All language subtitles for AAABabylon.5.S01E08.And.the.Sky.Full.of.Stars.480p.10bit.DVD.DD5.1.HEVC-Vyndros

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,274 --> 00:00:08,707 Earth transport Spinoza 2 00:00:08,775 --> 00:00:11,443 will be departing in one hour from docking area 9. 3 00:00:13,381 --> 00:00:14,880 Identicard, please. 4 00:00:26,960 --> 00:00:28,727 Thanks. 5 00:00:45,413 --> 00:00:46,278 Commander. 6 00:00:53,654 --> 00:00:54,586 Benson... 7 00:00:54,655 --> 00:00:56,021 Dex wants his money. 8 00:00:56,090 --> 00:00:57,289 It's coming. 9 00:00:57,358 --> 00:00:58,957 I'll have the credits for him 10 00:00:59,026 --> 00:00:59,958 first thing tomorrow. 11 00:01:00,027 --> 00:01:02,094 You said that yesterday. 12 00:01:02,163 --> 00:01:03,362 It's not my fault. 13 00:01:03,431 --> 00:01:04,796 Neither is this. 14 00:01:07,201 --> 00:01:09,535 24 hours, Benson. 15 00:01:09,603 --> 00:01:11,370 Then we find you again. 16 00:01:11,439 --> 00:01:13,805 Then we cut your head off. 17 00:01:23,250 --> 00:01:24,783 [Beeping] 18 00:01:30,724 --> 00:01:31,590 Come. 19 00:01:33,894 --> 00:01:35,327 Were you followed? 20 00:01:35,396 --> 00:01:36,261 No. 21 00:01:37,898 --> 00:01:39,764 I've identified the target. 22 00:01:46,139 --> 00:01:48,773 When do we take him out? 23 00:01:49,910 --> 00:01:50,775 Soon. 24 00:01:58,219 --> 00:02:01,820 It was the dawn of the third age of mankind, 25 00:02:01,888 --> 00:02:05,157 10 years after the Earth-Minbari war. 26 00:02:05,226 --> 00:02:08,494 The Babylon project was a dream given form. 27 00:02:08,562 --> 00:02:10,496 Its goal-- to prevent another war 28 00:02:10,564 --> 00:02:13,164 by creating a place where humans and aliens 29 00:02:13,234 --> 00:02:15,834 could work out their differences peacefully. 30 00:02:15,902 --> 00:02:17,469 It's a port of call... 31 00:02:17,538 --> 00:02:19,170 Home away from home 32 00:02:19,240 --> 00:02:20,339 for diplomats, 33 00:02:20,407 --> 00:02:22,407 hustlers, entrepreneurs, 34 00:02:22,476 --> 00:02:23,675 and wanderers. 35 00:02:23,744 --> 00:02:25,310 Humans and aliens 36 00:02:25,379 --> 00:02:30,349 wrapped in 2,500,000 tons of spinning metal, 37 00:02:30,417 --> 00:02:33,318 all alone in the night. 38 00:02:33,387 --> 00:02:35,287 It can be a dangerous place. 39 00:02:35,356 --> 00:02:39,024 But it's our last, best hope for peace. 40 00:02:39,092 --> 00:02:40,292 This is the story 41 00:02:40,361 --> 00:02:42,861 of the last of the Babylon stations. 42 00:02:42,929 --> 00:02:45,030 The year is 2258. 43 00:02:45,098 --> 00:02:47,299 The name of the place is... 44 00:03:44,692 --> 00:03:47,693 Benson, security level 2. 45 00:03:47,761 --> 00:03:50,095 You wanted to see me, Commander? 46 00:03:50,163 --> 00:03:51,396 Chief. 47 00:03:51,465 --> 00:03:54,733 Mr. Benson, you haven't been with us very long, have you? 48 00:03:54,802 --> 00:03:56,702 6 months, sir. 49 00:03:56,770 --> 00:03:57,703 When you signed on, 50 00:03:57,771 --> 00:03:59,204 were you informed of the regulations 51 00:03:59,273 --> 00:04:01,806 about use of the casino by station personnel? 52 00:04:03,310 --> 00:04:05,043 If I may ask-- 53 00:04:05,112 --> 00:04:07,078 security personnel are prohibited from gambling 54 00:04:07,147 --> 00:04:08,313 while on active duty. 55 00:04:08,382 --> 00:04:11,383 Off-duty gambling is limited to 50 credits per week. 56 00:04:11,452 --> 00:04:12,784 We hear you've been exceeding those limits, 57 00:04:12,853 --> 00:04:13,818 Mr. Benson. 58 00:04:13,887 --> 00:04:15,320 That's not true, sir. 59 00:04:15,389 --> 00:04:17,556 You can check the casino records. 60 00:04:17,625 --> 00:04:18,890 We have. 61 00:04:18,959 --> 00:04:20,158 But we both know 62 00:04:20,227 --> 00:04:22,327 a lot of unregistered side-betting goes on. 63 00:04:22,396 --> 00:04:23,395 Don't we? 64 00:04:23,464 --> 00:04:24,796 Our information is that 65 00:04:24,865 --> 00:04:25,797 you've been losing heavily, 66 00:04:25,866 --> 00:04:26,798 piling up debts. 67 00:04:26,867 --> 00:04:28,767 Your information's wrong. 68 00:04:30,837 --> 00:04:32,604 Look, o.K., sir, 69 00:04:32,673 --> 00:04:36,375 i--i do ride the limits pretty close, 70 00:04:36,443 --> 00:04:38,009 but I've never gone over. 71 00:04:38,078 --> 00:04:40,145 You understand our concern. 72 00:04:40,213 --> 00:04:42,113 If you were to get into debt with the wrong people, 73 00:04:42,182 --> 00:04:43,782 you'd become a security risk. 74 00:04:43,851 --> 00:04:45,284 You could be compromised, blackmailed. 75 00:04:45,352 --> 00:04:46,585 Yes, sir. 76 00:04:46,654 --> 00:04:49,288 If you are in debt to these people, Mr. Benson, 77 00:04:49,356 --> 00:04:51,089 we will find out. 78 00:04:51,158 --> 00:04:53,392 Now I'm giving you one last chance. 79 00:04:53,460 --> 00:04:54,526 If you have anything to tell us, 80 00:04:54,595 --> 00:04:55,860 I suggest you do so. 81 00:05:02,035 --> 00:05:04,503 Very well, then. 82 00:05:04,571 --> 00:05:06,037 I'm taking you off active duty 83 00:05:06,106 --> 00:05:08,173 pending the outcome of the investigation. 84 00:05:08,241 --> 00:05:09,541 Dismissed. 85 00:05:15,115 --> 00:05:16,080 He's lying. 86 00:05:16,149 --> 00:05:17,816 I can tell. 87 00:05:17,885 --> 00:05:20,786 Everyone lies, Michael. 88 00:05:21,789 --> 00:05:22,754 The innocent lie 89 00:05:22,823 --> 00:05:23,855 because they don't want to be blamed 90 00:05:23,924 --> 00:05:25,390 for something they didn't do. 91 00:05:25,459 --> 00:05:26,425 And the guilty lie 92 00:05:26,493 --> 00:05:28,026 because they don't have any other choice. 93 00:05:28,094 --> 00:05:29,994 Find out why he's lying. 94 00:05:30,063 --> 00:05:32,964 The rest will take care of itself. 95 00:05:36,203 --> 00:05:37,636 What about the power source? 96 00:05:37,705 --> 00:05:39,170 I couldn't bring it with me 97 00:05:39,239 --> 00:05:40,639 into the station. 98 00:05:40,708 --> 00:05:41,740 An energy pod would have never 99 00:05:41,809 --> 00:05:43,274 gotten past the scanners, 100 00:05:43,344 --> 00:05:44,776 so I improvised. 