Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,333 --> 00:00:04,458
(THEME MUSIC PLAYING)
2
00:01:05,458 --> 00:01:06,750
(SCREAMING)
3
00:01:14,333 --> 00:01:15,708
(SQUAWKING)
4
00:02:02,166 --> 00:02:06,125
Cowards! Fools! Come back!
5
00:02:06,708 --> 00:02:11,583
Faster! Sauron is weakening.
Our people shall be free
once more!
6
00:02:12,458 --> 00:02:13,708
(GROANS WEAKLY)
7
00:02:21,083 --> 00:02:22,708
(EXCLAIMS)
8
00:02:24,458 --> 00:02:26,458
Not yet!
9
00:02:26,458 --> 00:02:28,500
It is over, Sauron.
10
00:02:29,875 --> 00:02:34,375
Your reign of terror over
the Savage Land ends now!
11
00:02:34,375 --> 00:02:36,250
Never!
12
00:02:36,250 --> 00:02:37,208
(SHOUTING)
13
00:02:39,000 --> 00:02:42,208
Ka-Zar, I warn you!
14
00:02:44,000 --> 00:02:45,000
(GROANS)
15
00:02:51,708 --> 00:02:53,166
Who are you?
16
00:02:56,500 --> 00:02:58,625
Quickly! Before he revives.
17
00:02:59,375 --> 00:03:01,416
You must leave this place.
18
00:03:03,583 --> 00:03:09,166
I am Zaladane,
High Priestess of
the Sun God, Garokk.
19
00:03:09,166 --> 00:03:12,708
I know you must absorb
mutant life-energy
20
00:03:12,708 --> 00:03:15,500
to retain your
powers as Sauron.
21
00:03:15,500 --> 00:03:17,750
SAURON: But how did you know?
22
00:03:18,208 --> 00:03:20,416
Garokk is wise.
23
00:03:20,416 --> 00:03:22,291
Garokk doesn't exist!
24
00:03:22,291 --> 00:03:27,000
He is a fairy tale,
made up to scare children.
25
00:03:27,458 --> 00:03:29,333
Garokk is life.
26
00:03:32,875 --> 00:03:35,083
I live to serve him.
27
00:03:41,416 --> 00:03:46,416
The outlander called Magneto
brought this vehicle to
our valley. Use it!
28
00:03:46,416 --> 00:03:52,125
They hate Sauron.
I am Karl Lykos now. I am safe.
29
00:03:52,958 --> 00:03:57,583
With no mutants left here,
I will never become
Sauron again.
30
00:03:57,583 --> 00:04:00,000
Ka-Zar won't take that chance.
31
00:04:00,000 --> 00:04:02,125
For your recent tyranny,
32
00:04:02,125 --> 00:04:05,000
Ka-Zar and his Fall People
will hunt you down
and destroy you.
33
00:04:05,000 --> 00:04:06,583
You must flee.
34
00:04:07,000 --> 00:04:09,625
Quickly, before
Ka-Zar finds you!
35
00:04:09,625 --> 00:04:13,958
The power of Garokk
will protect you.
36
00:04:13,958 --> 00:04:17,958
I must leave
this place at once.
37
00:04:23,583 --> 00:04:24,833
(ENGINES BLASTING)
38
00:04:31,333 --> 00:04:33,875
It is as you commanded.
39
00:04:44,708 --> 00:04:46,125
(HORSE NEIGHING)
40
00:04:47,833 --> 00:04:49,458
(ROGUE EXCLAIMING)
41
00:04:52,958 --> 00:04:54,000
(EXCLAIMING)
42
00:04:55,208 --> 00:04:56,291
Whoa!
43
00:04:56,291 --> 00:04:57,583
(HORSE NEIGHING)
44
00:04:57,583 --> 00:05:01,000
I'll take riding
over flying any day!
45
00:05:01,000 --> 00:05:05,083
At your pace, Rogue,
I'm surprised you can
tell the difference.
46
00:05:05,083 --> 00:05:07,125
A gal's got to let
loose now and again.
47
00:05:07,125 --> 00:05:08,875
You ought to give it a try.
48
00:05:08,875 --> 00:05:11,125
I admire your spirit, Rogue.
