All language subtitles for AAABabylon.5.S01E07.The.War.Prayer.480p.10bit.DVD.DD5.1.HEVC-Vyndros

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,774 --> 00:00:11,010 The last poem you read tonight... 2 00:00:11,078 --> 00:00:12,878 In the light of two moons. 3 00:00:12,946 --> 00:00:15,647 Did I not hear some of it when we were... 4 00:00:15,716 --> 00:00:18,884 Both too young to know anything about anything. 5 00:00:18,952 --> 00:00:21,553 We could only feel and wonder 6 00:00:21,622 --> 00:00:22,921 what it all meant, 7 00:00:22,990 --> 00:00:26,658 but you recall correctly. 8 00:00:26,727 --> 00:00:28,760 I did start it then-- 9 00:00:28,829 --> 00:00:31,663 poor and groping for meaning. 10 00:00:31,732 --> 00:00:35,200 It has matured and changed over the years. 11 00:00:35,269 --> 00:00:38,003 I finally knew that it was ready last month. 12 00:00:38,072 --> 00:00:39,871 Tonight was its first performance. 13 00:00:39,940 --> 00:00:41,873 I remember it. 14 00:00:41,942 --> 00:00:43,442 I thought you might. 15 00:00:43,511 --> 00:00:45,911 Our lives were simpler then. 16 00:00:45,979 --> 00:00:48,914 Do you regret the choices that you made... 17 00:00:48,982 --> 00:00:50,349 To be here? 18 00:00:50,418 --> 00:00:51,683 Sometimes... 19 00:00:53,421 --> 00:00:55,421 Only sometimes. 20 00:00:55,489 --> 00:00:57,056 You? 21 00:00:57,124 --> 00:00:59,758 I would be nothing other than what I am. 22 00:01:02,029 --> 00:01:05,664 It's been a long day. 23 00:01:05,732 --> 00:01:07,099 I have kept you too late. 24 00:01:07,168 --> 00:01:08,333 No, it is just that I have 25 00:01:08,402 --> 00:01:10,335 another performance in the morning, and after that, 26 00:01:10,404 --> 00:01:11,903 I must prepare for my journey to Earth. 27 00:01:11,972 --> 00:01:13,805 I hope the humans appreciate 28 00:01:13,874 --> 00:01:15,574 what riches of spirit you bring them. 29 00:01:15,642 --> 00:01:17,242 Well, if they do not, 30 00:01:17,311 --> 00:01:19,078 I shall retire to a doxhouse 31 00:01:19,146 --> 00:01:20,912 and devote my remaining years 32 00:01:20,981 --> 00:01:23,382 to the songs of heefa. 33 00:01:23,451 --> 00:01:25,484 It is good to have you here, Mayan. 34 00:01:35,229 --> 00:01:37,596 Shall I walk you to your quarters? 35 00:01:37,664 --> 00:01:38,830 Thank you, dear friend, 36 00:01:38,899 --> 00:01:41,700 but I am sure your day begins 37 00:01:41,768 --> 00:01:43,202 even earlier than mine. 38 00:01:43,270 --> 00:01:44,970 Good night then. 39 00:01:45,038 --> 00:01:46,538 Good night. 40 00:01:56,049 --> 00:01:58,083 [Knives scraping] 41 00:02:11,165 --> 00:02:12,131 Oh! 42 00:02:15,336 --> 00:02:18,604 Stay away from Earth, freak! 43 00:02:29,583 --> 00:02:32,851 Sinclair: It was the dawn of the third age of mankind, 44 00:02:32,919 --> 00:02:36,121 10 years after the Earth-Minbari war. 45 00:02:36,190 --> 00:02:39,924 The Babylon project was a dream given form. 46 00:02:39,993 --> 00:02:42,294 Its goal-- to prevent another war 47 00:02:42,363 --> 00:02:44,229 by creating a place where humans and aliens 48 00:02:44,298 --> 00:02:47,299 could work out their differences peacefully. 49 00:02:47,368 --> 00:02:48,667 It's a port of call... 50 00:02:48,735 --> 00:02:50,235 Home away from home 51 00:02:50,304 --> 00:02:51,603 for diplomats, 52 00:02:51,672 --> 00:02:53,472 hustlers, entrepreneurs, 53 00:02:53,541 --> 00:02:54,739 and wanderers. 54 00:02:54,808 --> 00:02:56,642 Humans and aliens 55 00:02:56,710 --> 00:03:01,746 wrapped in 2,500,000 tons of spinning metal, 56 00:03:01,815 --> 00:03:04,383 all alone in the night. 57 00:03:04,451 --> 00:03:06,418 It can be a dangerous place. 58 00:03:06,487 --> 00:03:10,088 But it's our last best hope for peace. 59 00:03:10,157 --> 00:03:11,490 This is the story 60 00:03:11,559 --> 00:03:14,125 of the last of the Babylon stations. 61 00:03:14,195 --> 00:03:16,828 The year is 2258. 62 00:03:16,897 --> 00:03:18,830 The name of the place is... 63 00:04:03,176 --> 00:04:05,611 This is an outrage, Commander, 64 00:04:05,679 --> 00:04:06,911 an outrage. 65 00:04:06,980 --> 00:04:08,614 Shaal Mayan is regarded 66 00:04:08,682 --> 00:04:10,315 as a cultural treasure by my people. 67 00:04:10,384 --> 00:04:12,718 This brutal attack affects not only her person, 68 00:04:12,786 --> 00:04:14,986 but the soul of my entire race. 69 00:04:15,055 --> 00:04:16,488 We'll get whoever's responsible, 70 00:04:16,557 --> 00:04:17,522 I promise you. 71 00:04:17,591 --> 00:04:20,492 Will your promises take away Mayan's pain, 72 00:04:20,561 --> 00:04:22,227 her terror, her humiliation? 73 00:04:22,296 --> 00:04:24,028 I told her she should have an escort during her stay. 74 00:04:24,097 --> 00:04:25,364 She refused. 75 00:04:25,432 --> 00:04:27,899 Mayan could not conceive of anyone wishing her harm, 76 00:04:27,968 --> 00:04:30,369 and there was a time, Mr. Garibaldi, 77 00:04:30,437 --> 00:04:32,337 when one could walk through green sector 78 00:04:32,406 --> 00:04:33,838 without need of escort. 79 00:04:33,907 --> 00:04:35,807 I assure you we're doing everything we can 80 00:04:35,876 --> 00:04:37,242 to correct that, Ambassador. 81 00:04:37,311 --> 00:04:40,679 Then you are required to do better, Commander, 82 00:04:40,748 --> 00:04:42,414 much better. 83 00:04:46,219 --> 00:04:47,686 This is the sixth attack 84 00:04:47,755 --> 00:04:49,421 on a prominent alien in less than 2 weeks. 85 00:04:49,490 --> 00:04:50,722 All with the same m.O., 86 00:04:50,791 --> 00:04:52,491 and it's not just happening on Babylon 5. 87 00:04:52,559 --> 00:04:53,492 Both Earth and Mars 88 00:04:53,560 --> 00:04:54,826 have had a rash of similar incidents. 89 00:04:54,895 --> 00:04:55,827 Home guard? 90 00:04:55,896 --> 00:04:56,995 That brand is their calling card. 91 00:04:57,063 --> 00:04:58,497 And according to the latest security updates, 92 00:04:58,565 --> 00:04:59,831 their numbers are growing daily 93 00:04:59,900 --> 00:05:01,500 along with a dozen or so other pro-Earth groups. 94 00:05:01,568 --> 00:05:02,701 Pro-Earth? 95 00:05:02,770 --> 00:05:04,035 They're nothing but hate peddlers 96 00:05:04,104 --> 00:05:05,370 playing off fear and ignorance 97 00:05:05,439 --> 00:05:06,705 to turn human against alien. 98 00:05:06,774 --> 00:05:08,039 But I won't have it here-- 99 00:05:08,108 --> 00:05:09,274 not on Babylon 5. 100 00:05:09,343 --> 00:05:10,609 I want these scum, Michael. 101 00:05:10,678 --> 00:05:11,843 I want them bad. 102 00:05:11,912 --> 00:05:12,977 I'll do my best. 103 00:05:13,046 --> 00:05:14,179 Problem is there's 104 00:05:14,247 --> 00:05:15,681 too many who agree with them 105 00:05:15,749 --> 00:05:18,183 and even more who just don't give a damn. 106 00:05:18,251 --> 00:05:20,118 Then make them give a damn. 107 00:05:21,888 --> 00:05:22,954 Commander Sinclair, 108 00:05:23,023 --> 00:05:25,590 I have just been informed of the latest atrocity 109 00:05:25,659 --> 00:05:26,991 committed by your people. 110 00:05:27,060 --> 00:05:29,528 My people did not attack shaal Mayan, 111 00:05:29,596 --> 00:05:31,196 but rest assured, whoever did 112 00:05:31,264 --> 00:05:33,031 will be found and punished 113 00:05:33,099 --> 00:05:34,766 to the full extent of the law. 114 00:05:34,835 --> 00:05:36,468 I have no special love 115 00:05:36,537 --> 00:05:38,236 for the Minbari or their poets. 