All language subtitles for AAABabylon.5.S01E13.Signs.and.Portents.480p.10bit.DVD.DD5.1.HEVC-Vyndros

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,280 --> 00:00:14,346 [Beep beep] 2 00:00:14,415 --> 00:00:15,514 Good morning. 3 00:00:15,582 --> 00:00:19,851 The time is 0430, Earth standard, 4 00:00:19,920 --> 00:00:23,855 Wednesday, August 3, 2258. 5 00:00:23,924 --> 00:00:28,260 Personal log shows no outstanding appointments. 6 00:00:28,329 --> 00:00:30,462 Shall I download station logs 7 00:00:30,531 --> 00:00:31,863 for past 6 hours? 8 00:00:31,932 --> 00:00:33,232 Ahh...sure. 9 00:00:33,300 --> 00:00:35,734 Grab it. Store it. Shove it. 10 00:00:35,802 --> 00:00:37,736 Clarification? 11 00:00:37,804 --> 00:00:39,238 [Sighs] 12 00:00:39,306 --> 00:00:40,305 Never mind. 13 00:00:46,047 --> 00:00:47,046 Why does my mouth 14 00:00:47,114 --> 00:00:49,248 always taste like old carpet in the morning? 15 00:00:49,316 --> 00:00:50,249 Unknown. 16 00:00:50,317 --> 00:00:52,351 Checking medical logs. 17 00:01:01,328 --> 00:01:03,295 Morning, Lieutenant Commander. 18 00:01:03,364 --> 00:01:04,463 Commander. 19 00:01:04,532 --> 00:01:05,764 Sleep well? 20 00:01:05,832 --> 00:01:07,832 Sleeping is not the problem. 21 00:01:07,901 --> 00:01:10,936 Waking up-- that is a problem. 22 00:01:11,004 --> 00:01:12,071 I've always had a hard time getting up 23 00:01:12,139 --> 00:01:13,105 when it's dark outside. 24 00:01:13,174 --> 00:01:14,806 But in space, it's always dark. 25 00:01:14,875 --> 00:01:17,209 I know. 26 00:01:17,278 --> 00:01:19,378 I know. 27 00:01:19,447 --> 00:01:21,180 Picking up a distress signal. 28 00:01:21,248 --> 00:01:22,448 Put it on-screen. 29 00:01:24,318 --> 00:01:25,417 Requesting assistance. 30 00:01:25,486 --> 00:01:26,751 I repeat. 31 00:01:26,820 --> 00:01:28,620 Starfury pilot to all Earth vessels. 32 00:01:28,689 --> 00:01:29,721 Requesting assistance. 33 00:01:29,790 --> 00:01:32,291 Babylon 5 to fighter. What is your situation? 34 00:01:32,359 --> 00:01:34,293 We were escorting transport, hit by raiders. 35 00:01:34,361 --> 00:01:36,462 Surprise attack. They're in pursuit. 36 00:01:36,530 --> 00:01:38,597 Power at 50%. 37 00:01:38,665 --> 00:01:39,631 Launch delta wing. 38 00:01:39,700 --> 00:01:41,800 Tell them to home in on his signal. 39 00:01:41,868 --> 00:01:43,735 They're coming in! 40 00:01:43,804 --> 00:01:46,071 Taking evasive action. 41 00:01:46,140 --> 00:01:48,173 God, they're all over the place. 42 00:01:50,711 --> 00:01:52,244 He's gone. 43 00:01:56,717 --> 00:02:00,319 It was the dawn of the third age of mankind, 44 00:02:00,387 --> 00:02:03,655 10 years after the Earth-Minbari war. 45 00:02:03,724 --> 00:02:06,992 The Babylon project was a dream given form. 46 00:02:07,060 --> 00:02:08,994 Its goal-- to prevent another war 47 00:02:09,062 --> 00:02:11,530 by creating a place where humans and aliens 48 00:02:11,599 --> 00:02:13,832 could work out their differences peacefully. 49 00:02:13,900 --> 00:02:15,967 It's a port of call... 50 00:02:16,036 --> 00:02:17,536 Home away from home 51 00:02:17,605 --> 00:02:18,637 for diplomats, 52 00:02:18,705 --> 00:02:20,772 hustlers, entrepreneurs, 53 00:02:20,841 --> 00:02:22,207 and wanderers. 54 00:02:22,276 --> 00:02:23,542 Humans and aliens 55 00:02:23,611 --> 00:02:28,580 wrapped in 2,500,000 tons of spinning metal, 56 00:02:28,649 --> 00:02:31,850 all alone in the night. 57 00:02:31,918 --> 00:02:33,818 It can be a dangerous place. 58 00:02:33,887 --> 00:02:37,556 But it's our last, best hope for peace. 59 00:02:37,625 --> 00:02:38,757 This is the story 60 00:02:38,825 --> 00:02:41,260 of the last of the Babylon stations. 61 00:02:41,328 --> 00:02:43,928 The year is 2258. 62 00:02:43,997 --> 00:02:45,531 The name of the place is... 63 00:03:41,755 --> 00:03:42,921 Earth transport Spinoza 64 00:03:42,989 --> 00:03:44,956 will be departing in one hour from... 65 00:03:45,025 --> 00:03:46,325 Identicard, please. 66 00:03:50,497 --> 00:03:52,764 This hasn't been updated in a while. 67 00:03:52,833 --> 00:03:55,334 I've been out of circulation. 68 00:03:55,402 --> 00:03:56,468 I spent the last few years 69 00:03:56,537 --> 00:03:58,870 doing some exploration out on the rim. 70 00:03:58,939 --> 00:04:01,506 Find anything interesting? 71 00:04:01,575 --> 00:04:03,208 Yes. 72 00:04:05,178 --> 00:04:07,279 By the time the search and rescue team got there, 73 00:04:07,348 --> 00:04:09,047 there wasn't much left. 74 00:04:09,116 --> 00:04:11,049 Security analysis. 75 00:04:11,118 --> 00:04:12,050 Even after we cut off their supply 76 00:04:12,119 --> 00:04:13,285 of heavy weapons, 77 00:04:13,354 --> 00:04:15,587 the raiders have continued to escalate their attacks. 78 00:04:15,656 --> 00:04:18,457 The last two have been in close proximity to Babylon 5. 79 00:04:18,525 --> 00:04:19,758 We can't let this go on. 80 00:04:19,826 --> 00:04:20,759 If we can't guarantee 81 00:04:20,827 --> 00:04:22,127 safe passage to the station-- 82 00:04:22,195 --> 00:04:23,662 I know, just 2 problems. 83 00:04:23,731 --> 00:04:24,896 One, by the time we hear about 84 00:04:24,965 --> 00:04:25,897 an attack in progress, 85 00:04:25,966 --> 00:04:27,499 it's too late to do anything about it. 86 00:04:27,568 --> 00:04:29,434 Two, we can't figure out 87 00:04:29,503 --> 00:04:30,969 how they're getting out so fast. 88 00:04:31,037 --> 00:04:32,237 Ships that small have to use jumpgates 89 00:04:32,306 --> 00:04:33,472 same as anybody else. 90 00:04:33,540 --> 00:04:34,773 Getting from the point of the last attack 91 00:04:34,841 --> 00:04:35,774 to the nearest gate 92 00:04:35,842 --> 00:04:37,476 takes 4 hours of maximum burn, 93 00:04:37,544 --> 00:04:39,244 but they were gone in less than 2. 94 00:04:39,313 --> 00:04:41,880 Put delta wing on standby alert. 95 00:04:41,948 --> 00:04:42,947 They should be ready to leave the second we hear 96 00:04:43,016 --> 00:04:44,683 of any new attacks. Lieutenant Commander, 97 00:04:44,752 --> 00:04:45,684 you'll take first tactical watch. 98 00:04:45,753 --> 00:04:46,918 Will do. 99 00:04:46,987 --> 00:04:48,787 I also recommend we put together a profile 100 00:04:48,855 --> 00:04:50,789 of all incoming ships for the next few weeks. 101 00:04:50,857 --> 00:04:52,324 See who's carrying any valuable cargo 102 00:04:52,393 --> 00:04:53,925 if we can figure out who they're likely 103 00:04:53,994 --> 00:04:54,926 to hit next. 104 00:04:54,995 --> 00:04:56,928 Agreed. See to it. 105 00:04:56,997 --> 00:04:57,996 It'll be tough. 106 00:04:58,064 --> 00:05:00,499 Not everyone files a complete manifest. 107 00:05:00,567 --> 00:05:02,000 A lot of them just flat-out lie. 108 00:05:02,068 --> 00:05:03,802 All we can do is try to help them. 109 00:05:03,870 --> 00:05:04,936 If they won't cooperate, then they'll just have to 110 00:05:05,005 --> 00:05:07,005 accept the consequences. 