All language subtitles for X-Men.The.Animated.Series.S02E09.A.Rogues.Tale.480p.DSNP.WEB-DL.AAC2.0.H.264-playWEB.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,708 --> 00:00:03,166 NARRATOR: Previously onX-Men... 2 00:00:03,708 --> 00:00:05,875 ROGUE: I don't wanna live my whole life 3 00:00:05,875 --> 00:00:08,375 without knowing what it's like to touch another human being. 4 00:00:08,375 --> 00:00:10,000 What's wrong, chere? 5 00:00:10,000 --> 00:00:12,250 You know what happens when I touch somebody! 6 00:00:12,250 --> 00:00:13,833 You wanna end up in the hospital? 7 00:00:13,833 --> 00:00:15,583 Maybe it's worth it, no? 8 00:00:15,583 --> 00:00:17,333 You're not going to like this, but... 9 00:00:19,250 --> 00:00:21,000 (COUGHING) 10 00:00:21,000 --> 00:00:24,458 Don't worry, I won't tell Jean. I just hope... 11 00:00:24,458 --> 00:00:25,708 (ROGUE GRUNTS) 12 00:00:27,625 --> 00:00:30,083 I absorbed your power when I touched you. 13 00:00:30,083 --> 00:00:32,333 I mean, how do I turn this darn thing off? 14 00:00:32,333 --> 00:00:36,291 Maybe you just want me to wake you up with a kiss. 15 00:00:37,291 --> 00:00:39,875 (GAMBIT GROANING) 16 00:00:39,875 --> 00:00:44,416 Some mutants might welcome the chance to become normal. 17 00:00:44,416 --> 00:00:46,125 Yeah. Who? 18 00:00:46,125 --> 00:00:48,500 No deserters in this crowd. 19 00:00:51,000 --> 00:00:53,500 (THEME MUSIC PLAYING) 20 00:02:01,416 --> 00:02:03,250 (THUNDER RUMBLING) 21 00:02:11,583 --> 00:02:13,583 Give me that umbrella, lady. 22 00:02:14,583 --> 00:02:16,250 (ROARING) 23 00:02:17,000 --> 00:02:18,708 (SCREAMING) 24 00:02:32,583 --> 00:02:34,875 You said you had a gift for me. 25 00:02:37,000 --> 00:02:41,083 MR. SINISTER: Yes. One day I will ask for repayment. 26 00:02:41,083 --> 00:02:42,750 Well? 27 00:02:42,750 --> 00:02:47,291 Dr. Charles Xavier is no longer with the X-Men. 28 00:02:47,291 --> 00:02:49,458 I can't believe it! 29 00:02:49,458 --> 00:02:51,625 Like sheep without a shepherd, 30 00:02:51,625 --> 00:02:54,291 they become lambs to the slaughter. 31 00:02:54,291 --> 00:02:58,583 Defeat them and you can reclaim your daughter. 32 00:03:01,958 --> 00:03:05,166 (MR. SINISTER LAUGHING) 33 00:03:24,875 --> 00:03:26,750 (PEOPLE SCREAMING) 34 00:03:28,875 --> 00:03:30,708 (ALL CLAMORING) 35 00:03:36,166 --> 00:03:40,208 Nice work, Avalanche, old stick. Allow me. 36 00:03:41,083 --> 00:03:42,458 (SCREECHING) 37 00:03:42,458 --> 00:03:44,250 (MAN SCREAMING) 38 00:03:45,958 --> 00:03:50,083 Oh, boy! Tutti-frutti! 39 00:03:53,708 --> 00:03:55,000 (BELCHES) 40 00:03:55,000 --> 00:03:57,166 This job ain't half bad! 41 00:04:07,875 --> 00:04:10,375 Storm, Rogue, what do you see? 42 00:04:12,375 --> 00:04:15,500 A fat boy and a pair of juvenile delinquents. 43 00:04:15,500 --> 00:04:17,708 Old buddies from Muir Island. 44 00:04:17,708 --> 00:04:19,416 CYCLOPS ON RADIO: We're moving in. 45 00:04:19,416 --> 00:04:22,875 Ah-ha! Here come those tedious teacher's pets. 46 00:04:22,875 --> 00:04:25,583 Our job is done. Let's go. 47 00:04:25,583 --> 00:04:28,250 But I want a shot at those X-Geeks. 48 00:04:28,250 --> 00:04:30,708 Money ain't everything, you know. 49 00:04:30,708 --> 00:04:31,708 (AVALANCHE SCREAMS) 50 00:04:31,708 --> 00:04:33,375 Suit yourself. 