116 00:05:38,305 --> 00:05:39,571 But I warn you, Commander, 117 00:05:39,640 --> 00:05:41,807 if any Narn is harmed in this manner, 118 00:05:41,875 --> 00:05:43,342 there will be bloody retribution. 119 00:05:43,410 --> 00:05:44,843 And I warn you, Ambassador, 120 00:05:44,911 --> 00:05:47,512 any disruption of Babylon 5 121 00:05:47,581 --> 00:05:48,547 will be dealt with, 122 00:05:48,615 --> 00:05:49,648 even if I have to throw 123 00:05:49,717 --> 00:05:50,982 the entire Narn population 124 00:05:51,051 --> 00:05:53,318 into the brig. 125 00:05:53,387 --> 00:05:54,653 Now if you'll excuse me. 126 00:05:58,692 --> 00:06:01,693 All I could see was a Shadow. 127 00:06:01,762 --> 00:06:03,161 I'm sorry. 128 00:06:03,230 --> 00:06:04,195 This Shadow-- 129 00:06:04,264 --> 00:06:07,265 was it humanoid, alien, big, small? 130 00:06:07,334 --> 00:06:08,834 It was a Shadow. 131 00:06:08,902 --> 00:06:12,070 That is all that I know... 132 00:06:12,138 --> 00:06:15,039 That and the pain... 133 00:06:15,108 --> 00:06:17,709 And this. 134 00:06:17,778 --> 00:06:18,710 Is there anyone on this station 135 00:06:18,779 --> 00:06:20,712 who might have reason to harm you? 136 00:06:20,781 --> 00:06:22,381 Mr. Garibaldi, 137 00:06:22,449 --> 00:06:25,216 I create and perform ti'la-- 138 00:06:25,285 --> 00:06:28,754 poem songs that attempt to recall old memories 139 00:06:28,822 --> 00:06:30,522 and prompt new ideas. 140 00:06:30,591 --> 00:06:32,190 While a number of them 141 00:06:32,259 --> 00:06:35,727 have provoked discussions of some heat, 142 00:06:35,796 --> 00:06:40,365 I have never before been stabbed and branded. 143 00:06:42,335 --> 00:06:43,835 Thank you for your time. 144 00:06:47,073 --> 00:06:48,973 I could remove that Mark. 145 00:06:49,042 --> 00:06:50,642 No. 146 00:06:50,711 --> 00:06:53,678 It is a lesson... 147 00:06:53,747 --> 00:06:56,247 One that should not be forgotten. 148 00:07:00,687 --> 00:07:02,987 Babylon control to Centauri liner Carbo, 149 00:07:03,056 --> 00:07:04,055 we'll have someone waiting at this end 150 00:07:04,124 --> 00:07:05,724 to take custody of the detainees. 151 00:07:08,361 --> 00:07:10,595 Detainees? What kind? Raiders? Hijackers? 152 00:07:10,664 --> 00:07:11,930 Unknown. All he said 153 00:07:11,998 --> 00:07:13,432 was they didn't appear to be dangerous 154 00:07:13,500 --> 00:07:15,300 and he wanted to hand them over to someone of command rank, 155 00:07:15,368 --> 00:07:16,668 so if you've got a minute... 156 00:07:16,737 --> 00:07:17,736 I don't. 157 00:07:17,805 --> 00:07:19,237 Lieutenant Commander, I'm up to my eyeballs. 158 00:07:19,306 --> 00:07:20,271 I've got every one of my people 159 00:07:20,340 --> 00:07:21,339 looking into these attacks. 160 00:07:21,408 --> 00:07:22,541 It will only take a minute. 161 00:07:22,609 --> 00:07:23,842 I don't have a minute. 162 00:07:23,911 --> 00:07:25,376 Well, neither do I. Unless of course 163 00:07:25,446 --> 00:07:26,912 you'd like me to get the Commander to do it. 164 00:07:26,980 --> 00:07:28,980 O.k. All right. I'll do it. 165 00:07:29,049 --> 00:07:30,315 No problem. Good. 166 00:07:30,383 --> 00:07:31,983 Just one quick stop to make on the way. 167 00:07:32,052 --> 00:07:33,485 I found an illegal planter 168 00:07:33,554 --> 00:07:34,820 in the garden last week. 169 00:07:34,888 --> 00:07:35,887 Someone was actually 170 00:07:35,956 --> 00:07:37,823 using our hydroponics system to grow coffee. 171 00:07:37,891 --> 00:07:39,524 And as everyone knows, the garden is to be used 172 00:07:39,593 --> 00:07:41,092 only for fruits, vegetables, grains-- 173 00:07:41,161 --> 00:07:42,093 Mr. Garibaldi. 174 00:07:42,162 --> 00:07:43,895 So I figured I'd just stop by 175 00:07:43,964 --> 00:07:45,764 and rip it right out of that planter. 176 00:07:45,833 --> 00:07:46,832 It's too bad. 177 00:07:46,900 --> 00:07:48,500 The beans looked just about ripe, 178 00:07:48,569 --> 00:07:50,368 and coffee is so expensive to import. 179 00:07:50,437 --> 00:07:52,403 Mr. Garibaldi! 180 00:07:52,473 --> 00:07:54,539 I think I'll take a walk, and while I'm out, 181 00:07:54,608 --> 00:07:56,608 I might as well stop by and pick up the detainees. 182 00:07:56,677 --> 00:07:58,009 You're a vicious man. 183 00:07:58,078 --> 00:07:59,678 I'm head of security. 184 00:07:59,746 --> 00:08:01,780 It's in the job description. 185 00:08:04,818 --> 00:08:07,986 Let go! I am a Centauri citizen. 186 00:08:08,054 --> 00:08:10,388 You have no right to manhandle me. 187 00:08:10,457 --> 00:08:12,190 We demand to see Ambassador Cotto. 188 00:08:12,258 --> 00:08:13,592 Take them to blue 5 and make sure 189 00:08:13,660 --> 00:08:14,860 the Centauri representative 190 00:08:14,928 --> 00:08:16,094 is informed. 191 00:08:19,032 --> 00:08:20,665 Susan. 192 00:08:24,538 --> 00:08:26,304 It's been a long time. 193 00:08:26,373 --> 00:08:28,306 It's been 8 years, Malcolm. 194 00:08:28,375 --> 00:08:30,809 What are you doing on Babylon 5? 195 00:08:30,878 --> 00:08:32,878 I'm looking for something... 196 00:08:32,946 --> 00:08:35,146 Something I never stopped wanting. 197 00:08:35,215 --> 00:08:36,681 I have to go. 198 00:08:36,750 --> 00:08:38,216 I have duties. 199 00:08:38,284 --> 00:08:39,751 Same old Susan. 200 00:08:39,820 --> 00:08:41,686 Duty first. 201 00:08:41,755 --> 00:08:42,754 That's right. 202 00:08:42,823 --> 00:08:44,188 Enjoy your stay. 203 00:08:47,494 --> 00:08:48,827 But you said in your letters 204 00:08:48,896 --> 00:08:50,294 that you were the Ambassador. 205 00:08:50,363 --> 00:08:53,598 It's a little difficult to explain right now. 206 00:08:53,667 --> 00:08:54,866 This is a great disappointment 207 00:08:54,935 --> 00:08:56,367 to us, cousin. 208 00:08:56,436 --> 00:09:00,204 All right, Sinclair, what is it this time? 209 00:09:00,273 --> 00:09:02,674 I suggest you ask Ambassador Cotto. 210 00:09:02,743 --> 00:09:04,075 Who? 211 00:09:04,144 --> 00:09:06,177 Ambassador Mollari, 212 00:09:06,246 --> 00:09:09,213 may I present Aria Tensus and my cousin Kiron Maray. 213 00:09:09,282 --> 00:09:11,482 They just arrived from Centauri Prime today 214 00:09:11,552 --> 00:09:13,718 and were taken into custody immediately 215 00:09:13,787 --> 00:09:15,119 by Earthforce security. 216 00:09:15,188 --> 00:09:16,120 Commander, 217 00:09:16,189 --> 00:09:17,355 can you explain this affront 218 00:09:17,424 --> 00:09:18,890 to our noble citizens? 219 00:09:18,959 --> 00:09:22,661 Your noble citizens had stolen credit chips. 220 00:09:22,729 --> 00:09:24,095 Oh. I see. 221 00:09:24,164 --> 00:09:25,597 Since they are Centauri, 222 00:09:25,666 --> 00:09:27,566 I'll release them into your custody 223 00:09:27,634 --> 00:09:28,633 pending further investigation 224 00:09:28,702 --> 00:09:29,634 of the charges. 225 00:09:29,703 --> 00:09:31,903 What am I supposed to do with them? 226 00:09:31,972 --> 00:09:32,938 You're always saying 227 00:09:33,006 --> 00:09:34,706 the Centauri are an advanced race. 228 00:09:34,775 --> 00:09:36,007 You figure it out. 229 00:09:41,381 --> 00:09:44,482 [Announcements, background chatter] 230 00:09:50,190 --> 00:09:54,258 So, you do take a break every now and then. 231 00:09:54,327 --> 00:09:56,394 Actually, my shift just ended. 232 00:09:56,463 --> 00:09:58,630 Then maybe we can talk. 233 00:09:58,699 --> 00:10:00,932 There was a time when you and I 234 00:10:01,001 --> 00:10:06,137 would spend entire evenings just talking. 