101 00:05:44,845 --> 00:05:46,812 It'll be here. 102 00:06:01,595 --> 00:06:04,095 And breathe out, please. 103 00:06:05,265 --> 00:06:06,832 One more time. 104 00:06:08,935 --> 00:06:10,168 Excellent. 105 00:06:10,237 --> 00:06:11,870 That'll do fine. 106 00:06:11,938 --> 00:06:14,205 I appreciate this, Ambassador. 107 00:06:14,274 --> 00:06:15,807 I never get to see a Minbari up close 108 00:06:15,876 --> 00:06:17,676 unless there's something wrong. 109 00:06:17,745 --> 00:06:19,378 A chance to examine one of your people 110 00:06:19,446 --> 00:06:20,379 in prime condition 111 00:06:20,447 --> 00:06:23,214 gives me a baseline to operate from. 112 00:06:23,283 --> 00:06:24,916 I was talking to Dr. Hernandez 113 00:06:24,985 --> 00:06:27,151 while I was waiting. 114 00:06:27,220 --> 00:06:29,988 Is it true that you used to-- 115 00:06:30,056 --> 00:06:31,757 what is the term? 116 00:06:31,825 --> 00:06:34,626 Hitchhike on starships? 117 00:06:34,695 --> 00:06:36,361 Yes...yes. 118 00:06:36,430 --> 00:06:38,196 Well, I wanted to see it all. 119 00:06:38,265 --> 00:06:42,501 I traded my services as ship's doctor 120 00:06:42,569 --> 00:06:44,669 in exchange for free passage. 121 00:06:44,738 --> 00:06:45,704 It didn't matter where they were going 122 00:06:45,773 --> 00:06:46,805 as long as I got to see something 123 00:06:46,874 --> 00:06:48,339 I hadn't seen before. 124 00:06:48,409 --> 00:06:51,309 Naturally, all that ended when the war started. 125 00:06:51,378 --> 00:06:56,047 Were you...Involved in the war, doctor? 126 00:07:00,587 --> 00:07:02,654 Towards the end... 127 00:07:02,723 --> 00:07:06,157 When, uh, things got bad for our side, 128 00:07:06,226 --> 00:07:08,760 those of us in xenobiology 129 00:07:08,829 --> 00:07:10,995 were told to hand over our notes on your people 130 00:07:11,064 --> 00:07:15,166 to be used in genetic and biological warfare. 131 00:07:15,235 --> 00:07:16,968 And did you? 132 00:07:17,037 --> 00:07:20,472 I took an oath that all life is sacred. 133 00:07:20,541 --> 00:07:21,973 I destroyed my notes, 134 00:07:22,042 --> 00:07:23,742 rather than have them used for killing. 135 00:07:25,245 --> 00:07:27,211 Thank you. 136 00:07:33,754 --> 00:07:35,620 What about you, Ambassador? 137 00:07:37,858 --> 00:07:40,291 What did you do during the war? 138 00:07:40,360 --> 00:07:43,762 A topic for another time. 139 00:07:45,265 --> 00:07:47,131 Good day, doctor. 140 00:07:49,770 --> 00:07:50,802 Good day. 141 00:07:55,175 --> 00:07:56,107 You have it? 142 00:07:56,176 --> 00:07:57,609 Yeah, I got it. 143 00:07:57,678 --> 00:08:00,044 Biggest energy pod I could find. 144 00:08:02,282 --> 00:08:04,315 Look, I don't know what this is all about, 145 00:08:04,384 --> 00:08:05,484 and I don't want to know. 146 00:08:05,552 --> 00:08:06,852 I just want my money. 147 00:08:06,920 --> 00:08:08,520 Credits will be deposited to your account 148 00:08:08,589 --> 00:08:09,554 within the hour. 149 00:08:09,623 --> 00:08:11,189 That will be all. 150 00:08:11,257 --> 00:08:12,357 What about my transfer? 151 00:08:12,425 --> 00:08:13,892 That will be all. 152 00:08:35,916 --> 00:08:38,783 I think we're ready to proceed. 153 00:08:53,266 --> 00:08:55,099 Alpha 7 to Alpha leader, I'm hit. 154 00:08:55,168 --> 00:08:57,201 Pull out. Pull out. 155 00:08:57,270 --> 00:08:58,703 Alpha 7-- 156 00:08:58,772 --> 00:09:00,471 he's gone. 157 00:09:00,541 --> 00:09:01,706 Picking up enemy transmissions. 158 00:09:01,775 --> 00:09:03,207 Stay in formation. 159 00:09:03,276 --> 00:09:04,676 Hold the line. 160 00:09:04,745 --> 00:09:06,611 No one gets through, no matter what. 161 00:09:06,680 --> 00:09:07,712 Understood. 162 00:09:07,781 --> 00:09:10,916 Alpha leader, you have a Minbari on your tail. 163 00:09:14,922 --> 00:09:16,988 I'm on him. Targeting fighter. 164 00:09:17,057 --> 00:09:19,724 No! Mitchell, stay in formation. 165 00:09:19,793 --> 00:09:22,226 It might be a-- oh, my god! 166 00:09:22,295 --> 00:09:23,662 It's a trap! Mitchell! 167 00:10:00,133 --> 00:10:01,700 Computer. 168 00:10:05,338 --> 00:10:06,705 Sinclair to maintenance. 169 00:10:17,183 --> 00:10:18,717 Sinclair to maintenance. 170 00:10:22,355 --> 00:10:23,488 Observation. 171 00:10:25,926 --> 00:10:27,492 Security. 172 00:11:27,954 --> 00:11:29,253 This is Commander Sinclair. 173 00:11:29,322 --> 00:11:31,289 All sectors report in. 174 00:11:32,726 --> 00:11:34,358 All sectors report. 175 00:11:38,031 --> 00:11:40,298 Earth Central, this is Babylon 5. 176 00:11:41,935 --> 00:11:44,069 Earth Central, please respond. 177 00:11:48,742 --> 00:11:50,308 This is Earth station Babylon 5 178 00:11:50,376 --> 00:11:53,812 to all ships in grid Epsilon, please respond. 179 00:11:56,950 --> 00:11:58,049 Computer. 180 00:12:00,153 --> 00:12:01,186 Computer! 181 00:12:05,092 --> 00:12:06,825 On line. 182 00:12:09,429 --> 00:12:12,396 Was an evacuation ordered in the last 8 hours? 183 00:12:12,465 --> 00:12:13,732 Negative. 184 00:12:13,800 --> 00:12:16,067 Condition green. 185 00:12:16,136 --> 00:12:18,970 Scan for any other life forms. 186 00:12:19,039 --> 00:12:20,939 Confirmed. 187 00:12:21,007 --> 00:12:23,708 One other life form detected. 188 00:12:23,777 --> 00:12:25,210 Location. 189 00:12:25,278 --> 00:12:28,646 Central corridor, blue sector. 190 00:12:39,392 --> 00:12:40,591 Computer. 191 00:12:40,660 --> 00:12:41,525 Computer! 192 00:12:44,798 --> 00:12:47,531 What the hell is going on around here? 193 00:12:47,600 --> 00:12:50,201 Man: Maybe you're asleep. 194 00:12:51,738 --> 00:12:54,272 Maybe you're insane. 195 00:12:54,340 --> 00:12:55,206 Maybe you're dead. 196 00:12:57,310 --> 00:12:58,977 Maybe you're in hell! 197 00:13:01,314 --> 00:13:04,749 Not that it matters much, Commander Sinclair, 198 00:13:04,818 --> 00:13:06,751 because wherever you are, 199 00:13:06,820 --> 00:13:09,787 wherever you go... 200 00:13:09,856 --> 00:13:11,689 You're mine. 201 00:13:33,280 --> 00:13:36,014 Mr. Garibaldi? 202 00:13:36,082 --> 00:13:37,015 Ambassador. 