111 00:05:07,073 --> 00:05:09,007 That's all. 112 00:05:14,214 --> 00:05:17,683 Mr. Garibaldi, a moment of your time? 113 00:05:17,751 --> 00:05:20,552 Not long ago, something happened. 114 00:05:20,621 --> 00:05:21,853 I've been keeping it to myself, 115 00:05:21,922 --> 00:05:23,722 but the truth is... 116 00:05:23,791 --> 00:05:26,257 I need some help. 117 00:05:26,327 --> 00:05:27,826 Mostly, I need a friend. 118 00:05:27,894 --> 00:05:29,461 You got both. 119 00:05:29,530 --> 00:05:30,762 What's the deal? 120 00:05:33,133 --> 00:05:35,367 I told you about the battle of the line, 121 00:05:35,436 --> 00:05:36,535 the 24 hours of my life 122 00:05:36,603 --> 00:05:38,704 that I couldn't remember. 123 00:05:38,772 --> 00:05:40,205 Lately, I've started 124 00:05:40,273 --> 00:05:41,707 to piece together a few things-- 125 00:05:41,775 --> 00:05:42,941 not all of it-- 126 00:05:43,009 --> 00:05:43,975 just enough to know 127 00:05:44,044 --> 00:05:47,946 that something happened to me back there. 128 00:05:48,014 --> 00:05:49,180 I've gone as far as I can 129 00:05:49,249 --> 00:05:50,549 with my own investigation, 130 00:05:50,617 --> 00:05:55,086 but this is more your area of expertise. 131 00:05:55,155 --> 00:05:57,422 I need your help 132 00:05:57,491 --> 00:06:00,058 to try and find out what happened... 133 00:06:00,126 --> 00:06:01,159 And why. 134 00:06:02,963 --> 00:06:04,663 This is strictly unofficial. 135 00:06:07,768 --> 00:06:09,067 You don't have to take on the job 136 00:06:09,135 --> 00:06:10,402 if you don't want to. 137 00:06:10,471 --> 00:06:13,405 Jeff, this is me, remember? 138 00:06:13,474 --> 00:06:14,906 So let's hear it. 139 00:06:14,975 --> 00:06:16,107 Start at the beginning 140 00:06:16,176 --> 00:06:18,410 and don't leave anything out. 141 00:06:18,479 --> 00:06:19,845 [Chuckles] 142 00:06:28,489 --> 00:06:29,421 Ambassador? 143 00:06:29,490 --> 00:06:31,857 Mr. Reno? I was starting to worry 144 00:06:31,925 --> 00:06:32,924 if you were going to come. 145 00:06:32,993 --> 00:06:35,394 I always keep my end of the bargain. 146 00:06:35,462 --> 00:06:37,896 Just had to make sure your people did the same. 147 00:06:37,964 --> 00:06:38,897 And? 148 00:06:38,965 --> 00:06:40,699 I finally received confirmation 149 00:06:40,768 --> 00:06:42,601 that payment in full has been deposited 150 00:06:42,669 --> 00:06:44,235 into my account back on Earth. 151 00:06:46,273 --> 00:06:47,873 Here's the merchandise. 152 00:06:55,115 --> 00:06:56,748 Great maker. 153 00:06:56,817 --> 00:06:59,083 Nice piece of jewelry, isn't it? 154 00:06:59,152 --> 00:07:01,386 This is not a piece of jewelry. 155 00:07:01,455 --> 00:07:04,723 This is not the merchandise. 156 00:07:04,792 --> 00:07:06,057 This... 157 00:07:06,126 --> 00:07:07,659 Is the eye... 158 00:07:07,728 --> 00:07:11,463 The oldest symbol of Centauri nobility, 159 00:07:11,532 --> 00:07:14,232 the property of the very first Emperor. 160 00:07:14,301 --> 00:07:16,468 It comes from the earliest days 161 00:07:16,537 --> 00:07:17,636 of the Republic, 162 00:07:17,704 --> 00:07:21,172 lost over 100 years ago at the battle of nu'shok. 163 00:07:21,241 --> 00:07:23,074 I know the story, Ambassador, 164 00:07:23,143 --> 00:07:26,077 and I'm glad it means something to you, 165 00:07:26,146 --> 00:07:29,080 but to me it's just another commission. 166 00:07:29,149 --> 00:07:30,782 My job is to find things... 167 00:07:30,851 --> 00:07:33,084 Objects, people, you name it. 168 00:07:34,855 --> 00:07:36,755 Now I've got my payment. 169 00:07:36,824 --> 00:07:38,657 I'll be on my way. 170 00:07:38,725 --> 00:07:39,791 Payment, indeed. 171 00:07:39,860 --> 00:07:43,027 My government paid enough to buy a small planet, 172 00:07:43,096 --> 00:07:44,395 but I would very much like to know 173 00:07:44,465 --> 00:07:46,465 how you got your hands on this. 174 00:07:46,533 --> 00:07:49,100 No, you wouldn't. 175 00:08:24,705 --> 00:08:26,304 Ambassador. 176 00:08:26,373 --> 00:08:27,839 Ambassador. 177 00:08:30,944 --> 00:08:32,477 I have already pushed it. 178 00:08:32,546 --> 00:08:34,813 I pushed it again. 179 00:08:34,882 --> 00:08:36,615 Ah. 180 00:08:39,820 --> 00:08:40,952 I hear there is a famine 181 00:08:41,021 --> 00:08:44,422 on your world's Southern frontier. 182 00:08:44,491 --> 00:08:46,324 My condolences. 183 00:08:46,393 --> 00:08:48,226 You should have thought of that 184 00:08:48,294 --> 00:08:49,561 before you strip-mined 185 00:08:49,630 --> 00:08:50,829 our resources. 186 00:08:50,898 --> 00:08:53,532 Ah. So it is all our fault, hmm? 187 00:08:53,600 --> 00:08:54,566 Precisely. 188 00:08:54,635 --> 00:08:56,635 Though I have noticed that your own people 189 00:08:56,703 --> 00:08:59,337 have continued to exploit your world's resources 190 00:08:59,406 --> 00:09:02,340 to build the mighty Narn war machine. 191 00:09:02,409 --> 00:09:03,842 We have to protect ourselves. 192 00:09:03,911 --> 00:09:05,176 By doing to yourselves 193 00:09:05,245 --> 00:09:06,611 what you say we did to you? 194 00:09:06,680 --> 00:09:08,980 Ah, that's evolution for you. 195 00:09:09,049 --> 00:09:10,015 Now, see here! 196 00:09:10,083 --> 00:09:12,316 Take the famine as a blessing, Ambassador. 197 00:09:12,385 --> 00:09:15,020 A weeding out of the excess population. 198 00:09:15,088 --> 00:09:16,521 One more comment like that, Mollari, 199 00:09:16,590 --> 00:09:17,522 and you will become part 200 00:09:17,591 --> 00:09:18,857 of the excess population. 201 00:09:18,926 --> 00:09:19,991 Fah! Threats! 202 00:09:20,060 --> 00:09:20,992 Yes, threats! 203 00:09:21,061 --> 00:09:22,727 Now, you can go to hell! 204 00:09:22,796 --> 00:09:24,395 And you can kiss my pouch! 205 00:09:24,464 --> 00:09:25,697 You... 206 00:09:25,766 --> 00:09:28,399 Both: Now look what you made me do! 207 00:09:31,104 --> 00:09:32,037 And I can only assume 208 00:09:32,105 --> 00:09:33,538 that once they were finished with me, 209 00:09:33,607 --> 00:09:35,139 the Minbari wiped my memory 210 00:09:35,208 --> 00:09:37,008 of being taken aboard their cruiser, 211 00:09:37,077 --> 00:09:39,878 put me back in my ship, and let me go. 212 00:09:39,947 --> 00:09:42,413 And you're sure that was Delenn you saw? 213 00:09:42,482 --> 00:09:43,347 Positive. 214 00:09:45,619 --> 00:09:47,052 11 years since the war, Jeff. 215 00:09:47,120 --> 00:09:48,987 That's a long time. Trail's pretty cold. 216 00:09:49,056 --> 00:09:50,154 I know and I don't expect you 217 00:09:50,223 --> 00:09:52,156 to come up with anything today. 218 00:09:52,225 --> 00:09:53,558 I've waited 11 years. 219 00:09:53,627 --> 00:09:55,894 I can wait a while longer, 220 00:09:55,963 --> 00:09:57,629 but if you get any ideas... 