49
00:05:11,125 --> 00:05:15,125
But unlike you, I must keep my
emotions in check,
50
00:05:15,125 --> 00:05:18,458
lest my powers
rage out of control.
51
00:05:18,583 --> 00:05:20,708
I don't know, Storm.
52
00:05:20,708 --> 00:05:24,000
A little raging
every now and again
might just do you some good.
53
00:05:24,000 --> 00:05:24,875
(EXCLAIMING)
54
00:05:34,500 --> 00:05:36,291
(EXCLAIMS)
55
00:05:36,291 --> 00:05:39,416
Don't fight me. I'm not going
to hurt you.
56
00:05:40,250 --> 00:05:42,708
No, I mustn't...
57
00:05:42,708 --> 00:05:44,250
(GRUNTS)
58
00:05:44,250 --> 00:05:46,583
I'm no better than a vampire.
59
00:05:54,458 --> 00:05:59,000
Why did I come here?
What am I searching for?
60
00:06:04,958 --> 00:06:07,708
My friend, why the foreboding
countenance?
61
00:06:07,708 --> 00:06:10,458
Staring at skeletons
makes me nervous.
62
00:06:10,583 --> 00:06:13,083
Well it makes me bored!
63
00:06:13,083 --> 00:06:17,208
What could be more
yawn-inspiring than a
zillion-year-old canary?
64
00:06:17,875 --> 00:06:20,291
So, whither now?
65
00:06:20,291 --> 00:06:23,125
How about the Guggenheim,
for the Magritte exhibit?
66
00:06:23,125 --> 00:06:25,875
How about a chili dog
with the works?
67
00:06:25,875 --> 00:06:28,416
Last one there's
a fossilized canary!
68
00:06:29,500 --> 00:06:32,458
(SIGHING) As Shakespeare
knew so well,
69
00:06:32,458 --> 00:06:36,458
"How sharper than a serpent's
tooth it is to have
a thankless child."
70
00:06:36,458 --> 00:06:41,250
Those two...
I sense overwhelming power!
71
00:06:44,833 --> 00:06:47,625
I just need a little to live.
72
00:06:50,750 --> 00:06:52,875
Help me.
73
00:06:52,875 --> 00:06:55,500
Sure, pal. You look like
you can use a hand.
74
00:06:55,500 --> 00:06:56,625
(SCREAMING)
75
00:07:00,875 --> 00:07:04,250
It's mutant energy. No!
76
00:07:07,333 --> 00:07:09,500
Wolverine, you OK?
77
00:07:09,625 --> 00:07:11,000
No!
78
00:07:11,000 --> 00:07:12,208
Dear Lord.
79
00:07:12,208 --> 00:07:13,333
(SCREAMING)
80
00:07:13,750 --> 00:07:14,708
Uh-oh.
81
00:07:25,333 --> 00:07:27,291
(YELLS)
82
00:07:27,291 --> 00:07:29,166
Free again!
83
00:07:29,166 --> 00:07:30,458
(PEOPLE SCREAMING)
84
00:07:31,500 --> 00:07:34,166
Sauron is reborn!
85
00:07:34,291 --> 00:07:36,375
Lay off, lizard lips!
86
00:07:38,708 --> 00:07:41,375
Rogue! Storm!
We have a problem!
87
00:07:41,375 --> 00:07:45,250
I believe
the appropriate aphorism
is a blast from the past.
88
00:07:46,958 --> 00:07:50,708
Holy cats!
Beast wasn't kidding!
89
00:07:50,708 --> 00:07:53,375
Must have taken a wrong turn at
Albuquerque.
90
00:07:53,375 --> 00:07:56,458
That is the creature
we encountered in
the Savage Land.
91
00:08:08,833 --> 00:08:09,833
Whoa!
92
00:08:21,500 --> 00:08:23,250
SAURON: The weather witch!
93
00:08:24,208 --> 00:08:27,458
I summon the Arctic winds!
94
00:08:29,000 --> 00:08:30,000
(SCREAMS)
95
00:08:30,708 --> 00:08:33,083
ROGUE: What's the matter,
bird-brain?
96
00:08:33,083 --> 00:08:36,125
Look into my eyes, child.
97
00:08:36,833 --> 00:08:39,458
Open your mind to me.
98
00:08:39,458 --> 00:08:42,291
No! Resist his gaze, Rogue!