235 00:10:06,206 --> 00:10:07,839 When we weren't, uh... 236 00:10:07,908 --> 00:10:11,610 That was a long time ago, Malcolm. 237 00:10:11,678 --> 00:10:13,778 A different place. 238 00:10:13,847 --> 00:10:16,014 A different me. 239 00:10:16,083 --> 00:10:19,818 All the more reason to start over. 240 00:10:19,886 --> 00:10:20,986 I'm tired. 241 00:10:21,054 --> 00:10:22,453 I have to go. 242 00:10:22,522 --> 00:10:23,454 Susan. 243 00:10:23,523 --> 00:10:25,490 Malcolm, it's been 8 years. 244 00:10:25,558 --> 00:10:27,826 Let's take it slow, all right? 245 00:10:35,168 --> 00:10:37,902 So, when their families arranged marriages for them, 246 00:10:37,971 --> 00:10:39,403 they fled here. 247 00:10:39,472 --> 00:10:40,872 Yes, but why? 248 00:10:40,941 --> 00:10:43,174 I am to marry the ugliest woman 249 00:10:43,243 --> 00:10:44,509 on Centauri Prime. 250 00:10:44,577 --> 00:10:46,511 And Aria's betrothed to a man who's old enough 251 00:10:46,579 --> 00:10:47,979 to be her grandfather. 252 00:10:48,048 --> 00:10:50,181 Ugly and old, yes? 253 00:10:50,250 --> 00:10:51,549 Then their families 254 00:10:51,618 --> 00:10:54,085 must be both rich and powerful. 255 00:10:54,154 --> 00:10:56,655 I commend your parents on fine choices, 256 00:10:56,723 --> 00:10:58,556 but I still don't see the problem. 257 00:10:58,625 --> 00:11:01,026 We don't want to marry anyone else. 258 00:11:01,094 --> 00:11:03,128 We want to marry each other. 259 00:11:03,196 --> 00:11:04,629 We love each other. 260 00:11:04,698 --> 00:11:06,064 Love! 261 00:11:06,133 --> 00:11:09,000 What does love have to do with marriage? 262 00:11:19,780 --> 00:11:22,681 My dear, beautiful children, 263 00:11:22,749 --> 00:11:26,217 consider for a moment what you are doing. 264 00:11:26,286 --> 00:11:28,252 For a thousand years, 265 00:11:28,321 --> 00:11:31,355 marriages have been arranged among our people, 266 00:11:31,424 --> 00:11:35,593 marriages which meld the noble houses together 267 00:11:35,662 --> 00:11:39,530 and--and keep the fabric of the Republic strong. 268 00:11:39,599 --> 00:11:44,703 Sometimes, these marriages call for sacrifice... 269 00:11:44,771 --> 00:11:48,272 Great sacrifice... 270 00:11:48,341 --> 00:11:52,410 But we make this sacrifice 271 00:11:52,478 --> 00:11:56,547 because this is what it means to be Centauri. 272 00:11:56,616 --> 00:11:58,883 If you deny this tradition, 273 00:11:58,952 --> 00:12:00,819 you lose the very thing 274 00:12:00,887 --> 00:12:03,588 which makes you what you are. 275 00:12:03,656 --> 00:12:05,023 Do you understand? 276 00:12:05,092 --> 00:12:07,025 But it's so unfair. 277 00:12:07,094 --> 00:12:09,160 [Sighs] 278 00:12:15,535 --> 00:12:17,102 Mr. Roberts, are you aware 279 00:12:17,170 --> 00:12:18,436 of Babylon 5's regulations 280 00:12:18,504 --> 00:12:19,637 regarding weapons? 281 00:12:19,706 --> 00:12:22,440 I got a right to defend myself. 282 00:12:22,508 --> 00:12:25,009 You've seen some of the things that walk around this place. 283 00:12:25,078 --> 00:12:27,145 Some of them could tear a man's head off. 284 00:12:27,214 --> 00:12:28,780 Is that what you were doing the other night-- 285 00:12:28,849 --> 00:12:30,215 defending yourself? 286 00:12:30,283 --> 00:12:31,582 What do you mean? 287 00:12:31,651 --> 00:12:33,584 Shaal Mayan was attacked last night, 288 00:12:33,653 --> 00:12:34,919 and there's traces of fresh blood 289 00:12:34,988 --> 00:12:35,920 on your knife. 290 00:12:35,989 --> 00:12:37,122 It's mine. 291 00:12:37,190 --> 00:12:39,557 I cut myself opening a crate. 292 00:12:39,626 --> 00:12:41,659 Ever hear of the home guard? 293 00:12:41,728 --> 00:12:42,794 Yeah. Sure. 294 00:12:42,863 --> 00:12:44,729 If you ask me, they got the right idea. 295 00:12:44,798 --> 00:12:46,497 It's about time we human beings 296 00:12:46,566 --> 00:12:47,832 stood up for our rights. 297 00:12:47,901 --> 00:12:50,969 Damn aliens are ruining everything for us. 298 00:12:51,037 --> 00:12:53,437 Book him for carrying an illegal weapon. 299 00:12:53,506 --> 00:12:56,307 Run a DNA check on that blood. 300 00:12:56,376 --> 00:12:58,176 What the hell is this crap? I-- 301 00:12:58,245 --> 00:12:59,644 let me tell you something, creep, 302 00:12:59,712 --> 00:13:00,979 I don't like your attitude. 303 00:13:01,047 --> 00:13:02,213 And if the blood on that toothpick of yours 304 00:13:02,282 --> 00:13:03,214 matches Mayan's, 305 00:13:03,283 --> 00:13:04,415 I'll give you over to the Minbari 306 00:13:04,484 --> 00:13:06,217 and let them play dice with your eyeballs. 307 00:13:06,286 --> 00:13:08,219 I don't know what's worse, 308 00:13:08,288 --> 00:13:10,521 damn aliens or the traitors who suck up to them 309 00:13:10,590 --> 00:13:11,923 over their own kind. 310 00:13:11,992 --> 00:13:13,391 Get him out of here! 311 00:13:18,331 --> 00:13:19,931 Earth Alliance transport, wolfbay, 312 00:13:20,000 --> 00:13:21,933 you may proceed to jumpgate. 313 00:13:22,002 --> 00:13:24,002 Roger, Babylon control. 314 00:13:43,423 --> 00:13:45,589 Ambassador Kosh, I hadn't heard from you, 315 00:13:45,658 --> 00:13:48,359 so I thought I'd make sure you'd been informed. 316 00:13:48,428 --> 00:13:50,361 There have been several recent attacks 317 00:13:50,430 --> 00:13:51,696 on non-humanoids. 318 00:13:51,764 --> 00:13:54,199 We are conducting a thorough investigation 319 00:13:54,267 --> 00:13:56,567 and hope to have it wrapped up soon. 320 00:13:56,636 --> 00:13:58,269 Good. 321 00:13:58,338 --> 00:14:00,271 Meanwhile, it might be helpful 322 00:14:00,340 --> 00:14:03,407 if you spoke with the other Ambassadors. 323 00:14:05,045 --> 00:14:07,611 We take no interest 324 00:14:07,680 --> 00:14:09,513 in the affairs of others. 325 00:14:09,582 --> 00:14:12,283 Well, I hope you'll reconsider. 326 00:14:12,352 --> 00:14:15,053 If you could give us a hand, we'd-- 327 00:14:15,121 --> 00:14:16,487 yes? 328 00:14:18,158 --> 00:14:19,190 Nothing. 329 00:14:19,259 --> 00:14:21,826 We'll respect your wishes. 330 00:14:21,895 --> 00:14:24,595 That's quite a viewer. 331 00:14:24,664 --> 00:14:27,131 I've never seen anything quite like it before. 332 00:14:27,200 --> 00:14:28,532 What is it? 333 00:14:28,601 --> 00:14:29,533 Efficient. 334 00:14:29,602 --> 00:14:31,535 Those are images from my world. 335 00:14:31,604 --> 00:14:33,972 If I may ask, what are you-- 336 00:14:34,040 --> 00:14:36,174 I am studying. 337 00:14:36,243 --> 00:14:37,508 Studying what? 338 00:14:40,080 --> 00:14:41,212 Ambassador? 339 00:15:18,919 --> 00:15:20,952 Any word yet from Earth Central? 340 00:15:21,021 --> 00:15:22,020 No. 341 00:15:22,088 --> 00:15:24,789 Funny, there's something 342 00:15:24,857 --> 00:15:26,757 I've been thinking about all day. 343 00:15:26,826 --> 00:15:28,259 And I can't get it out of my head. 344 00:15:28,328 --> 00:15:29,260 What's up? 345 00:15:29,329 --> 00:15:30,461 When Earth Central assigned you here, 346 00:15:30,530 --> 00:15:31,796 did they brief you on what happened 347 00:15:31,864 --> 00:15:33,131 when Ambassador Kosh arrived? 