51 00:04:37,250 --> 00:04:39,875 No! You can't have any! 52 00:04:42,000 --> 00:04:43,708 (BLOB LAUGHING) 53 00:04:44,750 --> 00:04:47,416 And I just washed this uniform. 54 00:04:47,416 --> 00:04:50,291 (GASPS) Why is that gal staring at me? 55 00:04:51,208 --> 00:04:52,583 (SCREAMING) 56 00:04:52,583 --> 00:04:54,291 Rogue! What's the matter? 57 00:04:54,291 --> 00:04:55,333 Rogue! 58 00:05:04,166 --> 00:05:07,000 You! No! 59 00:05:07,000 --> 00:05:08,583 (PANTING) Get away from me! 60 00:05:09,708 --> 00:05:12,625 (SCREAMING) 61 00:05:12,625 --> 00:05:14,416 Who, chere? Who'd you see? 62 00:05:16,125 --> 00:05:19,750 -Guess I had one of them flashes. -Flashes? 63 00:05:19,750 --> 00:05:21,291 Last few weeks. 64 00:05:21,291 --> 00:05:23,458 Since the Professor disappeared. 65 00:05:23,458 --> 00:05:25,291 Can you remember what Professor Xavier 66 00:05:25,291 --> 00:05:26,625 was working on with you? 67 00:05:26,625 --> 00:05:28,375 Not exactly. 68 00:05:28,375 --> 00:05:30,500 I know he blocked out a whole bunch of memories. 69 00:05:32,166 --> 00:05:35,333 Scott, I ran a computer search on that woman Rogue saw. 70 00:05:36,958 --> 00:05:38,708 She really gets around. 71 00:05:40,583 --> 00:05:43,000 CYCLOPS: It's almost like she wants us to see her. 72 00:05:45,250 --> 00:05:47,000 You remember anything about her? 73 00:05:47,000 --> 00:05:48,083 Uh... 74 00:05:48,458 --> 00:05:49,583 I don't know. 75 00:05:52,458 --> 00:05:54,250 Rogue! What is it? 76 00:05:54,250 --> 00:05:56,458 (GROANING) I'm fine. 77 00:05:56,458 --> 00:05:57,875 I just need some air. 78 00:06:04,375 --> 00:06:07,125 WOMAN: Can't keep me bottled up in there forever. 79 00:06:07,125 --> 00:06:09,583 Leave me alone! 80 00:06:10,708 --> 00:06:12,166 (GRUNTS) 81 00:06:12,166 --> 00:06:14,458 (COUGHING) 82 00:06:16,166 --> 00:06:19,250 Wolverine! I'm sorry! 83 00:06:19,250 --> 00:06:21,375 WOMAN: Way to go, Rogie-roo! 84 00:06:21,375 --> 00:06:22,583 Get away! 85 00:06:22,583 --> 00:06:24,000 (GRUNTS) 86 00:06:24,000 --> 00:06:25,833 (ROGUE GASPS) 87 00:06:25,833 --> 00:06:30,125 Oh. Careful, chere. Gambit just trying to help. 88 00:06:30,875 --> 00:06:34,375 Just... Just stay away. All of you! 89 00:06:37,083 --> 00:06:38,125 Jean! 90 00:06:45,458 --> 00:06:46,458 Rogue? 91 00:06:47,375 --> 00:06:48,458 Cyclops! 92 00:06:49,458 --> 00:06:50,958 I need to talk to... 93 00:06:50,958 --> 00:06:53,375 Hey, girlfriend, miss me? 94 00:06:54,000 --> 00:06:56,750 Stop haunting me! 95 00:07:01,458 --> 00:07:03,458 Where am I? 96 00:07:03,458 --> 00:07:06,458 WOMAN: In the lower depths of your mind, where you put me. 97 00:07:06,458 --> 00:07:09,000 I wanted you to see what you had done! 98 00:07:09,000 --> 00:07:12,875 Who are you? Why are you doing this to me? 99 00:07:12,875 --> 00:07:15,708 You took away my life! 100 00:07:22,708 --> 00:07:24,833 Get away from me! 101 00:07:25,833 --> 00:07:28,416 Calm down, Rogue. Jean's here. 102 00:07:29,250 --> 00:07:30,583 Tell us what's going on. 103 00:07:31,416 --> 00:07:34,708 (IN OTHER WOMAN'S VOICE) What is this place? Who are you people? 104 00:07:34,708 --> 00:07:37,500 Everything's going to be all right, Rogue. 