All language subtitles for @dramaOST.E06.Love.Revolution.2020.720p.WEBDL

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,730 --> 00:00:07,760 Let's go to the school store. 2 00:00:07,830 --> 00:00:08,900 You have plenty of snacks. 3 00:00:08,960 --> 00:00:10,760 I need to get more if I want to get through the day. 4 00:00:10,960 --> 00:00:12,660 Are you a squirrel getting ready for the winter? 5 00:00:12,730 --> 00:00:14,230 -Let's go. -What about Ja-rim? 6 00:00:14,300 --> 00:00:15,360 What about her? 7 00:00:15,760 --> 00:00:19,500 I'm sure you know that I like you, 8 00:00:22,000 --> 00:00:24,100 but I didn't get to tell you the most important thing. 9 00:00:24,400 --> 00:00:26,830 I think I was scared to say it. 10 00:00:28,030 --> 00:00:31,560 But I think I can tell you clearly today. 11 00:00:36,960 --> 00:00:39,160 Do you want to be my girlfriend? 12 00:00:39,460 --> 00:00:41,630 I was waiting for you to say that. 13 00:00:42,500 --> 00:00:44,360 Hey. 14 00:00:44,600 --> 00:00:46,660 Don't get too immersed in it during practice, okay? 15 00:00:47,200 --> 00:00:48,660 You're making things awkward. 16 00:00:48,730 --> 00:00:51,260 Why are you practicing that, you fool? 17 00:00:51,700 --> 00:00:53,430 If she likes you, whatever you do will work. 18 00:00:53,500 --> 00:00:54,930 She doesn't, so it's not working. 19 00:00:55,000 --> 00:00:56,630 She's definitely interested in me. 20 00:00:58,130 --> 00:01:02,330 After yesterday, I was able to figure out what kind of person Ja-rim. 21 00:01:02,300 --> 00:01:03,800 [Isam Information High School] 22 00:01:02,400 --> 00:01:05,459 Ja-rim is cold on the outside, but caring on the inside. 23 00:01:05,530 --> 00:01:06,900 The more apathetic she seems, 24 00:01:06,960 --> 00:01:08,960 it means that in reality, I have her attention. 25 00:01:09,130 --> 00:01:11,330 -What kind of nonsense is that? -It's true. 26 00:01:11,430 --> 00:01:13,800 She said I'm like a puppy when she bought me something to eat. 27 00:01:13,860 --> 00:01:14,760 Puppies are cute, 28 00:01:14,830 --> 00:01:16,400 so that means she thinks I'm cute. 29 00:01:16,460 --> 00:01:18,400 Maybe she thinks you're a dog. 30 00:01:19,200 --> 00:01:21,500 Are you sure you didn't misunderstand her? 31 00:01:21,560 --> 00:01:24,900 [Correct] 32 00:01:25,330 --> 00:01:29,400 But I think if Gong Ju-young confesses his feelings, it will work. 33 00:01:30,030 --> 00:01:31,600 It makes my heart flutter too. 34 00:01:31,700 --> 00:01:33,800 Why is your heart fluttering? 35 00:01:33,860 --> 00:01:35,460 You guys should just date. 36 00:01:35,530 --> 00:01:37,160 You'd be a crazy couple. 37 00:01:37,229 --> 00:01:38,400 What do you mean we should date? 38 00:01:41,930 --> 00:01:43,500 [Jang Hae-ri] 39 00:01:45,600 --> 00:01:46,660 Ju-young. 40 00:01:47,759 --> 00:01:49,200 Why didn't you pick up? 41 00:01:51,600 --> 00:01:53,530 Let's go to the school store, I'll buy you something. 