221 00:09:57,698 --> 00:09:59,798 Understood. I'll keep my eyes open. 222 00:09:59,866 --> 00:10:02,300 And Jeff, thanks for trusting me enough 223 00:10:02,368 --> 00:10:03,468 to bring me in on this. 224 00:10:03,536 --> 00:10:05,169 Don't thank me until we figure out 225 00:10:05,238 --> 00:10:06,938 where this thing goes. 226 00:10:07,007 --> 00:10:07,939 We may both end up 227 00:10:08,008 --> 00:10:09,908 regretting this conversation. 228 00:10:16,683 --> 00:10:20,151 I'm not sure I understand the question, Mr... 229 00:10:20,220 --> 00:10:21,152 Morden. 230 00:10:21,221 --> 00:10:22,386 Morden, yes. 231 00:10:22,455 --> 00:10:23,722 Who did you say 232 00:10:23,790 --> 00:10:26,591 authorized this little chat? 233 00:10:26,660 --> 00:10:27,926 Counselor t'bar. 234 00:10:27,995 --> 00:10:29,293 First circle. 235 00:10:29,362 --> 00:10:31,129 And does he know what this is about? 236 00:10:31,197 --> 00:10:32,664 No. 237 00:10:32,733 --> 00:10:35,767 But in order to, uh... 238 00:10:35,836 --> 00:10:37,936 See someone of your prominence, 239 00:10:38,005 --> 00:10:39,437 I had to get a recommendation. 240 00:10:39,506 --> 00:10:42,040 He provided it. 241 00:10:42,109 --> 00:10:45,744 You still haven't answered my question, Ambassador. 242 00:10:45,812 --> 00:10:47,512 What do you want? 243 00:10:47,580 --> 00:10:50,615 Well, what do you mean, what do I want? 244 00:10:50,684 --> 00:10:51,950 What do you want? 245 00:10:52,019 --> 00:10:53,284 What do I want for supper? 246 00:10:53,353 --> 00:10:54,853 What do I want to do this evening? 247 00:10:54,921 --> 00:10:56,454 What do you want? 248 00:10:56,523 --> 00:10:58,757 This is pointless. 249 00:10:58,825 --> 00:11:01,259 What I want is for you to go away 250 00:11:01,327 --> 00:11:02,593 and leave me in peace. 251 00:11:06,332 --> 00:11:07,799 As you say. 252 00:11:11,471 --> 00:11:12,937 Uh, wait. 253 00:11:21,982 --> 00:11:23,081 What do I want? 254 00:11:24,350 --> 00:11:27,786 The Centauri stripped my world. 255 00:11:27,854 --> 00:11:29,320 I want justice. 256 00:11:29,389 --> 00:11:30,822 But what do you want? 257 00:11:30,891 --> 00:11:33,858 To suck the marrow from their bones 258 00:11:33,927 --> 00:11:36,761 and grind their skulls to powder, 259 00:11:36,830 --> 00:11:37,762 what do you want? 260 00:11:37,831 --> 00:11:39,798 To tear down their cities, 261 00:11:39,866 --> 00:11:41,299 blacken their sky, 262 00:11:41,367 --> 00:11:43,802 sow their ground with salt! 263 00:11:43,870 --> 00:11:46,571 To completely, utterly erase them. 264 00:11:46,639 --> 00:11:47,906 And then what? 265 00:11:53,379 --> 00:11:56,314 I don't know. 266 00:11:56,382 --> 00:11:58,649 As long as my homeworld's safety 267 00:11:58,719 --> 00:11:59,818 is guaranteed, 268 00:11:59,886 --> 00:12:03,021 I don't know that it matters. 269 00:12:03,090 --> 00:12:04,655 I see. 270 00:12:06,059 --> 00:12:09,493 Well, thank you very much for your time, Ambassador. 271 00:12:09,562 --> 00:12:10,461 Good day. 272 00:12:15,902 --> 00:12:17,102 Nonsense. 273 00:12:34,921 --> 00:12:36,354 Ambassador Mollari. 274 00:12:36,422 --> 00:12:37,856 Yes, Lord Kiro. 275 00:12:37,924 --> 00:12:39,991 I am honored. 276 00:12:40,060 --> 00:12:42,426 This is Ladira, my aunt, 277 00:12:42,495 --> 00:12:44,863 also the seer and prophetess of our house. 278 00:12:44,931 --> 00:12:45,864 Ambassador. 279 00:12:45,932 --> 00:12:47,165 My lady. 280 00:12:47,234 --> 00:12:49,667 You are all right? 281 00:12:49,736 --> 00:12:52,303 Yes. The trip was quite long. 282 00:12:52,372 --> 00:12:54,705 It can be quite a strain 283 00:12:54,775 --> 00:12:57,809 if you're not used to such voyages. 284 00:12:57,878 --> 00:12:59,343 A little rest will help. 285 00:12:59,412 --> 00:13:01,880 I've made all the arrangements. 286 00:13:01,948 --> 00:13:03,414 You have the eye? 287 00:13:03,483 --> 00:13:04,515 Yes. 288 00:13:04,584 --> 00:13:05,516 It's quite-- 289 00:13:05,585 --> 00:13:06,517 [gasp] 290 00:13:06,586 --> 00:13:08,386 This place... 291 00:13:08,454 --> 00:13:11,322 Great maker, this place... 292 00:13:11,391 --> 00:13:12,891 No. 293 00:13:12,959 --> 00:13:14,392 Lady? 294 00:13:14,460 --> 00:13:16,127 I see death... 295 00:13:16,196 --> 00:13:18,396 Destruction.... 296 00:13:18,464 --> 00:13:19,898 Fire. 297 00:13:19,966 --> 00:13:20,932 Babylon will fall. 298 00:13:21,001 --> 00:13:23,134 This place will be destroyed... 299 00:13:23,203 --> 00:13:25,403 Fire...death...pain... 300 00:13:25,471 --> 00:13:26,905 Fire... 301 00:13:26,973 --> 00:13:28,940 Death... 302 00:13:29,009 --> 00:13:30,341 Pain... 303 00:13:30,410 --> 00:13:32,844 No. 304 00:13:32,913 --> 00:13:34,112 No! 305 00:13:51,597 --> 00:13:53,198 You're sure you're all right? 306 00:13:53,266 --> 00:13:54,699 I'm fine, Kiro. 307 00:13:54,767 --> 00:13:56,201 It was a vision... 308 00:13:56,269 --> 00:13:58,870 Very powerful. 309 00:13:58,939 --> 00:14:01,039 You said this place would be destroyed? 310 00:14:01,107 --> 00:14:02,140 Yes. 311 00:14:02,209 --> 00:14:04,108 Yes, I did. 312 00:14:04,177 --> 00:14:05,977 You'll excuse me. 313 00:14:06,046 --> 00:14:08,646 I must go to my quarters and rest. 314 00:14:14,287 --> 00:14:15,720 You'll forgive my aunt. 315 00:14:15,788 --> 00:14:16,787 She sometimes takes the role 316 00:14:16,857 --> 00:14:18,789 of prophetess too seriously. 317 00:14:18,859 --> 00:14:21,059 Then you don't believe her vision? 318 00:14:21,127 --> 00:14:23,228 She's been wrong before. 319 00:14:23,296 --> 00:14:25,997 On my first birthday, she said that someday 320 00:14:26,066 --> 00:14:28,233 I would be killed by Shadows. 321 00:14:28,301 --> 00:14:29,500 Shadows? 322 00:14:29,569 --> 00:14:32,303 It doesn't exactly make sense, does it? 323 00:14:32,372 --> 00:14:33,938 No. 324 00:14:34,007 --> 00:14:36,607 Where is the eye? 325 00:14:36,676 --> 00:14:38,042 Safe. 326 00:14:38,111 --> 00:14:39,477 I would like to see it. 327 00:14:39,545 --> 00:14:41,645 Well, actually, I was told that-- 328 00:14:41,714 --> 00:14:42,646 my family has been 329 00:14:42,715 --> 00:14:44,883 waiting for over 100 years 330 00:14:44,951 --> 00:14:46,817 for the eye to be returned. 331 00:14:46,887 --> 00:14:49,020 It is the symbol of our house, 332 00:14:49,089 --> 00:14:52,690 a house of nobility and honor, 333 00:14:52,759 --> 00:14:55,894 and now I must play the messenger. 334 00:14:57,330 --> 00:14:59,097 After searching for so long, 335 00:14:59,165 --> 00:15:03,167 I would like to spend some time with it 336 00:15:03,236 --> 00:15:05,136 before turning it over to the Emperor. 337 00:15:05,205 --> 00:15:07,505 Of course. 338 00:15:17,350 --> 00:15:19,784 6 to 1. Have located target. 339 00:15:19,852 --> 00:15:21,219 Commencing surveillance. 340 00:15:23,356 --> 00:15:26,524 What is the purpose of your question, 341 00:15:26,592 --> 00:15:29,294 Mr., uh, Morden, is it? 342 00:15:29,362 --> 00:15:31,296 The question is its own purpose, 343 00:15:31,364 --> 00:15:33,231 Ambassador Delenn. 