105 00:07:37,500 --> 00:07:39,750 (NORMAL VOICE) No! Get away! 106 00:07:42,500 --> 00:07:44,125 Rogue! Stop it! 107 00:07:47,333 --> 00:07:49,166 (GROANING) 108 00:07:49,166 --> 00:07:50,875 What are you doing? 109 00:07:52,000 --> 00:07:53,708 Get out of my head! 110 00:07:53,708 --> 00:07:55,291 I'm probing her mind. 111 00:07:56,958 --> 00:07:59,000 There's another presence in there. 112 00:08:03,500 --> 00:08:05,083 (ROGUE SCREAMING) 113 00:08:16,000 --> 00:08:18,083 Jean, get Storm to follow her. 114 00:08:18,083 --> 00:08:20,083 We have to be prepared for anything. 115 00:08:22,458 --> 00:08:24,625 (THUNDER RUMBLING) 116 00:08:30,625 --> 00:08:34,458 Storm to Cyclops. Rogue is moving toward the Statue of Liberty. 117 00:08:34,458 --> 00:08:35,875 CYCLOPS ON RADIO: Acknowledged. 118 00:08:38,458 --> 00:08:41,458 (SOBBING) I'm... I'm scared, Storm. 119 00:08:41,458 --> 00:08:42,875 Let us help you. 120 00:08:44,458 --> 00:08:46,708 Only Professor X could have helped me. 121 00:08:47,333 --> 00:08:50,875 And he's gone now, maybe forever. 122 00:08:50,875 --> 00:08:52,333 Trust us, Rogue. 123 00:08:52,333 --> 00:08:54,458 We shall find a way to help you. 124 00:08:54,458 --> 00:08:59,000 Forget it, Rogue. You're mine now! 125 00:08:59,000 --> 00:09:00,375 No! 126 00:09:00,375 --> 00:09:02,083 Rogue, wait! 127 00:09:05,500 --> 00:09:07,375 Storm to Cyclops. 128 00:09:07,375 --> 00:09:09,583 I had her for a moment, but she fled. 129 00:09:09,583 --> 00:09:11,208 I am following her. 130 00:09:13,291 --> 00:09:17,250 Come find me, Rogue, I'm inside. 131 00:09:17,708 --> 00:09:19,166 Inside where? 132 00:09:19,166 --> 00:09:22,583 The hospital, where you put me. 133 00:09:22,583 --> 00:09:25,958 Then I'm gonna come down and shut you up! 134 00:09:34,166 --> 00:09:37,958 Finally, she is ready to come back to me. 135 00:09:37,958 --> 00:09:40,458 Rogue? Where are you? 136 00:09:41,125 --> 00:09:43,458 Storm! I'm down here! 137 00:09:46,583 --> 00:09:49,583 Thank goodness. I was worried. 138 00:09:49,583 --> 00:09:52,875 Maybe you ought to worry about yourself. 139 00:09:57,708 --> 00:09:59,125 (GROANS) 140 00:09:59,125 --> 00:10:02,291 I admire your subtlety, Blob. 141 00:10:03,458 --> 00:10:05,583 This is Storm. Code Red! 142 00:10:05,583 --> 00:10:07,875 Report to Midtown Hospital immediately! 143 00:10:10,875 --> 00:10:12,833 NURSE: This is our Jane Doe. 144 00:10:12,833 --> 00:10:14,875 We call her Sleeping Beauty. 145 00:10:14,875 --> 00:10:17,416 You see this brain activity monitor? 146 00:10:17,416 --> 00:10:19,708 No change since she's been here. 147 00:10:22,583 --> 00:10:24,125 CYCLOPS: What's up? 148 00:10:24,125 --> 00:10:25,875 Revenge! 149 00:10:26,583 --> 00:10:28,000 What the... 150 00:10:31,833 --> 00:10:33,208 You missed us? 151 00:10:34,875 --> 00:10:38,416 You stole something very important from me. 152 00:10:38,416 --> 00:10:41,000 And now you're going to pay! 153 00:10:43,458 --> 00:10:47,125 Rock and roll, X-Fools! 154 00:10:47,125 --> 00:10:48,708 (AVALANCHE SCREAMS) 155 00:10:48,708 --> 00:10:51,458 Thanks for shutting that jerk up. 156 00:10:51,458 --> 00:10:53,000 We gotta find Storm. 157 00:11:03,458 --> 00:11:04,875 Nice kitty cat. 158 00:11:06,000 --> 00:11:07,625 Keep them busy! 159 00:11:08,833 --> 00:11:11,416 BLOB: Don't gotta ask me twice! 