203 00:13:37,083 --> 00:13:38,950 I apologize for intruding, 204 00:13:39,019 --> 00:13:40,551 but I was supposed to meet Commander Sinclair 205 00:13:40,620 --> 00:13:42,821 at the counsel room an hour ago. 206 00:13:42,889 --> 00:13:44,388 He never came. 207 00:13:44,457 --> 00:13:45,890 I thought you might have seen him. 208 00:13:45,959 --> 00:13:47,625 No. Sorry. 209 00:13:47,694 --> 00:13:49,194 Have you tried the observation dome? 210 00:13:49,262 --> 00:13:52,263 Yes. Lieutenant Commander Ivanova hasn't seen him 211 00:13:52,332 --> 00:13:53,564 since last night. 212 00:13:55,902 --> 00:13:56,835 [Beep] 213 00:13:56,903 --> 00:13:58,436 Commander? 214 00:13:59,706 --> 00:14:00,638 [Beep] 215 00:14:00,707 --> 00:14:03,374 Commander, this is Garibaldi. 216 00:14:05,378 --> 00:14:06,510 If you'll excuse me, 217 00:14:06,579 --> 00:14:08,713 I'll have to get back to you later. 218 00:14:11,051 --> 00:14:11,983 Who are you? 219 00:14:12,052 --> 00:14:14,385 What have you done to my station? 220 00:14:14,454 --> 00:14:15,419 Nothing. 221 00:14:15,488 --> 00:14:17,755 You, however, are a different story. 222 00:14:17,824 --> 00:14:20,658 I'd like to say I have your undivided attention, 223 00:14:20,727 --> 00:14:22,460 but that would not be true. 224 00:14:22,528 --> 00:14:25,629 Your mind is in here with me, 225 00:14:25,698 --> 00:14:27,898 but your body is somewhere else, 226 00:14:27,967 --> 00:14:30,168 wrapped in cybernetic implants 227 00:14:30,237 --> 00:14:31,602 and pulse generators, 228 00:14:31,671 --> 00:14:34,072 all tied up in a cerebral matrix. 229 00:14:34,140 --> 00:14:36,174 A virtual reality cybernet. 230 00:14:36,243 --> 00:14:37,308 Then you're saying all of this 231 00:14:37,377 --> 00:14:39,710 is a simulation, not real? 232 00:14:39,779 --> 00:14:41,279 What is real, Commander? 233 00:14:41,348 --> 00:14:42,646 This? 234 00:14:43,916 --> 00:14:46,217 Commander, there you are. 235 00:14:46,286 --> 00:14:47,752 I been looking all over the place for you. 236 00:14:47,820 --> 00:14:49,020 Garibaldi? 237 00:14:51,858 --> 00:14:52,923 No! 238 00:14:52,993 --> 00:14:55,293 No need for alarm. 239 00:14:55,362 --> 00:14:57,795 As you said, a simulation only. 240 00:14:57,864 --> 00:14:58,729 See? 241 00:15:00,901 --> 00:15:01,766 Commander. 242 00:15:04,871 --> 00:15:06,304 Commander. 243 00:15:06,373 --> 00:15:07,972 Commander. 244 00:15:08,041 --> 00:15:10,909 How's it going, Commander? 245 00:15:10,977 --> 00:15:12,310 We can kill him as many times 246 00:15:12,379 --> 00:15:13,778 as we like. 247 00:15:13,846 --> 00:15:17,315 We're locked together here in your mind. 248 00:15:17,384 --> 00:15:19,317 It's a shadow play 249 00:15:19,386 --> 00:15:21,886 without form or substance. 250 00:15:21,954 --> 00:15:24,722 But I'm real, Commander, 251 00:15:24,791 --> 00:15:26,124 and you're real. 252 00:15:27,394 --> 00:15:28,659 And the pain... 253 00:15:28,728 --> 00:15:32,863 The pain for you is also real. 254 00:15:36,302 --> 00:15:38,269 Commander. 255 00:15:47,914 --> 00:15:49,347 Commander. 256 00:15:49,416 --> 00:15:50,281 Jeff? 257 00:16:04,931 --> 00:16:06,864 Garibaldi to c and c. 258 00:16:06,933 --> 00:16:08,032 On-line. 259 00:16:08,101 --> 00:16:09,800 We have a problem. 260 00:16:15,942 --> 00:16:16,874 Cut... 261 00:16:16,943 --> 00:16:17,875 Cerebral... 262 00:16:17,944 --> 00:16:19,377 Discharge. 263 00:16:19,446 --> 00:16:21,812 Cutting power 50%. 264 00:16:27,454 --> 00:16:28,686 Curious. 265 00:16:28,754 --> 00:16:30,955 We have the memories of your entire life 266 00:16:31,024 --> 00:16:32,723 to play around with, 267 00:16:32,792 --> 00:16:35,626 but your thoughts are rooted here 268 00:16:35,695 --> 00:16:37,061 in this station. 269 00:16:37,130 --> 00:16:39,130 It means a lot to you, doesn't it? 270 00:16:39,199 --> 00:16:40,898 You said "we." 271 00:16:40,967 --> 00:16:42,900 My associate is watching over your body 272 00:16:42,969 --> 00:16:44,402 while I'm in here with you. 273 00:16:44,471 --> 00:16:46,037 He's making sure nothing unfortunate 274 00:16:46,106 --> 00:16:47,038 happens to it 275 00:16:47,107 --> 00:16:50,308 until we get what we came for. 276 00:16:50,377 --> 00:16:52,377 To do that, we'll walk together 277 00:16:52,445 --> 00:16:54,445 across the bridge of synapses and neurons, 278 00:16:54,514 --> 00:16:57,648 into the very heart of your memories. 279 00:16:57,717 --> 00:16:59,283 Why are you doing this? 280 00:16:59,352 --> 00:17:00,784 To find the truth. 281 00:17:00,853 --> 00:17:02,586 10 years ago, 282 00:17:02,655 --> 00:17:04,788 you were at the battle of the line-- 283 00:17:04,857 --> 00:17:06,757 the final and decisive battle 284 00:17:06,826 --> 00:17:08,292 of the Earth-Minbari war. 285 00:17:08,361 --> 00:17:10,561 For 24 hours, you were out of touch 286 00:17:10,630 --> 00:17:11,795 with Earthforce defense. 287 00:17:11,864 --> 00:17:13,297 My ship was damaged. 288 00:17:13,366 --> 00:17:15,233 I blacked out. 289 00:17:15,301 --> 00:17:16,800 So you testified. 290 00:17:16,869 --> 00:17:19,303 Just one problem-- I don't believe you. 291 00:17:19,372 --> 00:17:21,506 And I'm not the only one. 292 00:17:21,574 --> 00:17:24,308 It's been a long time, Commander, 293 00:17:24,377 --> 00:17:27,545 but we're finally going to get to the truth... 294 00:17:27,613 --> 00:17:28,479 Even if it kills you. 295 00:17:30,983 --> 00:17:31,916 Anything yet? 296 00:17:31,984 --> 00:17:33,051 No. You? 297 00:17:33,119 --> 00:17:34,919 Not yet. I've pulled all non-essential personnel 298 00:17:34,987 --> 00:17:35,986 and assigned them to the search party, 299 00:17:36,056 --> 00:17:37,321 but a place this big, it could take days. 300 00:17:37,390 --> 00:17:39,357 We may not have days if the Commander's hurt 301 00:17:39,426 --> 00:17:40,358 or can't reply. 302 00:17:40,427 --> 00:17:41,359 I know. I've notified our base 303 00:17:41,428 --> 00:17:42,660 in the tigrie sector 304 00:17:42,728 --> 00:17:43,794 and asked them to track every ship 305 00:17:43,863 --> 00:17:45,530 that's left here in the last 8 hours. 