344 00:15:33,300 --> 00:15:34,698 What do you want? 345 00:15:34,767 --> 00:15:37,035 I'm informed that you have just seen 346 00:15:37,103 --> 00:15:38,202 Ambassador G'Kar. 347 00:15:38,271 --> 00:15:41,906 Are you asking each of us this question? 348 00:15:41,975 --> 00:15:42,941 Perhaps. 349 00:15:43,009 --> 00:15:45,243 Does that invalidate the question? 350 00:15:45,312 --> 00:15:47,745 No, but it makes me wonder. 351 00:15:52,752 --> 00:15:53,918 Something wrong, Ambassador? 352 00:15:55,221 --> 00:15:56,254 No. 353 00:15:56,323 --> 00:15:58,756 Just a moment of fatigue. 354 00:16:05,332 --> 00:16:06,730 Ambassador? 355 00:16:07,900 --> 00:16:09,467 Leave me. 356 00:16:12,439 --> 00:16:14,572 Get out... 357 00:16:14,640 --> 00:16:15,606 Now! 358 00:16:30,656 --> 00:16:32,056 They're here. 359 00:16:38,865 --> 00:16:40,965 Ah... 360 00:16:41,034 --> 00:16:42,400 Yes. 361 00:16:51,978 --> 00:16:53,711 And no one else knows that it's here? 362 00:16:53,779 --> 00:16:56,814 No one except the man who brought it here. 363 00:16:56,883 --> 00:16:59,217 I think we can rely on his discretion. 364 00:16:59,285 --> 00:17:00,818 Good. 365 00:17:00,887 --> 00:17:02,320 Good. 366 00:17:02,389 --> 00:17:03,321 We'll, uh... 367 00:17:03,390 --> 00:17:07,091 We'll bring it back just as quietly. 368 00:17:07,160 --> 00:17:08,659 It will be better for the government 369 00:17:08,728 --> 00:17:11,829 to declare that they "found" it back home, 370 00:17:11,898 --> 00:17:13,898 rather than to admit they had to buy it 371 00:17:13,966 --> 00:17:15,166 from some outsider. 372 00:17:18,405 --> 00:17:20,104 Ambassador... 373 00:17:21,908 --> 00:17:24,542 You must know that things are, uh... 374 00:17:24,610 --> 00:17:26,610 Changing...back home. 375 00:17:26,679 --> 00:17:28,513 I hear a few things. 376 00:17:28,581 --> 00:17:30,481 Every day our people grow unhappier 377 00:17:30,550 --> 00:17:32,950 with our so-called leaders. 378 00:17:33,019 --> 00:17:35,719 The Emperor has not appeared in public for nearly a year, 379 00:17:35,788 --> 00:17:37,355 leaving his Prime Minister to act for him, 380 00:17:37,424 --> 00:17:39,323 but without his leadership, 381 00:17:39,392 --> 00:17:41,725 the senate continues to lose credibility. 382 00:17:41,794 --> 00:17:44,495 Ah. So that is why they were so desperate 383 00:17:44,564 --> 00:17:46,264 to find the eye, yes? 384 00:17:46,332 --> 00:17:47,265 Yes. 385 00:17:47,333 --> 00:17:50,834 There is no greater symbol of authority. 386 00:17:53,940 --> 00:17:56,374 Mollari... 387 00:17:56,443 --> 00:17:59,210 The eye belongs to my family... 388 00:17:59,279 --> 00:18:02,380 My house. 389 00:18:02,449 --> 00:18:04,648 Why should I give it to the Emperor? 390 00:18:04,717 --> 00:18:07,918 We must all make our sacrifices. 391 00:18:07,987 --> 00:18:11,622 If I were to return with the eye 392 00:18:11,691 --> 00:18:14,225 and claim the throne for myself? 393 00:18:14,294 --> 00:18:16,994 Lord Kiro, please. 394 00:18:17,063 --> 00:18:18,829 I understand your feelings. 395 00:18:18,898 --> 00:18:20,998 You could do what you describe, 396 00:18:21,067 --> 00:18:22,633 but without support, you would be dead 397 00:18:22,702 --> 00:18:23,734 within a day of trying. 398 00:18:23,803 --> 00:18:25,603 These are no longer 399 00:18:25,671 --> 00:18:29,107 the good old days, Lord Kiro. 400 00:18:29,175 --> 00:18:30,441 Yes. 401 00:18:33,313 --> 00:18:38,449 More's the pity. [Sighs] 402 00:18:38,518 --> 00:18:40,818 I'll leave this in your care tonight. 403 00:18:40,886 --> 00:18:42,286 If it were in my possession, 404 00:18:42,355 --> 00:18:44,622 I might do something foolish. 405 00:18:44,690 --> 00:18:45,623 Good night. 406 00:18:45,691 --> 00:18:46,790 Good night. 407 00:18:50,029 --> 00:18:54,198 Where did it all go wrong, Mollari? 408 00:18:54,267 --> 00:18:57,101 Where did we lose it all? 409 00:18:57,170 --> 00:18:59,203 Ah. 410 00:18:59,272 --> 00:19:00,938 I--i don't know. 411 00:19:03,009 --> 00:19:04,942 I don't know. 412 00:19:15,021 --> 00:19:17,888 They're breaking through. Everyone to the shuttles. 413 00:19:17,957 --> 00:19:18,956 Evacuate. Evacuate. 414 00:19:19,025 --> 00:19:20,191 We've lost the journey team. 415 00:19:20,260 --> 00:19:21,859 They're heading for the docking bays. 416 00:19:21,927 --> 00:19:22,960 Repeat, they're heading for the docking bays! 417 00:19:23,029 --> 00:19:24,128 Hit em! 418 00:19:24,197 --> 00:19:25,496 Hit 'em with everything you've got. 419 00:19:25,565 --> 00:19:27,265 We've got to get out. Launch the escape pods. 420 00:19:27,333 --> 00:19:28,866 Destruct! Destruct! 421 00:19:28,934 --> 00:19:30,968 Destruct! Destruct! 422 00:19:31,037 --> 00:19:32,470 Everyone to the shuttle! 423 00:19:32,539 --> 00:19:34,405 [Explosion] 424 00:19:39,045 --> 00:19:41,979 Captain, we're picking up radar transmissions. 425 00:19:42,048 --> 00:19:43,981 Impossible. The screens are clear. 426 00:19:44,050 --> 00:19:46,450 There's nothing out there. 427 00:19:46,519 --> 00:19:48,219 Hey, where're they coming from? 428 00:19:48,288 --> 00:19:49,353 I don't know. 429 00:19:49,422 --> 00:19:50,521 Time to target? 430 00:19:50,590 --> 00:19:51,622 20 minutes. 431 00:19:51,691 --> 00:19:52,790 Battle stations. 432 00:19:52,858 --> 00:19:53,791 Thrusters to maximum. 433 00:19:53,859 --> 00:19:54,992 We'll try to beat them 434 00:19:55,061 --> 00:19:56,093 to the jumpgate. 435 00:19:56,162 --> 00:19:58,296 Earth transport vessel achilles 436 00:19:58,364 --> 00:19:59,797 to all ships in grid Epsilon. 437 00:19:59,865 --> 00:20:01,632 This is Earth transport vessel achilles 438 00:20:01,701 --> 00:20:02,933 to all ships in grid Epsilon. 439 00:20:03,002 --> 00:20:03,967 This is a mayday. 440 00:20:04,036 --> 00:20:05,503 Repeat. This is a mayday. 441 00:20:05,572 --> 00:20:06,637 We are under attack. 442 00:20:06,706 --> 00:20:07,938 We are surrounded by raiders. 443 00:20:08,007 --> 00:20:08,939 This is a mayday. 444 00:20:09,008 --> 00:20:10,074 We are moving at flight speed 445 00:20:10,142 --> 00:20:11,676 to the jumpgate. Come on, guys, 446 00:20:11,744 --> 00:20:12,943 we could use your help out here. 447 00:20:13,012 --> 00:20:15,413 This is a mayday. Repeat. Mayday! 448 00:20:15,481 --> 00:20:17,147 Stand by, achilles. Help's on the way. 449 00:20:17,217 --> 00:20:18,249 Roger that. 450 00:20:18,318 --> 00:20:19,950 Lieutenant Commander, you're clear to launch. 451 00:20:20,019 --> 00:20:21,485 Confirmed. 452 00:20:21,554 --> 00:20:23,221 You heard the man, delta wing. Hit it. 453 00:20:51,984 --> 00:20:53,551 6 to 1. They've taken the bait. 454 00:20:53,620 --> 00:20:54,552 Estimate 2 hours 455 00:20:54,621 --> 00:20:57,555 until they can reload the cobra bays. 456 00:20:57,624 --> 00:20:59,189 Keep them busy once they arrive. 