All language subtitles for There

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,517 --> 00:00:03,718 Previously on "Shut Eye"... 2 00:00:03,719 --> 00:00:05,199 I have this bad habit 3 00:00:05,200 --> 00:00:07,882 of fucking up the good things in my life. 4 00:00:07,883 --> 00:00:09,363 And you've been good to me. 5 00:00:09,364 --> 00:00:14,328 So, of course, I'm going to try to fuck it up. 6 00:00:14,329 --> 00:00:16,490 Police! Get on the ground! 7 00:00:16,491 --> 00:00:18,013 It's okay, Charlie. 8 00:00:20,776 --> 00:00:24,859 Linda would say that you're feeding my delusion. 9 00:00:24,860 --> 00:00:27,061 I'm feeding your curiosity, 10 00:00:27,062 --> 00:00:29,624 which is something you cannot have enough of in this business. 11 00:00:29,625 --> 00:00:33,387 Fonso Marks of the Gypsies. 12 00:00:33,388 --> 00:00:35,978 And you fuck with Gypsies, 13 00:00:37,352 --> 00:00:39,398 Gypsies fuck you. 14 00:00:40,716 --> 00:00:42,116 All right. 15 00:00:42,117 --> 00:00:44,559 I asked a question, I got an answer. 16 00:00:44,560 --> 00:00:46,200 No hard feelings, right? 17 00:00:46,201 --> 00:00:48,563 We are on the precipice of something here. 18 00:00:48,564 --> 00:00:50,685 I know you can feel that. 19 00:00:50,686 --> 00:00:53,078 You don't think I have someone? 20 00:00:54,089 --> 00:00:56,571 It's fucking hard, but I bury it. 21 00:00:56,572 --> 00:00:58,452 I put it to one side for the sake of the work, 22 00:00:58,453 --> 00:01:01,255 for the sake of what we are trying to achieve. 23 00:01:01,256 --> 00:01:04,218 Go home to your family, Charlie. 24 00:01:04,219 --> 00:01:05,620 I got a feeling, Foster, 25 00:01:05,621 --> 00:01:07,862 that you and I are going to be great friends. 26 00:01:07,863 --> 00:01:11,305 There are a lot of rules involved in being my friend. 27 00:01:11,306 --> 00:01:14,228 And it usually requires making a few new enemies. 28 00:01:14,229 --> 00:01:15,750 The most important part of the con 29 00:01:15,751 --> 00:01:19,113 is actually identifying the right mark, right, 30 00:01:19,114 --> 00:01:21,064 someone ready to be taken. 31 00:01:21,837 --> 00:01:24,799 Charlie, please, take over the retreat. 32 00:01:24,800 --> 00:01:27,321 They need help as much as I do. 33 00:01:27,322 --> 00:01:28,963 I can't. 34 00:01:28,964 --> 00:01:30,484 Maggie will be there. 35 00:01:30,485 --> 00:01:32,534 She'll talk you through it. 36 00:01:33,889 --> 00:01:35,770 Let's get you checked out. 37 00:01:35,771 --> 00:01:37,652 I think that's a good idea. 38 00:02:40,075 --> 00:02:43,157 Charlie? 39 00:02:43,158 --> 00:02:46,521 Charlie, open the door. I have a present for you. 40 00:02:46,522 --> 00:02:47,901 It's from your mom. 41 00:02:48,684 --> 00:02:50,685 My mom's in jail. 42 00:02:50,686 --> 00:02:52,767 You never heard of visiting hours? 43 00:02:52,768 --> 00:02:54,970 She wanted me to give it to you. Come on. Open up. 44 00:02:57,853 --> 00:02:59,854 Open the door, Charlie. 45 00:03:08,463 --> 00:03:10,344 Oh, my God! 46 00:03:10,345 --> 00:03:13,027 Oh, my God! Oh, my God! What are you doing? 47 00:03:13,028 --> 00:03:14,108 What about her? 48 00:03:14,109 --> 00:03:15,550 We're not here for her. 49 00:03:15,551 --> 00:03:18,272 - Oh, my God! - Aah! 50 00:03:42,217 --> 00:03:44,338 Syl. 51 00:03:44,339 --> 00:03:45,900 Wake up, get dressed. 52 00:03:45,901 --> 00:03:48,262 Leave me alone! I just want to sleep! 53 00:03:48,263 --> 00:03:50,064 It's visiting day. Come on, let's go. 54 00:03:50,065 --> 00:03:51,987 Ugh! 55 00:04:08,123 --> 00:04:09,924 Hey! 56 00:04:11,847 --> 00:04:13,768 Hi, guys! Sit down! 57 00:04:13,769 --> 00:04:17,251 Look! Oh, you guys are the best! 58 00:04:17,252 --> 00:04:19,093 I was just starting to go in withdrawals. 59 00:04:20,736 --> 00:04:22,857 You smoked a whole carton? It's only been a week. 60 00:04:22,858 --> 00:04:25,660 No, of course not. I traded most of them for perks. 61 00:04:25,661 --> 00:04:28,102 You would be proud of Mom. I'm getting to know the system. 62 00:04:30,105 --> 00:04:31,746 So, how's tricks, guys? 63 00:04:31,747 --> 00:04:33,548 You having big fun at Auntie's? 64 00:04:34,109 --> 00:04:35,842 Her house stinks. 65 00:04:36,431 --> 00:04:38,392 - Oh, yeah? - She stinks. 66 00:04:38,393 --> 00:04:40,055 Shut up, Sylvia. 67 00:04:40,756 --> 00:04:42,276 What's eating you, kid? 68 00:04:42,277 --> 00:04:44,267 You mean other than you're in jail? 69 00:04:45,801 --> 00:04:46,978 Baby. 70 00:04:49,284 --> 00:04:51,125 I just couldn't sleep is all. 71 00:04:51,126 --> 00:04:53,207 Oh. You never could. 72 00:04:53,208 --> 00:04:55,690 Me, neither. 73 00:04:55,691 --> 00:04:57,531 He had a bad dream. 74 00:04:59,174 --> 00:05:00,494 Last night? 75 00:05:00,495 --> 00:05:04,218 He woke up screaming like a baby. 76 00:05:04,219 --> 00:05:07,543 Charlie, what'd you dream about? 77 00:05:13,749 --> 00:05:16,150 Uh, Syl, why don't you give your brother and I a minute, huh? 78 00:05:16,151 --> 00:05:18,513 Okay? Manny, can you help my daughter? 79 00:05:18,514 --> 00:05:20,034 Thanks. 80 00:05:20,035 --> 00:05:22,718 - Okay, baby. - Mnh-mnh. 81 00:05:30,606 --> 00:05:32,107 Bye! 82 00:05:34,810 --> 00:05:36,330 All right. 