lee to take this from him.
48
00:07:07,012 --> 00:07:09,473
But Deputy Chief Lee didn't have anything with him.
49
00:07:09,743 --> 00:07:12,452
So you guys murdered him and made it look like...
50
00:07:12,452 --> 00:07:13,803
he jumped off the building.
51
00:07:14,723 --> 00:07:16,072
But too bad.
52
00:07:17,283 --> 00:07:18,942
I, of all people, showed up there.
53
00:07:20,592 --> 00:07:22,652
I bet you guys were annoyed...
54
00:07:22,762 --> 00:07:24,623
because a mere prosecutor...
55
00:07:24,892 --> 00:07:27,022
started digging into the case.
56
00:07:27,563 --> 00:07:29,853
So you guys framed me for the murder.
57
00:07:31,603 --> 00:07:33,132
And when that didn't work later,
58
00:07:33,132 --> 00:07:35,793
you even tried to kill me. Right?
59
00:07:40,072 --> 00:07:41,933
You have an imaginative mind.
60
00:07:42,442 --> 00:07:43,873
I finally got you to talk.
61
00:07:48,752 --> 00:07:50,173
Now, you're finally getting it.
62
00:08:02,733 --> 00:08:04,363
You just carry out orders.
63
00:08:04,402 --> 00:08:06,293
I doubt that this was your doing.
64
00:08:09,973 --> 00:08:11,702
Did the law firm tell you to do this?
65
00:08:14,283 --> 00:08:16,132
Of course, I don't think that's true.
66
00:08:17,142 --> 00:08:18,342
Right.
67
00:08:19,252 --> 00:08:22,673
They run the best law firm in Korea.
68
00:08:22,923 --> 00:08:24,683
They wouldn't have murdered...
69
00:08:24,952 --> 00:08:27,613
a deputy chief prosecutor just to get their hands on this.
70
00:08:30,522 --> 00:08:32,382
Let's sort out the detail later.
71
00:08:34,263 --> 00:08:35,552
We'll begin.
72
00:08:36,063 --> 00:08:37,323
Your name.
73
00:08:44,673 --> 00:08:45,863
Prosecutor Jin.
74
00:08:47,173 --> 00:08:48,703
Her lawyer is here.
75
00:08:52,612 --> 00:08:53,843
Bring the lawyer in.
76
00:09:01,893 --> 00:09:04,262
I'm Oh Do Hwan. I'll be representing Ms. Tae Hyung Wook.
77
00:09:04,263 --> 00:09:05,491
As of this moment,
78
00:09:05,492 --> 00:09:08,123
she will exercise her right to refuse to answer any questions.
79
00:09:18,773 --> 00:09:21,632
(Interrogation Room)
80
00:09:28,352 --> 00:09:30,142
The investigation on Oh Do Hwan has been suspended.
81
00:09:30,783 --> 00:09:32,012
Based on what?
82
00:09:32,053 --> 00:09:33,412
They can't prove anything he did.
83
00:09:33,622 --> 00:09:35,583
The Inspection Department seems thrown off too.
84
00:09:37,322 --> 00:09:39,382
Mr. Oh Do Hwan must have some powerful connections.
85
00:09:42,033 --> 00:09:44,253
I'm here on Mr. Seo Hyun Kyu's behalf.
86
00:09:44,433 --> 00:09:45,723
How are you feeling?
87
00:09:46,773 --> 00:09:48,062
I'm fine.
88
00:09:48,472 --> 00:09:49,693
That's good.
89
00:09:49,773 --> 00:09:51,742
If there's anything you want to tell Mr. Seo,
90
00:09:51,742 --> 00:09:53,262
I'll relay the message to him.
91
00:09:54,582 --> 00:09:56,203
A message?
92
00:10:00,183 --> 00:10:01,412
I'll tell him myself...
93
00:10:02,383 --> 00:10:04,782
once I get out.
94
00:10:05,793 --> 00:10:08,182
You won't be getting out of here...
95
00:10:08,722 --> 00:10:10,052
because I will stop you.
96
00:10:10,122 --> 00:10:12,782
And no one will hear what you have to say.
97
00:10:17,202 --> 00:10:18,762
You think you can stop me?
98
00:10:22,342 --> 00:10:23,532
Ms. Tae.
99
00:10:24,143 --> 00:10:26,032
Everyone dies at some point.
100
00:10:26,072 --> 00:10:27,833
And you're no exception.
101
00:10:28,242 --> 00:10:29,883
Just like how you killed other people,
102
00:10:29,883 --> 00:10:32,573
other people can kill you too.
103
00:10:32,753 --> 00:10:34,512
As I used to be a prosecutor,
104
00:10:34,523 --> 00:10:37,272
I know many people who are capable of making that happen.
105
00:10:45,862 --> 00:10:47,953
I'll come back soon.
106
00:10:48,602 --> 00:10:50,123
Take care of yourself.
107
00:11:11,293 --> 00:11:12,583
I'm looking forward to working with you.
108
00:11:20,393 --> 00:11:21,593
That is so you.
109
00:11:22,832 --> 00:11:24,253
Law Firm Kangsan.
110
00:11:25,232 --> 00:11:26,493
You got into a nice place.
111
00:11:27,702 --> 00:11:30,062
See you later. You too, Prosecutor Shin.
112
00:11:45,492 --> 00:11:47,213
Do you really want me to do it?
113
00:11:47,322 --> 00:11:48,512
Do it?
114
00:11:49,692 --> 00:11:51,732
Well, in movies...
115
00:11:51,732 --> 00:11:53,232
When you plug in something like this,
116
00:11:53,232 --> 00:11:55,493
it usually blows up.
117
00:12:02,342 --> 00:12:04,662
(Civil Affairs Division)
118
00:12:04,842 --> 00:12:06,162
I'll do it.
119
00:12:07,043 --> 00:12:08,402
I'll just do it.
120
00:12:16,183 --> 00:12:18,943
Gosh, you guys are such scaredy-cats.
121
00:12:28,303 --> 00:12:29,362
What's this?
122
00:12:29,362 --> 00:12:31,522
(Notes)
123
00:12:32,033 --> 00:12:34,392
- Notes? - Notes for what?
124
00:12:37,403 --> 00:12:38,942
(Notes)
125
00:12:38,942 --> 00:12:41,062
("People Are More Beautiful Than Flowers" by An Chi Hwan)
126
00:12:43,883 --> 00:12:45,073
Prosecutor Jin.
127
00:12:46,283 --> 00:12:47,473
Open it.
128
00:13:00,793 --> 00:13:02,022
It's...
129
00:13:03,563 --> 00:13:04,792
Is it not working?
130
00:13:06,503 --> 00:13:10,493
Gosh, I need an algorithm tool for code one.