348 00:15:33,199 --> 00:15:34,465 Just that a radical organization 349 00:15:34,534 --> 00:15:35,800 within the Minbari military caste 350 00:15:35,868 --> 00:15:37,135 tried to assassinate him. 351 00:15:37,203 --> 00:15:38,436 They used poison 352 00:15:38,504 --> 00:15:39,770 administered through the hand. 353 00:15:39,839 --> 00:15:41,472 I was talking with Kosh earlier, 354 00:15:41,541 --> 00:15:42,807 and I remembered something 355 00:15:42,875 --> 00:15:44,275 I never could quite figure out. 356 00:15:44,344 --> 00:15:45,810 Kosh wears an encounter suit 357 00:15:45,878 --> 00:15:47,478 to protect him from our atmosphere. 358 00:15:47,547 --> 00:15:49,747 So how did the poison get into his system? 359 00:15:49,816 --> 00:15:52,250 His hands should've been completely covered. 360 00:15:52,319 --> 00:15:53,818 The Vorlons are very secretive. 361 00:15:53,886 --> 00:15:55,153 They don't want anyone to know 362 00:15:55,221 --> 00:15:56,654 what they look like, what they breathe, 363 00:15:56,722 --> 00:15:57,989 or how their biology works. 364 00:15:58,058 --> 00:15:59,657 I mean, who knows how much that suit 365 00:15:59,725 --> 00:16:00,825 is really necessary 366 00:16:00,893 --> 00:16:02,160 and how much is just camouflage 367 00:16:02,228 --> 00:16:03,461 to keep us from seeing what's inside. 368 00:16:03,529 --> 00:16:06,230 Only person who does know is Dr. Ben Kyle, 369 00:16:06,299 --> 00:16:07,665 who saved Kosh's life. 370 00:16:07,733 --> 00:16:09,233 Since he's bound 371 00:16:09,302 --> 00:16:11,002 by a doctor's oath of confidentiality, 372 00:16:11,071 --> 00:16:12,503 he never told me what he saw 373 00:16:12,572 --> 00:16:14,172 when he opened that encounter suit. 374 00:16:14,240 --> 00:16:17,342 Strangely enough, right after that, 375 00:16:17,410 --> 00:16:18,843 he was transferred to Earth 376 00:16:18,911 --> 00:16:20,578 to work directly with the President. 377 00:16:20,646 --> 00:16:22,680 And our first telepath, Lyta Alexander, 378 00:16:22,748 --> 00:16:24,182 the only member of the psi corps 379 00:16:24,250 --> 00:16:25,416 to scan a Vorlon, 380 00:16:25,485 --> 00:16:26,917 was transferred back a week later. 381 00:16:26,987 --> 00:16:28,152 You think there's a connection? 382 00:16:28,221 --> 00:16:30,154 I don't know. 383 00:16:30,223 --> 00:16:31,822 Maybe. 384 00:16:34,961 --> 00:16:37,528 Do you have any idea how much trouble 385 00:16:37,597 --> 00:16:39,864 these lovebirds of yours have given me? 386 00:16:39,932 --> 00:16:41,665 I've already had a dozen messages 387 00:16:41,734 --> 00:16:43,067 from Centauri Prime. 388 00:16:43,136 --> 00:16:44,869 Yes, their families are outraged. 389 00:16:44,937 --> 00:16:46,570 And it's my head they're after. 390 00:16:46,639 --> 00:16:48,039 What are you going to do? 391 00:16:48,108 --> 00:16:50,375 What am I going to do? The only thing I can do. 392 00:16:50,443 --> 00:16:51,876 Send them home where they belong 393 00:16:51,944 --> 00:16:54,145 and hope they come to their senses. 394 00:16:54,214 --> 00:16:55,646 But they love each other. 395 00:16:55,715 --> 00:16:57,715 Love. Pah! 396 00:16:57,783 --> 00:16:58,816 Overrated. 397 00:16:58,885 --> 00:17:00,518 Here. 398 00:17:00,586 --> 00:17:02,720 Look. 399 00:17:02,788 --> 00:17:04,622 These are my 3 wives-- 400 00:17:04,690 --> 00:17:06,424 pestilence... 401 00:17:06,493 --> 00:17:08,326 Famine... 402 00:17:08,395 --> 00:17:09,693 And death. 403 00:17:09,762 --> 00:17:12,363 Do you think I married them for their personalities? 404 00:17:12,432 --> 00:17:16,501 Their personalities could shatter entire planets. 405 00:17:16,569 --> 00:17:18,536 Arranged marriages, every one, 406 00:17:18,604 --> 00:17:20,704 but they worked out. 407 00:17:20,773 --> 00:17:22,673 They inspired me. 408 00:17:22,742 --> 00:17:24,942 Knowing that they were waiting at home for me 409 00:17:25,011 --> 00:17:29,347 is what keeps me here, 75 light-years away. 410 00:17:29,416 --> 00:17:31,449 But, Ambassador, 411 00:17:31,518 --> 00:17:33,317 they're just going to run away again. 412 00:17:33,386 --> 00:17:35,653 Happily, that is not my problem. 413 00:17:35,721 --> 00:17:39,223 Now you go find your little lovebirds 414 00:17:39,292 --> 00:17:41,259 and tell them to be ready. 415 00:17:41,327 --> 00:17:43,827 There's a transport leaving for Centauri Prime tonight, 416 00:17:43,896 --> 00:17:45,696 and I want them on it. 417 00:17:45,765 --> 00:17:48,533 If you need me, I'll be in the casino. 418 00:17:55,975 --> 00:17:58,008 Commander... 419 00:17:59,579 --> 00:18:02,080 The abbai delegation is preparing to dock. 420 00:18:02,148 --> 00:18:05,216 Have a liaison officer meet them at customs. 421 00:18:07,287 --> 00:18:08,986 You wanted to see me, Commander. 422 00:18:09,055 --> 00:18:10,188 I hear you have a suspect 423 00:18:10,256 --> 00:18:11,622 in the assault on Mayan. 424 00:18:11,691 --> 00:18:14,292 Had. DNA scan showed the blood on his knife 425 00:18:14,360 --> 00:18:15,960 was his own, just like he said. 426 00:18:16,028 --> 00:18:18,496 He sure fit the profile, though--a real hate freak. 427 00:18:18,565 --> 00:18:19,697 You let him go? 428 00:18:19,765 --> 00:18:21,031 Under red-level surveillance. 429 00:18:21,101 --> 00:18:22,533 I could have held him on the weapon charge, 430 00:18:22,602 --> 00:18:24,034 but I think he'll be more useful to us 431 00:18:24,104 --> 00:18:25,103 running loose. 432 00:18:25,171 --> 00:18:26,437 He's a logical recruit for the home guard-- 433 00:18:26,506 --> 00:18:27,505 meat attracting maggots. 434 00:18:27,574 --> 00:18:29,474 Good idea. What else have you turned up? 435 00:18:29,542 --> 00:18:31,642 I haven't had much time. Since the attack on Mayan, 436 00:18:31,711 --> 00:18:33,478 there's been fights breaking out all over the station. 437 00:18:33,546 --> 00:18:35,346 Things are getting ugly out there, Commander. 438 00:18:35,415 --> 00:18:37,315 That's exactly what the home guard wants. 439 00:18:37,383 --> 00:18:38,649 If they can turn Babylon 5 440 00:18:38,718 --> 00:18:39,817 into a war zone, 441 00:18:39,885 --> 00:18:41,152 everything we've worked for here 442 00:18:41,221 --> 00:18:42,320 will be destroyed. 443 00:18:42,388 --> 00:18:44,422 We better wrap this one up quickly, Michael. 444 00:18:44,491 --> 00:18:45,590 I know. 445 00:18:49,729 --> 00:18:51,496 [Laughing] 446 00:18:51,564 --> 00:18:55,199 Oh, we had some good times together. 447 00:18:55,268 --> 00:18:57,435 We sure did. 448 00:18:59,339 --> 00:19:02,273 Tell me, do you, uh... 449 00:19:02,342 --> 00:19:04,775 Do you ever regret leaving me? 450 00:19:04,844 --> 00:19:05,876 Regret? 451 00:19:07,847 --> 00:19:08,912 No. 452 00:19:08,981 --> 00:19:12,550 I.o. Was a great career move. 453 00:19:12,619 --> 00:19:14,118 It opened a lot of doors, 454 00:19:14,187 --> 00:19:15,353 and serving there 455 00:19:15,421 --> 00:19:17,021 was very exciting for me, 456 00:19:17,089 --> 00:19:18,523 even if I did 457 00:19:18,591 --> 00:19:20,625 cry myself to sleep the first few months. 458 00:19:20,693 --> 00:19:23,961 I never wanted to let you go. 459 00:19:24,030 --> 00:19:26,297 I feel the same today. 460 00:19:26,366 --> 00:19:29,300 Malcolm, I'm still committed to my career, 461 00:19:29,369 --> 00:19:31,636 and you know what that means. 462 00:19:31,704 --> 00:19:34,972 And I can accept that now... 463 00:19:35,041 --> 00:19:38,643 Which is, uh, why I'm going into business here. 464 00:19:38,711 --> 00:19:40,645 What? 465 00:19:40,713 --> 00:19:41,879 I do believe this is 466 00:19:41,947 --> 00:19:43,347 the very first time I've ever surprised you. 467 00:19:43,416 --> 00:19:45,550 But you're not serious, are you? 468 00:19:45,618 --> 00:19:46,584 Absolutely. 