83 00:05:36,331 --> 00:05:37,529 Tell me what's going on. 84 00:05:39,374 --> 00:05:40,816 It was just a dream. 85 00:05:49,985 --> 00:05:53,295 The woman, the one that you did deals with, 86 00:05:54,029 --> 00:05:57,215 she came to the house, 87 00:05:58,994 --> 00:06:01,076 but she wasn't alone. 88 00:06:03,438 --> 00:06:05,015 Did they have guns? 89 00:06:06,602 --> 00:06:08,604 And, uh, someone got hurt? 90 00:06:11,406 --> 00:06:14,128 Do you know who Jeane Dixon is? 91 00:06:14,129 --> 00:06:16,531 The White House Psychic? 92 00:06:16,532 --> 00:06:18,132 I hear the First Lady, she won't even... 93 00:06:18,133 --> 00:06:21,375 she won't even make a move without consulting her. 94 00:06:21,376 --> 00:06:23,377 And I read her book a while back, 95 00:06:23,378 --> 00:06:24,739 and she talks about these sort of dreams 96 00:06:24,740 --> 00:06:27,221 she has that come true. 97 00:06:27,222 --> 00:06:31,065 Like, she saw Kennedy get shot long before it ever happened. 98 00:06:31,066 --> 00:06:32,667 They're called premonitions. 99 00:06:32,668 --> 00:06:34,148 Yes! Right! Okay, yes. 100 00:06:34,149 --> 00:06:37,756 So, what if your dream is one of those? 101 00:06:38,514 --> 00:06:40,234 You said psychics aren't real. 102 00:06:40,235 --> 00:06:42,093 Yeah, I know, I know. But... 103 00:06:44,199 --> 00:06:47,723 I had the same dream last night. 104 00:06:51,086 --> 00:06:52,020 Charlie... 105 00:06:53,128 --> 00:06:54,356 they shot her. 106 00:06:55,450 --> 00:06:57,452 They shot your auntie, right? 107 00:07:02,778 --> 00:07:05,033 Oh, my God. Um, okay. 108 00:07:06,502 --> 00:07:08,823 You need to get your sister, and you need to get out of there. 109 00:07:08,824 --> 00:07:11,265 - What are you talking about? - It's like JFK. 110 00:07:11,266 --> 00:07:12,987 Charlie, this is a warning. They are coming for you. 111 00:07:12,988 --> 00:07:14,709 - Listen to me. They are coming. - Come on, Haverford. 112 00:07:14,710 --> 00:07:16,190 - It's not a dream. - Let's go. 113 00:07:16,191 --> 00:07:18,232 Charlie, listen to me. Get your sister and run! 114 00:07:18,233 --> 00:07:20,154 Don't wait. Do you hear me?! 115 00:08:00,061 --> 00:08:08,243 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 116 00:08:26,141 --> 00:08:29,223 - You're late. - I, uh, took a little detour 117 00:08:29,224 --> 00:08:30,994 through the Twilight Zone. 118 00:08:31,587 --> 00:08:34,388 You're not lying to me, but you're not telling me the truth. 119 00:08:34,389 --> 00:08:35,624 Oh. 120 00:08:36,111 --> 00:08:37,872 You think you can read me that well? 121 00:08:37,873 --> 00:08:40,462 Better every day. 122 00:08:41,957 --> 00:08:44,559 Something happened to you, hence the sour demeanor. 123 00:08:44,560 --> 00:08:46,881 No, I'm just worried about Paz. 124 00:08:46,882 --> 00:08:48,723 Now you're lying. 125 00:08:48,724 --> 00:08:50,044 Why aren't you? 126 00:08:50,045 --> 00:08:52,223 - Aren't I what? - Worried about Paz. 127 00:08:52,688 --> 00:08:54,208 Not so much since I spoke to him. 128 00:08:54,209 --> 00:08:56,731 He seemed stable, calm. 129 00:08:56,732 --> 00:08:58,372 I think they gave him meds. 130 00:08:58,373 --> 00:08:59,689 That'll do it. 131 00:09:01,016 --> 00:09:04,619 I wanted to thank you for saving my ass this weekend. 132 00:09:04,620 --> 00:09:06,861 You do remember my ass, don't you? 133 00:09:06,862 --> 00:09:08,302 You seemed pretty preoccupied with it 134 00:09:08,303 --> 00:09:09,984 - the other day. - Maggie, come on. 135 00:09:09,985 --> 00:09:13,328 Oh, I am only trying to break you out of your funk. 136 00:09:14,412 --> 00:09:15,670 You're poised, Charlie. 137 00:09:15,671 --> 00:09:17,672 You're gonna do great things this weekend. 138 00:09:17,673 --> 00:09:19,273 You're gonna help a lot of souls. 139 00:09:19,274 --> 00:09:20,755 Make a shit-load of money for you. 140 00:09:20,756 --> 00:09:22,116 Make us a shit-load of money. 141 00:09:22,117 --> 00:09:23,878 Right, "us." 142 00:09:23,879 --> 00:09:25,159 What's this? 143 00:09:25,160 --> 00:09:29,044 This is your home away from home. 144 00:09:33,208 --> 00:09:35,350 No Wi-Fi, no mini-bar? 145 00:09:36,612 --> 00:09:40,414 Well, Paz preferred a simple, Gandhi-esque lifestyle 146 00:09:40,415 --> 00:09:42,256 while in the confines of the retreat. 147 00:09:42,257 --> 00:09:44,779 Gandhi was a big believer in celibacy. 148 00:09:44,780 --> 00:09:47,421 Yeah, no sex before seminars. 149 00:09:47,422 --> 00:09:49,104 Wise words. 150 00:09:52,187 --> 00:09:54,829 What is it, Charlie? Tell me. 151 00:09:54,830 --> 00:09:57,191 What is bothering you? 152 00:09:57,192 --> 00:09:59,034 It's here, isn't it? 153 00:10:00,676 --> 00:10:04,158 Where you helped Paz hear the universe? 154 00:10:04,159 --> 00:10:05,880 Indeed. 155 00:10:05,881 --> 00:10:09,363 It is the perfect environment for hypnosis. 156 00:10:09,364 --> 00:10:11,966 - Or manipulation. - Or therapy, 157 00:10:11,967 --> 00:10:14,055 depending on your point of view. 158 00:10:15,290 --> 00:10:17,225 What's your point of view, Maggie? 159 00:10:18,974 --> 00:10:20,770 You should try it. 160 00:10:22,057 --> 00:10:24,298 It's really rather soothing. 