42 00:01:53,600 --> 00:01:54,900 I'm okay. 43 00:01:54,960 --> 00:01:57,030 I'm not okay. Let's go. 44 00:02:04,130 --> 00:02:05,900 -Who is that? -What's going on? 45 00:02:06,030 --> 00:02:07,030 When did he meet a girl? 46 00:02:07,100 --> 00:02:09,500 She's trying to seduce him, isn't she? 47 00:02:09,560 --> 00:02:10,900 I can't believe such a delinquent girl 48 00:02:10,960 --> 00:02:14,160 is trying to get the attention of an innocent guy like Gong Ju-young. 49 00:02:17,329 --> 00:02:18,829 She should try to get my attention instead. 50 00:02:20,730 --> 00:02:22,800 [Analog Confession, Episode 6, Confessing My Feelings Again] 51 00:02:22,860 --> 00:02:23,900 [You're too much.] 52 00:02:25,930 --> 00:02:27,500 This Saturday is Rose Day. 53 00:02:27,560 --> 00:02:30,660 And I'm sure Gong Ju-young won't let it pass without doing anything. 54 00:02:31,060 --> 00:02:32,060 I'm excited for you, Ja-rim. 55 00:02:32,130 --> 00:02:33,300 Don't be. 56 00:02:33,630 --> 00:02:36,300 I want to spend at least this weekend in peace. 57 00:02:36,360 --> 00:02:39,560 I'm sure he's planning a surprise event for you. 58 00:02:39,630 --> 00:02:40,530 Peacefully. 59 00:02:40,600 --> 00:02:41,860 Are you talking about Gong Ju-young? 60 00:02:42,700 --> 00:02:45,700 He asked when we were meeting on Saturday. 61 00:02:45,829 --> 00:02:48,160 Do you think he's going to wait until Ja-rim comes out? 62 00:02:48,230 --> 00:02:50,130 That's why I plan to stay home. 63 00:02:50,200 --> 00:02:51,360 Really? 64 00:02:51,500 --> 00:02:54,100 I'm disappointed. You should accept it when he does something for you. 65 00:02:54,160 --> 00:02:55,730 That way we can live vicariously through you. 66 00:02:55,930 --> 00:02:56,760 Hey. 67 00:02:57,460 --> 00:02:59,460 If he confesses his feelings, you should try dating him. 68 00:02:59,530 --> 00:03:02,260 Should I date just anyone, so you guys could be happy? 69 00:03:04,130 --> 00:03:05,130 Are you leaving? 70 00:03:10,130 --> 00:03:11,460 -Yes! -Is it good? 71 00:03:11,530 --> 00:03:12,600 Yes. 72 00:03:12,660 --> 00:03:14,260 Give me some too. Give me. 73 00:03:16,900 --> 00:03:18,329 Hey. It's Gong Ju-young. 74 00:03:19,500 --> 00:03:21,960 Who is that girl? She's stuck to him like glue. 75 00:03:23,260 --> 00:03:24,760 She must like Gong Ju-young. 76 00:03:25,860 --> 00:03:27,800 She's in Grade Two. 77 00:03:28,060 --> 00:03:29,060 Ja-rim! 78 00:03:32,760 --> 00:03:33,760 Where are you going? 79 00:03:34,700 --> 00:03:36,300 Are you coming back from the school store? 80 00:03:36,360 --> 00:03:38,560 You should've told me. I would've bought you something. 81 00:03:40,800 --> 00:03:42,100 Hello. 82 00:03:42,500 --> 00:03:44,730 -Hello. -That looks good. 83 00:03:45,730 --> 00:03:46,730 Let's go. 84 00:03:46,960 --> 00:03:48,030 A-rong. Let's go. 85 00:03:48,100 --> 00:03:49,329 Hey. Eat up. 86 00:03:51,829 --> 00:03:53,700 Okay, tell us. Who's that girl? 87 00:03:54,329 --> 00:03:57,030 I have so many girls, so I don't know who you're talking about. 88 00:03:57,100 --> 00:03:58,800 I'm not asking about your girls. 89 00:03:59,100 --> 00:04:01,400 I'm talking about the girl who was with Ju-young. 90 00:04:01,630 --> 00:04:03,000 Oh, Jang Hae-ri? 91 00:04:03,530 --> 00:04:04,500 She's in Grade Two. 92 00:04:04,560 --> 00:04:06,060 How does she know Ju-young? 