457 00:20:59,259 --> 00:21:01,726 We'll take care of Babylon 5 from this end. 458 00:21:21,613 --> 00:21:23,647 You are clear to dock in bay 13. 459 00:21:23,715 --> 00:21:25,715 Welcome back, Ambassador Kosh. 460 00:22:09,495 --> 00:22:13,430 Time to target's last known position--20 minutes. 461 00:22:13,499 --> 00:22:15,466 Any further transmissions from the achilles? 462 00:22:15,534 --> 00:22:17,834 Confirmed, still reading her, delta leader. 463 00:22:17,903 --> 00:22:19,970 All right. Let's hope we're in time to do some good. 464 00:22:20,039 --> 00:22:22,539 Delta 7 and 8, stay behind and watch the gate. 465 00:22:22,608 --> 00:22:24,641 If the raiders manage to double back and get past us, 466 00:22:24,710 --> 00:22:26,643 link in. I want to know how the hell 467 00:22:26,712 --> 00:22:28,278 they're getting in and out so fast. 468 00:22:28,347 --> 00:22:29,413 Will do. 469 00:22:31,783 --> 00:22:33,050 Maximum burn. 470 00:22:33,119 --> 00:22:34,618 Weapons system on standby. 471 00:22:34,686 --> 00:22:36,286 Heat them up. We're gonna need 'em. 472 00:22:36,355 --> 00:22:38,989 Confirmed, delta leader. 473 00:22:39,058 --> 00:22:41,858 We're ready to proceed. Bring the eye, please, 474 00:22:41,927 --> 00:22:43,460 and we'll meet you along the way. 475 00:22:43,529 --> 00:22:45,862 Good. I've notified Centauri Prime 476 00:22:45,931 --> 00:22:47,898 of your expected arrival. There'll be a ship 477 00:22:47,966 --> 00:22:49,633 waiting to escort you home. 478 00:22:49,701 --> 00:22:51,868 You'll have protection every step of the way 479 00:22:51,937 --> 00:22:53,070 once you're through the gate. 480 00:22:53,139 --> 00:22:55,739 Well, I should hope so. 481 00:22:55,807 --> 00:22:58,208 See you in a few moments, Ambassador. 482 00:23:09,288 --> 00:23:10,754 Ah, Ambassador, 483 00:23:10,822 --> 00:23:13,424 I was just on my way to see you. My name is-- 484 00:23:13,492 --> 00:23:14,925 I'm sorry, but I don't have time 485 00:23:14,993 --> 00:23:16,093 to chat right now. 486 00:23:16,162 --> 00:23:17,428 I suggest you make an appointment. 487 00:23:17,496 --> 00:23:18,429 I did. 488 00:23:18,497 --> 00:23:20,764 Then make another one. 489 00:23:20,832 --> 00:23:23,267 Never a transport tube when you need one. 490 00:23:23,335 --> 00:23:24,268 Ambassador, 491 00:23:24,336 --> 00:23:25,769 I was authorized to speak to you-- 492 00:23:25,837 --> 00:23:28,772 yes, yes. Look, what do you want? 493 00:23:28,840 --> 00:23:30,274 That's what I was gonna ask you. 494 00:23:30,342 --> 00:23:31,775 What do you want? 495 00:23:31,843 --> 00:23:33,210 You are a lunatic. 496 00:23:33,279 --> 00:23:35,879 Go away. Pester someone else. 497 00:23:38,184 --> 00:23:40,717 Destination? 498 00:23:40,786 --> 00:23:42,786 Bay 12. 499 00:23:42,854 --> 00:23:45,456 You are a very persistent young man. 500 00:23:45,524 --> 00:23:46,957 I have to be. 501 00:23:47,025 --> 00:23:48,292 I'm not allowed to leave here 502 00:23:48,360 --> 00:23:50,127 until you've answered my question. 503 00:23:50,196 --> 00:23:51,295 What do you want? 504 00:23:51,363 --> 00:23:53,397 This is a silly conversation. 505 00:23:53,466 --> 00:23:55,399 Yes, it is. 506 00:23:55,468 --> 00:23:57,134 What do you want? 507 00:23:57,203 --> 00:23:59,035 To be left alone. 508 00:24:00,639 --> 00:24:01,572 Is that it? 509 00:24:01,640 --> 00:24:03,740 Is that really all, Ambassador? 510 00:24:03,809 --> 00:24:06,143 [Sighs] 511 00:24:06,212 --> 00:24:07,811 All right. 512 00:24:07,879 --> 00:24:09,480 Fine. 513 00:24:09,548 --> 00:24:12,249 You really want to know what I want? 514 00:24:12,318 --> 00:24:14,318 You really want to know the truth? 515 00:24:14,386 --> 00:24:16,653 I want my people 516 00:24:16,722 --> 00:24:18,989 to reclaim their rightful place 517 00:24:19,057 --> 00:24:20,491 in the galaxy. 518 00:24:20,559 --> 00:24:22,326 I want to see the Centauri 519 00:24:22,394 --> 00:24:24,328 stretch forth their hand again 520 00:24:24,396 --> 00:24:26,530 and command the stars. 521 00:24:26,599 --> 00:24:28,898 I want a rebirth of glory, 522 00:24:28,967 --> 00:24:31,268 a renaissance of power. 523 00:24:31,337 --> 00:24:33,803 I want to stop running through my life 524 00:24:33,872 --> 00:24:36,072 like a man late for an appointment, 525 00:24:36,142 --> 00:24:37,941 afraid to look back 526 00:24:38,010 --> 00:24:39,943 or to look forward. 527 00:24:40,012 --> 00:24:44,348 I want us to be what we used to be. 528 00:24:44,416 --> 00:24:46,283 I want... 529 00:24:47,520 --> 00:24:51,288 I want it all back the way that it was. 530 00:24:51,357 --> 00:24:54,358 Does that answer your question? 531 00:24:58,664 --> 00:25:01,198 Yes... 532 00:25:01,267 --> 00:25:03,700 Yes, it does. 533 00:25:04,903 --> 00:25:07,371 Commander, we've just received confirmation 534 00:25:07,439 --> 00:25:08,872 from delta wing. They're closing in 535 00:25:08,940 --> 00:25:10,874 on the achilles' last known position. 536 00:25:10,942 --> 00:25:12,042 Good. 537 00:25:14,213 --> 00:25:15,712 Something wrong, Commander? 538 00:25:15,781 --> 00:25:17,314 Up until now, 539 00:25:17,383 --> 00:25:19,449 the raiders have been hitting closer 540 00:25:19,518 --> 00:25:21,117 to Babylon 5, but this new attack 541 00:25:21,187 --> 00:25:23,119 is almost a full sector further away. 542 00:25:23,189 --> 00:25:24,988 Call up a cargo manifest on the achilles. 543 00:25:25,057 --> 00:25:26,290 Let's see what she's carrying. 544 00:25:26,358 --> 00:25:27,757 On it. 545 00:25:32,631 --> 00:25:34,731 That's far enough. 546 00:25:38,804 --> 00:25:40,204 I want the eye. 547 00:25:40,272 --> 00:25:41,838 I don't know what you're talking about. 548 00:25:41,907 --> 00:25:45,409 No more lies, Ambassador. 549 00:25:45,477 --> 00:25:46,410 And to make sure 550 00:25:46,478 --> 00:25:47,578 there are no further problems, 551 00:25:47,646 --> 00:25:49,913 you three have just become hostages. 552 00:25:49,981 --> 00:25:51,682 Get this aboard the ship... 553 00:25:52,818 --> 00:25:54,150 And hide these bodies. 554 00:25:54,220 --> 00:25:56,486 We don't want them found until we're clear. 555 00:25:56,555 --> 00:25:58,021 Now, move. 556 00:26:05,231 --> 00:26:07,698 Commander, I have the cargo information 557 00:26:07,766 --> 00:26:09,032 you asked for. 558 00:26:13,171 --> 00:26:15,572 Are you sure this manifest covers everything? 559 00:26:15,641 --> 00:26:16,873 Yes, sir. 560 00:26:16,942 --> 00:26:18,609 Hydroponic supplies, 561 00:26:18,677 --> 00:26:20,377 tools, atmospheric testing materials. 562 00:26:20,446 --> 00:26:21,945 There's nothing here that would bring a high price 563 00:26:22,013 --> 00:26:23,447 on the black market. 564 00:26:23,515 --> 00:26:25,716 Nothing worth the effort of stealing it. 565 00:26:25,784 --> 00:26:27,417 Then why the attack? 