131
00:13:10,643 --> 00:13:12,932
I can't even get close to the lock source.
132
00:13:15,082 --> 00:13:16,333
What does that mean?
133
00:13:17,143 --> 00:13:18,373
What?
134
00:13:18,612 --> 00:13:21,922
It means that this program is old.
135
00:13:21,923 --> 00:13:23,443
At least ten years.
136
00:13:24,023 --> 00:13:25,952
To unlock this password,
137
00:13:25,952 --> 00:13:28,312
I need to get to the lock.
138
00:13:28,793 --> 00:13:31,853
I need to get to the lock source to do so,
139
00:13:31,862 --> 00:13:35,052
but this algorithm program is so old.
140
00:13:37,202 --> 00:13:40,062
In short, I can't do it with this equipment.
141
00:13:40,702 --> 00:13:44,132
I have the newest unlock tool, but this lock is conventional.
142
00:13:45,242 --> 00:13:46,543
There's a bigger problem.
143
00:13:46,543 --> 00:13:49,532
This program has a secondary security system.
144
00:13:49,883 --> 00:13:52,243
If you enter the wrong password three times,
145
00:13:52,513 --> 00:13:55,412
it will delete everything on it, no matter what it is.
146
00:13:56,423 --> 00:13:58,213
Even Bill Gates can't unlock this.
147
00:14:03,293 --> 00:14:07,983
(Murder weapon: Wooden knife block)
148
00:14:08,803 --> 00:14:11,503
(Park Ye Young: Victim of the murder case in Seocho-dong)
149
00:14:11,503 --> 00:14:13,162
(Deceased)
150
00:14:20,043 --> 00:14:23,082
Mr. Lee lost this MP3 player at Park Ye Young's place.
151
00:14:23,082 --> 00:14:24,982
(Park Ye Young: Victim of the murder case in Seocho-dong)
152
00:14:24,982 --> 00:14:26,272
What are you doing?
153
00:14:28,553 --> 00:14:29,812
What are you looking for?
154
00:14:32,393 --> 00:14:36,382
Did you perhaps see something small I could've dropped?
155
00:14:36,992 --> 00:14:38,253
As in what?
156
00:14:38,462 --> 00:14:40,182
After the Seocho-dong incident,
157
00:14:40,633 --> 00:14:42,022
Han Soo Bin, the victim's friend,
158
00:14:42,602 --> 00:14:45,723
adopted the victim's cat and found this MP3 player in the cat tower.
159
00:14:47,232 --> 00:14:50,262
She gave it to Mr. Lee who was looking for it.
160
00:14:54,372 --> 00:14:55,612
(Assault and Murder Case of Park Ye Young in Seocho-dong)
161
00:14:55,612 --> 00:14:57,172
Perhaps, everything could have started...
162
00:14:57,342 --> 00:14:59,103
from the Seocho-dong case.
163
00:14:59,852 --> 00:15:01,743
What we need to focus on is...
164
00:15:04,952 --> 00:15:06,122
finding the real culprit.
165
00:15:06,122 --> 00:15:08,012
(Who is the real culprit?)
166
00:15:08,063 --> 00:15:11,483
We must find out who and why they killed Park Ye Young,
167
00:15:13,092 --> 00:15:16,152
and what this thing is.
168
00:15:44,663 --> 00:15:47,422
(Jin Kang Woo, Born Aug 7, 1963, Died April 28, 2003)
169
00:17:01,602 --> 00:17:02,863
I...
170
00:17:05,313 --> 00:17:07,133
have a headache...
171
00:17:08,612 --> 00:17:10,102
because of your son.
172
00:17:19,453 --> 00:17:23,062
(Bad Prosecutor)
173
00:17:23,063 --> 00:17:28,062
(Bad Prosecutor)
174
00:17:28,063 --> 00:17:30,592
(Law Firm Kangsan)
175
00:17:43,043 --> 00:17:45,403
"Lawyer Oh Do Hwan at Law Firm Kangsan."
176
00:17:46,813 --> 00:17:49,612
Good. It sounds better than a prosecutor.
177
00:17:50,352 --> 00:17:52,042
Yes, thank you.
178
00:17:53,152 --> 00:17:55,052
How did you wheedle my father?
179
00:17:55,763 --> 00:17:59,253
Gosh, you're so good at shifting sides.
180
00:18:01,533 --> 00:18:02,923
What brings you here?
181
00:18:03,402 --> 00:18:06,862
We'll be working together, so I thought I should say hi.
182
00:18:08,243 --> 00:18:09,633
I'm just trying to be polite.
183
00:18:10,243 --> 00:18:12,032
Okay. I look forward to working with you.
184
00:18:15,382 --> 00:18:16,903
The last time was a shame.
185
00:18:17,443 --> 00:18:19,703
I really wanted to see a prosecutor bow,
186
00:18:20,152 --> 00:18:21,503
but you suddenly left.
187
00:18:23,553 --> 00:18:25,342
Gosh, you're so scary.
188
00:18:25,723 --> 00:18:27,183
Don't stare at me like that.
189
00:18:28,023 --> 00:18:30,262
I really don't like people being impolite.
190
00:18:30,263 --> 00:18:32,862
Then you should be polite first.
191
00:18:32,862 --> 00:18:35,423
There are different levels for people, so I can't do that.
192
00:18:37,263 --> 00:18:38,463
Do you think...
193
00:18:39,273 --> 00:18:41,223
we're on the same level?
194
00:18:42,203 --> 00:18:43,832
You and me?
195
00:18:51,112 --> 00:18:53,872
I guess you're proud since my father is in favor of you.
196
00:18:55,152 --> 00:18:56,913
Don't be too proud, Lawyer Oh.
197
00:18:57,483 --> 00:19:00,312
You're just a lawyer who drives my father's car.
198
00:19:01,622 --> 00:19:04,052
I'm going to be the CEO of Kangsan in the future.
199
00:19:19,943 --> 00:19:21,233
You're laughing?
200
00:19:29,753 --> 00:19:31,143
I'm sorry.
201
00:19:31,592 --> 00:19:36,052
I didn't realize I was talking to Lawyer Seo Ji Han,
202
00:19:36,193 --> 00:19:37,983
the future CEO of Kangsan.
203
00:19:38,432 --> 00:19:39,983
I apologize.
204
00:19:47,872 --> 00:19:50,032
Lawyer Oh, where should I leave this box?
205
00:19:58,142 --> 00:19:59,473
See you later.
206
00:20:03,483 --> 00:20:04,743
You can leave it there.
207
00:20:13,693 --> 00:20:16,953
(A surprise gift from honey)
208
00:20:30,842 --> 00:20:32,042
I'm hungry.