93 00:04:06,130 --> 00:04:08,060 She's been acting chummy with him for the past few days. 94 00:04:08,760 --> 00:04:09,960 I don't know any more than that. 95 00:04:10,500 --> 00:04:12,200 Do I look like a fool to you? 96 00:04:12,430 --> 00:04:15,030 Don't play games with me unless you want to lose a hand. 97 00:04:15,230 --> 00:04:17,130 But Ju-young just lets her be? 98 00:04:17,200 --> 00:04:19,560 She didn't do anything bad, so should he tell her to get lost? 99 00:04:19,700 --> 00:04:20,700 But still. 100 00:04:21,160 --> 00:04:23,300 I can't believe he was with another girl when he likes Ja-rim. 101 00:04:23,360 --> 00:04:25,600 She's the one who approaches him first, so what can he do? 102 00:04:25,960 --> 00:04:28,900 Who cares if he's hanging out with another girl? What does it matter to you? 103 00:04:28,960 --> 00:04:30,930 It doesn't matter to us, but it does to Ja-rim. 104 00:04:32,860 --> 00:04:33,900 Hey, Wang Ja. 105 00:04:34,700 --> 00:04:36,930 Does it matter? You're not even dating him. 106 00:04:37,000 --> 00:04:38,659 No, it doesn't matter to me. 107 00:04:40,159 --> 00:04:41,130 See? 108 00:04:41,200 --> 00:04:43,760 Don't be like this to me, and talk to him about it. 109 00:04:44,400 --> 00:04:47,659 But then again, why must he reject someone who likes him? 110 00:04:48,330 --> 00:04:49,530 She says it doesn't matter to her. 111 00:04:52,130 --> 00:04:56,300 Say you're in a situation. Is it an opportunity or a crisis? 112 00:04:56,360 --> 00:04:58,060 Secondly, Idea Selection. 113 00:04:58,300 --> 00:05:00,060 It's just that. You select an idea 114 00:05:00,160 --> 00:05:01,760 and express the process of success. 115 00:05:02,830 --> 00:05:05,060 [Ju-young, do you want to meet me during break time?] 116 00:05:03,060 --> 00:05:05,260 [Jang Hae-ri] 117 00:05:06,130 --> 00:05:09,360 There's 1 person, right? It's not 45 people. 118 00:05:09,700 --> 00:05:13,300 Okay. One more time. It will change like this. 119 00:05:13,730 --> 00:05:15,360 The fourth crisis is... 120 00:05:17,100 --> 00:05:18,430 [Why aren't you answering me?] 121 00:05:17,330 --> 00:05:19,130 [Jang Hae-ri] 122 00:05:18,500 --> 00:05:20,200 It's talking about hardships. 123 00:05:20,260 --> 00:05:23,330 How hard will it be? 124 00:05:23,660 --> 00:05:27,160 What are some things that we need? 125 00:05:28,130 --> 00:05:30,430 Ja-rim. What are you going to do on Saturday? 126 00:05:30,500 --> 00:05:31,600 I'm going to stay home. 127 00:05:32,900 --> 00:05:34,030 Why do you want to know? 128 00:05:34,659 --> 00:05:36,860 It's because I'm free too. 129 00:05:37,060 --> 00:05:38,700 I was wondering if you wanted to hang out. 130 00:05:38,760 --> 00:05:39,700 I'm busy. 131 00:05:40,760 --> 00:05:42,200 You said you'd be at home. 132 00:05:42,260 --> 00:05:43,360 I'm going to be busy at home. 133 00:05:47,200 --> 00:05:48,700 [Jang Hae-ri] 134 00:05:48,760 --> 00:05:50,360 My gosh. 135 00:05:50,430 --> 00:05:51,860 It must be that girl. 136 00:05:52,460 --> 00:05:54,800 Did you see her? Ja-rim. 137 00:05:55,760 --> 00:05:57,530 I don't want you to be mistaken. 