99
00:08:42,416 --> 00:08:47,416
That being calling out to you.
What do you see?
100
00:08:47,416 --> 00:08:49,583
Do not let him control you!
101
00:08:49,708 --> 00:08:51,125
(SHRIEKING)
102
00:08:53,291 --> 00:08:56,708
Wind! Rise up! Protect me!
103
00:09:01,625 --> 00:09:06,125
Storm! Watch it!
You're stomping
your own people!
104
00:09:06,125 --> 00:09:07,333
(SHRIEKING)
105
00:09:08,291 --> 00:09:09,583
ROGUE: Monsters!
106
00:09:11,458 --> 00:09:15,083
Beware! Sauron has
manipulated Rogue's mind.
107
00:09:15,083 --> 00:09:16,708
She is not herself.
108
00:09:16,708 --> 00:09:17,875
(GROANS)
109
00:09:17,875 --> 00:09:19,708
Thanks for the newsflash.
110
00:09:20,125 --> 00:09:23,583
Look into my eyes, wind rider.
111
00:09:23,583 --> 00:09:25,833
No! I shall not!
112
00:09:25,958 --> 00:09:28,333
You grow tired.
113
00:09:28,875 --> 00:09:31,875
You must sleep.
114
00:09:31,875 --> 00:09:33,125
No!
115
00:09:33,125 --> 00:09:34,458
(GROANS)
116
00:09:37,375 --> 00:09:40,583
Somebody stop bird-boy.
He's making off with Storm.
117
00:09:40,583 --> 00:09:42,458
I suggest you pursue them,
118
00:09:42,458 --> 00:09:45,333
whilst I intercept
our agitated colleague.
119
00:09:45,333 --> 00:09:47,375
Sincerest apologies, Rogue.
120
00:09:47,375 --> 00:09:51,583
But to employ
a time-honored cliche,
you'll thank me for this.
121
00:09:54,166 --> 00:09:55,708
(COUGHING)
122
00:09:56,958 --> 00:09:58,375
Where am I?
123
00:09:58,458 --> 00:10:00,000
WOLVERINE: All right, flyboy,
124
00:10:02,166 --> 00:10:04,000
I'm clipping your wings!
125
00:10:15,458 --> 00:10:16,875
Due south.
126
00:10:17,000 --> 00:10:19,583
Give you one guess
where he's heading.
127
00:10:21,583 --> 00:10:24,625
I was unable to contact
our compatriots on Muir Island.
128
00:10:24,625 --> 00:10:27,500
Studying Jeannie
like a lab rat.
129
00:10:27,500 --> 00:10:29,875
Move it, kid!
We ain't got all day.
130
00:10:29,875 --> 00:10:32,208
Who died and made him Cyclops?
131
00:10:35,166 --> 00:10:39,208
ROGUE: I had my fill
of that Savage Land
the first time around.
132
00:10:39,208 --> 00:10:41,583
WOLVERINE: Well, next time
Storm is kidnapped,
133
00:10:41,583 --> 00:10:44,208
I'll make sure they take her
someplace nice.
134
00:10:52,958 --> 00:10:55,583
ZALADANE: What is
this treasure you bring?
135
00:10:55,708 --> 00:10:59,125
You've done well, Sauron.
136
00:10:59,583 --> 00:11:04,458
Deep within this weather witch
lies untold power.
137
00:11:04,458 --> 00:11:06,958
What do you mean?
138
00:11:06,958 --> 00:11:10,708
ZALADANE: One need only release
her self-control,
139
00:11:10,708 --> 00:11:14,416
and boundless life
energy will surge.
140
00:11:14,416 --> 00:11:18,500
Energy to make you
powerful beyond
your darkest dreams.
141
00:11:18,500 --> 00:11:23,375
A limitless source
of mutant life energy.
142
00:11:23,375 --> 00:11:26,125
Do you have the courage to try?
143
00:11:26,125 --> 00:11:28,625
Step aside, woman.
144
00:11:32,250 --> 00:11:33,250
(GROANS)
145
00:11:33,625 --> 00:11:37,708
Where am I? Sauron!
146
00:11:38,458 --> 00:11:41,250
Do not resist me,
weather witch.
147
00:11:41,250 --> 00:11:42,958
-No!
-The fury of the elements
148
00:11:42,958 --> 00:11:45,583
beats within your heart.