209
00:20:32,852 --> 00:20:34,072
Please tell her for me.
210
00:20:35,223 --> 00:20:36,872
Excuse me, Prosecutor Shin.
211
00:20:36,922 --> 00:20:38,372
Yes?
212
00:20:38,852 --> 00:20:41,082
It's late now.
213
00:20:41,862 --> 00:20:43,453
I didn't know it was this late.
214
00:20:43,793 --> 00:20:45,423
What do you say to Chinese food?
215
00:20:46,092 --> 00:20:47,483
I'm all for it.
216
00:20:48,503 --> 00:20:50,493
You guys can decide what we're having.
217
00:20:50,662 --> 00:20:53,302
It's the least I can do since you're working hard.
218
00:20:53,303 --> 00:20:54,792
You're the best, Prosecutor Shin.
219
00:20:54,902 --> 00:20:56,302
Let me take your order, then.
220
00:20:56,303 --> 00:20:58,342
- I'll have kkanpunggi and... - Kkanpunggi.
221
00:20:58,342 --> 00:20:59,802
I'll have jjamppong.
222
00:21:01,213 --> 00:21:03,203
Three bowls of jjamppong, then.
223
00:21:04,543 --> 00:21:07,081
Got it. Three bowls of jjamppong.
224
00:21:07,082 --> 00:21:08,722
I was kidding, guys.
225
00:21:08,723 --> 00:21:11,173
Seriously, Prosecutor Shin?
226
00:21:11,852 --> 00:21:13,213
Will it be your treat?
227
00:21:13,392 --> 00:21:14,842
Of course.
228
00:21:17,392 --> 00:21:19,883
Kkanpunggi and liusansi with rice. What else?
229
00:21:20,033 --> 00:21:21,803
- How about tangsuyuk? - That'd be great.
230
00:21:21,803 --> 00:21:22,963
Those are what I'll order, then.
231
00:21:22,963 --> 00:21:25,493
(No Posts Yet)
232
00:21:31,402 --> 00:21:35,133
(Follow)
233
00:21:45,693 --> 00:21:48,953
Was Park Ye Young seeing another man?
234
00:21:49,293 --> 00:21:50,713
Someone other than Deputy Chief Lee?
235
00:21:56,102 --> 00:21:58,223
This car she's in...
236
00:21:58,773 --> 00:22:00,423
isn't Mr. Lee's.
237
00:22:01,132 --> 00:22:04,002
The dates and times she took these photos on...
238
00:22:04,003 --> 00:22:06,262
don't correspond with Mr. Lee's schedule.
239
00:22:10,112 --> 00:22:11,943
I heard that...
240
00:22:12,152 --> 00:22:14,673
she was close to someone before Mr. Lee came into the picture.
241
00:22:16,253 --> 00:22:17,512
Who was it?
242
00:22:18,223 --> 00:22:20,112
I don't know any details.
243
00:22:20,852 --> 00:22:22,992
She never told me.
244
00:22:22,993 --> 00:22:24,782
Apparently, the guy wouldn't have approved.
245
00:22:25,392 --> 00:22:26,782
Were they dating?
246
00:22:27,162 --> 00:22:28,483
According to her, yes.
247
00:22:32,872 --> 00:22:35,562
The victim, Park Ye Young, had another man in her life.
248
00:22:35,743 --> 00:22:37,243
Their relationship wasn't publicized,
249
00:22:37,243 --> 00:22:39,203
so it didn't show up in the investigation.
250
00:22:39,213 --> 00:22:41,032
There was another man in her life?
251
00:22:42,943 --> 00:22:44,942
Let's find out who that was first.
252
00:22:44,943 --> 00:22:47,312
How? We have nothing to go on.
253
00:22:47,313 --> 00:22:49,842
The one who introduced her to Deputy Chief Lee.
254
00:22:51,152 --> 00:22:52,651
That person would know.
255
00:22:52,652 --> 00:22:53,913
And who may that be?
256
00:22:56,122 --> 00:22:57,352
Yu Jin Cheol?
257
00:23:11,642 --> 00:23:13,062
Jin Cheol.
258
00:23:14,713 --> 00:23:15,973
What on earth?
259
00:23:44,142 --> 00:23:47,302
(81-7 Ham-dong 7th Street, Jung-gu, Incheon, Haesan Seafood)
260
00:23:47,773 --> 00:23:48,813
What did you find?
261
00:23:48,813 --> 00:23:50,213
An arrest warrant was issued...
262
00:23:50,213 --> 00:23:51,832
on charges of smuggling counterfeit liquor.
263
00:23:53,412 --> 00:23:56,072
He's on the run, and there's a BOLO out for his arrest.
264
00:23:56,483 --> 00:23:57,713
What about the seafood restaurant?
265
00:23:58,693 --> 00:24:00,483
It's what it says it is.
266
00:24:00,493 --> 00:24:01,913
I didn't find anything fishy.
267
00:24:03,193 --> 00:24:05,753
So we have no clues as to where he's hiding.
268
00:24:06,463 --> 00:24:08,352
We'll try our best but...
269
00:24:09,662 --> 00:24:10,852
I got it for now.
270
00:24:10,963 --> 00:24:12,372
Text me which precinct has jurisdiction in the area...
271
00:24:12,372 --> 00:24:14,262
and the name of the officer in charge.
272
00:24:14,332 --> 00:24:17,332
Our best bet is to ask for their support.
273
00:24:17,572 --> 00:24:19,032
This is a stowaway agency.
274
00:24:20,773 --> 00:24:22,133
- Stowaway? - Yes.
275
00:24:22,142 --> 00:24:23,703
The seafood restaurant is just a front.
276
00:24:24,713 --> 00:24:27,003
My people were once clients.
277
00:24:28,213 --> 00:24:29,413
Careful...
278
00:24:32,322 --> 00:24:34,223
I won't ask any more questions.
279
00:24:34,223 --> 00:24:36,312
Do you think you can find those involved?
280
00:24:37,092 --> 00:24:39,582
They move their office once a month,
281
00:24:39,892 --> 00:24:41,132
so it won't be easy.
282
00:24:41,132 --> 00:24:42,352
Even when it's me who's asking?
283
00:24:44,362 --> 00:24:45,631
Gosh.
284
00:24:45,632 --> 00:24:46,822
Hold on.
285
00:24:47,632 --> 00:24:49,601
Should that have made someone blush?
286
00:24:49,602 --> 00:24:51,633
It isn't about the message.
287
00:24:52,473 --> 00:24:53,943
The secret lies with the messenger.
288
00:24:53,943 --> 00:24:55,433
Since it's for you,
289
00:24:56,082 --> 00:24:57,513
I'll get the information as soon as possible.
290
00:24:57,513 --> 00:24:58,743
Thank you.