161 00:10:24,299 --> 00:10:25,525 No, thanks. 162 00:10:26,381 --> 00:10:27,652 I'll pass. 163 00:10:28,544 --> 00:10:31,547 Come on. Let me introduce you to the rest of the team. 164 00:10:36,992 --> 00:10:41,796 Folks, this... is Charlie. 165 00:10:41,797 --> 00:10:43,501 Hello, folks. 166 00:10:44,319 --> 00:10:47,001 We have data collection, event staff, 167 00:10:47,002 --> 00:10:49,884 marketing, and security. 168 00:10:49,885 --> 00:10:52,446 And Elizabeth you've already met. 169 00:10:52,447 --> 00:10:54,008 Liz, please. 170 00:10:54,009 --> 00:10:55,805 Oh, right. Yeah. 171 00:10:57,092 --> 00:10:58,813 I've been tweaking your schedule for Saturday. 172 00:10:58,814 --> 00:11:00,775 - I'd like to go over it with you. - I need to make a call. 173 00:11:00,776 --> 00:11:03,137 Paz never used the phone on retreat. 174 00:11:03,138 --> 00:11:05,220 I'm not Paz. 175 00:11:08,183 --> 00:11:09,864 I don't 176 00:11:09,865 --> 00:11:11,265 You just accelerate with the right-trigger. Right here. 177 00:11:11,266 --> 00:11:12,547 Right trigger. Okay, okay, okay. 178 00:11:12,548 --> 00:11:14,188 - Hold that one. - Yeah. Oh, my God! 179 00:11:14,189 --> 00:11:16,070 There's a turn. There's a turn. There's a left turn. 180 00:11:16,071 --> 00:11:17,712 - I don't understand! - Can you turn? 181 00:11:17,713 --> 00:11:19,714 Oh, my God. Shift up, okay. 182 00:11:19,715 --> 00:11:21,516 All right. Um, B! 183 00:11:21,517 --> 00:11:24,799 - B! B! Press B! - I'm doing B! Wait, wait. 184 00:11:24,800 --> 00:11:26,761 This is shit. 185 00:11:26,762 --> 00:11:29,163 - Hi, honey. - Hey. How you doing? 186 00:11:29,164 --> 00:11:31,165 I'm good. Still good. 187 00:11:31,166 --> 00:11:32,847 Yeah, I don't mean to bother you, 188 00:11:32,848 --> 00:11:34,448 I just wanted to make sure you're all right. 189 00:11:34,449 --> 00:11:36,290 You're not a bother. You just haven't called this much 190 00:11:36,291 --> 00:11:37,932 since I was pregnant. 191 00:11:37,933 --> 00:11:39,213 Trying to tell me something? 192 00:11:39,214 --> 00:11:41,455 Shut the fuck up. 193 00:11:41,456 --> 00:11:44,218 How's it going out there? You full of peace and truth? 194 00:11:44,219 --> 00:11:46,314 I'm definitely full of something. 195 00:11:47,142 --> 00:11:50,785 It's just not my audience. It's... It's not my style. 196 00:11:50,786 --> 00:11:52,987 Bullshit, you'll be great. Oh, shit! 197 00:11:52,988 --> 00:11:54,909 What? You... Are you all right? 198 00:11:54,910 --> 00:11:57,311 Yeah, yeah, just a kitchen crisis. 199 00:11:57,312 --> 00:11:58,432 I got to go. 200 00:11:58,433 --> 00:12:00,796 Okay, bye. 201 00:12:03,799 --> 00:12:05,600 - Come on, one more. - I can't. 202 00:12:05,601 --> 00:12:07,361 - One more. - You're too good. And I suck! 203 00:12:07,362 --> 00:12:08,723 - Come on. - No. 204 00:12:08,724 --> 00:12:11,125 - We can be on the same side. - Unh-unh. 205 00:12:15,891 --> 00:12:17,772 So, uh, was that the hospital? 206 00:12:17,773 --> 00:12:19,453 No. Charlie. 207 00:12:19,454 --> 00:12:21,856 Checking in for the umpteenth time. 208 00:12:21,857 --> 00:12:24,939 - Oh, well, that's nice. - And controlling. 209 00:12:24,940 --> 00:12:28,182 Since he left, he's been calling every hour on the hour. 210 00:12:28,183 --> 00:12:29,774 I know how he feels. 211 00:12:31,306 --> 00:12:34,909 Paz is in a great place. He's getting the care he needs. 212 00:12:34,910 --> 00:12:35,947 Yeah, I know. 213 00:12:37,593 --> 00:12:39,794 I guess it's... It's just that... 214 00:12:42,437 --> 00:12:45,000 Honestly, I'm a little more worried about me. 215 00:12:50,085 --> 00:12:51,254 I mean... 216 00:12:52,888 --> 00:12:56,676 what if Paz never hears again? 217 00:12:58,253 --> 00:13:00,895 He was my... my conduit, 218 00:13:00,896 --> 00:13:02,348 my teacher. 219 00:13:03,539 --> 00:13:06,603 I mean, Paz has been there for me forever. 220 00:13:11,266 --> 00:13:14,309 If he doesn't get better, I just... I don't know. 221 00:13:15,791 --> 00:13:17,833 I don't... 222 00:13:19,635 --> 00:13:21,576 I don't know who will be there for me... 223 00:13:22,437 --> 00:13:23,953 and my baby. 224 00:13:24,960 --> 00:13:26,401 I will. 225 00:13:56,191 --> 00:13:58,432 Come on, partner. It's quitting time. 226 00:13:58,433 --> 00:14:00,675 Let's go get a michelada. My treat. 227 00:14:00,676 --> 00:14:03,437 I'd love to, but I suspect 228 00:14:03,438 --> 00:14:06,841 I'll be burning the midnight oil this evening, so... 229 00:14:06,842 --> 00:14:09,290 Let's go. Come on. 230 00:14:10,085 --> 00:14:11,405 Something I can help you with? 231 00:14:11,406 --> 00:14:13,127 Nope. No. 232 00:14:14,209 --> 00:14:15,930 You sure? 233 00:14:15,931 --> 00:14:17,411 Yeah, yeah. 234 00:14:17,412 --> 00:14:19,050 It's, uh... 235 00:14:20,976 --> 00:14:22,216 family business. 236 00:14:22,217 --> 00:14:24,430 Ah, okay. 237 00:14:25,260 --> 00:14:26,501 But I'll take a rain check. 238 00:14:26,502 --> 00:14:27,850 You got it. 239 00:14:29,745 --> 00:14:31,065 Go home. 240 00:14:31,066 --> 00:14:32,707 Enjoy an evening with the family. 241 00:14:32,708 --> 00:14:33,773 All right. 242 00:14:35,110 --> 00:14:36,791 Vaya con Dios. 243 00:14:36,792 --> 00:14:38,272 What? 244 00:14:38,273 --> 00:14:40,405 I got to teach you Spanish. 