306 00:17:45,598 --> 00:17:47,532 You might also want to send a couple of maintenance bots 307 00:17:47,600 --> 00:17:49,300 outside the station on close proximity scan. 308 00:17:49,369 --> 00:17:50,768 Go over every inch of the hull. 309 00:17:50,836 --> 00:17:51,969 What should they look for? 310 00:17:52,038 --> 00:17:53,771 A body. If someone shoved it outside, 311 00:17:53,839 --> 00:17:56,040 the station's gravity won't let it get far. 312 00:17:56,108 --> 00:17:58,209 Just in case. 313 00:17:58,278 --> 00:17:59,210 Mr. Garibaldi, 314 00:17:59,279 --> 00:18:00,278 there are days I'm very glad 315 00:18:00,346 --> 00:18:03,214 I don't have to think the way you do. 316 00:18:03,283 --> 00:18:05,283 Your name is Jeffrey David Sinclair. 317 00:18:05,351 --> 00:18:06,784 Rank, Commander. Age 39. 318 00:18:06,852 --> 00:18:09,787 Born on Mars colony, may 3, 2218, 319 00:18:09,855 --> 00:18:12,790 9:15 A.M., Earth standard time. 320 00:18:12,858 --> 00:18:16,294 Enlisted in Earthforce defense, 2237. 321 00:18:16,362 --> 00:18:18,796 Promoted to fighter pilot, 2240. 322 00:18:18,864 --> 00:18:21,065 Promoted again to squad leader 323 00:18:21,134 --> 00:18:22,800 less than a year later. 324 00:18:22,868 --> 00:18:25,803 A career officer like your father 325 00:18:25,871 --> 00:18:28,239 and his father and his father. 326 00:18:29,875 --> 00:18:33,311 Smart money said you'd make admiral one day. 327 00:18:33,379 --> 00:18:37,148 So what happened... Commander? 328 00:18:37,217 --> 00:18:39,317 Where did you fall off the merry-go-round? 329 00:18:39,385 --> 00:18:41,051 Go to hell. 330 00:18:41,121 --> 00:18:42,052 I don't have to tell you a thing, 331 00:18:42,122 --> 00:18:43,154 and I'm betting you don't have 332 00:18:43,223 --> 00:18:44,322 a lot of time. 333 00:18:44,390 --> 00:18:45,323 Security's probably 334 00:18:45,391 --> 00:18:46,757 turning this place upside down 335 00:18:46,826 --> 00:18:47,825 looking for me. 336 00:18:47,893 --> 00:18:50,828 Assuming you're still on Babylon 5. 337 00:18:50,896 --> 00:18:52,863 Assuming we haven't taken you 338 00:18:52,932 --> 00:18:54,398 somewhere else. 339 00:18:54,467 --> 00:18:55,666 But you're right. 340 00:18:55,735 --> 00:18:59,170 You don't have to tell me anything. 341 00:18:59,239 --> 00:19:01,972 What about someone else? 342 00:19:02,041 --> 00:19:03,774 Hello, Commander. 343 00:19:08,714 --> 00:19:09,780 Mitchell? 344 00:19:13,653 --> 00:19:15,052 Alpha leader, you have a Minbari 345 00:19:15,121 --> 00:19:16,454 on your tail. 346 00:19:16,523 --> 00:19:18,022 I'm on him. Targeting fighter. 347 00:19:18,090 --> 00:19:20,024 No! Mitchell, stay in formation. 348 00:19:20,092 --> 00:19:21,392 It might be a-- 349 00:19:21,461 --> 00:19:23,528 oh, my god. 350 00:19:23,596 --> 00:19:24,995 It's a trap! Mitchell! 351 00:19:25,064 --> 00:19:25,996 I've got a clear shot. 352 00:19:26,065 --> 00:19:27,131 I can take him. I can take him! 353 00:19:27,200 --> 00:19:28,132 Break off! 354 00:19:28,200 --> 00:19:29,500 I'm hit! Ejecting! 355 00:19:30,803 --> 00:19:32,236 Aah! 356 00:19:34,607 --> 00:19:35,906 Why did you do it, Commander? 357 00:19:37,877 --> 00:19:39,910 Why did you betray us? 358 00:19:41,113 --> 00:19:42,046 Mitchell's dead. 359 00:19:44,884 --> 00:19:46,417 This isn't real. 360 00:19:46,486 --> 00:19:47,951 We fought for you. 361 00:19:48,020 --> 00:19:50,954 We fought beside you on the line. 362 00:19:51,023 --> 00:19:54,325 We swore we would all go down together. 363 00:19:54,394 --> 00:19:56,827 But you're alive, 364 00:19:56,896 --> 00:19:58,829 and we're dead... 365 00:19:58,898 --> 00:20:00,831 Because of you. 366 00:20:00,900 --> 00:20:02,266 It's not true. 367 00:20:03,903 --> 00:20:07,405 I tried to warn you, but you wouldn't listen. 368 00:20:07,473 --> 00:20:09,840 You never listen. 369 00:20:09,909 --> 00:20:11,309 I tried. 370 00:20:11,377 --> 00:20:12,310 What? 371 00:20:12,378 --> 00:20:13,911 I tried. 372 00:20:13,979 --> 00:20:17,047 Tried to do what, Commander? 373 00:20:17,116 --> 00:20:18,849 Afterburners on my Mark. 374 00:20:18,918 --> 00:20:19,783 Mark! 375 00:20:26,292 --> 00:20:27,391 Aah! 376 00:20:27,460 --> 00:20:29,594 Tried to ram the Minbari cruiser, 377 00:20:29,662 --> 00:20:30,595 is that it? 378 00:20:30,663 --> 00:20:32,963 Yes. It was in my report. 379 00:20:33,032 --> 00:20:34,865 And then what? 380 00:20:34,934 --> 00:20:37,368 I don't remember. 381 00:20:37,437 --> 00:20:38,869 I blacked out. 382 00:20:38,938 --> 00:20:41,372 I've never been able to remember. 383 00:20:41,441 --> 00:20:43,374 You don't want to remember. 384 00:20:43,443 --> 00:20:45,376 You don't want to remember the 24 hours 385 00:20:45,445 --> 00:20:47,745 in which you betrayed your own race. 386 00:20:47,813 --> 00:20:49,380 The day you became a traitor. 387 00:20:49,449 --> 00:20:50,381 The day you sold-- 388 00:20:50,450 --> 00:20:51,382 that's enough! 389 00:20:53,653 --> 00:20:55,386 Well, well. 390 00:20:55,455 --> 00:20:59,323 Looks like the pain is real for both of us. 391 00:21:12,071 --> 00:21:14,405 I just heard the news, Lieutenant Commander. 392 00:21:14,474 --> 00:21:16,407 Is there anything I can do? 393 00:21:16,476 --> 00:21:17,908 If the Commander is missing-- 394 00:21:17,977 --> 00:21:18,942 we're doing everything we can, Ambassador. 395 00:21:19,011 --> 00:21:20,177 Have you tried the telepath 396 00:21:20,246 --> 00:21:21,646 Talia Winters? 397 00:21:21,714 --> 00:21:23,881 She's a level p-5. Requires close proximity 398 00:21:23,949 --> 00:21:25,149 or physical contact. 399 00:21:25,217 --> 00:21:27,918 She's not trained for search and recover. 400 00:21:27,987 --> 00:21:31,355 All we can do is hope for a break. 401 00:21:32,659 --> 00:21:34,258 Are you sure you're all right? 402 00:21:34,327 --> 00:21:35,459 It's just the way you snapped out 403 00:21:35,528 --> 00:21:36,460 of the cybernet-- 404 00:21:36,529 --> 00:21:38,529 I'm all right! 