291
00:24:59,813 --> 00:25:00,912
But Prosecutor Jin,
292
00:25:00,912 --> 00:25:03,372
it might be too late if he's already out of the country.
293
00:25:03,652 --> 00:25:05,253
I don't care if he's in the US or Africa.
294
00:25:05,253 --> 00:25:06,542
We're going after him.
295
00:25:06,953 --> 00:25:08,183
Got it.
296
00:25:10,647 --> 00:25:15,837
(Haesan Seafood)
297
00:25:30,937 --> 00:25:32,167
Who are you?
298
00:25:32,960 --> 00:25:34,150
A prosecutor.
299
00:25:37,230 --> 00:25:38,460
You know him, don't you?
300
00:25:43,270 --> 00:25:46,400
I'm not sure. I don't think I do.
301
00:25:47,980 --> 00:25:49,200
You really don't know?
302
00:25:49,810 --> 00:25:51,350
But I already know that you do.
303
00:25:51,351 --> 00:25:54,050
I said I didn't know him because I didn't.
304
00:25:54,050 --> 00:25:57,041
A great man doesn't lie, you know.
305
00:25:57,891 --> 00:26:00,910
You won't find answers here, so get going.
306
00:26:03,331 --> 00:26:05,299
It never works when you ask nicely.
307
00:26:05,300 --> 00:26:06,690
What's the matter with people?
308
00:26:08,060 --> 00:26:10,791
You're the one who can't take the hint.
309
00:26:10,800 --> 00:26:11,990
Boys.
310
00:26:12,601 --> 00:26:14,160
Get out here.
311
00:26:19,780 --> 00:26:21,271
These boys...
312
00:26:21,951 --> 00:26:25,219
are highly interested in what we do around here.
313
00:26:25,220 --> 00:26:27,881
Knock some sense into them.
314
00:26:27,881 --> 00:26:29,381
- Got it, boss. - Got it, boss.
315
00:26:29,720 --> 00:26:31,290
Why does it always get like this?
316
00:26:31,290 --> 00:26:32,650
Beats me.
317
00:26:33,361 --> 00:26:34,650
Maybe I'm cursed.
318
00:26:35,091 --> 00:26:36,781
This is so annoying.
319
00:26:37,191 --> 00:26:38,551
Get them!
320
00:26:38,861 --> 00:26:41,021
- Die! - Darn it!
321
00:26:44,530 --> 00:26:46,131
Hold on.
322
00:26:52,881 --> 00:26:54,840
That hurts.
323
00:26:54,841 --> 00:26:56,749
He's got nothing but a big build.
324
00:26:56,750 --> 00:26:59,771
- My buttocks! - Gosh.
325
00:26:59,820 --> 00:27:01,010
You there.
326
00:27:01,750 --> 00:27:04,010
Are you finally going to answer my question?
327
00:27:17,770 --> 00:27:19,331
Yes, I know the guy.
328
00:27:19,970 --> 00:27:21,430
Which country did he travel to?
329
00:27:22,040 --> 00:27:23,260
Well...
330
00:27:25,341 --> 00:27:26,601
Actually...
331
00:27:29,810 --> 00:27:31,101
The Sinan Coast.
332
00:27:31,381 --> 00:27:32,710
He's at the salt pond.
333
00:27:37,651 --> 00:27:39,611
Jin Cheol.
334
00:27:42,361 --> 00:27:45,121
Yes. Looking good.
335
00:27:50,931 --> 00:27:53,400
The second he got on board,
336
00:27:53,401 --> 00:27:55,230
he changed his word...
337
00:27:55,510 --> 00:27:56,930
and said he couldn't pay the rest.
338
00:27:57,710 --> 00:28:00,531
We're a business, not a charity,
339
00:28:00,611 --> 00:28:01,880
so we had no choice.
340
00:28:01,881 --> 00:28:03,670
That's how he was going to pay us.
341
00:28:04,550 --> 00:28:07,910
Still, I was surprised to see how good he was...
342
00:28:08,250 --> 00:28:09,940
at manual labor.
343
00:28:10,050 --> 00:28:11,541
Ever since he came along,
344
00:28:11,720 --> 00:28:14,180
we've been seeing an increase in the salt harvest.
345
00:28:15,260 --> 00:28:16,581
When this is forced labor?
346
00:28:16,891 --> 00:28:18,351
He was born to do this.
347
00:28:24,230 --> 00:28:27,190
(Haesan Gold)
348
00:29:03,141 --> 00:29:06,071
Gosh. Jin Cheol, look at you.
349
00:29:06,111 --> 00:29:09,000
You look like you know what you're doing now.
350
00:29:09,710 --> 00:29:12,611
Well, I owe it all to you, sir.
351
00:29:13,050 --> 00:29:14,320
Thank you.
352
00:29:14,320 --> 00:29:16,621
Don't get caught running away like last time...
353
00:29:16,621 --> 00:29:18,289
just to suffer a beating...
354
00:29:18,290 --> 00:29:20,760
and keep up the good work.
355
00:29:20,760 --> 00:29:22,851
I lived on only salt for a week, remember?
356
00:29:22,891 --> 00:29:24,220
Goodness.
357
00:29:24,391 --> 00:29:25,690
Don't you worry, sir.
358
00:29:27,361 --> 00:29:30,400
I think I have found my calling.
359
00:29:30,401 --> 00:29:32,730
- Thank you. - Good.
360
00:29:33,470 --> 00:29:35,260
- Keep up the good work, then. - Of course.
361
00:29:35,510 --> 00:29:36,730
Have a good day, sir.
362
00:29:54,960 --> 00:29:56,281
Prosecutor Jin?
363
00:29:59,030 --> 00:30:00,891
Jin Cheol!
364
00:30:03,101 --> 00:30:04,891
Let's go home!
365
00:30:08,171 --> 00:30:10,831
Prosecutor Jin!
366
00:30:11,470 --> 00:30:13,071
Prosecutor Jin!
367
00:30:14,081 --> 00:30:17,601
That guy is such a jerk. He's the worst.
368
00:30:17,710 --> 00:30:19,341
Prosecutor Jin!
369
00:30:20,520 --> 00:30:23,410
He lost so much weight.
370
00:30:24,220 --> 00:30:25,759
He should lose some weight.
371
00:30:25,760 --> 00:30:27,851
He always had such a big build.
372
00:30:32,361 --> 00:30:35,791
You said you were taking me home. What are you doing? Come on!
373
00:30:35,970 --> 00:30:37,391
That depends on you.
374
00:30:38,871 --> 00:30:41,091
We're here to ask some questions about Ms. Park Ye Young.
375
00:30:41,941 --> 00:30:43,760
The victim of the Seocho-dong murder case.