138 00:05:58,230 --> 00:05:59,900 I don't have any relationship with her. 139 00:06:00,000 --> 00:06:00,960 Okay. 140 00:06:03,430 --> 00:06:06,130 You're not mistaken, are you? 141 00:06:06,200 --> 00:06:08,600 It's not like that. I'm just busy. 142 00:06:08,830 --> 00:06:10,430 I'm free on Saturday. 143 00:06:14,160 --> 00:06:16,960 Oh, I'm busy. 144 00:06:17,060 --> 00:06:18,130 Why are you busy? 145 00:06:18,900 --> 00:06:19,960 That's... 146 00:06:21,100 --> 00:06:23,500 You look like you need to talk. I'll get going. 147 00:06:24,100 --> 00:06:26,830 No, I don't have anything to tell her. Let's go together. 148 00:06:33,030 --> 00:06:34,860 Hey, what are you doing? The bell rang. Go to class. 149 00:06:34,930 --> 00:06:38,000 Ja-rim, are you really busy on Saturday? 150 00:06:38,230 --> 00:06:40,530 I think I'm free. 151 00:06:41,060 --> 00:06:42,260 Really? 152 00:06:42,330 --> 00:06:43,700 But you're busy. 153 00:06:43,760 --> 00:06:46,460 What? Me? Why? 154 00:06:46,530 --> 00:06:47,760 You need to meet her. 155 00:06:47,830 --> 00:06:48,830 Why should I meet her? 156 00:06:49,600 --> 00:06:52,930 I really don't have a relationship with her. 157 00:06:53,960 --> 00:06:56,760 Don't follow me around and date someone that likes you. 158 00:06:58,760 --> 00:07:01,700 Then you can date someone who likes you. 159 00:07:02,460 --> 00:07:04,230 Me. What do you say? 160 00:07:04,300 --> 00:07:07,200 The bell rang. We have math. 161 00:07:07,260 --> 00:07:08,200 I don't want to. 162 00:07:08,260 --> 00:07:10,060 I'm not going to leave until you answer me. 163 00:07:28,660 --> 00:07:29,660 Ja-rim? 164 00:07:33,300 --> 00:07:34,430 Can we talk? 165 00:07:36,700 --> 00:07:38,800 I'm fine. You guys can go first. 166 00:07:47,600 --> 00:07:48,700 Aren't you going to eat? 167 00:07:51,300 --> 00:07:52,630 You're really pretty. 168 00:07:54,000 --> 00:07:56,400 Are you glaring at me so that I realize that? 169 00:07:57,360 --> 00:07:58,500 What do you have to say? 170 00:07:58,830 --> 00:08:00,700 Right. Before that, 171 00:08:00,760 --> 00:08:02,700 let's do something about your eyes. 172 00:08:03,360 --> 00:08:05,030 Stop glaring at me. 173 00:08:05,160 --> 00:08:08,000 I just told you I thought you were really pretty. 174 00:08:11,560 --> 00:08:12,660 Just say what you need to say. 175 00:08:12,760 --> 00:08:15,600 Look at you. You're so rude. 176 00:08:15,960 --> 00:08:18,830 Is that why you're rudely leading Gong Ju-young on? 177 00:08:18,900 --> 00:08:20,230 I don't think I ever did that. 178 00:08:21,900 --> 00:08:24,230 I'm an expert at leading people on, 179 00:08:24,300 --> 00:08:25,830 so I can tell when I see it. 180 00:08:26,400 --> 00:08:29,030 However, you're a bit different. 181 00:08:29,560 --> 00:08:31,960 How should I put it? 182 00:08:32,299 --> 00:08:34,260 You seem like a real wench. 183 00:08:35,159 --> 00:08:37,460 Oh, my. Did that upset you? 184 00:08:37,530 --> 00:08:38,830 Was that too vulgar? 185 00:08:39,860 --> 00:08:40,900 I'm sorry. 