405 00:21:38,598 --> 00:21:39,764 Caught me by surprise, 406 00:21:39,832 --> 00:21:40,765 that's all. 407 00:21:40,833 --> 00:21:41,766 He's tough. 408 00:21:41,834 --> 00:21:43,768 Breaking him isn't gonna be easy. 409 00:21:43,836 --> 00:21:45,736 What's happening out there? 410 00:21:45,805 --> 00:21:47,805 All I know is what I see on the monitors. 411 00:21:47,874 --> 00:21:49,239 They're aware the Commander is missing, 412 00:21:49,309 --> 00:21:50,775 and they've launched a full search. 413 00:21:50,843 --> 00:21:52,109 How long until they hit this sector? 414 00:21:52,178 --> 00:21:54,011 3, maybe 4 hours. 415 00:21:54,079 --> 00:21:57,315 He was right. Not much time. 416 00:21:57,383 --> 00:21:59,116 You should rest. 417 00:21:59,185 --> 00:22:01,485 No! No, we're close. I can feel it. 418 00:22:01,554 --> 00:22:03,253 The more I walk through his mind, 419 00:22:03,323 --> 00:22:05,889 the more I'm convinced he's hiding something. 420 00:22:05,958 --> 00:22:07,525 But we have to accelerate 421 00:22:07,593 --> 00:22:08,526 the program. 422 00:22:08,594 --> 00:22:10,294 Break his grip on reality, 423 00:22:10,363 --> 00:22:11,495 blur the lines. 424 00:22:11,564 --> 00:22:14,665 I can increase the dosage of metazine another 10%, 425 00:22:14,734 --> 00:22:16,567 but he might start hallucinating. 426 00:22:16,636 --> 00:22:18,736 Do it, then bring up the cyberfield 30% 427 00:22:18,805 --> 00:22:20,304 and put me back inside. 428 00:22:20,373 --> 00:22:23,140 It's dangerous. It could shatter his mind 429 00:22:23,209 --> 00:22:24,508 or kill him. 430 00:22:24,577 --> 00:22:26,344 Then he dies. 431 00:22:29,449 --> 00:22:32,249 Moving through blue sector. Continuing search. 432 00:22:37,457 --> 00:22:40,090 Chief, we've finished sectors blue 1 through blue 3. 433 00:22:40,159 --> 00:22:41,091 So far, nothing. 434 00:22:41,160 --> 00:22:42,693 Break your teams up into smaller units. 435 00:22:42,762 --> 00:22:43,527 2 men apiece. 436 00:22:43,596 --> 00:22:44,495 We need to cover more ground. 437 00:22:44,564 --> 00:22:45,929 Put on everyone you can. 438 00:22:45,998 --> 00:22:47,231 We already have. I even pulled in 439 00:22:47,299 --> 00:22:48,265 Miller and Benson. 440 00:22:48,334 --> 00:22:49,867 Benson? He's a security risk. 441 00:22:49,935 --> 00:22:50,868 We pulled him off active duty, 442 00:22:50,936 --> 00:22:52,069 pending the investigation. 443 00:22:52,137 --> 00:22:54,405 I know, we checked his files. He's clean. No debts. 444 00:22:54,474 --> 00:22:56,607 He's got a surplus in his station account. 445 00:22:56,676 --> 00:22:58,275 That's impossible. 446 00:22:58,344 --> 00:23:01,612 I checked the other day, and he was tapped out. 447 00:23:01,681 --> 00:23:02,980 See for yourself. 448 00:23:03,048 --> 00:23:04,348 He's got 5,000 credits in his account. 449 00:23:04,417 --> 00:23:05,349 Now, yeah, 450 00:23:05,417 --> 00:23:07,418 but this wasn't here 24 hours ago. 451 00:23:07,487 --> 00:23:08,853 And check this list of payments. 452 00:23:08,921 --> 00:23:10,220 There's 5 grand left in his account 453 00:23:10,289 --> 00:23:12,289 after he paid off lots of debts. 454 00:23:12,358 --> 00:23:13,924 Original deposit was... 455 00:23:13,993 --> 00:23:15,559 15,000? 456 00:23:15,628 --> 00:23:17,628 Where's a grunt like Benson get 15 grand? 457 00:23:17,697 --> 00:23:19,129 I don't know. 458 00:23:19,198 --> 00:23:21,532 The deposit clears account at 0300 hours, 459 00:23:21,601 --> 00:23:24,435 and 4 hours later at 0700, the Commander went missing. 460 00:23:24,504 --> 00:23:25,803 Find Benson. Bring him here. 461 00:23:25,872 --> 00:23:27,237 I want to ask him some questions. 462 00:23:27,306 --> 00:23:28,372 Right. 463 00:23:38,017 --> 00:23:40,384 Increase cyberfield 30%. 464 00:23:47,026 --> 00:23:48,959 Let's see it, Commander. 465 00:23:49,028 --> 00:23:51,462 What are you hiding? 466 00:23:51,531 --> 00:23:53,464 What happened on the line? 467 00:23:53,533 --> 00:23:55,466 Push, Commander. 468 00:23:55,535 --> 00:23:56,901 Remember. 469 00:24:41,581 --> 00:24:43,781 What are you doing here? 470 00:24:46,586 --> 00:24:48,151 What do you want? 471 00:24:48,220 --> 00:24:49,453 [Echo] What do you want? 472 00:24:49,522 --> 00:24:50,554 What do you want? 473 00:24:50,623 --> 00:24:51,555 What do you want? 474 00:24:51,624 --> 00:24:52,623 What do you want? 475 00:24:52,692 --> 00:24:53,791 What do you want? 476 00:25:00,766 --> 00:25:02,533 You've got to help me. 477 00:25:02,602 --> 00:25:04,034 The whole station's looking for me. 478 00:25:04,103 --> 00:25:05,536 They think I had something to do-- 479 00:25:05,605 --> 00:25:07,905 I don't have time for this. 480 00:25:07,974 --> 00:25:09,540 I don't care. All I want-- 481 00:25:09,609 --> 00:25:10,975 [Sinclair] Aah! 482 00:25:12,111 --> 00:25:14,044 What the hell was that? 483 00:25:14,113 --> 00:25:15,145 What have you got going on in here, 484 00:25:15,214 --> 00:25:16,380 anyway? 485 00:25:20,620 --> 00:25:22,152 Oh, my god. 486 00:25:22,221 --> 00:25:23,554 Terminate. 487 00:25:39,005 --> 00:25:40,938 You saw something, didn't you, 488 00:25:41,007 --> 00:25:42,940 just before you blacked out. 489 00:25:43,009 --> 00:25:45,442 I almost saw it with you. 490 00:25:45,511 --> 00:25:46,443 Grey... 491 00:25:46,512 --> 00:25:47,945 Grey figures. 492 00:25:48,014 --> 00:25:49,446 What does this mean? 493 00:25:49,515 --> 00:25:51,448 When did this happen? 494 00:25:51,517 --> 00:25:52,883 What are you hiding? 495 00:25:54,020 --> 00:25:56,954 I'm not hiding anything. 496 00:25:57,023 --> 00:25:59,456 We all hide things, Commander. 497 00:25:59,525 --> 00:26:02,960 That's why we bounce back here again, isn't it? 498 00:26:03,029 --> 00:26:04,962 This is where you hide-- 499 00:26:05,031 --> 00:26:06,997 behind duty and responsibility 500 00:26:07,066 --> 00:26:07,998 and obligation. 501 00:26:08,067 --> 00:26:09,466 Things you'd never understand. 502 00:26:09,535 --> 00:26:10,467 Wrong. 503 00:26:10,536 --> 00:26:11,468 You're wrong. 