160 00:11:12,708 --> 00:11:14,875 (GROANING) 161 00:11:17,166 --> 00:11:18,375 (AVALANCHE SCREAMS) 162 00:11:21,166 --> 00:11:23,416 Looks like your gut could use a trim! 163 00:11:23,416 --> 00:11:24,625 Huh? 164 00:11:24,625 --> 00:11:26,416 (BLOB LAUGHING) 165 00:11:26,416 --> 00:11:28,833 Is that supposed to hurt? 166 00:11:28,833 --> 00:11:31,458 Eat some sidewalk. 167 00:11:31,458 --> 00:11:32,750 WOLVERINE: Needs salt. 168 00:11:34,458 --> 00:11:38,625 BLOB: Hey, who ordered the hurricane? 169 00:11:46,458 --> 00:11:48,625 They were just a mere distraction. 170 00:11:48,625 --> 00:11:50,125 We must search the hospital. 171 00:11:50,125 --> 00:11:52,166 A shape-shifter is after Rogue. 172 00:11:53,000 --> 00:11:55,375 Why'd you bring me to this hospital? 173 00:11:55,375 --> 00:11:58,458 There ain't nothing you can show me that... Hey! 174 00:12:07,000 --> 00:12:08,583 Where are you? 175 00:12:08,583 --> 00:12:11,708 Who are you? What are you doing in my mind? 176 00:12:13,458 --> 00:12:14,833 Now I got... 177 00:12:16,208 --> 00:12:17,458 What's going on here? 178 00:12:18,333 --> 00:12:22,708 Mystique, I ought to knock you three ways from Sunday! 179 00:12:22,708 --> 00:12:24,708 Why have you been doing this to me? 180 00:12:24,708 --> 00:12:26,291 To get close to her. 181 00:12:26,291 --> 00:12:28,250 To help you remember the past 182 00:12:28,250 --> 00:12:31,000 that Professor Xavier purged from your memory. 183 00:12:31,000 --> 00:12:33,875 Why do you care what I know about my past? 184 00:12:33,875 --> 00:12:36,083 Touch me and remember. 185 00:12:39,750 --> 00:12:42,458 (GROANING) 186 00:12:48,708 --> 00:12:50,333 You ever been kissed, girl? 187 00:12:51,458 --> 00:12:53,625 I'm beginning to think I never will be. 188 00:12:53,625 --> 00:12:56,708 ROGUE: Cody! My first boyfriend. 189 00:12:56,708 --> 00:12:59,708 That's when I felt my... My powers. 190 00:13:01,333 --> 00:13:04,000 My own flesh and blood, a mutant! 191 00:13:04,000 --> 00:13:05,875 Daddy, please... 192 00:13:05,875 --> 00:13:09,000 You're a disgrace! I'm ashamed to be seen with you! 193 00:13:10,291 --> 00:13:14,000 You ain't my daughter. Not anymore. 194 00:13:15,000 --> 00:13:16,208 Daddy. 195 00:13:18,083 --> 00:13:19,333 Daddy. 196 00:13:24,708 --> 00:13:25,875 ROGUE: I had no choice. 197 00:13:27,000 --> 00:13:28,125 I had to leave. 198 00:13:29,708 --> 00:13:32,958 I had no one to turn to until... 199 00:13:33,708 --> 00:13:37,750 You look like you could use a meal and a hot bath. 200 00:13:37,750 --> 00:13:40,375 ROGUE: You taught me everything about my mutant powers. 201 00:13:40,375 --> 00:13:42,625 (AVALANCHE SCREAMING) 202 00:13:43,500 --> 00:13:47,166 How I could steal people's memories. And their powers. 203 00:13:51,500 --> 00:13:53,500 You training me for what you said would be 204 00:13:53,500 --> 00:13:56,083 the most important day of my life. 205 00:13:57,333 --> 00:13:59,625 I'm lost. Could you help me? 206 00:14:03,500 --> 00:14:05,125 (ALARM SOUNDING) 207 00:14:08,750 --> 00:14:11,833 Initiating takeoff procedure now! 208 00:14:12,708 --> 00:14:14,166 It's Miss Marvel! 