186 00:08:41,530 --> 00:08:45,630 So cut him loose so that we don't have to see each other. 187 00:08:47,500 --> 00:08:49,300 -How? -What are you saying? 188 00:08:49,560 --> 00:08:51,600 Are you asking because it's hard or because you don't know? 189 00:08:51,800 --> 00:08:54,600 I'm telling you to reject Gong Ju-young in a clear and definite manner. 190 00:09:05,930 --> 00:09:07,960 [Gong Ju-young] 191 00:09:06,060 --> 00:09:08,430 [I'm rejecting you in a clear and definite manner.] 192 00:09:12,160 --> 00:09:16,960 [Gong Ju-young] 193 00:09:12,330 --> 00:09:13,800 [I reject your rejection.] 194 00:09:14,430 --> 00:09:16,830 [Ja-rim, let me like you.] 195 00:09:17,030 --> 00:09:20,300 [Gong Ju-young] 196 00:09:17,600 --> 00:09:19,930 [I really don't have any relationship with that girl.] 197 00:09:20,360 --> 00:09:21,960 [Gong Ju-young] 198 00:09:29,130 --> 00:09:30,160 I'll get going then. 199 00:09:30,360 --> 00:09:33,060 Hey. You're not going to date Gong Ju-young anyway. 200 00:09:33,130 --> 00:09:34,160 Aren't I right? 201 00:09:39,660 --> 00:09:41,860 Gosh, she's leading him on until the last minute. 202 00:09:42,030 --> 00:09:45,160 You don't want Gong Ju-young, but you don't want to let him go either. 203 00:09:46,360 --> 00:09:49,300 My gosh. Why am I getting more upset? 204 00:10:02,030 --> 00:10:03,360 I really don't understand. 205 00:10:03,760 --> 00:10:05,360 Do you really confess your feelings like this? 206 00:10:05,860 --> 00:10:06,900 Is this really the trend? 207 00:10:06,960 --> 00:10:08,460 I should at least do this much. 208 00:10:08,960 --> 00:10:12,330 Ja-rim has a misunderstanding because of Jang Hae-ri. 209 00:10:12,560 --> 00:10:14,960 It has to be clear and definite, so she doesn't misunderstand. 210 00:10:15,130 --> 00:10:17,460 But why is it 99 roses? 211 00:10:17,830 --> 00:10:19,200 Shouldn't it be 100? 212 00:10:20,330 --> 00:10:21,830 Kyung-min told me about something. 213 00:10:22,230 --> 00:10:23,930 -He did? -Listen, you punk. 214 00:10:24,230 --> 00:10:26,760 There's a reason for everything. Read some books. 215 00:10:26,830 --> 00:10:27,930 Read some books. 216 00:10:28,000 --> 00:10:30,160 Won't you fail if you learn dating through books? 217 00:10:30,530 --> 00:10:32,730 Isn't it better to just make it an even 100 roses? 218 00:10:34,200 --> 00:10:35,200 Do you think so? 219 00:10:40,860 --> 00:10:42,630 Gosh, I'm seriously contemplating it. 220 00:10:44,760 --> 00:10:46,760 Lee Kang. What do you think? 221 00:10:50,830 --> 00:10:53,560 Lee Kang. What do you think? 222 00:10:53,630 --> 00:10:54,660 What? 223 00:10:55,200 --> 00:10:56,230 About what? 224 00:10:56,500 --> 00:10:57,960 Weren't you listening? 225 00:10:58,330 --> 00:11:01,430 Which is better? 99 roses or 100 roses? 226 00:11:03,200 --> 00:11:06,060 It won't make a difference. I told you at school. 227 00:11:07,060 --> 00:11:09,130 It doesn't matter how you confess your feelings. 228 00:11:09,200 --> 00:11:10,900 What matters is whether or not she likes you. 229 00:11:10,960 --> 00:11:13,460 I'm trying to find out how she feels by confessing my feelings. 