245 00:15:11,426 --> 00:15:13,267 Jun-bi. 246 00:15:38,493 --> 00:15:40,381 This better be good. 247 00:15:43,939 --> 00:15:45,928 As good as this Cohiba? 248 00:15:47,022 --> 00:15:49,184 Nicely done. 249 00:15:53,228 --> 00:15:54,829 Now that I'm no longer marime, 250 00:15:54,830 --> 00:15:58,152 I had hoped to seek the counsel of my Rom Baro 251 00:15:58,153 --> 00:15:59,674 for some sage advice. 252 00:15:59,675 --> 00:16:01,235 Yeah. Yeah, go ahead. 253 00:16:01,236 --> 00:16:03,558 Just make it snappy. 254 00:16:03,559 --> 00:16:06,324 Okay. Here's the thing. 255 00:16:06,802 --> 00:16:09,964 I have a t... had a tenant 256 00:16:09,965 --> 00:16:11,806 who stopped paying his rent. 257 00:16:11,807 --> 00:16:14,488 - What happened to him? - I don't know. 258 00:16:14,489 --> 00:16:15,958 Disappeared. 259 00:16:16,612 --> 00:16:20,214 But according to the terms of his lease, 260 00:16:20,215 --> 00:16:23,177 I'm within my rights to confiscate 261 00:16:23,178 --> 00:16:26,219 whatever was left behind on the property. 262 00:16:29,344 --> 00:16:31,182 What'd you find, Fonso? 263 00:16:31,987 --> 00:16:33,893 Wait till you see this. 264 00:16:44,199 --> 00:16:45,761 Close the door. 265 00:16:48,243 --> 00:16:51,886 Apparently, there's a buyer in place... 266 00:16:51,887 --> 00:16:55,129 a biker named Cordero. I got no idea... 267 00:16:55,130 --> 00:16:58,613 All right. You're in over your fucking head here. 268 00:16:58,614 --> 00:16:59,934 I'll handle this. 269 00:16:59,935 --> 00:17:02,130 I'll throw your family a percentage. 270 00:17:03,298 --> 00:17:04,799 You're too kind. 271 00:17:05,380 --> 00:17:07,301 Doesn't mean you're not a piece of shit. 272 00:17:07,302 --> 00:17:08,904 I realize that. 273 00:17:35,731 --> 00:17:37,573 You got a light, Charlie? 274 00:17:43,779 --> 00:17:44,922 Mom. 275 00:17:46,061 --> 00:17:47,381 You smoke too much. 276 00:17:47,382 --> 00:17:48,759 Well, that's true. 277 00:17:49,264 --> 00:17:50,865 And you drink too much. 278 00:17:50,866 --> 00:17:51,986 According to you. 279 00:17:51,987 --> 00:17:54,308 And you snort way too much. 280 00:17:55,591 --> 00:17:57,713 People in glass houses shouldn't... 281 00:17:59,234 --> 00:18:01,516 ...walk around naked, you know, or whatever the fuck it is. 282 00:18:01,517 --> 00:18:02,997 Can we just get on with it? 283 00:18:02,998 --> 00:18:05,693 'Cause I need to lead a seminar in the A. M. 284 00:18:06,321 --> 00:18:10,204 You have a seminar? That's fancy. 285 00:18:10,205 --> 00:18:11,526 Can I just get a light, please? 286 00:18:11,527 --> 00:18:12,727 Mom! 287 00:18:14,369 --> 00:18:15,410 Oh. 288 00:18:20,896 --> 00:18:22,084 Nice. 289 00:18:22,738 --> 00:18:24,699 What the hell are you even doing here? 290 00:18:24,700 --> 00:18:26,861 What... You tell me. 291 00:18:26,862 --> 00:18:28,342 Is this about the Slydini knot? 292 00:18:28,343 --> 00:18:30,424 'Cause I've told you a thousand times... 293 00:18:30,425 --> 00:18:32,261 When you visited me in prison. 294 00:18:33,028 --> 00:18:35,750 When I visited you in prison... 295 00:18:35,751 --> 00:18:38,472 I didn't do it on purpose, Mom. 296 00:18:38,473 --> 00:18:41,796 Charlie, it doesn't matter. 297 00:18:41,797 --> 00:18:43,878 It was fate, meant to be. 298 00:18:43,879 --> 00:18:47,041 If you did it or not, it is what it is. 299 00:18:47,042 --> 00:18:48,442 I don't believe in fate. 300 00:18:48,443 --> 00:18:50,244 Well, you better fucking start. 301 00:18:50,245 --> 00:18:53,282 Why, because of my vision about my wife? 302 00:18:53,809 --> 00:18:57,251 Linda, right? She seems so nice. 303 00:18:57,252 --> 00:18:59,247 She's my kind of gal. 304 00:19:00,776 --> 00:19:02,496 I wish I'd met her. 305 00:19:02,497 --> 00:19:04,659 But, no, Charlie, this is not a vision. 306 00:19:04,660 --> 00:19:06,212 This is a premonition. 307 00:19:07,503 --> 00:19:09,184 Gotcha. 308 00:19:11,667 --> 00:19:12,987 How's that? 309 00:19:12,988 --> 00:19:15,149 Remember that premonition we shared? 310 00:19:15,150 --> 00:19:16,871 Like it was yesterday. 311 00:19:16,872 --> 00:19:18,633 Sylvia and I weren't kidnapped. 312 00:19:18,634 --> 00:19:20,184 Auntie wasn't killed. 313 00:19:21,156 --> 00:19:23,271 Hmm, mm, maybe that wasn't the point. 314 00:19:24,319 --> 00:19:25,680 Wait. What the fuck does that mean? 315 00:19:25,681 --> 00:19:27,882 Maybe it had something else in mind. 316 00:19:27,883 --> 00:19:29,964 - What is "it"? - Fate, stupid. 317 00:19:29,965 --> 00:19:31,526 I told you, I don't believe in fate. 318 00:19:31,527 --> 00:19:33,529 Then what do you believe in, Charlie? 319 00:19:39,454 --> 00:19:40,663 Great question. 320 00:19:41,577 --> 00:19:43,916 Hmm. Well... 321 00:19:44,780 --> 00:19:47,181 you'd better find an answer before your Goddamn seminar 322 00:19:47,182 --> 00:19:49,505 in the morning. Right? 323 00:19:52,588 --> 00:19:55,630 You want a bump? 324 00:19:55,631 --> 00:19:57,431 Not you. 325 00:19:57,432 --> 00:19:59,033 Jesus, Mom. 326 00:20:03,959 --> 00:20:06,440 Relax, kid. The question is not, 327 00:20:06,441 --> 00:20:08,563 "Is there a higher power?" 