149
00:11:45,708 --> 00:11:49,458
No! I cannot allow it!
150
00:11:49,458 --> 00:11:52,500
I must keep my
emotions in check,
151
00:11:52,500 --> 00:11:55,750
lest my powers
rage out of control.
152
00:11:55,750 --> 00:11:58,333
Release the tempest within.
153
00:11:59,708 --> 00:12:01,958
Set it free.
154
00:12:02,458 --> 00:12:04,375
Free!
155
00:12:05,625 --> 00:12:07,958
Free!
156
00:12:07,958 --> 00:12:10,458
No!
157
00:12:10,458 --> 00:12:11,458
(GROANS)
158
00:12:12,375 --> 00:12:13,583
Is she...
159
00:12:18,958 --> 00:12:20,208
(STORM EXCLAIMS)
160
00:12:22,083 --> 00:12:25,416
STORM: I am free!
161
00:12:29,833 --> 00:12:32,500
(THUNDER CRACKING)
162
00:12:35,250 --> 00:12:36,250
(EXCLAIMS)
163
00:12:37,458 --> 00:12:39,416
Now, Sauron!
164
00:12:52,250 --> 00:12:55,333
I've never felt such power!
165
00:12:55,333 --> 00:12:59,583
She shall sustain me forever!
166
00:13:08,291 --> 00:13:10,458
Are we really gonna
see dinosaurs?
167
00:13:10,458 --> 00:13:13,625
Dinosaurs are the easy part,
so keep your guard up.
168
00:13:16,166 --> 00:13:17,416
Who's the zit case?
169
00:13:17,416 --> 00:13:19,500
That's Garokk.
170
00:13:19,500 --> 00:13:22,416
Some goofy legend
Ka-Zar told us about
last time we were here.
171
00:13:22,416 --> 00:13:24,500
His worshippers
believed his soul
172
00:13:24,500 --> 00:13:27,208
inhabited the very
soil of this land.
173
00:13:27,208 --> 00:13:30,125
If you ask me, that's a good
place to leave.
174
00:13:38,208 --> 00:13:41,000
All right, people,
eyes open, minds sharp.
175
00:13:41,750 --> 00:13:44,875
My scanner is set
to Storm's genetic frequency.
176
00:13:44,875 --> 00:13:46,708
She is unquestionably nearby.
177
00:13:46,708 --> 00:13:48,708
I'll take a look-see.
178
00:13:49,083 --> 00:13:50,291
(SNIFFS)
179
00:13:50,291 --> 00:13:52,208
I'll take a "smell-see."
180
00:13:52,208 --> 00:13:54,208
You picking up anything?
181
00:13:54,208 --> 00:13:55,875
(SNIFFING)
182
00:13:55,875 --> 00:13:58,708
I'm getting a scent,
but it sure ain't Storm.
183
00:13:58,708 --> 00:13:59,583
What is it?
184
00:14:05,458 --> 00:14:09,458
BEAST: Your taste
is excellent, but your
manners are appalling.
185
00:14:09,458 --> 00:14:10,458
(GRUNTS)
186
00:14:12,583 --> 00:14:13,625
Beast!
187
00:14:13,625 --> 00:14:15,458
Don't worry, darling.
188
00:14:15,458 --> 00:14:16,875
BEAST: Oh, dear.
189
00:14:16,875 --> 00:14:18,875
WOLVERINE: No blue plate
special today.
190
00:14:20,625 --> 00:14:21,833
JUBILEE: Beast!
191
00:14:21,833 --> 00:14:23,625
BEAST: Deft maneuver, my dear.
192
00:14:23,625 --> 00:14:25,833
ROGUE: This critter just don't
know when to quit!
193
00:14:25,833 --> 00:14:27,250
(SCREAMING)
194
00:14:28,000 --> 00:14:30,125
Quickly! Drive him
toward the clearing!
195
00:14:30,125 --> 00:14:32,250
JUBILEE: You heard
the man, Barney.
196
00:14:32,250 --> 00:14:33,583
(GRUNTS)
197
00:14:35,208 --> 00:14:36,833
Gross!
198
00:14:43,291 --> 00:14:44,416
(GROWLS)
199
00:14:46,166 --> 00:14:48,333
That should hold
him for a while.