504 00:26:11,537 --> 00:26:14,471 We're both patriots in our own way. 505 00:26:14,540 --> 00:26:16,974 If I fail, more will come after me 506 00:26:17,043 --> 00:26:18,976 until the job is finished. 507 00:26:19,045 --> 00:26:20,978 But now it's time, Commander. 508 00:26:21,047 --> 00:26:24,481 We're going to find out what else you're hiding, 509 00:26:24,550 --> 00:26:26,917 and we're going to find out now. 510 00:26:35,895 --> 00:26:37,494 Where'd you find the body? 511 00:26:37,563 --> 00:26:38,862 Floating outside the red sector. 512 00:26:38,931 --> 00:26:40,998 We linked in as soon as we found it. 513 00:26:41,067 --> 00:26:42,365 There's not much left. 514 00:26:42,434 --> 00:26:43,667 It depressurized fast when it was shoved 515 00:26:43,736 --> 00:26:45,936 out into space. 516 00:26:48,074 --> 00:26:49,506 It's Benson, all right. 517 00:26:49,575 --> 00:26:50,874 Whoever killed him 518 00:26:50,943 --> 00:26:52,242 couldn't have carried the body very far 519 00:26:52,311 --> 00:26:54,511 without being noticed. 520 00:26:54,580 --> 00:26:57,514 Tell the search teams to concentrate on red sector. 521 00:26:57,583 --> 00:26:58,448 Right. 522 00:26:59,719 --> 00:27:01,518 Commander! 523 00:27:01,587 --> 00:27:03,086 Commander Sinclair... 524 00:27:03,155 --> 00:27:06,189 For the last time, 525 00:27:06,258 --> 00:27:09,993 what happened at the battle of the line? 526 00:27:10,062 --> 00:27:13,931 I was trying to ram the Minbari cruiser... 527 00:27:14,000 --> 00:27:17,267 Then something passed in front of my eyes. 528 00:27:17,336 --> 00:27:18,669 I blacked out. 529 00:27:18,738 --> 00:27:20,938 The next thing I know, it's 24 hours later 530 00:27:21,007 --> 00:27:21,939 and the war-- 531 00:27:22,008 --> 00:27:23,440 the war was over! 532 00:27:23,509 --> 00:27:24,942 The Minbari had surrendered. 533 00:27:25,011 --> 00:27:27,444 On the Eve of their victory, 534 00:27:27,513 --> 00:27:28,946 they gave up... 535 00:27:29,015 --> 00:27:30,447 Just like that! 536 00:27:30,516 --> 00:27:32,816 And you expect us to believe 537 00:27:32,885 --> 00:27:35,452 that you slept through the whole thing? 538 00:27:35,521 --> 00:27:37,087 Your ship was off the screens 539 00:27:37,156 --> 00:27:38,455 for 24 hours. 540 00:27:38,524 --> 00:27:40,457 You didn't just black out. 541 00:27:40,526 --> 00:27:41,959 Your ship disappeared! 542 00:27:42,028 --> 00:27:43,460 The screens malfunctioned. 543 00:27:43,529 --> 00:27:44,962 The hearing proved that. 544 00:27:45,031 --> 00:27:46,964 Why are you doing all this? 545 00:27:47,033 --> 00:27:49,399 The Minbari didn't win at the line. 546 00:27:49,468 --> 00:27:50,400 They surrendered. 547 00:27:50,469 --> 00:27:51,902 Precisely my point! 548 00:27:51,971 --> 00:27:53,236 They surrendered! 549 00:27:53,305 --> 00:27:54,304 Why? 550 00:27:56,441 --> 00:27:58,341 I think they took one look 551 00:27:58,410 --> 00:27:59,877 at our defense 552 00:27:59,945 --> 00:28:02,212 and realized what it would cost them 553 00:28:02,281 --> 00:28:03,881 to invade Earth. 554 00:28:03,949 --> 00:28:06,383 Why risk their lives in a frontal attack 555 00:28:06,451 --> 00:28:09,386 when they could attack us from within? 556 00:28:09,454 --> 00:28:11,655 But they needed a fifth column. 557 00:28:11,724 --> 00:28:13,557 People like you. 558 00:28:13,625 --> 00:28:16,393 Look at Earth, Commander-- 559 00:28:16,461 --> 00:28:19,396 alien civilization, alien migration, 560 00:28:19,464 --> 00:28:21,732 aliens buying up real estate 561 00:28:21,801 --> 00:28:22,900 by the square mile. 562 00:28:22,968 --> 00:28:24,902 Alien funding of Babylon 5. 563 00:28:24,970 --> 00:28:27,404 What they couldn't take by force, 564 00:28:27,472 --> 00:28:30,007 they're corrupting inch by inch! 565 00:28:30,075 --> 00:28:32,276 What does that have to do with me? 566 00:28:32,344 --> 00:28:33,911 Nobody wants to die, 567 00:28:33,979 --> 00:28:36,413 especially not out there in the cold of space, 568 00:28:36,481 --> 00:28:37,915 so you surrendered. 569 00:28:37,983 --> 00:28:39,917 They took you aboard their ship, 570 00:28:39,985 --> 00:28:41,919 fixed you some milk and cookies 571 00:28:41,987 --> 00:28:44,054 and asked you to work for them, 572 00:28:44,123 --> 00:28:47,791 be their eyes, their ears, their voice. 573 00:28:47,860 --> 00:28:49,927 You agreed. 574 00:28:49,995 --> 00:28:52,930 You and god knows how many other people! 575 00:28:52,998 --> 00:28:55,298 And then they let you go. 576 00:28:55,367 --> 00:28:56,934 You're insane. 577 00:28:57,002 --> 00:28:59,236 I never betrayed earth. 578 00:28:59,304 --> 00:29:00,570 How can you be sure? 579 00:29:00,639 --> 00:29:03,440 You just said you don't remember. 580 00:29:03,508 --> 00:29:04,441 Mitchell. 581 00:29:04,509 --> 00:29:05,943 What about Mitchell? 582 00:29:06,011 --> 00:29:07,111 That's enough! 583 00:29:07,179 --> 00:29:08,979 You talk about the war. 584 00:29:09,048 --> 00:29:10,914 You talk about Mitchell, and the rest, 585 00:29:10,983 --> 00:29:12,449 but you didn't know them. 586 00:29:12,517 --> 00:29:14,451 They were my friends. 587 00:29:14,519 --> 00:29:17,454 I watched them die one by one. 588 00:29:17,522 --> 00:29:20,323 For years afterwards, whenever I saw Minbari, 589 00:29:20,392 --> 00:29:21,324 I had to fight the urge 590 00:29:21,393 --> 00:29:23,961 to strangle them with my bare hands. 591 00:29:24,029 --> 00:29:27,464 All I could see was Mitchell and the rest... 592 00:29:27,532 --> 00:29:28,966 Dying. 593 00:29:29,034 --> 00:29:30,000 Dying. 594 00:29:30,069 --> 00:29:31,168 Why? 595 00:29:31,237 --> 00:29:32,402 Because we were outnumbered 596 00:29:32,471 --> 00:29:33,503 and outgunned. 597 00:29:33,572 --> 00:29:35,472 We never had a chance. 598 00:29:35,540 --> 00:29:37,641 You say we could've won, but you weren't there. 599 00:29:37,709 --> 00:29:38,976 You didn't see them. 600 00:29:39,044 --> 00:29:40,978 When I looked at those ships, 601 00:29:41,046 --> 00:29:43,413 i--i didn't just see my death. 602 00:29:43,482 --> 00:29:45,983 I saw the death of the whole damn human race. 603 00:29:46,051 --> 00:29:48,185 Then why did they surrender? 