328 00:20:08,564 --> 00:20:10,805 The question is, 329 00:20:10,806 --> 00:20:13,279 "Why is the higher power such an asshole?" 330 00:21:16,351 --> 00:21:19,313 Did Josip take the bait? 331 00:21:19,314 --> 00:21:24,078 Yeah, he took the bait. Hook, line, and sinker. 332 00:21:24,079 --> 00:21:26,440 What would be the next step? 333 00:21:26,441 --> 00:21:28,764 We wait for my guy to show up with the cash. 334 00:21:31,166 --> 00:21:32,967 What about your partner? 335 00:21:32,968 --> 00:21:34,690 Suspects nothing. 336 00:21:36,852 --> 00:21:39,654 I know, but what about them, you know? The Rankos. 337 00:21:39,655 --> 00:21:41,776 Shh. 338 00:21:41,777 --> 00:21:44,078 I mean, if the Council dissolves. 339 00:21:45,821 --> 00:21:47,221 Well, we'll form a new one... 340 00:21:49,024 --> 00:21:50,751 ...with new leadership. 341 00:21:52,467 --> 00:21:54,505 With the Marks family on top. 342 00:21:55,310 --> 00:21:58,033 Jun-bi. 343 00:22:16,371 --> 00:22:18,533 Uh... 344 00:22:18,534 --> 00:22:21,135 I'm not Paz... 345 00:22:21,136 --> 00:22:23,738 ...obviously. 346 00:22:24,618 --> 00:22:27,341 Uh, I can't offer what he could, 347 00:22:27,342 --> 00:22:30,464 uh, but I've been around. I've seen things. 348 00:22:30,465 --> 00:22:32,186 I've learned things. 349 00:22:32,187 --> 00:22:33,628 And I want you to give me a chance 350 00:22:33,629 --> 00:22:36,632 to share some of that with you. 351 00:22:40,716 --> 00:22:42,720 My approach is quite different. 352 00:22:43,719 --> 00:22:46,801 To some, it may even seem harsh. 353 00:22:46,802 --> 00:22:50,084 My intent is not to offend but to challenge. 354 00:22:50,085 --> 00:22:52,446 Challenge you to look inward, 355 00:22:52,447 --> 00:22:56,811 to see what it is about you that pushed you here today, 356 00:22:56,812 --> 00:22:58,569 to kick you in the ass. 357 00:22:59,174 --> 00:23:00,613 To help you... 358 00:23:01,657 --> 00:23:05,740 To help you, uh, stop being passengers 359 00:23:05,741 --> 00:23:08,102 in your own lives. 360 00:23:08,103 --> 00:23:10,105 Get you behind the wheel. 361 00:23:18,393 --> 00:23:21,634 Despite what some of you have heard from others in my trade, 362 00:23:22,397 --> 00:23:24,239 there is no road map. 363 00:23:27,603 --> 00:23:30,284 There is no such thing as fate 364 00:23:30,285 --> 00:23:31,727 or destiny. 365 00:23:33,048 --> 00:23:35,690 Your path is not pre-determined. 366 00:23:35,691 --> 00:23:38,452 There's no cosmic GPS 367 00:23:38,453 --> 00:23:41,904 telling me where or how far to go. 368 00:23:42,858 --> 00:23:44,198 And I'm ready. 369 00:23:44,740 --> 00:23:49,303 I'm ready to throw out the fucking map and go off-road. 370 00:23:49,304 --> 00:23:50,945 Who is with me? 371 00:23:52,668 --> 00:23:54,550 I said, "Who's with me"? 372 00:23:57,352 --> 00:23:59,273 He's losing them. 373 00:23:59,274 --> 00:24:01,836 Maybe the hippies, but they're here for yoga and massage. 374 00:24:01,837 --> 00:24:04,038 Look at the rest of them, the young ones. 375 00:24:04,039 --> 00:24:06,681 - The bottom line is... - He's reaching them. 376 00:24:06,682 --> 00:24:08,082 ...the universe doesn't work for us. 377 00:24:08,083 --> 00:24:09,924 Let's get this out. I want it online. 378 00:24:09,925 --> 00:24:11,485 It doesn't give a shit about... 379 00:24:11,486 --> 00:24:13,928 Let's see if Charlie Haverford can go viral. 380 00:24:13,929 --> 00:24:17,011 It's up to all of us, all of us, 381 00:24:17,012 --> 00:24:20,442 to decide for ourselves how things shake out. 382 00:24:21,657 --> 00:24:24,530 Where do you want to go? What do you want to do? 383 00:24:25,140 --> 00:24:28,450 And who do you want to share this journey with? 384 00:24:28,864 --> 00:24:30,745 Do you want be a tourist? 385 00:24:30,746 --> 00:24:33,347 Do you want to stay on the sidelines and just watch? 386 00:24:33,348 --> 00:24:34,869 No. 387 00:24:34,870 --> 00:24:36,831 You want to get behind the wheel and drive. 388 00:24:36,832 --> 00:24:38,192 - Yes. - Then say it. 389 00:24:38,193 --> 00:24:39,754 - I want to drive. - Say it again! 390 00:24:39,755 --> 00:24:41,316 I want to drive. 391 00:24:55,811 --> 00:24:57,612 Hey, where are you? 392 00:24:57,613 --> 00:24:59,894 I'll be right there. Okay. 393 00:24:59,895 --> 00:25:01,416 Shit! 394 00:25:08,183 --> 00:25:09,745 - Hey. - Hi. 395 00:25:19,074 --> 00:25:21,355 So, when does your mom get home? 396 00:25:21,356 --> 00:25:23,037 I don't really know anymore. 397 00:25:23,038 --> 00:25:25,039 Uh, sometimes Nora comes over, 398 00:25:25,040 --> 00:25:27,361 and sometimes my mom goes to Nora's. 399 00:25:27,362 --> 00:25:28,843 Who's Nora? 400 00:25:28,844 --> 00:25:32,527 Uh, my dad's doctor, therapist, or something. 401 00:25:32,528 --> 00:25:34,889 - Is he okay? - They don't tell me much, 402 00:25:34,890 --> 00:25:38,252 but from what I hear from the walls, he's doing better, yeah. 403 00:25:38,253 --> 00:25:41,315 So, then, why does your dad's doctor keep coming over? 404 00:25:42,177 --> 00:25:44,139 I don't know. She's pregnant. 405 00:25:46,982 --> 00:25:48,739 My mom likes her. 406 00:25:50,586 --> 00:25:53,427 Yeah, I don't know. My family's fucking crazy. 