230 00:11:15,030 --> 00:11:17,030 Tell me which one you think is better. 231 00:11:18,460 --> 00:11:21,730 Do you really have no interest in dating someone else? 232 00:11:21,800 --> 00:11:24,300 Not even the slightest. Isn't it obvious? 233 00:11:24,660 --> 00:11:26,130 If it isn't Ja-rim, who would I date? 234 00:11:27,060 --> 00:11:28,060 Jang Hae-ri? 235 00:11:29,930 --> 00:11:31,600 I don't like her. 236 00:11:31,860 --> 00:11:34,130 Even without Ja-rim, she's not my type. 237 00:11:34,760 --> 00:11:37,900 I mean... She reeks of cigarettes, 238 00:11:38,600 --> 00:11:41,400 and she keeps linking arms with me, and she scares me. 239 00:11:42,760 --> 00:11:45,830 But you're talking under the basis that I'll get rejected. 240 00:11:45,960 --> 00:11:47,200 It's not that. 241 00:11:48,130 --> 00:11:50,660 What if Wang Ja has no interest in dating you? 242 00:11:51,560 --> 00:11:53,100 What will you do? 243 00:11:55,900 --> 00:11:58,530 I don't know. I don't want to think about that right now. 244 00:11:58,960 --> 00:12:02,560 I just want to show Ja-rim exactly how I feel. 245 00:12:02,730 --> 00:12:04,200 Finally. 246 00:12:05,500 --> 00:12:08,160 I almost went on TV as a master of folding roses. 247 00:12:09,430 --> 00:12:11,700 Hey. Have you called her? 248 00:12:12,460 --> 00:12:13,830 I doubt she's going to come out. 249 00:12:14,830 --> 00:12:15,860 She will. 250 00:12:19,960 --> 00:12:21,160 This is so delicious. 251 00:12:21,360 --> 00:12:22,960 What is this? You said you were staying home. 252 00:12:23,160 --> 00:12:24,960 I thought about it, and I wondered why I had to 253 00:12:25,030 --> 00:12:26,330 stay home because of Gong Ju-young. 254 00:12:26,400 --> 00:12:28,660 Right. It's not like he's a terrorist. 255 00:12:28,760 --> 00:12:31,100 Didn't anything happen when you came out? He wasn't outside? 256 00:12:31,260 --> 00:12:32,200 Nothing happened. 257 00:12:32,460 --> 00:12:34,430 Then is he planning to do something when you get home? 258 00:12:35,960 --> 00:12:38,600 He wouldn't let Rose Day pass without doing anything. 259 00:12:40,900 --> 00:12:42,460 [Ja-rim, your apartment is on fire.] 260 00:12:41,030 --> 00:12:43,730 [Gong Ju-young] 261 00:12:42,530 --> 00:12:43,860 [There are firetrucks and everything.] 262 00:12:44,530 --> 00:12:45,930 -Hey. -What is it? 263 00:12:50,400 --> 00:12:52,200 Hey, Gong Ju-young. Are you telling the truth? 264 00:12:52,330 --> 00:12:53,300 I am. 265 00:12:53,530 --> 00:12:55,500 There was smoke coming from your apartment, so I came by. 266 00:12:56,160 --> 00:12:58,130 It seems to have calmed down a bit now. 267 00:12:58,830 --> 00:13:00,200 But don't you think you should come? 268 00:13:01,060 --> 00:13:03,200 [-Okay.] -Okay. 269 00:13:07,330 --> 00:13:09,100 -Sir. -Hello, ma'am. 270 00:13:09,160 --> 00:13:10,230 Did something happen here? 271 00:13:11,000 --> 00:13:13,260 Someone burned a pot, 272 00:13:13,460 --> 00:13:17,200 and firetrucks came. It was complete chaos. 273 00:13:17,260 --> 00:13:18,700 It was so exhausting for me. 274 00:13:18,760 --> 00:13:20,900 -I thought something big happened. -Right. Goodbye. 