566 00:26:28,754 --> 00:26:31,187 Babylon control to delta wing. 567 00:26:31,257 --> 00:26:32,556 Do you copy, delta leader? 568 00:26:32,625 --> 00:26:34,057 Confirmed, Babylon control. 569 00:26:34,126 --> 00:26:35,058 What's your status? 570 00:26:35,127 --> 00:26:36,126 We just got word the raiders have 571 00:26:36,194 --> 00:26:37,127 broken off the attack. 572 00:26:37,195 --> 00:26:38,328 We're flying in pursuit. 573 00:26:38,397 --> 00:26:40,297 Negative, delta leader. Do not pursue. 574 00:26:40,366 --> 00:26:42,599 Repeat: Do not pursue. Return to base. 575 00:26:42,668 --> 00:26:43,600 But, Commander-- 576 00:26:43,669 --> 00:26:45,101 it's a diversion, Lieutenant Commander. 577 00:26:45,170 --> 00:26:47,036 They want your force as far from the station as possible. 578 00:26:47,105 --> 00:26:48,572 Return to base at once. 579 00:26:48,641 --> 00:26:50,407 Confirmed, Babylon control. 580 00:26:58,317 --> 00:26:59,683 What ships are due to arrive or depart 581 00:26:59,752 --> 00:27:01,318 in the next 2 hours? 582 00:27:01,387 --> 00:27:03,253 Traffic's light. 583 00:27:03,322 --> 00:27:05,021 Just a couple of survey ships 584 00:27:05,090 --> 00:27:07,223 and a Centauri personal liner. 585 00:27:07,293 --> 00:27:09,593 Registration? 586 00:27:09,662 --> 00:27:11,928 A Lord Kiro and Lady Ladira 587 00:27:11,997 --> 00:27:14,765 scheduled to depart bay 12 in 10 minutes. 588 00:27:14,833 --> 00:27:16,099 That might be it. Tell Garibaldi 589 00:27:16,168 --> 00:27:17,233 to stand by with Alpha flight. 590 00:27:17,303 --> 00:27:18,769 I'm heading for bay 12. 591 00:27:26,244 --> 00:27:28,244 Ambassador, the ship of yours 592 00:27:28,314 --> 00:27:29,245 that's about to depart-- 593 00:27:29,315 --> 00:27:31,348 Commander, this is not a good time. 594 00:27:31,417 --> 00:27:33,684 I have to warn you. We received information that-- 595 00:27:33,752 --> 00:27:35,385 Commander, look out! 596 00:27:37,356 --> 00:27:39,389 All right. If anyone moves, 597 00:27:39,458 --> 00:27:41,291 Lord Kiro gets his brains splattered 598 00:27:41,360 --> 00:27:42,492 all over the bulkhead. 599 00:27:42,561 --> 00:27:45,429 Now I'm taking this ship and we're leaving here, 600 00:27:45,497 --> 00:27:47,531 and if anybody tries to block the docking bay, 601 00:27:47,599 --> 00:27:48,799 I'll use the ship's thrusters 602 00:27:48,867 --> 00:27:50,600 and burn my way through. Understood? 603 00:27:50,669 --> 00:27:52,168 Understood. 604 00:27:52,237 --> 00:27:54,137 We won't try to stop you. 605 00:27:55,407 --> 00:27:58,274 I'd always heard you were a smart man, Sinclair. 606 00:27:58,344 --> 00:27:59,609 Now, move. 607 00:27:59,678 --> 00:28:00,610 Kiro... 608 00:28:00,679 --> 00:28:02,446 Kiro, no! 609 00:28:02,514 --> 00:28:05,215 Commander, what are you doing? 610 00:28:05,283 --> 00:28:06,550 You can't just let him go. 611 00:28:06,618 --> 00:28:08,051 Garibaldi, a Centauri liner 612 00:28:08,119 --> 00:28:09,219 will be coming out of the docking bay 613 00:28:09,287 --> 00:28:11,321 in about 5 minutes. Target engines only. 614 00:28:11,390 --> 00:28:13,457 I want her disabled, not destroyed. 615 00:28:13,525 --> 00:28:14,991 Confirmed. launching Alpha wing. 616 00:28:15,060 --> 00:28:16,326 We'll program the jumpgate 617 00:28:16,395 --> 00:28:17,561 to reject the ship's I.D. Code. 618 00:28:17,629 --> 00:28:18,562 We'll let him get outside 619 00:28:18,630 --> 00:28:19,896 to keep him from damaging the station, 620 00:28:19,965 --> 00:28:22,165 but once they're outside, believe me, 621 00:28:22,234 --> 00:28:23,800 they're not going anywhere. 622 00:28:23,869 --> 00:28:26,403 Ladira, we should get away from here. 623 00:28:26,472 --> 00:28:29,038 Shadows. The Shadows are coming for him. 624 00:28:37,649 --> 00:28:38,682 Status? 625 00:28:38,751 --> 00:28:39,850 Centauri liner's out 626 00:28:39,918 --> 00:28:42,151 and trying to activate jumpgate sequence. 627 00:28:42,220 --> 00:28:43,620 All right, Mr. Garibaldi. 628 00:28:43,689 --> 00:28:45,121 Move in. Hit them and reel them in. 629 00:28:45,190 --> 00:28:48,759 Will do. Ok, people, let's move. 630 00:28:57,903 --> 00:28:59,903 The ship's too small to make its own jump point, 631 00:28:59,971 --> 00:29:01,872 and with our jumpgate closed, the nearest one 632 00:29:01,940 --> 00:29:04,541 is 6 light months away, and Garibaldi at his back, 633 00:29:04,610 --> 00:29:06,743 we've got him boxed in on all sides. 634 00:29:06,812 --> 00:29:08,278 We can wait him out if we have to, but-- 635 00:29:08,346 --> 00:29:11,347 Commander, jump point forming in sector 3. 636 00:29:11,417 --> 00:29:12,282 What? 637 00:29:23,495 --> 00:29:26,630 So that's how the raiders get in and out so fast. 638 00:29:26,698 --> 00:29:28,364 A vessel that size would have to be capable 639 00:29:28,434 --> 00:29:29,699 of solo jumps. 640 00:29:33,004 --> 00:29:34,771 They're moving in attack formation. 641 00:29:36,141 --> 00:29:37,641 Weapons systems locking on. 642 00:29:37,709 --> 00:29:39,843 Close glass doors. Prepare for attack. 643 00:29:51,723 --> 00:29:53,022 Level one alert. 644 00:29:53,091 --> 00:29:54,458 Activate defense grids. 645 00:29:54,526 --> 00:29:56,326 Defense grids on-line. 646 00:29:59,498 --> 00:30:02,699 Alpha leader, whatever's on that ship, they want it bad. 647 00:30:02,768 --> 00:30:03,700 Make sure it doesn't get away. 648 00:30:03,769 --> 00:30:04,734 What about the station? 649 00:30:04,803 --> 00:30:06,770 We can take care of ourselves. Now go. 650 00:30:06,839 --> 00:30:07,838 Roger. 651 00:30:14,212 --> 00:30:16,646 All right, Alpha wing, take them down hard. 652 00:30:30,362 --> 00:30:32,295 Ladira... 653 00:30:32,364 --> 00:30:34,831 Ladira, we have to find shelter. 654 00:30:34,900 --> 00:30:37,634 Fire, death, and destruction. 655 00:30:37,703 --> 00:30:39,168 You can't stay here. 656 00:30:39,237 --> 00:30:41,170 Come with me now, please. 657 00:30:41,239 --> 00:30:42,305 It doesn't matter. 658 00:30:42,374 --> 00:30:45,008 The Shadows have come for Lord Kiro. 659 00:30:45,076 --> 00:30:47,878 The Shadows have come... 660 00:30:47,946 --> 00:30:49,045 For us all. 661 00:31:26,317 --> 00:31:28,351 Leave this place. 662 00:31:28,420 --> 00:31:30,787 They are not for you. 663 00:31:30,856 --> 00:31:32,689 Go. 664 00:31:32,758 --> 00:31:34,490 Leave... 665 00:31:34,560 --> 00:31:36,192 Now. 666 00:31:42,901 --> 00:31:44,100 Commander, Centauri transport 667 00:31:44,169 --> 00:31:45,201 heading for the mother ship. 668 00:31:45,270 --> 00:31:46,536 Unable to pursue. 669 00:31:59,685 --> 00:32:01,718 Alpha leader to Alpha wing, 670 00:32:01,787 --> 00:32:03,987 these things are made for atmosphere as well as space. 671 00:32:04,056 --> 00:32:05,188 Go for the airfoils. 672 00:32:05,256 --> 00:32:06,623 That's where they're vulnerable. 