376
00:30:44,210 --> 00:30:46,510
The worker you hired for your hostess bar.
377
00:30:46,510 --> 00:30:50,141
Gosh. She's dead. Why are you asking about her again?
378
00:30:50,510 --> 00:30:52,670
You knew she had a boyfriend. Right?
379
00:30:52,681 --> 00:30:54,811
- Who was it? - Her boyfriend?
380
00:30:55,921 --> 00:30:57,921
He's playing dumb again.
381
00:30:57,921 --> 00:31:00,980
Hold on! I just remembered.
382
00:31:01,861 --> 00:31:05,150
I only had a feeling she had a boyfriend.
383
00:31:05,701 --> 00:31:08,891
So I really don't know who he is. I swear!
384
00:31:11,070 --> 00:31:14,960
I'm sure you know that it's not easy to manage the girls.
385
00:31:15,371 --> 00:31:16,740
People made babies even during the Korean War.
386
00:31:16,740 --> 00:31:18,660
How was I supposed to stop her?
387
00:31:19,881 --> 00:31:23,041
Ye Young couldn't stop herself either.
388
00:31:23,550 --> 00:31:25,719
But she needed money,
389
00:31:25,720 --> 00:31:28,510
so she asked me to introduce her to Deputy Chief Lee.
390
00:31:29,421 --> 00:31:30,940
- What? - What?
391
00:31:31,050 --> 00:31:33,720
Are you asking about the war? The Korean War?
392
00:31:33,720 --> 00:31:35,581
No. After that. She asked you to introduce her.
393
00:31:36,191 --> 00:31:37,650
Right.
394
00:31:38,361 --> 00:31:42,521
She was the one who asked me for the introduction.
395
00:31:43,770 --> 00:31:45,300
You didn't set them up?
396
00:31:45,300 --> 00:31:46,561
No.
397
00:31:46,740 --> 00:31:49,861
One day, she told me...
398
00:31:49,941 --> 00:31:52,801
if I could help her get acquainted with Deputy Chief Lee.
399
00:31:53,441 --> 00:31:54,730
What?
400
00:31:55,040 --> 00:31:58,341
You know him. I want you to introduce me to him.
401
00:31:58,810 --> 00:32:00,071
Prosecutor Lee Jang Won.
402
00:32:02,121 --> 00:32:03,541
Why all of a sudden?
403
00:32:03,820 --> 00:32:05,440
I thought you didn't like older guys.
404
00:32:18,601 --> 00:32:20,730
Did she explain why she wanted to be introduced?
405
00:32:21,570 --> 00:32:25,111
That's... I can't talk.
406
00:32:25,111 --> 00:32:27,240
Maybe, a drink might help me...
407
00:32:27,240 --> 00:32:28,240
You can't talk?
408
00:32:28,240 --> 00:32:29,611
You still haven't learned your lesson.
409
00:32:29,611 --> 00:32:31,151
She said, "sweetie."
410
00:32:31,151 --> 00:32:32,440
I can talk now.
411
00:32:34,351 --> 00:32:37,141
I definitely heard her say "sweetie."
412
00:32:37,191 --> 00:32:38,641
I did what you told me to do, sweetie.
413
00:32:42,661 --> 00:32:45,990
But do I really have to do this?
414
00:32:48,760 --> 00:32:50,521
It's not that I don't want to.
415
00:32:51,530 --> 00:32:54,031
It just feels wrong. We're together.
416
00:32:59,111 --> 00:33:01,670
Okay. I'll call you later.
417
00:33:02,310 --> 00:33:03,571
Okay.
418
00:33:10,550 --> 00:33:12,680
Who was that on the phone? You sounded so affectionate.
419
00:33:12,720 --> 00:33:15,820
No one. He's just someone I know.
420
00:33:18,461 --> 00:33:21,251
That's everything I know.
421
00:33:21,300 --> 00:33:23,760
I'm telling the truth!
422
00:33:24,030 --> 00:33:28,030
I already told everything I knew about her death to Prosecutor Oh.
423
00:33:28,840 --> 00:33:31,260
You keep saying that. What on earth have you told him?
424
00:33:31,610 --> 00:33:35,231
Gosh. You're so frustrating. You don't know? Seriously?
425
00:33:36,150 --> 00:33:38,451
Deputy Chief Lee wasn't the real culprit.
426
00:33:38,451 --> 00:33:41,020
I told everything to Oh Do Hwan.
427
00:33:41,021 --> 00:33:42,211
Explain in detail.
428
00:33:42,751 --> 00:33:45,860
I went to her house to take pictures of them...
429
00:33:45,860 --> 00:33:49,151
walking into the house together.
430
00:33:49,530 --> 00:33:52,081
That night, there was one more guy.
431
00:33:52,130 --> 00:33:53,891
He came to Ye Young's house.
432
00:33:57,892 --> 00:34:02,892
[VIU Ver] KBS2 E09 'Bad Prosecutor'
"Jin Jung Gets A Lead"
-♥ Ruo Xi ♥-
433
00:34:06,211 --> 00:34:07,470
Where's the dashcam footage?
434
00:34:08,010 --> 00:34:09,240
The dashcam footage?
435
00:34:09,550 --> 00:34:11,041
Where is it?
436
00:34:13,420 --> 00:34:16,180
Prosecutor Oh Do Hwan has it.
437
00:34:22,961 --> 00:34:24,651
What is it? Hold on.
438
00:34:24,831 --> 00:34:26,701
- I... - Die.
439
00:34:26,701 --> 00:34:29,260
- But... - Die.
440
00:34:29,731 --> 00:34:31,291
Spare me.
441
00:35:11,740 --> 00:35:16,541
(Seoul Dongha Detention Center)
442
00:35:17,150 --> 00:35:19,141
I'm always asking you for a favor.
443
00:35:19,981 --> 00:35:21,340
Tae Ho is doing well, right?
444
00:35:26,990 --> 00:35:28,211
Okay.
445
00:35:30,030 --> 00:35:31,581
That took you long enough.
446
00:35:33,061 --> 00:35:34,320
It's been a while.
447
00:35:37,400 --> 00:35:40,630
Sit down. We can talk then.
448
00:35:44,911 --> 00:35:46,700
You lost a lot of weight.
449
00:35:48,110 --> 00:35:49,680
I talked to the warden...
450
00:35:49,681 --> 00:35:52,010
to make things comfortable for you.
451
00:35:52,010 --> 00:35:53,711
I want to get out of here.
452
00:35:55,951 --> 00:35:58,711
I know that getting that done isn't difficult for you.
453
00:35:58,920 --> 00:36:01,410
I don't care how I get out. Just get me out of here, please.
454
00:36:02,791 --> 00:36:05,081
Things aren't going well out here.