275 00:13:20,960 --> 00:13:22,930 -Keep up the good work. -Thank you. Bye. 276 00:13:24,660 --> 00:13:26,960 Hey, you're not starting a fire here, right? 277 00:13:27,030 --> 00:13:28,700 -No, we're not. -Don't play with fire. 278 00:13:28,760 --> 00:13:30,500 -Yes, sir. -Yes, sir. Thank you. 279 00:13:32,960 --> 00:13:35,660 Didn't you go too far by telling her there was a fire? 280 00:13:35,860 --> 00:13:38,030 No. It's a good thing that there wasn't a fire. 281 00:13:38,330 --> 00:13:39,960 Besides, firetrucks did come here earlier. 282 00:13:40,530 --> 00:13:42,300 You're really lucky. 283 00:13:42,430 --> 00:13:44,860 Hey, Wang Byul-rim. There was a fire in our apartment. Come home. 284 00:13:45,030 --> 00:13:47,100 [Gosh, really?] 285 00:13:47,160 --> 00:13:49,630 [But I'm sorry. I have to watch a music show,] 286 00:13:49,700 --> 00:13:51,060 [so I can't go to see a fire.] 287 00:13:51,360 --> 00:13:52,900 I'm not kidding. 288 00:13:52,960 --> 00:13:54,700 [Are you serious?] 289 00:13:55,230 --> 00:13:57,000 [-What about Mom and Dad?] -They're not picking up. 290 00:13:57,160 --> 00:13:58,660 Okay. I'll go home right now. 291 00:14:09,560 --> 00:14:10,860 Where's the fire? 292 00:14:11,860 --> 00:14:12,900 Ja-rim. 293 00:14:24,100 --> 00:14:25,560 Your home won't catch on fire. 294 00:14:26,600 --> 00:14:27,630 The only thing that's on fire 295 00:14:31,700 --> 00:14:32,800 is my feelings for you. 296 00:14:34,060 --> 00:14:35,600 What is he saying? 297 00:14:38,030 --> 00:14:39,460 Is it fun to lie? 298 00:14:40,100 --> 00:14:42,130 Firetrucks were here earlier. 299 00:14:42,260 --> 00:14:43,930 It wasn't a big deal though. 300 00:14:48,600 --> 00:14:49,900 It's Rose Day today. 301 00:14:50,260 --> 00:14:52,800 Please accept this. It's 100 roses. 302 00:14:55,230 --> 00:14:58,160 What's this? One rose is missing. 303 00:14:58,230 --> 00:15:00,330 Where did it go? It's the prettiest one. 304 00:15:00,400 --> 00:15:02,830 You're not going to say something stupid like, 305 00:15:02,900 --> 00:15:04,660 "The last rose is you, Wang Ja-rim", right? 306 00:15:04,960 --> 00:15:06,500 Hey, don't be like that. 307 00:15:06,900 --> 00:15:07,930 Why not? 308 00:15:16,730 --> 00:15:19,300 The last rose 309 00:15:22,600 --> 00:15:23,630 is me. 310 00:15:37,330 --> 00:15:38,960 Hey. Let's date. 311 00:15:39,530 --> 00:15:41,360 What? Really? 312 00:15:41,430 --> 00:15:42,460 No, I'm lying. 313 00:15:43,400 --> 00:15:44,760 How do you feel to be lied to? 314 00:15:45,560 --> 00:15:47,160 Don't play jokes like this again. 315 00:15:49,600 --> 00:15:51,360 Ja-rim. What do you mean "a joke"? 316 00:15:51,460 --> 00:15:52,660 My confession isn't a joke. 317 00:15:53,730 --> 00:15:56,660 Let's date. I'll try my best. 318 00:15:57,500 --> 00:16:00,230 Just shoot a drama, why don't you? 319 00:16:01,330 --> 00:16:02,930 Is the title, "Playing With Fire"? 320 00:16:03,560 --> 00:16:04,830 Gosh. 321 00:16:05,630 --> 00:16:07,900 -Let go. -No. Answer me. 322 00:16:10,760 --> 00:16:13,160 I'll give you an answer. Let's talk through KakaoTalk. 