469 00:19:46,653 --> 00:19:48,152 In fact, I've already, 470 00:19:48,221 --> 00:19:50,821 um, secured an office and quarters. 471 00:19:50,890 --> 00:19:53,391 All I need is a few more clients. 472 00:19:53,459 --> 00:19:55,793 I hoped that you might be able to help me with that, 473 00:19:55,861 --> 00:19:59,096 but the important thing 474 00:19:59,165 --> 00:20:01,599 is that we'll be together again... 475 00:20:01,668 --> 00:20:02,800 Right? 476 00:20:21,321 --> 00:20:22,720 [Knives scrape] 477 00:20:26,125 --> 00:20:26,990 Aah! 478 00:20:32,432 --> 00:20:34,098 He can I.D. Me! Burn him. 479 00:20:37,670 --> 00:20:38,636 Vir: Kiron! 480 00:20:38,705 --> 00:20:40,404 Aria! 481 00:20:40,473 --> 00:20:41,539 Let's get out of here. 482 00:20:48,348 --> 00:20:49,313 Oh! 483 00:20:49,382 --> 00:20:51,449 Kiron. 484 00:20:55,187 --> 00:20:56,754 The boy's in a coma. 485 00:20:56,822 --> 00:20:59,490 Thoracic wound-- PPG at close range. 486 00:20:59,559 --> 00:21:01,892 He's in intensive care in medlab 2. 487 00:21:01,961 --> 00:21:03,728 How's Aria? 488 00:21:03,796 --> 00:21:05,229 Stunned with a shock stick. 489 00:21:05,298 --> 00:21:07,131 She's a little bruised and a lot scared. 490 00:21:07,199 --> 00:21:09,166 Physically, she'll be fine. 491 00:21:09,235 --> 00:21:10,501 Does she remember anything about the attack? 492 00:21:10,570 --> 00:21:11,669 No. And the boy? 493 00:21:11,738 --> 00:21:13,804 He might be able to identify his attacker-- 494 00:21:13,873 --> 00:21:15,339 if he comes out of the coma. 495 00:21:15,408 --> 00:21:16,607 [Beep beep] 496 00:21:16,676 --> 00:21:17,841 Garibaldi. 497 00:21:17,910 --> 00:21:20,344 Chief, we've got a major disturbance-- 498 00:21:20,413 --> 00:21:22,313 central corridor, brown sector. 499 00:21:24,049 --> 00:21:26,984 We can no longer stand idly by 500 00:21:27,052 --> 00:21:28,986 as our peoples are slaughtered 501 00:21:29,054 --> 00:21:30,821 by these cowardly humans. 502 00:21:30,890 --> 00:21:32,156 We must fight back 503 00:21:32,224 --> 00:21:34,358 with every means at our disposal. 504 00:21:34,427 --> 00:21:36,059 We demand justice! 505 00:21:39,299 --> 00:21:41,965 Is there some problem, Ambassador G'Kar? 506 00:21:42,034 --> 00:21:43,901 Problem indeed. 507 00:21:43,969 --> 00:21:45,903 8 non-humans brutally attacked 508 00:21:45,971 --> 00:21:48,105 in the space of 2 weeks, 509 00:21:48,174 --> 00:21:51,742 and you have yet to make even a single arrest. 510 00:21:51,811 --> 00:21:54,378 We have a good lead in the latest incident-- 511 00:21:54,447 --> 00:21:56,347 spare us your usual platitudes, Commander. 512 00:21:56,416 --> 00:21:57,682 You know very well 513 00:21:57,750 --> 00:22:00,318 why these crimes remain unsolved. 514 00:22:00,386 --> 00:22:03,187 It is because the perpetrators are human. 515 00:22:06,926 --> 00:22:08,859 I want you out of here, Commander--now. 516 00:22:08,928 --> 00:22:10,027 To hell with that. 517 00:22:10,095 --> 00:22:12,196 I'm not going anywhere until they listen. 518 00:22:12,264 --> 00:22:13,531 We've both seen mobs before, 519 00:22:13,599 --> 00:22:14,532 and anything you say 520 00:22:14,600 --> 00:22:15,700 will only make them hotter. 521 00:22:15,768 --> 00:22:17,201 Now get out of here and let me do my job. 522 00:22:17,269 --> 00:22:18,436 I promise I'll be gentle. 523 00:22:21,106 --> 00:22:24,342 So this is your response, is it, Sinclair? 524 00:22:24,410 --> 00:22:27,345 So much for Babylon 5's highly vaunted justice. 525 00:22:27,413 --> 00:22:29,213 Justice you're about to get 526 00:22:29,281 --> 00:22:31,248 a first-hand taste of, G'Kar, 527 00:22:31,317 --> 00:22:33,551 starting with a charge of inciting to riot. 528 00:22:33,619 --> 00:22:35,586 Or you can go back to your quarters, 529 00:22:35,655 --> 00:22:38,723 and we'll call it a... Misunderstanding. 530 00:22:38,791 --> 00:22:40,524 All right. Move them out. 531 00:22:44,296 --> 00:22:45,429 What do you say? 532 00:22:45,498 --> 00:22:48,499 Che duga. You.. You I hear. 533 00:22:48,568 --> 00:22:50,267 You one who hunts. 534 00:22:50,336 --> 00:22:51,769 Out of my way! 535 00:23:18,531 --> 00:23:19,397 Ugh. 536 00:23:35,347 --> 00:23:36,213 What? 537 00:23:39,351 --> 00:23:40,284 Thank you. 538 00:23:40,352 --> 00:23:41,652 I had a lovely evening. 539 00:23:41,721 --> 00:23:47,024 Well, I was hoping that it wasn't over... 540 00:23:47,092 --> 00:23:48,058 Yet. 541 00:23:53,733 --> 00:23:55,332 [Beep] 542 00:23:56,869 --> 00:23:58,001 Mmm. 543 00:23:58,070 --> 00:24:00,504 Uh, that's not too flattering. 544 00:24:00,573 --> 00:24:01,505 It's duty. 545 00:24:01,574 --> 00:24:03,006 Ahem. Ivanova here. 546 00:24:03,075 --> 00:24:04,374 We've had a near riot in central. 547 00:24:04,444 --> 00:24:06,109 I need you in the briefing room. 548 00:24:06,178 --> 00:24:07,044 I'm on my way. 549 00:24:09,114 --> 00:24:10,514 You have to go. 550 00:24:10,583 --> 00:24:12,483 Did he say there was a riot? 551 00:24:12,552 --> 00:24:14,017 Malcolm, out. 552 00:24:14,086 --> 00:24:17,087 Um, catch you on your next break? 553 00:24:17,156 --> 00:24:18,589 Yes. 554 00:24:24,664 --> 00:24:26,730 The situation's cooled down some, 555 00:24:26,799 --> 00:24:28,165 but we've had a few incidents, 556 00:24:28,233 --> 00:24:30,033 including one involving my old pal Roberts. 557 00:24:30,102 --> 00:24:31,168 How serious? 558 00:24:31,236 --> 00:24:33,170 He's going to be spending a few days in medlab. 559 00:24:33,238 --> 00:24:34,772 Luckily we had him on red surveillance. 560 00:24:34,841 --> 00:24:37,007 We nabbed the perps before they killed him. 561 00:24:37,076 --> 00:24:38,342 Keep a lid on it. 562 00:24:38,410 --> 00:24:40,277 This could provoke even more trouble. 563 00:24:40,346 --> 00:24:42,179 I could strangle that damn G'Kar. 564 00:24:42,247 --> 00:24:43,347 Love your new look. 565 00:24:43,415 --> 00:24:45,182 Considering the situation, Garibaldi, 566 00:24:45,250 --> 00:24:46,851 I'd think you'd have something on your mind 567 00:24:46,919 --> 00:24:48,318 other than my look. Sir? 568 00:24:48,387 --> 00:24:49,520 Let's begin. 569 00:24:59,765 --> 00:25:02,967 Aria, I'm so sorry. 570 00:25:04,303 --> 00:25:06,336 My dear child, don't worry. 571 00:25:06,405 --> 00:25:07,838 Kiron will be fine. 572 00:25:07,907 --> 00:25:10,340 Dr. Franklin is a veritable wizard. 573 00:25:10,409 --> 00:25:12,910 They won't let me be near him. 574 00:25:12,979 --> 00:25:13,911 Of course not. 575 00:25:13,980 --> 00:25:15,278 He wouldn't want that. 576 00:25:15,347 --> 00:25:17,915 If he senses I'm here, 577 00:25:17,984 --> 00:25:20,918 he'll recover. I know it. 578 00:25:20,987 --> 00:25:23,420 Can't you do something about it, Ambassador? 579 00:25:23,489 --> 00:25:25,455 Go back to your suite and rest. 580 00:25:25,525 --> 00:25:27,591 There's nothing you can do here. 581 00:25:27,660 --> 00:25:29,459 I'm not leaving Kiron. 582 00:25:30,630 --> 00:25:31,495 Ambassador. 583 00:25:36,301 --> 00:25:38,536 We should listen to the girl. 584 00:25:38,604 --> 00:25:39,904 We Minbari consider love 585 00:25:39,972 --> 00:25:42,205 a most potent force for healing. 586 00:25:42,274 --> 00:25:44,575 She cares deeply for him. 587 00:25:44,644 --> 00:25:46,143 Such feelings 588 00:25:46,211 --> 00:25:48,646 can turn the tide when all else fails. 