200
00:14:48,333 --> 00:14:51,291
Welcome, my friend.
What brings you
back to my valley?
201
00:14:51,291 --> 00:14:53,000
Long story.
202
00:14:53,000 --> 00:14:55,333
Hey, guys! Aren't you
forgetting something?
203
00:14:57,083 --> 00:14:59,291
Yeah. A babysitter.
204
00:14:59,291 --> 00:15:02,000
I'm perfectly capable
of taking care of myself,
205
00:15:02,000 --> 00:15:05,625
thank you very much.
206
00:15:05,625 --> 00:15:06,833
Help.
207
00:15:08,125 --> 00:15:10,083
Can I please have a scorecard
208
00:15:10,083 --> 00:15:13,125
so I can tell the
good extinct animals
from the bad ones?
209
00:15:15,833 --> 00:15:19,000
WOLVERINE: I didn't know
your people went in for
that Garokk stuff.
210
00:15:19,000 --> 00:15:21,458
It started shortly
after your first visit.
211
00:15:21,458 --> 00:15:25,375
Sauron raised an army
and captured many of my people.
212
00:15:25,375 --> 00:15:29,375
He used them as
slave labor to rebuild
Sinister's fortress.
213
00:15:32,875 --> 00:15:36,500
We mounted a rebellion,
but my people
were overmatched.
214
00:15:37,291 --> 00:15:39,625
They had all
but given up hope.
215
00:15:39,625 --> 00:15:42,333
Then a strange thing happened.
216
00:15:46,208 --> 00:15:49,333
One night, the statue
appeared in our village.
217
00:15:49,333 --> 00:15:52,416
No one knows
where it came from
or how it got there.
218
00:15:52,416 --> 00:15:56,333
Though I was suspicious,
to my people it was a sign.
219
00:15:56,333 --> 00:16:01,375
They rallied,
destroyed Sauron's army,
and overthrew his tyranny.
220
00:16:02,375 --> 00:16:05,208
They believe Garokk
gave them the strength.
221
00:16:05,750 --> 00:16:07,416
What do you believe?
222
00:16:07,416 --> 00:16:09,416
I do not know.
223
00:16:09,416 --> 00:16:13,375
My people are liberated.
I do not ask how.
224
00:16:13,375 --> 00:16:17,375
It'll take more than
an old hunk of rock to
lick Sauron this time.
225
00:16:17,375 --> 00:16:19,333
JUBILEE: Not one word!
226
00:16:19,333 --> 00:16:22,375
It's bad enough I gotta smell
like a driveway.
227
00:16:22,375 --> 00:16:24,833
Come on, guys.
It's not that bad.
228
00:16:24,833 --> 00:16:27,125
Shh. They hear something.
229
00:16:27,125 --> 00:16:28,958
Heads up, people. Incoming!
230
00:16:36,000 --> 00:16:37,583
(SCREAMING)
231
00:16:38,375 --> 00:16:40,375
ROGUE: Buzz off, you buzzards!
232
00:16:41,333 --> 00:16:44,416
Beast, mix me up
a Fastball Special.
233
00:16:44,416 --> 00:16:45,875
Happy to oblige.
234
00:16:47,291 --> 00:16:49,500
WOLVERINE:
Thanks for the lift, bub.
235
00:16:49,500 --> 00:16:51,250
(WOLVERINE EXCLAIMS)
236
00:16:53,125 --> 00:16:54,416
(MAN SCREAMING)
237
00:16:59,708 --> 00:17:02,000
To paraphrase Sir Isaac Newton,
238
00:17:02,000 --> 00:17:06,416
that which goes up
must invariably come down.
239
00:17:07,416 --> 00:17:08,416
(SQUAWKING)
240
00:17:10,958 --> 00:17:12,291
(MAN SCREAMING)
241
00:17:13,083 --> 00:17:15,833
So, anyone else
want to wrestle?
242
00:17:15,833 --> 00:17:16,833
(GRUNTS)
243
00:17:17,458 --> 00:17:20,958
I defeated you
in your own land, mammal.
244
00:17:20,958 --> 00:17:24,166
You have no chance
in my domain.
245
00:17:24,166 --> 00:17:26,875
You can't beat me
if you can't catch me.