323 00:16:13,930 --> 00:16:15,460 Can't you answer me now? 324 00:16:15,530 --> 00:16:18,030 In my current mood, I really don't want to date you. 325 00:16:18,700 --> 00:16:21,200 I'm sorry. Please think about it carefully. 326 00:16:28,100 --> 00:16:29,630 Take this one with you. 327 00:16:31,700 --> 00:16:32,760 It's pretty. 328 00:16:49,760 --> 00:16:50,960 This is quite interesting. 329 00:16:51,600 --> 00:16:53,500 Yes. This drama is fun. 330 00:16:53,860 --> 00:16:56,160 So is Wang Ja-rim going to text him 331 00:16:56,230 --> 00:16:57,930 her answer later? 332 00:16:59,360 --> 00:17:01,360 Let's wait at Ju-young's place and find out what happens. 333 00:17:01,660 --> 00:17:02,730 -Agreed. -Hey. 334 00:17:02,800 --> 00:17:05,060 Fill us in too when she gives him an answer. 335 00:17:05,200 --> 00:17:06,130 Okay. 336 00:17:51,060 --> 00:17:52,660 Hey, are you dating your phone? 337 00:17:52,730 --> 00:17:55,700 Right. We just got home. Why are you already antsy? 338 00:17:56,060 --> 00:17:57,260 You're making me nervous. 339 00:17:57,330 --> 00:17:58,700 Then you should go home. 340 00:17:58,760 --> 00:18:00,700 Why aren't you going home and staying here? 341 00:18:00,760 --> 00:18:02,930 How can we miss out on something this fun? 342 00:18:03,000 --> 00:18:05,760 Guys. It's boring to just wait, so should we make a bet? 343 00:18:06,030 --> 00:18:08,160 I bet 100 won that Gong Ju-young will be rejected. 344 00:18:08,230 --> 00:18:11,560 Hey. Are you betting money on someone's life? 345 00:18:11,630 --> 00:18:13,130 What do you mean, your life? 346 00:18:13,560 --> 00:18:14,660 Stop overreacting. 347 00:18:32,760 --> 00:18:33,760 [Make me some ramyeon.] 348 00:18:32,860 --> 00:18:33,960 [Kim Bang] 349 00:18:43,500 --> 00:18:44,500 What? 350 00:18:45,430 --> 00:18:46,630 Do you want ramyeon? 351 00:18:48,300 --> 00:18:51,530 Do you want ramyeon? Do you want me to make you ramyeon? 352 00:18:51,600 --> 00:18:53,960 -Ramyeon? It tastes good, right? -Enough. 353 00:18:54,230 --> 00:18:56,330 Do you want ramyeon? 354 00:18:56,400 --> 00:18:58,130 Do you want ramyeon too? 355 00:19:00,900 --> 00:19:02,260 Who is it this time? 356 00:19:03,100 --> 00:19:04,860 -It's not me. -Or me. 357 00:19:05,830 --> 00:19:06,900 It's not me. 358 00:19:18,430 --> 00:19:21,300 Gosh, you're so frustrating. Are you defusing a bomb? 359 00:19:22,200 --> 00:19:23,360 I'll check for you. 360 00:19:23,460 --> 00:19:24,460 Hey! 361 00:19:24,960 --> 00:19:27,560 -Hey! -Give it to me. 362 00:19:29,160 --> 00:19:30,200 What is it? 363 00:19:31,730 --> 00:19:32,730 Hey. 364 00:19:35,760 --> 00:19:37,400 Don't be too surprised. 365 00:19:37,660 --> 00:19:38,730 Why? 366 00:19:39,060 --> 00:19:41,500 What Wang Ja said is... 367 00:19:44,600 --> 00:19:45,660 It will be revealed next week! 368 00:19:45,730 --> 00:19:47,900 -Hey, you evil jerk! -Hey! 369 00:19:47,960 --> 00:19:49,330 -Hey! -How can you say that? 370 00:19:49,400 --> 00:19:51,500 I can't believe Lee Gang played this kind of joke! 371 00:19:52,000 --> 00:19:53,260 [Hey, you crazy jerks!] 25152

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.