589 00:25:48,714 --> 00:25:50,147 Oh, I see, 590 00:25:50,215 --> 00:25:53,250 and if he dies, despite this great power-- 591 00:25:53,318 --> 00:25:54,484 if he dies, 592 00:25:54,554 --> 00:25:56,086 she will suffer enormous grief, 593 00:25:56,155 --> 00:25:57,588 but every moment together 594 00:25:57,657 --> 00:25:59,723 will make her grief a little less. 595 00:25:59,792 --> 00:26:02,492 I would expect such logic from a poet. 596 00:26:02,562 --> 00:26:06,463 What can a Minbari know about Centauri feeling? 597 00:26:06,532 --> 00:26:08,465 Ambassador, I have traveled far 598 00:26:08,534 --> 00:26:11,702 and seen much, and what I have seen 599 00:26:11,771 --> 00:26:13,971 tells me that all sentient beings 600 00:26:14,040 --> 00:26:16,473 are best defined by their capacity 601 00:26:16,542 --> 00:26:18,408 and their need for love. 602 00:26:18,477 --> 00:26:21,411 And she will learn to live without it. 603 00:26:21,480 --> 00:26:22,713 As you did? 604 00:26:33,626 --> 00:26:35,258 You wanted to see me. 605 00:26:35,327 --> 00:26:37,394 I've been keeping up surveillance on Roberts. 606 00:26:37,463 --> 00:26:39,463 He just had an interesting visitor. 607 00:26:39,531 --> 00:26:41,031 Computer, play surveillance tape 608 00:26:41,100 --> 00:26:43,734 971, count 16. 609 00:26:43,803 --> 00:26:45,335 Commencing. 610 00:26:51,077 --> 00:26:52,209 I know that man. 611 00:26:52,277 --> 00:26:55,045 He was in Ivanova's quarters last night. 612 00:26:55,114 --> 00:26:59,282 Mr. Roberts, I'm Malcolm Biggs. 613 00:26:59,351 --> 00:27:01,551 What's happened to you is, uh, 614 00:27:01,621 --> 00:27:03,687 well, it's a disgrace. 615 00:27:03,756 --> 00:27:05,956 Tell me about it. 616 00:27:06,025 --> 00:27:07,491 There are some of us 617 00:27:07,559 --> 00:27:10,327 who don't like what's happening here. 618 00:27:10,395 --> 00:27:11,662 Alien Ambassadors 619 00:27:11,731 --> 00:27:14,031 setting policy for humans. 620 00:27:14,100 --> 00:27:15,532 Alien workers 621 00:27:15,601 --> 00:27:17,200 taking jobs from human beings. 622 00:27:17,269 --> 00:27:22,239 Inhuman criminals preying on decent people 623 00:27:22,307 --> 00:27:23,473 like yourself. 624 00:27:23,542 --> 00:27:27,044 We want to put a stop to that, 625 00:27:27,113 --> 00:27:31,348 and we think you can help us. 626 00:27:31,416 --> 00:27:33,951 End of recording. 627 00:27:38,590 --> 00:27:40,724 I never would've dreamed. 628 00:27:40,793 --> 00:27:43,060 A man can change a lot in 8 years. 629 00:27:43,129 --> 00:27:44,928 There's no reason you should've known. 630 00:27:44,997 --> 00:27:48,365 Exactly what is it you wanted me to do, Commander? 631 00:27:48,433 --> 00:27:49,599 Introduce me. 632 00:27:49,669 --> 00:27:50,868 Tell him I'm not happy 633 00:27:50,936 --> 00:27:52,369 about all these aliens 634 00:27:52,437 --> 00:27:53,537 forcing themselves on Earth. 635 00:27:53,605 --> 00:27:54,705 Groups like this 636 00:27:54,774 --> 00:27:55,873 always like to recruit 637 00:27:55,941 --> 00:27:57,041 friends in high places. 638 00:27:57,109 --> 00:27:58,542 If they accept me, it could give us 639 00:27:58,610 --> 00:27:59,877 a chance to nail them all 640 00:27:59,945 --> 00:28:01,178 before they do any more damage. 641 00:28:03,515 --> 00:28:04,882 Very well. 642 00:28:06,652 --> 00:28:08,018 On one condition. 643 00:28:08,087 --> 00:28:09,452 Name it. 644 00:28:09,521 --> 00:28:11,388 I want to be there when you take them down. 645 00:28:15,127 --> 00:28:16,894 There's a diplomatic reception 646 00:28:16,962 --> 00:28:18,862 in the counsel chambers tonight. 647 00:28:18,931 --> 00:28:20,864 That might be a good way to get the ball rolling. 648 00:28:20,933 --> 00:28:21,832 As you wish. 649 00:28:47,326 --> 00:28:50,427 Ambassador, I've been looking everywhere for you. 650 00:28:50,495 --> 00:28:52,796 Yes. Yes, what do you want? 651 00:28:52,865 --> 00:28:54,364 To tell you something. 652 00:28:54,433 --> 00:28:55,799 Well? 653 00:28:55,868 --> 00:28:59,136 You... 654 00:28:59,205 --> 00:29:01,205 You--you--you were wrong. 655 00:29:01,273 --> 00:29:02,439 What? 656 00:29:02,507 --> 00:29:04,708 My cousin and Aria wanted to be together 657 00:29:04,777 --> 00:29:06,610 because they love each other. 658 00:29:06,678 --> 00:29:09,847 Now, would that have destroyed the great Centauri Republic? 659 00:29:09,915 --> 00:29:11,915 We cannot turn our back on tradition. 660 00:29:11,984 --> 00:29:13,550 Oh, damn tradition! 661 00:29:13,619 --> 00:29:15,418 Kiron may die 662 00:29:15,487 --> 00:29:18,122 because our glorious tradition 663 00:29:18,190 --> 00:29:21,225 values wealth and power over love. 664 00:29:21,293 --> 00:29:23,761 My shoes are too tight. 665 00:29:23,829 --> 00:29:26,130 Excuse me? 666 00:29:26,198 --> 00:29:28,265 Something my father said. 667 00:29:28,333 --> 00:29:31,168 He was... 668 00:29:31,237 --> 00:29:34,204 Old, very old at the time. 669 00:29:36,208 --> 00:29:38,175 I went into his room, 670 00:29:38,244 --> 00:29:43,513 and he was sitting alone in the dark crying. 671 00:29:43,582 --> 00:29:47,785 So I asked him what was wrong, 672 00:29:47,853 --> 00:29:49,253 and he said... 673 00:29:50,890 --> 00:29:54,557 "My shoes are too tight, 674 00:29:54,626 --> 00:29:56,693 "but it doesn't matter 675 00:29:56,762 --> 00:30:00,463 because I have forgotten how to dance." 676 00:30:00,532 --> 00:30:04,268 I never understood what that meant until now. 677 00:30:06,772 --> 00:30:09,372 My shoes are too tight. 678 00:30:12,344 --> 00:30:14,978 And I have forgotten how to dance. 679 00:30:16,949 --> 00:30:19,283 I don't understand. 680 00:30:27,126 --> 00:30:28,826 Nor should you. 681 00:30:45,978 --> 00:30:47,377 Commander Sinclair. 682 00:30:49,815 --> 00:30:51,614 May I introduce Mila Shar, 683 00:30:51,683 --> 00:30:54,218 head of the agricultural delegation 684 00:30:54,286 --> 00:30:55,685 from abba four. 685 00:30:57,022 --> 00:30:59,122 We look forward to studying 686 00:30:59,191 --> 00:31:01,959 your hydroponic cultivation methods, Commander. 687 00:31:02,027 --> 00:31:04,962 I understand they've been most successful. 688 00:31:05,030 --> 00:31:06,196 They should be. 689 00:31:06,265 --> 00:31:08,999 The best technos from Earth set up the system for us. 690 00:31:09,068 --> 00:31:10,300 It's state of the art. 691 00:31:10,369 --> 00:31:13,636 I trust your security is equally as efficient. 692 00:31:13,705 --> 00:31:15,138 Absolutely. 693 00:31:15,207 --> 00:31:16,506 We understand there have been 694 00:31:16,575 --> 00:31:18,541 several attacks on non-humans lately. 695 00:31:18,610 --> 00:31:20,410 Naturally, I'm concerned 696 00:31:20,479 --> 00:31:22,379 about the welfare of our delegates. 697 00:31:22,447 --> 00:31:23,413 Don't be. 698 00:31:23,482 --> 00:31:25,415 We have everything under control. 699 00:31:25,484 --> 00:31:28,085 But wasn't a Centauri youth 700 00:31:28,153 --> 00:31:30,553 seriously injured just last night? 701 00:31:30,622 --> 00:31:32,122 He'll recover. 702 00:31:42,234 --> 00:31:45,002 They're nervous. 703 00:31:45,070 --> 00:31:46,236 About what? 704 00:31:46,305 --> 00:31:48,438 The recent attacks on non-humans. 705 00:31:48,507 --> 00:31:50,207 They're afraid they'll be next. 706 00:31:50,276 --> 00:31:52,209 What if they are? I served on the line, 707 00:31:52,278 --> 00:31:53,810 and we had a motto there. 