246
00:17:32,458 --> 00:17:33,583
(SAURON SCREAMS)
247
00:17:34,208 --> 00:17:37,000
What's wrong, bird-boy?
Forget your overcoat?
248
00:17:40,291 --> 00:17:44,000
Look into my eyes, child.
249
00:17:44,000 --> 00:17:47,208
Oh, no. You ain't pulling
that trick twice.
250
00:17:47,208 --> 00:17:48,458
Very well.
251
00:17:53,166 --> 00:17:57,583
Getting weaker.
Must re-energize.
252
00:17:57,583 --> 00:18:00,833
The only place you're
going is down, bub!
253
00:18:03,000 --> 00:18:05,875
Pity you can't fly.
254
00:18:05,875 --> 00:18:08,583
I sense a recurring motif.
255
00:18:08,750 --> 00:18:14,583
OK, Jubilee,
you're the only one left.
No problem.
256
00:18:17,416 --> 00:18:18,875
Chew on this!
257
00:18:18,875 --> 00:18:20,250
(SAURON SCREAMING)
258
00:18:21,000 --> 00:18:22,208
Wow!
259
00:18:22,208 --> 00:18:23,625
Impudent whelp!
260
00:18:24,458 --> 00:18:27,083
No! Not now!
261
00:18:36,458 --> 00:18:40,125
Your plan is reaching
fruition, my lord.
262
00:18:40,125 --> 00:18:44,375
Soon the Savage Land
will be cleansed of
all disbelievers,
263
00:18:44,375 --> 00:18:47,500
and the Age of Garokk
will begin anew.
264
00:18:47,500 --> 00:18:48,750
(RUMBLING)
265
00:18:48,750 --> 00:18:51,500
GAROKK: The time has come.
266
00:18:51,500 --> 00:18:54,875
Release the weather witch.
267
00:18:54,875 --> 00:18:56,583
(SCREAMING)
268
00:18:58,208 --> 00:19:00,875
ZALADANE: Allow me to help you.
269
00:19:00,875 --> 00:19:03,500
You are now free,
weather witch.
270
00:19:03,500 --> 00:19:06,500
You are no longer
food for Sauron.
271
00:19:06,500 --> 00:19:09,750
You can revel in
the power of the elements!
272
00:19:11,250 --> 00:19:12,708
(STORM SCREAMING)
273
00:19:13,375 --> 00:19:16,583
Garokk's will be done!
274
00:19:20,083 --> 00:19:23,583
So, what about that babysitter?
275
00:19:31,333 --> 00:19:36,291
Wolverine, no! Karl?
Is it really you?
276
00:19:36,291 --> 00:19:37,875
You know this creep?
277
00:19:37,875 --> 00:19:40,083
I know him to be a good man.
278
00:19:41,000 --> 00:19:44,458
I was. Until Sauron took over.
279
00:19:44,458 --> 00:19:46,500
But how?
280
00:19:46,500 --> 00:19:50,583
Mr. Sinister used me
as a guinea pig
in his experiments.
281
00:19:51,125 --> 00:19:54,125
Now I need to drain energy
282
00:19:54,125 --> 00:19:58,583
from innocent victims
just to stay alive.
283
00:19:58,583 --> 00:20:00,708
If I absorb it from a mutant,
284
00:20:00,708 --> 00:20:04,458
I become the abomination
you just defeated.
285
00:20:04,458 --> 00:20:10,291
I have no control
over him, but I must
answer for his crimes.
286
00:20:10,416 --> 00:20:12,833
I don't deserve to live.
287
00:20:13,375 --> 00:20:14,583
Do not despair.
288
00:20:15,583 --> 00:20:18,708
The X-Men have vast
experience in studying
human mutation.
289
00:20:18,708 --> 00:20:21,708
Professor Xavier
and I will combine
our knowledge
290
00:20:21,708 --> 00:20:23,583
to aid you in your quandary.
291
00:20:23,583 --> 00:20:27,000
Meantime, how about showing us
where you got Storm hid?
292
00:20:27,583 --> 00:20:29,250
On the other hand...
293
00:20:33,583 --> 00:20:34,750
It can't be.
294
00:20:37,083 --> 00:20:38,583
(STORM SCREAMING)
295
00:20:52,375 --> 00:20:54,458
(THEME MUSIC PLAYING)20365
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.