407 00:25:55,911 --> 00:25:57,581 I'm crazy about you. 408 00:26:14,930 --> 00:26:17,972 It's been two weeks. Now, I want the rent by tomorrow, 409 00:26:17,973 --> 00:26:19,493 or I'm going to raze your shop 410 00:26:19,494 --> 00:26:22,136 and make it into my own, personal parking garage. 411 00:26:22,137 --> 00:26:25,339 We clear? Don't make me do that. I know you're a nice man. 412 00:26:25,340 --> 00:26:26,701 Excuse me. 413 00:26:26,702 --> 00:26:29,263 - Hi! - Where's the Bimmer? 414 00:26:29,264 --> 00:26:32,186 Charlie doesn't want me driving it. 415 00:26:32,187 --> 00:26:34,749 Now that he's a rock star on the self-help circuit, 416 00:26:34,750 --> 00:26:37,225 he doesn't want any hint of impropriety. 417 00:26:38,393 --> 00:26:40,955 - His words? - Yeah. 418 00:26:40,956 --> 00:26:43,277 Sounds like an asshole. 419 00:26:43,278 --> 00:26:44,799 So you in the shop full-time now? 420 00:26:44,800 --> 00:26:47,131 Yeah, seems that way. 421 00:26:48,163 --> 00:26:50,805 - Speak of the devil. - I'll see you later. 422 00:26:50,806 --> 00:26:52,928 - Hi. - Hey, there. 423 00:26:53,529 --> 00:26:57,291 - Am I on speaker? - Yeah, sorry. I'm working. 424 00:26:57,292 --> 00:27:02,056 So, listen, we're thinking about adding another weekend. 425 00:27:02,057 --> 00:27:03,978 - "We"? - Yes, sorry. 426 00:27:03,979 --> 00:27:05,499 Linda, it's Maggie. 427 00:27:05,500 --> 00:27:07,021 Liz and Adam are here, as well. 428 00:27:07,022 --> 00:27:09,824 Hi, Mrs. Haverford. Don't mind us. 429 00:27:09,825 --> 00:27:12,507 How's Paz doing? 430 00:27:12,508 --> 00:27:15,200 Much better. Think he'll be out soon. 431 00:27:16,031 --> 00:27:17,792 Charlie, he's been asking for you. 432 00:27:17,793 --> 00:27:19,754 He wants to come visit when he gets out. 433 00:27:19,755 --> 00:27:21,315 Oh, I'll send a car. 434 00:27:21,316 --> 00:27:24,118 I was thinking I would drive him myself. 435 00:27:24,119 --> 00:27:26,641 - What about Nick? - I'll bring him, too. 436 00:27:26,642 --> 00:27:29,163 Be great for him to see what you've been up to. 437 00:27:29,164 --> 00:27:30,965 Sure, that sounds great. 438 00:27:30,966 --> 00:27:32,967 Maybe wait until you get here 439 00:27:32,968 --> 00:27:35,169 to tell him about the "no phones allowed" rule. 440 00:27:35,170 --> 00:27:37,491 - Hey, you bet. - I got to go. 441 00:27:48,784 --> 00:27:51,385 I'm sorry, but we can't give refunds 442 00:27:51,386 --> 00:27:53,708 after the retreat has already started. 443 00:27:53,709 --> 00:27:55,469 If you'll look at your terms and conditions... 444 00:27:55,470 --> 00:27:57,712 I don't care about the terms and conditions. 445 00:27:57,713 --> 00:27:59,313 Marty, Marty. What's going on? 446 00:27:59,314 --> 00:28:01,355 Oh. Hey, Charlie. 447 00:28:01,356 --> 00:28:05,880 Marty here was just expressing his dissatisfaction 448 00:28:05,881 --> 00:28:07,503 with our new direction. 449 00:28:08,403 --> 00:28:11,365 It's not you. It's me. I just... 450 00:28:11,366 --> 00:28:13,928 I think maybe I need a little more coddling with my self-help. 451 00:28:13,929 --> 00:28:15,369 That's totally fine. 452 00:28:15,370 --> 00:28:17,721 My techniques are not for everyone. 453 00:28:18,493 --> 00:28:21,616 Yeah, so I guess the new you and the old me 454 00:28:21,617 --> 00:28:23,177 just aren't a great fit, then. 455 00:28:23,178 --> 00:28:24,619 Well, we wouldn't want you to stay 456 00:28:24,620 --> 00:28:26,541 if you're not getting anything out of it. 457 00:28:26,542 --> 00:28:27,782 Give him his refund. 458 00:28:27,783 --> 00:28:29,985 - I'm not allowed to... - Do it. 459 00:28:34,029 --> 00:28:35,910 I don't have to wear anything weird, do I? 460 00:28:35,911 --> 00:28:37,825 Define "weird." 461 00:28:38,914 --> 00:28:41,161 I don't know, like a toga or something. 462 00:28:41,637 --> 00:28:46,120 More like a karate outfit or something you play tennis in. 463 00:28:46,121 --> 00:28:48,242 Oh. Okay. 464 00:28:48,243 --> 00:28:51,245 That sounds cool, I guess. 465 00:28:51,246 --> 00:28:54,729 Unfortunately, this one's being stubborn. 466 00:28:54,730 --> 00:28:56,170 I want to go. I really do. 467 00:28:56,171 --> 00:28:58,492 It's just, you know, I'm on-call this weekend. 468 00:28:58,493 --> 00:28:59,854 - I know. - You know I tried 469 00:28:59,855 --> 00:29:03,642 - to get out of it. - I know! 470 00:29:04,299 --> 00:29:07,582 So, I'm... I'm thinking this would be good. 471 00:29:07,583 --> 00:29:09,565 - For the crib? - Mm-hmm. 472 00:29:10,305 --> 00:29:12,386 - The crib? - Yeah. 473 00:29:12,387 --> 00:29:13,748 Nora's going to stay with us 474 00:29:13,749 --> 00:29:15,590 once she's closer to her due date 475 00:29:15,591 --> 00:29:17,952 and maybe a little after. 476 00:29:28,043 --> 00:29:30,419 And triangle pose. 477 00:29:33,809 --> 00:29:34,690 Yeah. Thanks. 478 00:29:34,691 --> 00:29:36,592 Steady breathing. 479 00:29:38,093 --> 00:29:39,854 Warrior II. 480 00:29:47,302 --> 00:29:49,784 Hands at your heart center. 481 00:29:53,829 --> 00:29:56,511 Oh... my God. 482 00:29:56,512 --> 00:29:58,405 Well, well. 483 00:29:59,715 --> 00:30:01,557 Look what the Lambo dragged in. 484 00:30:04,159 --> 00:30:07,883 - What, no valet? - Nor is this the parking lot. 485 00:30:09,885 --> 00:30:12,166 ...in and out... 486 00:30:12,167 --> 00:30:14,488 Babe, I think they just got self-parking. 