209 00:14:14,166 --> 00:14:17,083 That's Ms. Marvel to you, round boy! 210 00:14:24,000 --> 00:14:26,458 MYSTIQUE: You won't stop me this time! 211 00:14:26,458 --> 00:14:31,583 If my guess is right, my daughter has a serious surprise for you. 212 00:14:42,166 --> 00:14:45,333 (ROGUE SCREAMING) 213 00:14:45,333 --> 00:14:47,708 (ALARM BEEPING) 214 00:14:51,708 --> 00:14:52,958 MYSTIQUE ON RADIO: Grab her, Rogue! 215 00:14:55,708 --> 00:14:57,333 (MS. MARVEL GROANS) 216 00:14:57,333 --> 00:14:59,125 What are you doing? 217 00:15:00,500 --> 00:15:04,458 Momma, something's wrong! I want to let go. 218 00:15:04,458 --> 00:15:07,833 No! Hold on! No matter what! 219 00:15:07,833 --> 00:15:09,625 But something's happening, Momma. 220 00:15:10,750 --> 00:15:12,083 I'm scared! 221 00:15:14,000 --> 00:15:15,875 Don't let go! 222 00:15:15,875 --> 00:15:17,958 (MS. MARVEL GROANING) 223 00:15:32,708 --> 00:15:34,625 Why did I have to hold on, Momma? 224 00:15:34,625 --> 00:15:36,458 It felt bad. 225 00:15:36,458 --> 00:15:38,458 I wonder who she is. 226 00:15:42,125 --> 00:15:44,250 How could you do that to me, Momma? 227 00:15:44,250 --> 00:15:46,333 Didn't I love you enough? 228 00:15:46,333 --> 00:15:48,458 You knew what would happen next. 229 00:15:48,458 --> 00:15:50,583 I had Ms. Marvel's super strength 230 00:15:50,583 --> 00:15:52,958 and her ability to fly, permanently. 231 00:15:52,958 --> 00:15:54,458 But that wasn't all. 232 00:15:57,750 --> 00:16:01,083 I also had her mind trapped inside me. 233 00:16:01,083 --> 00:16:02,958 That's when the spells started. 234 00:16:02,958 --> 00:16:08,500 You stole my powers. You stole my life! 235 00:16:09,166 --> 00:16:10,875 (GROANING) 236 00:16:15,708 --> 00:16:17,958 Rogue, what's wrong? 237 00:16:17,958 --> 00:16:21,208 Nothing, Momma. I'll be all right. 238 00:16:21,208 --> 00:16:23,458 ROGUE: But I wasn't. 239 00:16:23,458 --> 00:16:26,000 For the second time, I had to leave the place I called home. 240 00:16:26,000 --> 00:16:28,291 And that's when he called out to me. 241 00:16:28,291 --> 00:16:29,375 XAVIER: Mutant. 242 00:16:30,375 --> 00:16:31,708 Mutant. 243 00:16:36,000 --> 00:16:39,750 I feel your pain. Let me help you. 244 00:16:44,000 --> 00:16:47,708 In order for you to heal, you must forget. 245 00:16:47,708 --> 00:16:49,208 I can't! 246 00:16:49,208 --> 00:16:51,416 What's gonna happen to Ms. Marvel? 247 00:16:51,416 --> 00:16:55,375 I'm sorry, Rogue, but I cannot return her to her real body. 248 00:16:55,375 --> 00:16:59,375 For now I can only quiet her, for both your sakes. 249 00:17:00,000 --> 00:17:03,000 That is how I lost you to Xavier. 250 00:17:03,000 --> 00:17:05,875 I swore one day I'd get you back. 251 00:17:05,875 --> 00:17:08,833 Today is that day, my daughter. 252 00:17:08,833 --> 00:17:10,583 You used me! 253 00:17:10,583 --> 00:17:13,583 I was just a weapon for you against Ms. Marvel! 254 00:17:14,250 --> 00:17:16,250 What's happening to me? 255 00:17:16,250 --> 00:17:18,500 You still have my shape-shifting power. 256 00:17:18,500 --> 00:17:22,000 It will fade soon, but you can't control it. 257 00:17:22,000 --> 00:17:26,000 I'm taking over this mind and this body. 258 00:17:26,875 --> 00:17:30,458 Finally, Ms. Marvel is reborn! 259 00:17:30,458 --> 00:17:32,000 Where's Rogue? 260 00:17:32,000 --> 00:17:33,000 Chere! 