604 00:29:48,253 --> 00:29:49,686 I don't know. 605 00:29:49,755 --> 00:29:51,188 Maybe the universe blinked. 606 00:29:51,257 --> 00:29:52,689 Maybe god changed his mind. 607 00:29:52,758 --> 00:29:55,025 All I know is that we got a second chance. 608 00:29:55,094 --> 00:29:56,860 And in 10 years, 609 00:29:56,929 --> 00:29:59,863 nothing's ever made you doubt your story 610 00:29:59,932 --> 00:30:02,699 that you...Blacked out, is that it? 611 00:30:02,767 --> 00:30:04,367 No! 612 00:30:04,436 --> 00:30:05,803 Nothing... 613 00:30:07,940 --> 00:30:09,472 Except... 614 00:30:09,541 --> 00:30:11,374 Except what? 615 00:30:11,443 --> 00:30:14,278 There's a hole... 616 00:30:14,346 --> 00:30:15,745 In your mind. 617 00:30:16,949 --> 00:30:19,382 What was that, Commander? 618 00:30:19,451 --> 00:30:21,384 Come on. You're close. 619 00:30:21,453 --> 00:30:23,320 You're almost there. 620 00:30:24,957 --> 00:30:26,824 What happened that day? 621 00:30:28,460 --> 00:30:31,394 What happened at the battle of the line? 622 00:30:31,463 --> 00:30:34,397 Don't you want to know, just for yourself? 623 00:30:34,466 --> 00:30:37,901 Don't you want to know? 624 00:30:37,970 --> 00:30:38,836 Yes. 625 00:30:40,973 --> 00:30:42,706 Yes, I do. 626 00:30:42,774 --> 00:30:43,907 Then go. 627 00:30:43,976 --> 00:30:45,408 Look. 628 00:30:45,477 --> 00:30:46,910 See. 629 00:30:46,979 --> 00:30:47,911 Now. 630 00:30:47,980 --> 00:30:49,913 Now. 631 00:30:49,982 --> 00:30:50,848 Now! 632 00:30:52,484 --> 00:30:53,917 Alpha 7 to Alpha leader, I'm hit! 633 00:30:53,986 --> 00:30:55,919 Pull out! Pull out! 634 00:30:55,988 --> 00:30:57,921 Alpha 7! 635 00:30:57,990 --> 00:31:00,423 He's gone. Picking up enemy transmissions. 636 00:31:00,492 --> 00:31:02,525 Stay in formation. 637 00:31:02,594 --> 00:31:03,760 Hold the line. No one gets through, 638 00:31:03,829 --> 00:31:04,828 no matter what. 639 00:31:04,897 --> 00:31:05,929 Understood. 640 00:31:05,998 --> 00:31:09,233 Alpha leader, you have a Minbari on your tail. 641 00:31:13,239 --> 00:31:15,538 I'm on him. Targeting fighter. 642 00:31:15,607 --> 00:31:16,940 No! Mitchell, stay in formation. 643 00:31:17,009 --> 00:31:18,242 It might be a-- 644 00:31:18,310 --> 00:31:20,010 oh, my god. 645 00:31:20,079 --> 00:31:21,678 It's a trap! Mitchell! 646 00:31:21,746 --> 00:31:22,746 I've got a clear shot. 647 00:31:22,814 --> 00:31:23,813 I can take him. I can take him. 648 00:31:23,883 --> 00:31:24,814 Break off! 649 00:31:24,884 --> 00:31:27,251 I'm hit! Ejecting! 650 00:31:27,319 --> 00:31:28,952 Aah! 651 00:31:52,544 --> 00:31:54,978 Aft stabilizers hit. Weapon systems at zero. 652 00:31:55,047 --> 00:31:56,479 Defensive grid at zero. 653 00:31:56,548 --> 00:31:58,282 Power plant near critical mass. 654 00:31:58,350 --> 00:31:59,849 Not like this. Not like this. 655 00:31:59,919 --> 00:32:02,185 If I'm going out, I'm taking you bastards with me! 656 00:32:04,890 --> 00:32:06,924 Target main cruiser. Set for full velocity ram. 657 00:32:06,992 --> 00:32:08,492 Afterburners on my Mark. 658 00:32:08,560 --> 00:32:10,460 Mark! 659 00:32:34,519 --> 00:32:36,453 Why are you... 660 00:32:36,521 --> 00:32:37,887 Doing this? 661 00:32:47,967 --> 00:32:49,833 [Cloaked figures whispering] 662 00:33:31,076 --> 00:33:33,010 What do you want? 663 00:33:33,078 --> 00:33:36,013 Why are you doing this? 664 00:33:36,081 --> 00:33:37,447 Who are you? 665 00:33:41,086 --> 00:33:42,452 I know you. 666 00:33:44,089 --> 00:33:47,024 I know who you are. 667 00:33:47,092 --> 00:33:48,625 I know you. 668 00:34:03,942 --> 00:34:06,009 Aah! 669 00:34:16,922 --> 00:34:20,190 Minbari broken through... 670 00:34:20,259 --> 00:34:22,992 I have to report. Get back to my ship. 671 00:34:30,869 --> 00:34:31,734 Got it? 672 00:34:31,803 --> 00:34:33,537 Now, listen to me next time. 673 00:34:33,605 --> 00:34:35,172 No more, huh? 674 00:34:35,240 --> 00:34:36,173 Sorry, all right? 675 00:34:36,241 --> 00:34:37,107 I didn't mean it. 676 00:34:41,313 --> 00:34:42,679 Just get it done. 677 00:34:42,747 --> 00:34:43,646 All right. 678 00:35:18,650 --> 00:35:19,516 Commander. 679 00:35:21,086 --> 00:35:23,120 Commander. 680 00:35:23,188 --> 00:35:24,187 Aah! 681 00:35:26,992 --> 00:35:28,358 Security to c and c. 682 00:35:28,427 --> 00:35:30,493 I found the Commander. I'm following-- 683 00:35:30,562 --> 00:35:31,428 unh! 684 00:35:33,465 --> 00:35:35,565 Security, this is c and c. Please repeat. 685 00:35:37,002 --> 00:35:39,002 Security? Where'd it come from? 686 00:35:39,070 --> 00:35:41,004 Red 6, level 2. 687 00:35:41,072 --> 00:35:42,772 I'm on it. 688 00:35:42,841 --> 00:35:43,773 Commander. 689 00:35:43,842 --> 00:35:47,143 Commander Sinclair, please report in. 690 00:35:47,212 --> 00:35:48,178 Commander? 691 00:35:48,247 --> 00:35:50,547 Commander Sinclair, please report in. 692 00:36:00,525 --> 00:36:02,192 Look out! Get down! 693 00:36:09,401 --> 00:36:11,034 Commander, i-- 694 00:36:11,102 --> 00:36:12,569 what the hell? 695 00:36:12,638 --> 00:36:13,570 Commander? 696 00:36:13,639 --> 00:36:14,571 Mr. Garibaldi. 697 00:36:14,640 --> 00:36:15,738 Yeah, go. 698 00:36:15,807 --> 00:36:17,474 We found someone in red 3. 699 00:36:17,543 --> 00:36:19,309 I think this is where they kept the Commander. 700 00:36:19,378 --> 00:36:21,611 Looks like he's been treated with psychotropic drugs. 701 00:36:21,680 --> 00:36:23,246 He may be delusional, confused. 702 00:36:23,315 --> 00:36:24,281 In his present state, 703 00:36:24,349 --> 00:36:25,549 he may be even be considered dangerous. 704 00:36:27,452 --> 00:36:29,619 Yeah, thanks. I kind of got that impression. 705 00:36:29,688 --> 00:36:32,322 Keep me informed. Garibaldi out. 706 00:36:32,391 --> 00:36:33,290 Look. 707 00:36:36,795 --> 00:36:38,828 Ambassador! Stay back! 708 00:36:45,370 --> 00:36:47,537 It's me, Commander. 