487 00:30:14,489 --> 00:30:15,970 Oh, that's disgusting. 488 00:30:15,971 --> 00:30:17,852 I know, but you don't mind, right? 489 00:30:17,853 --> 00:30:20,334 Not for you, sweetie. 490 00:30:20,335 --> 00:30:21,616 I miss you. 491 00:30:21,617 --> 00:30:24,298 You've been busy. 492 00:30:24,299 --> 00:30:26,741 Going international? 493 00:30:26,742 --> 00:30:29,343 I have no fucking clue what country he's from, 494 00:30:29,344 --> 00:30:31,506 or, to be honest, how to pronounce his name. 495 00:30:31,507 --> 00:30:33,828 It's like Totten-something. 496 00:30:33,829 --> 00:30:35,069 Totenberg? I don't know. 497 00:30:35,070 --> 00:30:36,871 I've been calling him Toto. 498 00:30:36,872 --> 00:30:39,233 - He thinks it's cute. - Vegas mark? 499 00:30:39,234 --> 00:30:41,395 Yeah, he's, like, royalty or something. 500 00:30:41,396 --> 00:30:43,678 All I know... He's got a shit-ton of Euros. 501 00:30:43,679 --> 00:30:45,035 Pay for that? 502 00:30:46,201 --> 00:30:47,955 Among other things. 503 00:30:48,443 --> 00:30:50,165 Why the fuck are you here? 504 00:30:58,694 --> 00:31:00,968 More like building a better bank account. 505 00:31:02,137 --> 00:31:03,778 The glasses are fucking ridiculous. 506 00:31:03,779 --> 00:31:07,101 Where is he? 507 00:31:07,102 --> 00:31:09,704 - Where's my big bro? - Busy. 508 00:31:09,705 --> 00:31:12,628 In the meantime, there's someone here you owe an apology to. 509 00:31:23,238 --> 00:31:26,921 To think, man, you're that good at your first con. 510 00:31:26,922 --> 00:31:29,371 Are you kidding me? 511 00:31:31,807 --> 00:31:34,328 Got a lot of potential, kiddo. 512 00:31:34,329 --> 00:31:36,892 Next time I go to Vegas, you should definitely come with me. 513 00:31:41,296 --> 00:31:44,258 Don't take it personally. I needed the money. 514 00:31:44,259 --> 00:31:46,261 You didn't even know if it was going to work. 515 00:31:48,744 --> 00:31:50,945 A situation presents itself, you take advantage of it. 516 00:31:50,946 --> 00:31:53,588 That's kind of the first rule of what we do. 517 00:31:53,589 --> 00:31:55,710 So you burn your own nephew? That's what you do? 518 00:31:55,711 --> 00:31:58,473 I know. It sucks how it all had to happen. 519 00:32:02,037 --> 00:32:03,155 Hey! 520 00:32:11,486 --> 00:32:13,328 I needed it to fix this. 521 00:32:15,971 --> 00:32:18,211 My face is my business, and... 522 00:32:19,214 --> 00:32:20,922 business was shit. 523 00:32:23,258 --> 00:32:24,979 It was a one-time thing. I'm sorry. 524 00:32:24,980 --> 00:32:26,662 It won't happen again. 525 00:32:32,788 --> 00:32:34,478 They did a good job. 526 00:32:35,030 --> 00:32:36,231 Right? 527 00:32:38,233 --> 00:32:40,676 Thanks to you, business is booming. 528 00:32:46,682 --> 00:32:48,883 Okay, okay. 529 00:32:48,884 --> 00:32:50,660 You didn't join me. 530 00:32:51,166 --> 00:32:53,127 I'm wondering why. 531 00:32:53,128 --> 00:32:54,769 This is a sacred place. 532 00:32:54,770 --> 00:32:56,370 I know. You told me. 533 00:32:56,371 --> 00:32:58,585 Just before you smacked me one. 534 00:32:59,214 --> 00:33:01,095 I'm sorry about that. 535 00:33:01,096 --> 00:33:02,537 I often found solace here, 536 00:33:02,538 --> 00:33:06,661 and now all I feel is just unclean, 537 00:33:06,662 --> 00:33:08,583 unworthy... 538 00:33:08,584 --> 00:33:10,665 Unworthy or unclenched? 539 00:33:10,666 --> 00:33:12,907 Oh. 540 00:33:12,908 --> 00:33:14,870 Definitely clenched. 541 00:33:16,632 --> 00:33:19,439 I feel confused. I feel scared. 542 00:33:20,676 --> 00:33:22,397 You're a mess. 543 00:33:25,601 --> 00:33:26,881 Agreed. 544 00:33:26,882 --> 00:33:28,824 But I know what you're going through. 545 00:33:29,725 --> 00:33:31,485 I know how you feel. You feel lonely. 546 00:33:31,486 --> 00:33:33,929 You feel abandoned. You feel like... 547 00:33:36,251 --> 00:33:37,415 ...you've failed. 548 00:33:38,854 --> 00:33:40,576 But who have you failed? 549 00:33:43,058 --> 00:33:45,219 My friends, my family, 550 00:33:45,220 --> 00:33:46,633 - my fo... - Wrong. 551 00:33:48,223 --> 00:33:50,264 You feel scared and confused 552 00:33:50,265 --> 00:33:54,029 because you fear you've failed the universe. 553 00:33:56,271 --> 00:33:57,672 I don't know. 554 00:33:57,673 --> 00:33:59,834 You think the universe is looking down 555 00:33:59,835 --> 00:34:01,916 on you, its conduit, 556 00:34:01,917 --> 00:34:04,278 disappointed and disgusted. 557 00:34:04,279 --> 00:34:06,681 And you just can't figure out why. 558 00:34:06,682 --> 00:34:10,204 And I'm here to tell you, Paz, that's fucked up. 559 00:34:10,205 --> 00:34:12,767 Just because the universe speaks to us, 560 00:34:12,768 --> 00:34:16,204 doesn't mean that he, she, or it isn't full of shit. 561 00:34:17,573 --> 00:34:20,417 Why do we always assume we are the problem? 562 00:34:21,336 --> 00:34:24,539 Why can't the universe be wrong sometimes? 563 00:34:24,540 --> 00:34:28,102 Why can't it be vain, petty, 564 00:34:28,103 --> 00:34:30,927 and quite frankly, an asshole? 565 00:34:34,269 --> 00:34:37,191 You know, they say the universe works in mysterious ways. 566 00:34:37,192 --> 00:34:40,314 Why? Why all the mystery? 