708 00:31:53,879 --> 00:31:56,846 The only good alien is a dead alien. 709 00:31:56,916 --> 00:31:58,949 It was true then. It's true now. 710 00:31:59,018 --> 00:32:01,118 The job description says I have to play diplomat. 711 00:32:01,186 --> 00:32:02,886 It doesn't mean I have to like it. 712 00:32:11,663 --> 00:32:13,797 Were you in the war, Biggs? 713 00:32:13,865 --> 00:32:15,598 Well, no. I missed it. 714 00:32:15,667 --> 00:32:17,100 Sit down. Sit down. 715 00:32:17,169 --> 00:32:19,102 Let me tell you something. 716 00:32:19,171 --> 00:32:20,103 I fought. 717 00:32:20,172 --> 00:32:22,539 My best friends died, 718 00:32:22,607 --> 00:32:24,041 and we won, 719 00:32:24,109 --> 00:32:26,043 not because we outfought them... 720 00:32:26,111 --> 00:32:28,545 Not because we were luckier than them 721 00:32:28,613 --> 00:32:30,814 or stronger than them or smarter than them. 722 00:32:30,882 --> 00:32:32,482 We won because the damn Minbari 723 00:32:32,551 --> 00:32:34,517 let us win. 724 00:32:34,586 --> 00:32:36,653 You know what that victory tasted like? 725 00:32:36,721 --> 00:32:38,422 Ashes. 726 00:32:38,490 --> 00:32:40,324 You'd be surprised 727 00:32:40,392 --> 00:32:42,725 how many times I've heard that. 728 00:32:42,794 --> 00:32:46,229 There's a movement back on Earth. 729 00:32:46,298 --> 00:32:49,466 It's growing, gaining in support 730 00:32:49,534 --> 00:32:52,102 from people just like you. 731 00:32:52,171 --> 00:32:54,271 So I've heard. 732 00:32:54,340 --> 00:32:56,340 We want to put Earth 733 00:32:56,408 --> 00:32:59,443 back at the center of the universe... 734 00:32:59,511 --> 00:33:01,078 Our universe. 735 00:33:01,146 --> 00:33:03,213 Get rid of alien influences. 736 00:33:03,282 --> 00:33:04,714 Get rid of aliens. 737 00:33:04,783 --> 00:33:06,950 Put Earth first. 738 00:33:07,019 --> 00:33:10,454 We must get back to our roots. 739 00:33:10,522 --> 00:33:15,425 Let's let humans be humans. 740 00:33:15,494 --> 00:33:17,160 Who's we? 741 00:33:28,974 --> 00:33:31,541 Friends of mine... 742 00:33:31,610 --> 00:33:34,244 And perhaps soon, of yours. 743 00:33:34,313 --> 00:33:37,780 I want you to meet them. 744 00:33:37,849 --> 00:33:39,483 Both of you. 745 00:33:41,220 --> 00:33:42,519 I'd like that. 746 00:33:42,587 --> 00:33:45,022 Yes. 747 00:33:45,090 --> 00:33:46,890 Of course we must be discreet. 748 00:33:46,958 --> 00:33:49,459 Not every human agrees with our stance, 749 00:33:49,528 --> 00:33:52,962 so I'd like a small gesture 750 00:33:53,032 --> 00:33:55,499 to show where your sentiments lie. 751 00:33:55,567 --> 00:33:57,467 What sort of gesture? 752 00:33:57,536 --> 00:34:00,404 Something to put every alien on this station 753 00:34:00,472 --> 00:34:02,005 in their place. 754 00:34:03,975 --> 00:34:05,142 To Earth. 755 00:34:16,922 --> 00:34:18,422 I know you've all been concerned 756 00:34:18,490 --> 00:34:19,756 about the recent violence 757 00:34:19,824 --> 00:34:21,091 against aliens on board, 758 00:34:21,160 --> 00:34:22,426 and you'll be relieved to know 759 00:34:22,494 --> 00:34:23,826 there is no longer any danger. 760 00:34:23,895 --> 00:34:26,596 Good. You've arrested the criminals, 761 00:34:26,665 --> 00:34:28,465 but why weren't we informed? 762 00:34:28,534 --> 00:34:29,933 Mr. Garibaldi. 763 00:34:30,001 --> 00:34:31,435 We have good reason to believe 764 00:34:31,503 --> 00:34:33,270 the perpetrators have fled back to Earth. 765 00:34:33,338 --> 00:34:35,338 Naturally, we've alerted Earthforce there. 766 00:34:35,407 --> 00:34:36,773 Then you have identified them. 767 00:34:36,841 --> 00:34:39,176 I'm afraid that information is classified at the moment. 768 00:34:39,244 --> 00:34:40,577 Why is it classified? 769 00:34:40,645 --> 00:34:42,779 Do you think we are pouchlings, Commander? 770 00:34:42,847 --> 00:34:44,448 Are we really to believe 771 00:34:44,516 --> 00:34:46,283 that these humans are simply gone? 772 00:34:46,351 --> 00:34:48,718 I for one do not accept a word of it! 773 00:34:48,787 --> 00:34:50,120 Neither do I! 774 00:34:50,189 --> 00:34:51,721 Believe whatever you like. 775 00:34:51,790 --> 00:34:52,956 The fact is, 776 00:34:53,024 --> 00:34:54,958 the investigation is over. 777 00:34:55,026 --> 00:34:56,059 Thank you. 778 00:34:57,563 --> 00:34:59,563 Lies! 779 00:34:59,631 --> 00:35:00,564 [Moan] 780 00:35:00,632 --> 00:35:01,698 Dr. Franklin! 781 00:35:03,969 --> 00:35:05,168 Hey, whoa, whoa, whoa. 782 00:35:05,237 --> 00:35:06,169 Hey. 783 00:35:06,238 --> 00:35:07,471 Oh. 784 00:35:07,539 --> 00:35:08,905 Welcome back. 785 00:35:08,974 --> 00:35:12,242 How do you feel? 786 00:35:12,311 --> 00:35:13,577 Tired. 787 00:35:13,645 --> 00:35:15,078 Well, that'll pass. 788 00:35:15,147 --> 00:35:16,646 When you feel up to it, 789 00:35:16,715 --> 00:35:18,315 Mr. Garibaldi has some questions 790 00:35:18,383 --> 00:35:20,150 about the people who shot you, 791 00:35:20,219 --> 00:35:22,152 and Ambassador Mollari was asking about you. 792 00:35:22,221 --> 00:35:23,653 I think he wants to have a long talk 793 00:35:23,722 --> 00:35:25,088 with both of you. 794 00:35:34,266 --> 00:35:36,500 Commander, I just heard from Malcolm. 795 00:35:36,568 --> 00:35:37,667 He set the meeting. 796 00:35:37,736 --> 00:35:38,668 Where is it? 797 00:35:38,737 --> 00:35:40,003 He won't tell me. He'll meet us 798 00:35:40,071 --> 00:35:41,338 in the Zocalo in half an hour 799 00:35:41,406 --> 00:35:42,839 and take us there. We're to be unarmed. 800 00:35:42,907 --> 00:35:44,841 Looks like our boy's being cagey. 801 00:35:44,909 --> 00:35:46,676 I expected that. We'll link him 802 00:35:46,745 --> 00:35:47,844 to the security net 803 00:35:47,912 --> 00:35:49,012 so you can monitor us. 804 00:35:49,080 --> 00:35:50,180 If they suspect we've been lying, 805 00:35:50,249 --> 00:35:51,348 this could be a trap. 806 00:35:51,416 --> 00:35:52,349 I'll be all ears. 807 00:35:52,417 --> 00:35:53,683 If you need us, we'll be there. 808 00:35:53,752 --> 00:35:54,751 Good luck. 809 00:35:54,819 --> 00:35:56,019 Dr. Franklin says 810 00:35:56,087 --> 00:35:57,754 you'll be able to travel in a few days. 811 00:35:57,822 --> 00:35:59,689 I've made all the arrangements. 812 00:35:59,758 --> 00:36:00,690 But-- 813 00:36:00,759 --> 00:36:02,058 please, no more arguments. 814 00:36:02,127 --> 00:36:04,194 You will return to Centauri Prime 815 00:36:04,263 --> 00:36:05,595 as is your duty. 816 00:36:05,664 --> 00:36:07,864 However, upon arrival, 817 00:36:07,932 --> 00:36:10,534 you will be met by Andilo Mollari, 818 00:36:10,602 --> 00:36:12,669 my second cousin. 819 00:36:12,737 --> 00:36:14,204 He will escort you 820 00:36:14,273 --> 00:36:16,773 to his family estate in the capital 821 00:36:16,841 --> 00:36:18,107 where you will enter 822 00:36:18,177 --> 00:36:19,709 into a period of fosterage 823 00:36:19,778 --> 00:36:22,078 until you are of adult age. 824 00:36:22,147 --> 00:36:23,380 I don't understand. 825 00:36:23,448 --> 00:36:24,414 Fosterage? 826 00:36:24,483 --> 00:36:27,384 A fairly common practice in the old days, 827 00:36:27,452 --> 00:36:29,052 and though seldom done nowadays, 828 00:36:29,120 --> 00:36:30,554 the law still allows it. 829 00:36:30,622 --> 00:36:32,055 Vir, very impressive. 