455
00:36:05,661 --> 00:36:08,291
One wrong move can ruin everything.
456
00:36:09,331 --> 00:36:11,391
A lot of people are watching now.
457
00:36:12,840 --> 00:36:14,891
Hang in there, Tae Ho.
458
00:36:20,141 --> 00:36:22,530
So you got yourself a new puppy. Is that it?
459
00:36:27,550 --> 00:36:31,541
All this time, I did everything you told me to do.
460
00:36:31,851 --> 00:36:33,760
I even did some things I shouldn't have as a prosecutor...
461
00:36:33,760 --> 00:36:36,450
and got my hands dirty.
462
00:36:38,630 --> 00:36:41,291
But this is what I get for my loyalty to you?
463
00:36:41,961 --> 00:36:43,891
You have gotten quite rude...
464
00:36:44,670 --> 00:36:47,191
over the past few days, Tae Ho.
465
00:36:49,711 --> 00:36:50,961
Let's go.
466
00:36:53,681 --> 00:36:56,240
I know everything you did.
467
00:37:02,220 --> 00:37:04,581
If I start talking, it's over for you too.
468
00:37:08,121 --> 00:37:10,081
So get me out of here now.
469
00:37:10,490 --> 00:37:11,981
If you don't,
470
00:37:12,701 --> 00:37:15,950
I'll tell everyone what you did in the past.
471
00:37:17,201 --> 00:37:20,160
Tae Ho. Let go of me.
472
00:37:21,701 --> 00:37:23,700
Or your family will die.
473
00:37:27,780 --> 00:37:29,970
Do you want to end up like your friend?
474
00:37:45,161 --> 00:37:46,391
You.
475
00:37:49,400 --> 00:37:51,621
Don't forget what happened to me.
476
00:37:55,501 --> 00:37:57,530
Because you're looking at your future.
477
00:38:04,880 --> 00:38:06,141
Take care.
478
00:38:17,590 --> 00:38:20,490
(Kim Hyo Jun: Suspect of the Seocho-dong murder case)
479
00:38:22,300 --> 00:38:23,760
But what if you're not the culprit?
480
00:38:24,970 --> 00:38:26,391
I did it.
481
00:38:31,771 --> 00:38:35,001
I'm the one who killed her.
482
00:38:37,251 --> 00:38:38,441
Okay?
483
00:38:39,211 --> 00:38:40,840
What did you give a false confession?
484
00:38:41,150 --> 00:38:43,081
(Assault and Murder Case of Park Ye Young in Seocho-dong)
485
00:38:48,461 --> 00:38:50,359
I arrested Yu Jin Cheol.
486
00:38:50,360 --> 00:38:51,859
He thanked me too.
487
00:38:51,860 --> 00:38:53,421
He said he was better off at a detention center.
488
00:38:54,701 --> 00:38:57,860
Oh, right. You asked me to look into Kim Hyo Jun.
489
00:38:58,030 --> 00:39:00,660
There's something that's bothering me.
490
00:39:02,541 --> 00:39:03,831
Where's everyone?
491
00:39:06,081 --> 00:39:08,211
This is the Civil Affairs Division, run by the taxpayers' money.
492
00:39:08,211 --> 00:39:09,541
We can't neglect our duty.
493
00:39:12,550 --> 00:39:13,880
"Fill in for me at the Green Mothers' Club..."
494
00:39:13,880 --> 00:39:16,110
"for traffic volunteer duty."
495
00:39:21,720 --> 00:39:22,950
Don't laugh at me.
496
00:39:23,161 --> 00:39:24,690
Hurry and go to school.
497
00:39:24,690 --> 00:39:27,050
(Green Mothers' Club)
498
00:39:27,900 --> 00:39:29,961
"Looking for a sketch model."
499
00:39:48,681 --> 00:39:50,581
- What is he doing? - Goodness.
500
00:39:54,820 --> 00:39:57,280
"Please help give haircuts to homeless people."
501
00:40:08,371 --> 00:40:11,870
Don't use the scissors you use to kill people.
502
00:40:11,871 --> 00:40:13,530
Use something like this.
503
00:40:14,481 --> 00:40:15,731
Be quiet.
504
00:40:17,411 --> 00:40:18,641
So what's bothering you?
505
00:40:18,951 --> 00:40:20,441
Well...
506
00:40:20,751 --> 00:40:21,780
While he was in prison,
507
00:40:21,780 --> 00:40:24,481
he bought the house he was living in through his lawyer.
508
00:40:24,590 --> 00:40:26,089
He used to rent the place,
509
00:40:26,090 --> 00:40:27,760
but he paid above the market price to buy the house.
510
00:40:27,760 --> 00:40:28,981
(Real estate trade contract)
511
00:40:29,490 --> 00:40:30,820
Something's off, right?
512
00:40:31,530 --> 00:40:33,931
It's a semi-basement unit of an old apartment building.
513
00:40:33,931 --> 00:40:35,891
Why do you think he paid more than the market price?
514
00:40:36,670 --> 00:40:38,130
With that money, he could've bought...
515
00:40:38,130 --> 00:40:39,691
a studio apartment in the neighborhood.
516
00:40:39,800 --> 00:40:43,300
(Kim Hyo Jun's place)
517
00:40:56,791 --> 00:40:58,010
This way.
518
00:41:15,970 --> 00:41:17,260
There it is.
519
00:41:22,081 --> 00:41:23,340
Let's go.
520
00:41:38,630 --> 00:41:40,391
There must be a lead here.
521
00:41:40,701 --> 00:41:43,021
A lead to why Kim Hyo Jun falsely testified to become the culprit.
522
00:41:43,201 --> 00:41:44,421
Let's start searching.
523
00:41:56,581 --> 00:41:58,181
(Daebak Loan)
524
00:41:58,181 --> 00:41:59,970
(Six reasons why you should get a loan at Money Cash)
525
00:42:35,521 --> 00:42:36,790
Did you find anything?
526
00:42:36,791 --> 00:42:38,581
It seems that he had some financial problems.
527
00:42:45,731 --> 00:42:46,831
(Payment reminder)
528
00:42:46,831 --> 00:42:48,760
(Payment reminder and a warning for a seizure)
529
00:42:48,760 --> 00:42:50,121
Reminders.
530
00:43:04,411 --> 00:43:05,641
What is it?
531
00:44:22,294 --> 00:44:23,654
How have you been?
532
00:44:29,664 --> 00:44:32,294
You said you had something to say. That's why I'm here.
533
00:44:35,205 --> 00:44:37,435
I guess you have nothing else to do.
534
00:44:39,774 --> 00:44:41,004
Goodbye.
535
00:44:42,845 --> 00:44:45,134
I found a witness who saw the real culprit.