673 00:32:09,427 --> 00:32:10,860 Recalibrate the defense grid 674 00:32:10,929 --> 00:32:12,195 along the cargo bay 675 00:32:12,263 --> 00:32:14,064 for long range firing pattern. 676 00:32:14,132 --> 00:32:16,733 Range--between 2 and 5 kilometers spread. 677 00:32:16,802 --> 00:32:18,434 I'll have to take it off-line for a minute. 678 00:32:18,503 --> 00:32:19,368 Do it. 679 00:32:21,673 --> 00:32:23,372 Babylon control to Alpha leader. 680 00:32:23,441 --> 00:32:25,308 Drive them toward the back of the station. 681 00:32:25,376 --> 00:32:26,576 Confirmed. 682 00:32:34,653 --> 00:32:36,019 Let me know when they're in position. 683 00:32:36,088 --> 00:32:37,020 One minute. 684 00:32:37,089 --> 00:32:38,554 Defense grid reactivated. 685 00:32:38,624 --> 00:32:41,357 Target range-- 3.9 kilometers. 686 00:32:41,426 --> 00:32:43,760 Now we close the box. 687 00:32:43,829 --> 00:32:45,662 Babylon control to delta wing. 688 00:32:45,731 --> 00:32:46,830 Proceed. 689 00:32:46,898 --> 00:32:48,297 Confirmed, Babylon control. 690 00:32:59,377 --> 00:33:00,443 Surprise. 691 00:33:12,190 --> 00:33:14,057 Tactical display. 692 00:33:18,296 --> 00:33:19,395 They're retreating. 693 00:33:19,464 --> 00:33:20,396 Good. 694 00:33:20,465 --> 00:33:22,532 Right down the middle of the gauntlet. 695 00:33:25,503 --> 00:33:26,402 Delta wing, fire! 696 00:33:28,006 --> 00:33:28,872 Alpha wing, fire! 697 00:33:30,508 --> 00:33:31,975 Fire defense grid! All sectors! 698 00:33:46,224 --> 00:33:48,658 That's got them. 699 00:33:48,727 --> 00:33:49,659 Delta wing, 700 00:33:49,728 --> 00:33:51,594 proceed to command and control vessel 701 00:33:51,663 --> 00:33:52,896 while Alpha wing works cleanup. 702 00:33:52,964 --> 00:33:53,830 Confirmed. 703 00:34:05,543 --> 00:34:08,544 Damn. Delta leader to Babylon control. 704 00:34:08,613 --> 00:34:09,545 They're opening a jump point! 705 00:34:09,614 --> 00:34:10,714 Repeat: They're opening a jump point! 706 00:34:10,782 --> 00:34:11,915 Going to maximum thrust. 707 00:34:11,983 --> 00:34:14,050 Negative, delta leader. Abandon pursuit. 708 00:34:14,119 --> 00:34:15,418 You might get caught in the backwash. 709 00:34:15,486 --> 00:34:17,553 We've got their fighters. Don't risk it. 710 00:34:17,622 --> 00:34:18,554 Commander-- 711 00:34:18,623 --> 00:34:19,989 that's an order, delta leader. 712 00:34:23,595 --> 00:34:25,862 Nuts... 713 00:34:25,931 --> 00:34:28,198 Delta leader to delta wing. Show's over. 714 00:34:28,266 --> 00:34:30,366 Let's collect the stragglers and return to base. 715 00:34:35,406 --> 00:34:37,673 We figure 11 raider ships destroyed, 716 00:34:37,743 --> 00:34:39,008 4 damaged and captured. 717 00:34:39,077 --> 00:34:40,610 We're interrogating the prisoners now. 718 00:34:40,678 --> 00:34:42,112 Station took some minor damage. 719 00:34:42,180 --> 00:34:44,280 We've got maintenance 'bots working on it. 720 00:34:44,349 --> 00:34:46,716 A few injuries here and there. Nothing major. 721 00:34:46,785 --> 00:34:49,018 But it seems Ambassador Kosh's encounter suit 722 00:34:49,087 --> 00:34:51,454 was damaged, but he's not telling how. 723 00:34:51,522 --> 00:34:53,256 Just asked for some equipment to have it fixed. 724 00:34:53,324 --> 00:34:55,125 What about our ships? 725 00:34:55,193 --> 00:34:56,559 3 Starfuries were disabled 726 00:34:56,628 --> 00:34:59,062 and had to be towed back for repair. 727 00:34:59,131 --> 00:35:00,764 We lost 2 ships, Jeff. 728 00:35:00,832 --> 00:35:02,832 Alpha 6 managed to eject in time. 729 00:35:02,901 --> 00:35:04,367 He's down in medlab. 730 00:35:04,435 --> 00:35:06,236 Doc thinks he'll be ok. 731 00:35:06,304 --> 00:35:08,371 Delta 9 didn't make it. 732 00:35:08,439 --> 00:35:10,240 Do you want me to notify the family? 733 00:35:10,308 --> 00:35:11,908 No, I'll do it. 734 00:35:13,111 --> 00:35:14,477 His father's back on Earth. 735 00:35:14,545 --> 00:35:15,979 His sister's in the Mars colony. 736 00:35:16,047 --> 00:35:17,814 The information's all there. 737 00:35:17,883 --> 00:35:20,416 If it helps, it looks like we hurt the raiders bad, 738 00:35:20,485 --> 00:35:22,551 maybe bad enough so that we won't be seeing them again. 739 00:35:22,620 --> 00:35:24,387 They've still got their main vessel. 740 00:35:24,455 --> 00:35:26,122 I know, but without fighters, 741 00:35:26,191 --> 00:35:28,724 it's just one big target. It'll take a long time 742 00:35:28,794 --> 00:35:30,093 before they can gather enough fighters 743 00:35:30,162 --> 00:35:31,828 to be a problem, if ever. 744 00:35:33,198 --> 00:35:35,765 Commander, you wanted to see us? 745 00:35:35,834 --> 00:35:39,202 Yes. The ship the raiders captured 746 00:35:39,271 --> 00:35:41,104 was registered in your name, Lady Ladira. 747 00:35:41,173 --> 00:35:42,105 They were after something 748 00:35:42,174 --> 00:35:43,106 in your possession. 749 00:35:43,175 --> 00:35:44,107 I'd like to know what it was, 750 00:35:44,176 --> 00:35:45,108 what it was doing here, 751 00:35:45,177 --> 00:35:46,209 and why it wasn't declared 752 00:35:46,278 --> 00:35:48,011 on the cargo manifest. 753 00:35:48,079 --> 00:35:50,914 It's a very long story, Commander. 754 00:35:50,982 --> 00:35:54,483 Well, my time is your time. 755 00:36:08,766 --> 00:36:12,235 Very convincing performance back there. 756 00:36:12,304 --> 00:36:14,170 Now if you don't mind, please tell your Captain-- 757 00:36:14,239 --> 00:36:16,806 sorry, he's busy. 758 00:36:16,875 --> 00:36:18,908 Stick him in holding until we need him. 759 00:36:18,977 --> 00:36:22,011 What are you doing? We had an agreement. 760 00:36:22,080 --> 00:36:27,150 Had. Past tense. Look, we're big, we're organized, 761 00:36:27,219 --> 00:36:29,719 but in no way are we big enough to help you knock over 762 00:36:29,787 --> 00:36:32,088 the Centauri government and put you in charge. 763 00:36:32,157 --> 00:36:34,790 I don't care how much leverage you think the eye gives you. 764 00:36:34,860 --> 00:36:36,425 You think they're gonna follow you just like that? 765 00:36:36,494 --> 00:36:38,027 Not a chance. 766 00:36:38,096 --> 00:36:39,595 But I helped you. 767 00:36:39,664 --> 00:36:41,364 I gave you the transport times-- 768 00:36:41,432 --> 00:36:42,798 and we're grateful. 769 00:36:42,868 --> 00:36:45,935 This ship, big enough to make its own jump point, 770 00:36:46,004 --> 00:36:48,137 cost us nearly every credit we've stolen 771 00:36:48,206 --> 00:36:50,439 over the last 5 years. 772 00:36:50,508 --> 00:36:52,041 With the ransom we can get for this, 773 00:36:52,110 --> 00:36:54,610 we can buy one, maybe even two more. 774 00:36:54,679 --> 00:36:57,680 That made it worth taking the risk, 775 00:36:57,749 --> 00:36:59,048 not your plan. 776 00:37:05,023 --> 00:37:06,256 And what about me? 777 00:37:06,324 --> 00:37:09,192 You're gonna send a message to Centauri Prime. 