709 00:36:49,308 --> 00:36:50,607 You're safe. 710 00:36:52,211 --> 00:36:54,077 No one will harm you. 711 00:36:58,217 --> 00:36:59,449 Stop. 712 00:37:01,286 --> 00:37:03,286 I know. 713 00:37:04,889 --> 00:37:06,723 I know you. 714 00:37:06,792 --> 00:37:09,892 I know who you are. 715 00:37:09,961 --> 00:37:12,696 I'm your friend, Commander. 716 00:37:14,499 --> 00:37:16,366 Ambassador Delenn. 717 00:37:18,169 --> 00:37:20,437 Your friend. 718 00:37:20,505 --> 00:37:21,871 No. 719 00:37:23,174 --> 00:37:25,475 I know you. 720 00:37:30,048 --> 00:37:31,814 I know you. 721 00:37:34,319 --> 00:37:35,485 Unh! 722 00:37:43,495 --> 00:37:46,162 Welcome home. 723 00:38:00,111 --> 00:38:02,512 How long have I been out? 724 00:38:02,581 --> 00:38:03,647 About a day. 725 00:38:03,715 --> 00:38:05,482 Managed to flush the rest of those drugs out, 726 00:38:05,550 --> 00:38:07,150 but your system has been through quite a shock. 727 00:38:07,218 --> 00:38:08,284 Where's the prisoner? 728 00:38:08,353 --> 00:38:10,186 On his way to bay 12. 729 00:38:10,255 --> 00:38:12,622 He's being transferred to a shuttle headed for home. 730 00:38:12,691 --> 00:38:14,658 Earth Central exercised jurisdiction. 731 00:38:14,726 --> 00:38:16,660 They want him back on Earth for trial. 732 00:38:16,728 --> 00:38:18,461 Why there instead of here? 733 00:38:18,530 --> 00:38:20,563 They say he's part of an organization back home 734 00:38:20,632 --> 00:38:21,698 that's trying to prove collusion 735 00:38:21,767 --> 00:38:24,233 between Earth officials and the Minbari. 736 00:38:24,303 --> 00:38:26,202 There's even a rumor it's a covert operation 737 00:38:26,271 --> 00:38:28,471 run from somewhere inside the government. 738 00:38:28,540 --> 00:38:29,506 Well, I don't know what they're gonna 739 00:38:29,574 --> 00:38:30,640 get out of it. 740 00:38:30,709 --> 00:38:31,908 When you broke out of the cybernet, 741 00:38:31,976 --> 00:38:33,476 you set up a neuro- feedback charge 742 00:38:33,545 --> 00:38:35,144 that fried most of his memory. 743 00:38:35,213 --> 00:38:36,279 I want to see him. 744 00:38:36,347 --> 00:38:37,947 I don't think that's-- 745 00:38:38,016 --> 00:38:39,516 now. 746 00:38:47,592 --> 00:38:49,292 Just a sec. 747 00:38:49,361 --> 00:38:52,762 We need the prisoner for a moment. 748 00:38:52,831 --> 00:38:53,763 Alone. 749 00:38:55,233 --> 00:38:56,866 He's all yours. 750 00:39:00,539 --> 00:39:03,105 You never told me your name. 751 00:39:03,174 --> 00:39:04,708 I... 752 00:39:04,776 --> 00:39:06,309 Don't... 753 00:39:06,378 --> 00:39:08,244 Remember. 754 00:39:08,313 --> 00:39:09,579 You couldn't pull off something this big 755 00:39:09,648 --> 00:39:10,580 without help. 756 00:39:10,649 --> 00:39:12,582 Who sent you? 757 00:39:12,651 --> 00:39:13,750 Who were you working for? 758 00:39:13,819 --> 00:39:16,986 I can't... 759 00:39:17,055 --> 00:39:18,755 Help you. 760 00:39:20,325 --> 00:39:21,324 I... 761 00:39:22,627 --> 00:39:26,262 Don't remember anything. 762 00:39:29,434 --> 00:39:30,900 It's no use, Commander. 763 00:39:30,969 --> 00:39:32,402 We've tried. 764 00:39:32,471 --> 00:39:33,403 He's gone. 765 00:39:33,472 --> 00:39:34,771 Move him out. 766 00:39:38,477 --> 00:39:40,076 Commander. 767 00:39:40,144 --> 00:39:42,211 Command-- 768 00:39:42,280 --> 00:39:44,313 Commander Sinclair? 769 00:39:45,851 --> 00:39:46,750 There's... 770 00:39:48,653 --> 00:39:52,255 There's something in my head. 771 00:39:52,323 --> 00:39:53,790 It says... 772 00:39:55,394 --> 00:39:59,028 Maybe you're still inside. 773 00:39:59,097 --> 00:40:02,499 Maybe we're both still inside. 774 00:40:35,133 --> 00:40:36,833 Babylon control to prison vessel, 775 00:40:36,902 --> 00:40:37,801 you are clear for jump. 776 00:40:37,869 --> 00:40:39,569 [Beep beep beep beep] 777 00:40:39,638 --> 00:40:40,503 Come. 778 00:40:45,143 --> 00:40:46,743 Commander, 779 00:40:46,812 --> 00:40:48,077 you're better? 780 00:40:48,146 --> 00:40:49,579 Yes. 781 00:40:49,648 --> 00:40:51,080 I wanted to thank you for your help. 782 00:40:51,149 --> 00:40:54,083 I was pretty messed up, delusional. 783 00:40:54,152 --> 00:40:56,052 Strange that seeing you was the only thing 784 00:40:56,120 --> 00:40:57,754 that could snap me out of it. 785 00:40:57,823 --> 00:41:00,590 I'm glad that I could help. 786 00:41:00,659 --> 00:41:03,693 Now I suggest rest. 787 00:41:03,762 --> 00:41:05,628 It will help you heal. 788 00:41:07,165 --> 00:41:09,332 Commander... 789 00:41:09,400 --> 00:41:11,100 Out of curiosity, 790 00:41:11,169 --> 00:41:15,271 do you remember anything from your experience? 791 00:41:20,679 --> 00:41:22,712 No. 792 00:41:22,781 --> 00:41:23,980 Sorry. 793 00:41:24,049 --> 00:41:26,516 Not a thing. 794 00:41:38,797 --> 00:41:41,030 He must never know what happened. 795 00:41:41,099 --> 00:41:43,065 If he should find out, 796 00:41:43,134 --> 00:41:46,002 he must be killed. 797 00:41:46,071 --> 00:41:48,237 Do you understand, Delenn? 798 00:41:50,909 --> 00:41:52,141 Yes. 799 00:42:04,088 --> 00:42:05,221 Computer. 800 00:42:05,289 --> 00:42:06,523 [Beep beep] 801 00:42:06,591 --> 00:42:08,157 Personal log entry. 802 00:42:09,794 --> 00:42:11,160 2300 hours. 803 00:42:13,431 --> 00:42:15,297 I remember... 804 00:42:16,935 --> 00:42:19,368 I was... 805 00:42:19,437 --> 00:42:22,805 Taken inside a Minbari cruiser. 806 00:42:24,543 --> 00:42:25,909 Interrogated. 807 00:42:27,546 --> 00:42:28,912 Tortured. 808 00:42:31,149 --> 00:42:33,149 Was that... 809 00:42:35,854 --> 00:42:38,287 The Grey Council? 810 00:42:38,356 --> 00:42:40,657 Maybe. 811 00:42:40,725 --> 00:42:43,693 Maybe. 812 00:42:43,762 --> 00:42:44,694 Before they surrendered, 813 00:42:44,763 --> 00:42:47,964 they must have blanked my memory 814 00:42:48,033 --> 00:42:49,933 and then let me go. 815 00:42:51,536 --> 00:42:52,501 And Delenn. 816 00:42:52,571 --> 00:42:55,304 What was she doing there? 817 00:42:55,373 --> 00:42:58,708 What is it they don't want me to remember? 818 00:43:01,379 --> 00:43:03,345 I have to find out. 819 00:43:06,785 --> 00:43:08,985 I have to. 52946

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.