536
00:45:04,865 --> 00:45:06,034
What's this?
537
00:45:06,035 --> 00:45:07,075
I'll ask you again.
538
00:45:07,075 --> 00:45:08,564
What's this, you punk?
539
00:45:11,874 --> 00:45:13,564
Did you really kill Park Ye Young?
540
00:45:15,115 --> 00:45:18,035
You touch that, and I'll kill you. Understand?
541
00:45:18,385 --> 00:45:20,375
I'll kill you.
542
00:45:20,814 --> 00:45:22,075
Sit.
543
00:45:22,885 --> 00:45:24,674
You won't see me again if you don't.
544
00:45:29,655 --> 00:45:31,185
It was about two million dollars.
545
00:45:31,725 --> 00:45:34,725
I doubt the person who paid you gave you everything all at once.
546
00:45:35,694 --> 00:45:37,095
Is it a down payment?
547
00:45:37,765 --> 00:45:38,935
Let's say they promised to pay you...
548
00:45:38,935 --> 00:45:40,865
the same amount when you finish your sentence.
549
00:45:41,104 --> 00:45:43,865
That's four million dollars for 20 years.
550
00:45:44,175 --> 00:45:45,395
My gosh.
551
00:45:45,604 --> 00:45:47,834
- That's 100,000 dollars a year. - What do you want?
552
00:45:49,845 --> 00:45:51,075
The truth.
553
00:45:51,785 --> 00:45:53,234
The truth?
554
00:45:56,314 --> 00:45:57,814
You shouldn't be laughing.
555
00:45:58,285 --> 00:45:59,774
I have your money.
556
00:46:01,095 --> 00:46:03,214
Gosh, you're a complete wacko.
557
00:46:03,495 --> 00:46:04,754
Do whatever you want.
558
00:46:04,964 --> 00:46:07,393
I'll find you the moment I finish my sentence.
559
00:46:07,394 --> 00:46:09,354
I guess you don't know me yet.
560
00:46:12,305 --> 00:46:13,725
Gosh.
561
00:46:16,604 --> 00:46:19,794
(Punk Lee Chul Ki)
562
00:46:20,774 --> 00:46:22,564
- Yes, Prosecutor Jin. - Hey.
563
00:46:23,285 --> 00:46:24,475
Burn the money.
564
00:46:24,814 --> 00:46:26,975
- What are you doing? - What do you think?
565
00:46:27,785 --> 00:46:30,575
Start talking about the murder in Seocho-dong, then.
566
00:46:30,754 --> 00:46:32,274
Tell me what happened...
567
00:46:32,584 --> 00:46:34,084
and stop testing me.
568
00:46:43,535 --> 00:46:44,794
Let's do this.
569
00:46:45,834 --> 00:46:48,075
Let me think for a while, but leave that money alone.
570
00:46:48,075 --> 00:46:49,395
How is it going, Chul Ki?
571
00:46:51,144 --> 00:46:52,634
I'm ready, Prosecutor Jin.
572
00:46:59,854 --> 00:47:02,645
I'll give you three seconds. This is your last chance.
573
00:47:03,115 --> 00:47:04,915
In 3, 2, 1.
574
00:47:06,825 --> 00:47:08,384
- Hey. Burn it. - I'll talk.
575
00:47:13,124 --> 00:47:14,484
I didn't...
576
00:47:17,405 --> 00:47:18,654
kill her.
577
00:47:22,274 --> 00:47:23,535
Tell me more.
578
00:47:27,444 --> 00:47:28,805
I didn't do it.
579
00:47:29,885 --> 00:47:31,904
I didn't even know who she was.
580
00:47:50,104 --> 00:47:51,325
What?
581
00:47:51,765 --> 00:47:53,325
It's okay. Just tell me honestly.
582
00:47:54,334 --> 00:47:55,734
I set you up with him to get that thing.
583
00:47:55,734 --> 00:47:57,234
But did you start liking him?
584
00:47:58,104 --> 00:47:59,304
Is it because of the money?
585
00:47:59,305 --> 00:48:00,665
How can you...
586
00:48:01,144 --> 00:48:02,935
How can you say that to me?
587
00:48:03,314 --> 00:48:04,875
Why not?
588
00:48:06,444 --> 00:48:07,705
You work at a bar.
589
00:48:09,285 --> 00:48:10,814
Yes, I do work at a bar.
590
00:48:11,425 --> 00:48:14,084
What about you? What are you so better than me?
591
00:48:14,825 --> 00:48:16,624
Your money and your background don't belong to you.
592
00:48:16,624 --> 00:48:17,624
They come from your father.
593
00:48:17,624 --> 00:48:19,314
- Darn it! - What's wrong with you?
594
00:48:19,495 --> 00:48:20,825
Say that again.
595
00:48:20,995 --> 00:48:22,625
What about my father?
596
00:48:25,504 --> 00:48:26,725
Say that again.
597
00:48:40,214 --> 00:48:42,805
Don't come closer. I'll stab you with this.
598
00:48:48,225 --> 00:48:49,484
Get over here.
599
00:48:49,725 --> 00:48:51,084
Die.
600
00:48:53,265 --> 00:48:54,625
Die.
601
00:49:19,555 --> 00:49:21,044
But you didn't see the killer's face.
602
00:50:19,214 --> 00:50:20,444
Hello?
603
00:50:20,814 --> 00:50:22,044
Is this Kim Hyo Jun?
604
00:50:29,394 --> 00:50:30,654
Who is this?
605
00:50:31,495 --> 00:50:32,915
You saw me earlier.
606
00:50:34,765 --> 00:50:36,654
Anyway, I have a favor to ask.
607
00:50:37,464 --> 00:50:40,194
He had a soft, semi-deep voice.
608
00:50:41,405 --> 00:50:42,865
He said...
609
00:50:44,144 --> 00:50:47,004
it wouldn't take long and that he'd get me out soon.
610
00:50:47,544 --> 00:50:48,774
I asked how that was possible,
611
00:50:48,774 --> 00:50:50,165
and he said he had the power to do so.
612
00:50:50,185 --> 00:50:52,544
That there were many ways including suspension of execution,
613
00:50:52,544 --> 00:50:53,875
so I didn't have to worry.
614
00:51:12,435 --> 00:51:14,395
(Quick Delivery)
615
00:51:57,885 --> 00:51:59,734
(Quick Delivery)
616
00:52:39,185 --> 00:52:41,944
Okay, I'll follow up later.
617
00:52:42,394 --> 00:52:43,584
Prosecutor Jin.
618
00:52:45,794 --> 00:52:47,254
What about my money?
619
00:52:47,464 --> 00:52:50,455
Nothing's for free, and you will cooperate.