778 00:37:09,261 --> 00:37:11,027 They've met our demands for the eye, 779 00:37:11,096 --> 00:37:13,263 but they won't consider paying your ransom 780 00:37:13,331 --> 00:37:15,164 until they have proof that you're still alive. 781 00:37:15,233 --> 00:37:18,968 So, look on the bright side, Lord Kiro. 782 00:37:19,037 --> 00:37:21,170 You're not going home as the new Emperor, 783 00:37:21,239 --> 00:37:23,606 but you are going home alive. 784 00:37:23,674 --> 00:37:27,243 And once back, you're gonna keep on paying us 785 00:37:27,312 --> 00:37:29,112 because you wouldn't want anybody 786 00:37:29,180 --> 00:37:30,646 to find out about your little-- 787 00:37:30,715 --> 00:37:31,814 [alarm] 788 00:37:31,883 --> 00:37:32,748 What the hell?! 789 00:38:06,617 --> 00:38:08,884 Are you sure you're well enough to travel, my lady? 790 00:38:08,954 --> 00:38:11,254 I have responsibilities I must attend to. 791 00:38:11,323 --> 00:38:13,022 And what of you, Ambassador? 792 00:38:13,091 --> 00:38:15,325 What of me? Ah! 793 00:38:15,393 --> 00:38:18,661 It would seem my career is finished, good lady. 794 00:38:18,729 --> 00:38:20,763 The eye is gone. 795 00:38:20,832 --> 00:38:22,832 Even if they want to buy it back, 796 00:38:22,900 --> 00:38:24,334 the price will be astronomical. 797 00:38:24,402 --> 00:38:25,534 I'm sorry. 798 00:38:25,603 --> 00:38:27,270 I'll do anything I can to help. 799 00:38:27,339 --> 00:38:30,440 Thank you, but I'm afraid I'm beyond anything, 800 00:38:30,508 --> 00:38:32,775 short of a miracle. 801 00:38:32,844 --> 00:38:34,978 Good night, Lady Ladira. 802 00:38:35,046 --> 00:38:37,713 I will see you to your ship in the morning. 803 00:38:37,782 --> 00:38:40,350 I expect I'll be leaving myself, a few days later. 804 00:38:48,360 --> 00:38:50,960 [Doorbell beeps] 805 00:38:51,029 --> 00:38:53,829 Whoever it is, go away! 806 00:38:53,898 --> 00:38:55,598 [Beep beep] 807 00:38:55,666 --> 00:38:57,600 All right. 808 00:38:57,668 --> 00:38:58,934 All right. 809 00:38:59,004 --> 00:39:00,703 What's one more annoyance? 810 00:39:00,771 --> 00:39:01,737 Enter. 811 00:39:03,208 --> 00:39:04,474 Good evening, Ambassador. 812 00:39:04,542 --> 00:39:07,543 You. Go away. It's late. 813 00:39:07,612 --> 00:39:09,479 I'm in no mood for your games. 814 00:39:09,547 --> 00:39:12,048 I'm leaving shortly. I got what I came for. 815 00:39:12,117 --> 00:39:15,385 But before I go, 816 00:39:15,453 --> 00:39:18,988 a gift from friends you don't know you have. 817 00:39:30,801 --> 00:39:32,568 The eye! 818 00:39:33,738 --> 00:39:35,038 H-- 819 00:39:35,106 --> 00:39:36,105 how? 820 00:39:40,878 --> 00:39:43,479 Where did you go, eh? 821 00:39:43,548 --> 00:39:45,614 Let me buy you a drink! 822 00:39:45,683 --> 00:39:49,785 Let me buy you an entire fleet of drinks! 823 00:39:49,854 --> 00:39:53,056 How can I ever find you to thank you? 824 00:39:53,124 --> 00:39:55,925 We will find you, Ambassador. 825 00:39:55,993 --> 00:39:58,194 We will find you. 826 00:40:07,172 --> 00:40:09,272 So, I've assigned a couple security guards 827 00:40:09,340 --> 00:40:10,773 to escort Ladira back to her ship. 828 00:40:10,841 --> 00:40:13,109 Needless to say, lando and I had a little chat 829 00:40:13,178 --> 00:40:14,877 about withholding cargo information. 830 00:40:14,946 --> 00:40:15,945 If we'd known about the eye, 831 00:40:16,013 --> 00:40:17,613 we could've anticipated the attack. 832 00:40:17,682 --> 00:40:20,015 No kidding. I was planning to stop by, 833 00:40:20,085 --> 00:40:21,250 make sure they got off all right. 834 00:40:21,319 --> 00:40:22,452 You coming? Ah, I can't. 835 00:40:22,520 --> 00:40:23,686 We've got an Earthforce transport 836 00:40:23,754 --> 00:40:25,020 due in about an hour to take the prisoners 837 00:40:25,090 --> 00:40:26,389 back home for trial. 838 00:40:26,458 --> 00:40:27,823 They plan to make a big deal out of this 839 00:40:27,892 --> 00:40:28,924 to try and discourage others. 840 00:40:28,993 --> 00:40:31,394 If it works, I'll take it. Something else? 841 00:40:31,463 --> 00:40:34,163 On that other matter you asked me to look into... 842 00:40:37,235 --> 00:40:39,135 I dug around a little and... 843 00:40:39,204 --> 00:40:43,139 Look, Jeff... You probably know 844 00:40:43,208 --> 00:40:44,907 you weren't first in line to run this place. 845 00:40:44,976 --> 00:40:46,909 I suspected as much. 846 00:40:46,978 --> 00:40:48,911 I was surprised when they called me. 847 00:40:48,980 --> 00:40:50,646 How far down the list was I? 848 00:40:50,715 --> 00:40:53,048 Pretty far. Despite the problems, 849 00:40:53,118 --> 00:40:55,585 this is still a high-profile job, a real plum. 850 00:40:55,653 --> 00:40:57,686 Admirals, Generals, the whole brass was lined up, 851 00:40:57,755 --> 00:40:59,555 hoping to get it, but every name was rejected 852 00:40:59,624 --> 00:41:00,856 until they got to you. 853 00:41:00,925 --> 00:41:02,592 Rejected by whom? 854 00:41:02,660 --> 00:41:04,793 The Minbari government. 855 00:41:04,862 --> 00:41:07,263 They were the first to sign on to support Babylon 5, 856 00:41:07,332 --> 00:41:08,664 on the condition that they had approval 857 00:41:08,733 --> 00:41:10,466 over who was assigned to run this place. 858 00:41:10,535 --> 00:41:11,601 They wanted you. 859 00:41:11,669 --> 00:41:12,768 Why? 860 00:41:12,837 --> 00:41:14,937 Unknown. 861 00:41:20,745 --> 00:41:23,179 Commander, I'm glad you were able to come. 862 00:41:23,248 --> 00:41:25,481 I wanted to see you before I left. 863 00:41:25,550 --> 00:41:27,517 I don't know if Ambassador Mollari 864 00:41:27,585 --> 00:41:28,784 mentioned it to you or not, 865 00:41:28,853 --> 00:41:31,287 but when I arrived here, 866 00:41:31,356 --> 00:41:34,557 I had a vision about this place. 867 00:41:34,626 --> 00:41:36,425 He told me, but we came through the attack 868 00:41:36,494 --> 00:41:38,327 in one piece. The station's safe. 869 00:41:38,396 --> 00:41:42,431 For now. But the vision, Commander, 870 00:41:42,500 --> 00:41:45,535 the vision is still there. 871 00:41:45,603 --> 00:41:48,237 It's not an easy thing, 872 00:41:48,306 --> 00:41:51,641 but I can let you see... 873 00:41:51,709 --> 00:41:53,543 If you will trust me. 874 00:42:21,472 --> 00:42:24,507 This... 875 00:42:24,576 --> 00:42:26,108 Is it a vision of what will be 876 00:42:26,177 --> 00:42:27,276 or what might be? 877 00:42:27,345 --> 00:42:29,845 The future is always changing. 878 00:42:29,914 --> 00:42:31,681 We create the future 879 00:42:31,749 --> 00:42:33,282 with our words, 880 00:42:33,351 --> 00:42:36,586 our deeds, and with our beliefs. 881 00:42:36,654 --> 00:42:39,922 This is a possible future, Commander, 882 00:42:39,990 --> 00:42:41,757 and it is my hope 883 00:42:41,826 --> 00:42:44,026 that you may yet avoid it. 60133

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.