830 00:36:32,123 --> 00:36:34,090 I can see you've been studying--good. 831 00:36:34,159 --> 00:36:36,560 You will live with Andilo and his wives-- 832 00:36:36,628 --> 00:36:37,727 all good people-- 833 00:36:37,796 --> 00:36:39,262 and they will instruct you in, 834 00:36:39,331 --> 00:36:40,797 among other things, 835 00:36:40,865 --> 00:36:42,232 proper decorum 836 00:36:42,301 --> 00:36:44,067 for centauris of your rank. 837 00:36:44,135 --> 00:36:45,402 But our parents, 838 00:36:45,470 --> 00:36:46,636 they'll object. 839 00:36:46,705 --> 00:36:47,737 I doubt it. 840 00:36:47,806 --> 00:36:50,240 You see, Andilo is a very powerful man, 841 00:36:50,309 --> 00:36:51,608 and it is a great honor 842 00:36:51,677 --> 00:36:54,010 to be fostered by his family. 843 00:36:54,079 --> 00:36:57,247 To object would be to defy old tradition. 844 00:36:57,316 --> 00:36:58,981 But what will become of us? 845 00:36:59,050 --> 00:37:00,917 You will study our culture, 846 00:37:00,985 --> 00:37:02,586 learning all you can of it. 847 00:37:02,654 --> 00:37:04,921 Then when you are old enough, 848 00:37:04,989 --> 00:37:06,590 Andilo will give you permission 849 00:37:06,658 --> 00:37:08,958 to decide for yourselves 850 00:37:09,027 --> 00:37:11,494 whom you wish to marry. 851 00:37:11,563 --> 00:37:14,097 Even if it's only for love? 852 00:37:15,834 --> 00:37:17,467 If you insist. 853 00:37:17,536 --> 00:37:18,602 Thank you. 854 00:37:18,670 --> 00:37:20,002 All right, enough. 855 00:37:20,071 --> 00:37:22,004 You two need to rest. 856 00:37:22,073 --> 00:37:25,141 Now, we'll talk more later. 857 00:37:25,210 --> 00:37:27,143 Ambassador. 858 00:37:27,212 --> 00:37:28,712 Why? 859 00:37:28,780 --> 00:37:32,649 Because you are still children, 860 00:37:32,718 --> 00:37:37,654 and children should be allowed to dance. 861 00:37:37,723 --> 00:37:38,788 Vir. 862 00:37:54,606 --> 00:37:56,773 They're entering cargo bay 5. 863 00:37:58,243 --> 00:37:59,342 This is it. 864 00:38:11,222 --> 00:38:12,756 Where are the others? 865 00:38:12,824 --> 00:38:15,392 Already here, Commander. 866 00:38:27,472 --> 00:38:29,572 Worth, activate the jammer. 867 00:38:29,641 --> 00:38:30,873 Alvares on scan. 868 00:38:30,942 --> 00:38:31,841 [Beep beep] 869 00:38:33,345 --> 00:38:35,345 We don't want to be disturbed. 870 00:38:35,414 --> 00:38:36,479 I'm impressed. 871 00:38:37,616 --> 00:38:39,148 What are those things? 872 00:38:39,217 --> 00:38:40,950 Black light camouflage 873 00:38:41,019 --> 00:38:43,720 developed by Earthforce. 874 00:38:43,789 --> 00:38:45,588 They're still under wraps 875 00:38:45,657 --> 00:38:48,191 in r & d, but our friends 876 00:38:48,259 --> 00:38:50,226 got us some prototypes. 877 00:38:50,295 --> 00:38:52,729 We have friends everywhere. 878 00:38:52,798 --> 00:38:54,664 We hope that you'll be one of them. 879 00:38:54,733 --> 00:38:57,133 I'll help any way I can. 880 00:38:57,202 --> 00:38:58,635 We're counting on it. 881 00:38:58,704 --> 00:38:59,969 Worth, is the jammer up? 882 00:39:00,038 --> 00:39:02,171 Perimeter secured. 883 00:39:02,240 --> 00:39:05,508 Damn! They jammed us. Let's move. 884 00:39:05,577 --> 00:39:09,145 The recent attacks on Earth, Mars, and here 885 00:39:09,214 --> 00:39:11,748 were just a prelude. 886 00:39:11,817 --> 00:39:13,550 In 2 days' time, 887 00:39:13,618 --> 00:39:16,986 there'll be a mass assassination. 888 00:39:17,055 --> 00:39:19,889 In one night, we'll take out 889 00:39:19,958 --> 00:39:23,025 the 4 major Ambassadors stationed here-- 890 00:39:23,094 --> 00:39:26,529 Mollari, Delenn, G'Kar, 891 00:39:26,598 --> 00:39:28,565 and Kosh. 892 00:39:28,633 --> 00:39:30,900 Their deaths will be a signal 893 00:39:30,969 --> 00:39:33,436 to terminate the Ambassadors on Earth. 894 00:39:33,505 --> 00:39:35,338 But the scale of it, 895 00:39:35,407 --> 00:39:37,640 I mean, you would need hundreds of people. 896 00:39:37,709 --> 00:39:40,943 As alvares said, we've got friends everywhere. 897 00:39:41,012 --> 00:39:42,579 Clear it out! Clear it out! 898 00:39:42,647 --> 00:39:44,180 Coming through! Coming through! 899 00:39:44,249 --> 00:39:45,382 Clear it out! 900 00:39:48,854 --> 00:39:51,254 What do you want us to do? 901 00:39:51,322 --> 00:39:52,321 Get us into 902 00:39:52,391 --> 00:39:53,656 the Ambassadorial wing 903 00:39:53,725 --> 00:39:55,625 and off the station undetected 904 00:39:55,694 --> 00:39:57,193 after we're finished. 905 00:40:00,131 --> 00:40:01,230 No problem. 906 00:40:01,299 --> 00:40:02,164 Good. 907 00:40:03,869 --> 00:40:06,903 Then there's just... One more thing. 908 00:40:06,971 --> 00:40:10,940 I call it a little loyalty test. 909 00:40:15,580 --> 00:40:16,780 Commander, please. 910 00:40:16,848 --> 00:40:17,781 I don't know-- 911 00:40:17,849 --> 00:40:18,748 shut up! 912 00:40:24,355 --> 00:40:25,588 Kill it. 913 00:40:25,657 --> 00:40:27,089 No. Please. 914 00:40:27,158 --> 00:40:28,224 No! Please! 915 00:40:28,293 --> 00:40:29,659 Come on, Jeff. 916 00:40:29,728 --> 00:40:30,993 You said it yourself. 917 00:40:31,062 --> 00:40:32,228 Only good alien's 918 00:40:32,297 --> 00:40:33,430 a dead one. 919 00:40:33,498 --> 00:40:36,833 Have mercy on me, Commander. Please. 920 00:40:36,902 --> 00:40:38,735 No. 921 00:40:38,804 --> 00:40:41,103 Malcolm, the scanner-- 922 00:40:41,172 --> 00:40:42,371 it shows a whole lot of people 923 00:40:42,441 --> 00:40:43,740 heading our way. 924 00:40:48,747 --> 00:40:50,447 Move it out! Clear it! 925 00:41:12,971 --> 00:41:14,303 I wouldn't. 926 00:41:14,372 --> 00:41:16,105 Give me an excuse and you're dead. 927 00:41:33,057 --> 00:41:34,724 Are you all right? 928 00:41:34,793 --> 00:41:36,292 Yeah, I'm fine. 929 00:41:44,669 --> 00:41:47,269 Earth Alliance special transport 930 00:41:47,338 --> 00:41:49,472 normandy beach is now departing 931 00:41:49,541 --> 00:41:51,107 from docking bay 6-a. 932 00:41:51,175 --> 00:41:55,478 All assigned personnel, please report immediately. 933 00:41:58,984 --> 00:42:00,517 Such great hatred 934 00:42:00,585 --> 00:42:02,652 for so little real reason. 935 00:42:02,721 --> 00:42:06,122 Seems incomprehensible to me. 936 00:42:06,190 --> 00:42:09,425 Human ways are often unfathomable, 937 00:42:09,494 --> 00:42:10,994 but in time, 938 00:42:11,062 --> 00:42:13,195 one learns to live with them. 939 00:42:13,264 --> 00:42:15,131 If one has an exceedingly 940 00:42:15,199 --> 00:42:17,233 strong constitution. 941 00:42:33,051 --> 00:42:34,417 I can't believe 942 00:42:34,485 --> 00:42:36,052 you did this to me, Susan. 943 00:42:36,120 --> 00:42:37,921 What kind of a human are you 944 00:42:37,989 --> 00:42:39,822 to side with them? 945 00:42:39,891 --> 00:42:42,091 I find many of these people 946 00:42:42,160 --> 00:42:43,459 to be more human 947 00:42:43,528 --> 00:42:44,761 than you and your kind. 948 00:42:44,829 --> 00:42:46,095 But I don't suppose 949 00:42:46,164 --> 00:42:47,229 you'd understand that. 950 00:42:47,298 --> 00:42:49,566 I don't know you anymore. 951 00:42:49,634 --> 00:42:50,667 I never knew you. 952 00:43:36,047 --> 00:43:38,982 Babylon 5 is produced by babylonian productions, inc., 953 00:43:39,050 --> 00:43:40,650 and distributed by Warner Bros. 954 00:43:40,719 --> 00:43:42,085 Domestic television distribution. 64399

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.