261 00:17:33,000 --> 00:17:35,250 Somebody make her stop! 262 00:17:35,250 --> 00:17:36,958 MYSTIQUE: No! Fight her! 263 00:17:39,125 --> 00:17:40,875 Storm! 264 00:17:40,875 --> 00:17:43,000 STORM: They will not get away! 265 00:17:45,958 --> 00:17:48,625 Cyclops, I cannot catch them! 266 00:17:48,625 --> 00:17:50,333 JEAN: (TELEPATHIC) Don't worry, Storm. 267 00:17:50,333 --> 00:17:53,333 I am monitoring all of you through Cerebro. 268 00:17:53,750 --> 00:17:56,583 You can't catch up with her body, 269 00:17:56,583 --> 00:18:01,000 but, with Cerebro's help, I can catch up with her mind. 270 00:18:01,000 --> 00:18:05,208 Rogue, let me inside your mind. 271 00:18:05,208 --> 00:18:08,250 Rogue, where are you? 272 00:18:08,250 --> 00:18:11,250 Go away! You have no business here! 273 00:18:11,875 --> 00:18:13,875 Let go of her! 274 00:18:13,875 --> 00:18:16,875 MS. MARVEL: I've been waiting a long time for this, sister! 275 00:18:22,000 --> 00:18:24,500 This is only happening in my mind. 276 00:18:24,500 --> 00:18:27,458 MS. MARVEL: That's exactly why it's real. 277 00:18:27,458 --> 00:18:32,291 When I defeat you here, your mind and body will be mine. 278 00:18:35,708 --> 00:18:41,250 You don't understand. If you destroy her, you're both finished. 279 00:18:41,250 --> 00:18:43,333 Better to have it end like this! 280 00:18:46,458 --> 00:18:50,625 You took away everything I had, everything I ever was! 281 00:18:50,625 --> 00:18:53,750 ROGUE: I'm sorry! I didn't mean to do it. 282 00:18:54,208 --> 00:18:57,375 Sorry doesn't give me back my life! 283 00:18:57,375 --> 00:18:59,458 This ends now! 284 00:18:59,458 --> 00:19:00,500 No! 285 00:19:01,208 --> 00:19:04,125 (SCREAMING) No! 286 00:19:07,458 --> 00:19:08,583 (GRUNTING) 287 00:19:10,458 --> 00:19:14,500 (SOBBING) I'm sorry. I'm so sorry. 288 00:19:17,875 --> 00:19:19,958 JEAN: She left you no choice. 289 00:19:19,958 --> 00:19:22,125 (GASPS) 290 00:19:22,125 --> 00:19:24,875 JEAN: (TELEPATHIC) Jean to Cyclops. It's over. 291 00:19:24,875 --> 00:19:26,875 Rogue's OK. 292 00:19:27,416 --> 00:19:29,166 What are you doing? 293 00:19:29,166 --> 00:19:30,708 Sorry, Mystique. 294 00:19:30,708 --> 00:19:33,083 Use your pitiful tricks on somebody else. 295 00:19:33,083 --> 00:19:35,000 I belong with the X-Men now. 296 00:19:35,000 --> 00:19:38,250 Xavier's gone. Only I can help you. 297 00:19:38,250 --> 00:19:40,708 Only I could ever help you. 298 00:19:40,708 --> 00:19:42,708 You never loved me. 299 00:19:42,708 --> 00:19:44,833 You only cared about my powers. 300 00:19:44,833 --> 00:19:46,833 You made me worse than a killer! 301 00:19:46,833 --> 00:19:48,958 How can you do this to me? 302 00:19:48,958 --> 00:19:51,583 I raised you like my own. 303 00:19:51,583 --> 00:19:55,875 I ain't your daughter, Mystique. Not anymore. 304 00:20:03,166 --> 00:20:04,875 (WHISTLES) 305 00:20:04,875 --> 00:20:08,166 Well, look at this. I hope you dress up for me. 306 00:20:08,166 --> 00:20:10,375 I'd like to sometime, Gambit. 307 00:20:10,375 --> 00:20:13,833 But I'm spending today with an old friend. 308 00:20:22,250 --> 00:20:26,250 A visitor? You know our Jane Doe? 309 00:20:26,250 --> 00:20:30,458 Her name is Carol Danvers. We were very close. 310 00:20:53,125 --> 00:20:57,166 (THEME MUSIC PLAYING)21142

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.