620
00:53:23,495 --> 00:53:26,194
What now? It seems like he told Prosecutor Jin everything.
621
00:53:34,175 --> 00:53:36,134
Which division is he in again?
622
00:53:36,444 --> 00:53:38,875
Civil something.
623
00:53:39,015 --> 00:53:41,774
The Civil Affairs Division. He reports to Park Jae Kyung.
624
00:53:43,555 --> 00:53:45,915
By the way, Dad,
625
00:53:46,484 --> 00:53:48,415
I'm curious about Oh Do Hwan.
626
00:53:49,225 --> 00:53:50,265
Yes?
627
00:53:50,265 --> 00:53:52,214
Why did you let him join the firm?
628
00:54:11,144 --> 00:54:13,504
Dad? Why...
629
00:54:14,354 --> 00:54:17,174
What's going on? What did I do to warrant such...
630
00:54:17,785 --> 00:54:19,174
Do you really not know why?
631
00:54:22,624 --> 00:54:25,515
Unbelievable. That's even worse.
632
00:54:28,334 --> 00:54:29,555
Dad, please.
633
00:54:31,135 --> 00:54:34,265
Keep leaving breadcrumbs, why don't you?
634
00:54:34,905 --> 00:54:36,694
I'll have you burned off the family tree.
635
00:54:40,944 --> 00:54:42,234
Dad, please.
636
00:54:43,175 --> 00:54:45,504
I'm a man of my word, son.
637
00:54:48,084 --> 00:54:49,745
Do better while you can.
638
00:55:17,285 --> 00:55:22,054
(Notes)
639
00:55:22,055 --> 00:55:24,615
(Notes)
640
00:55:28,555 --> 00:55:31,963
This program has a secondary security system.
641
00:55:31,964 --> 00:55:34,254
If you enter the wrong password three times,
642
00:55:34,595 --> 00:55:37,625
it will delete everything on it, no matter what it is.
643
00:55:49,874 --> 00:55:51,075
Prosecutor Jin.
644
00:55:51,385 --> 00:55:54,404
Last time, you asked me where my family was, right?
645
00:55:56,254 --> 00:55:57,845
They're dead.
646
00:56:00,794 --> 00:56:02,544
It was disguised as an accident.
647
00:56:02,794 --> 00:56:04,615
I couldn't do anything about it.
648
00:56:48,774 --> 00:56:50,095
Who is it?
649
00:56:50,205 --> 00:56:51,464
It's me.
650
00:57:15,265 --> 00:57:16,924
I heard you caught Deputy Chief Lee's killer.
651
00:57:20,435 --> 00:57:21,725
Good job.
652
00:57:22,435 --> 00:57:25,294
You got what you wanted, so hand over the thing.
653
00:57:32,785 --> 00:57:34,404
I saw what was on it.
654
00:57:35,185 --> 00:57:37,975
There's a password-protected file.
655
00:57:38,225 --> 00:57:41,245
According to Joong Do, only the owner can open it.
656
00:57:41,354 --> 00:57:42,595
Whatever is on it will be deleted...
657
00:57:42,595 --> 00:57:44,055
once you type in the wrong password three times.
658
00:57:45,294 --> 00:57:46,884
You know, don't you?
659
00:57:48,164 --> 00:57:49,654
You know what's in that file.
660
00:57:52,635 --> 00:57:54,725
It's like I said, Prosecutor Jin.
661
00:57:55,135 --> 00:57:57,365
- I don't want you to... - Please tell me.
662
00:58:04,515 --> 00:58:05,774
Mister.
663
00:58:11,385 --> 00:58:12,615
Mister.
664
00:58:16,425 --> 00:58:17,814
You forgot this.
665
00:58:18,765 --> 00:58:21,354
Right. Thank you.
666
00:58:22,765 --> 00:58:24,254
Mister.
667
00:58:25,135 --> 00:58:27,225
My mom says you're a guardian.
668
00:58:30,705 --> 00:58:32,765
(The Guardian of Justice, Swordsman)
669
00:58:35,214 --> 00:58:36,935
"Guardian of Justice"?
670
00:58:37,544 --> 00:58:39,035
This is you, isn't it?
671
00:58:40,084 --> 00:58:42,245
Where's your sword though?
672
00:58:49,095 --> 00:58:50,685
I'll tell you a secret.
673
00:58:51,265 --> 00:58:53,725
I only use that sword to catch bad guys.
674
00:58:53,725 --> 00:58:56,154
So I hid the sword for now.
675
00:58:56,394 --> 00:58:57,654
No one can see it.
676
00:58:58,265 --> 00:58:59,634
Like a lightsaber?
677
00:58:59,635 --> 00:59:01,995
That's right. If I swing it out in the open,
678
00:59:02,234 --> 00:59:04,024
people will get scared.
679
00:59:06,075 --> 00:59:07,535
I want to be just like you.
680
00:59:10,015 --> 00:59:11,334
(This is a card of a true guardian who fights the evil in the world.)
681
00:59:12,584 --> 00:59:14,875
(The Guardian of Justice, Swordsman)
682
00:59:33,834 --> 00:59:35,165
So you knew.
683
00:59:35,675 --> 00:59:37,265
I told you I would be...
684
00:59:38,205 --> 00:59:39,435
just like you.
685
01:00:15,675 --> 01:00:18,075
("Bad Prosecutor" by Layone will be released on November 3.)
686
01:00:18,385 --> 01:00:20,514
(Bad Prosecutor)
687
01:00:20,515 --> 01:00:22,685
Have you been checking up on your mother often?
688
01:00:22,685 --> 01:00:23,914
There's a car behind you!
689
01:00:23,914 --> 01:00:26,624
Taking revenge won't bring back your family.
690
01:00:26,624 --> 01:00:28,624
Forgive me and forget about it, so we can move on.
691
01:00:28,624 --> 01:00:30,354
Do you know the difference between you and me?
692
01:00:30,354 --> 01:00:31,694
I'm allowed to do this.
693
01:00:31,694 --> 01:00:33,164
Lawyer Seo Ji Han of Law Firm Kangsan.
694
01:00:33,164 --> 01:00:34,935
Get me everything you can find on that guy.
695
01:00:34,935 --> 01:00:38,865
If I seriously try to stop you, you'd be dead.
696
01:00:38,865 --> 01:00:40,604
Everyone, I have an arrest warrant!
697
01:00:40,604 --> 01:00:42,604
I'll catch you and lock you up no matter what.
698
01:00:42,604 --> 01:00:44,745
Don't worry. Just trust me.
699
01:00:44,745 --> 01:00:45,904
Why didn't you run?
700
01:00:45,905 --> 01:00:47,734
I wanted to beat you up when I caught you.
48361
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.