567 00:34:40,315 --> 00:34:43,356 Why can't it just fucking tell us what it all means? 568 00:34:44,439 --> 00:34:46,161 What is it afraid of? 569 00:34:54,530 --> 00:34:56,369 I love you, Charlie. 570 00:34:57,212 --> 00:35:00,214 Tilting at windmills, but you own it, man. 571 00:35:00,215 --> 00:35:02,096 I don't know what else to do. 572 00:35:02,097 --> 00:35:04,338 I can't say I hold with your cosmology, 573 00:35:04,339 --> 00:35:05,462 but... 574 00:35:07,703 --> 00:35:10,305 I'm inspired by your struggles. 575 00:35:13,549 --> 00:35:14,763 You got guts. 576 00:35:16,912 --> 00:35:18,674 You never give up. 577 00:35:21,276 --> 00:35:24,478 I would like to rejoin the fight. 578 00:35:32,808 --> 00:35:36,490 Now, once launched, the app will broadcast, record, 579 00:35:36,491 --> 00:35:40,163 and transcribe everything you hear or say. 580 00:35:41,136 --> 00:35:43,458 - So all I got to do is talk? - Yeah. 581 00:35:44,499 --> 00:35:45,900 Now, why don't you try it. 582 00:35:45,901 --> 00:35:47,903 Talk into it and watch. 583 00:35:51,426 --> 00:35:52,425 Testing. 584 00:35:53,949 --> 00:35:55,262 Testing. 585 00:35:56,912 --> 00:35:58,913 Okay, let me reiterate. 586 00:35:58,914 --> 00:36:02,517 It is imperative that Turner acknowledge 587 00:36:02,644 --> 00:36:05,079 these weapons as stolen goods 588 00:36:05,080 --> 00:36:08,523 and that he negotiate a fair price with Cordero. 589 00:36:08,524 --> 00:36:09,567 Hmm? 590 00:36:10,566 --> 00:36:11,569 Got it. 591 00:36:12,688 --> 00:36:14,698 And let me reiterate. 592 00:36:15,811 --> 00:36:18,013 I do this thing for you... 593 00:36:20,415 --> 00:36:23,915 ...my family stays safe... 594 00:36:24,740 --> 00:36:25,875 forever. 595 00:36:26,662 --> 00:36:27,877 Family, 596 00:36:28,744 --> 00:36:31,385 as defined by Rita Marks and your two daughters... 597 00:36:31,386 --> 00:36:32,548 only. 598 00:36:37,352 --> 00:36:40,715 What about your business partner, Bustamante? 599 00:36:40,716 --> 00:36:42,637 Are you prepared for him to go down? 600 00:36:42,638 --> 00:36:47,041 Whoa. Nobody is going down tonight, okay? 601 00:36:47,042 --> 00:36:48,603 If this leads to an arrest, 602 00:36:48,604 --> 00:36:51,192 we'll have shown our hand and destroyed our case. 603 00:36:52,327 --> 00:36:55,650 This is just a meet- and-greet, Fonso. 604 00:36:55,651 --> 00:36:57,092 Nothing more. 605 00:37:04,540 --> 00:37:08,824 I read you loud and clear. 606 00:37:18,233 --> 00:37:22,598 Our belongings are no different than our own self-worth. 607 00:37:30,285 --> 00:37:31,691 It is us... 608 00:37:32,888 --> 00:37:35,904 who determine their value. 609 00:37:37,412 --> 00:37:39,366 He said to never sell it. 610 00:37:40,816 --> 00:37:44,245 He said, "No price could ever be put 611 00:37:45,300 --> 00:37:46,873 on its worth." 612 00:37:48,063 --> 00:37:50,104 He knew I didn't need the money. 613 00:37:50,105 --> 00:37:52,186 For you, it wasn't about the money... 614 00:37:52,187 --> 00:37:54,589 unlike your relationship with him. 615 00:37:55,831 --> 00:37:59,314 Well, he was a provider. He gave us everything we wanted. 616 00:38:03,278 --> 00:38:08,043 But you'd give it all back for just one more day with him. 617 00:38:12,808 --> 00:38:16,027 He was given it as a gift the day I was born... 618 00:38:17,372 --> 00:38:20,735 the happiest day of his life is what he told me. 619 00:38:25,581 --> 00:38:29,223 And now you know that money can't get you back 620 00:38:29,224 --> 00:38:33,387 any more time, nor someone's love. 621 00:38:33,388 --> 00:38:37,173 But underneath all that neglect, all that pain, 622 00:38:38,033 --> 00:38:40,009 lives a better you. 623 00:38:41,196 --> 00:38:43,388 Free yourself, friend. 624 00:38:45,080 --> 00:38:47,475 Let us help you build someone better. 625 00:38:47,963 --> 00:38:49,925 Do you want to build someone better? 626 00:38:52,007 --> 00:38:53,247 - Yes? - No, I'm the one 627 00:38:53,248 --> 00:38:55,009 asking you the question. 628 00:38:55,010 --> 00:38:57,411 Do you want to build someone better? 629 00:38:57,412 --> 00:38:59,374 Do you want to build someone better? 630 00:39:04,179 --> 00:39:06,581 - I want to build someone better. - Yes! 631 00:39:06,582 --> 00:39:08,584 Oww! Oww, oww! 632 00:39:33,609 --> 00:39:35,449 Ladies and gentlemen, 633 00:39:35,450 --> 00:39:39,774 I would like to introduce you to Charles the Magnificent. 634 00:39:39,775 --> 00:39:42,056 Ah, thank you. I would love to put on a show, 635 00:39:42,057 --> 00:39:44,058 but, unfortunately, 636 00:39:44,059 --> 00:39:47,942 like usual, my sister comes unprepared. 637 00:39:47,943 --> 00:39:50,079 Or does she? 638 00:39:51,146 --> 00:39:52,624 Oh. 639 00:39:53,268 --> 00:39:55,550 Freshly stolen, I presume? 640 00:39:55,551 --> 00:39:56,951 The best kind. 641 00:40:14,570 --> 00:40:16,170 Nora didn't make it? 642 00:40:16,171 --> 00:40:18,358 No. Work. 643 00:40:18,814 --> 00:40:22,096 How is she getting on after all this Paz business? 644 00:40:22,097 --> 00:40:24,098 I think she feels bad she couldn't do more. 645 00:40:24,099 --> 00:40:27,461 Mm. There's nothing she could have done. 646 00:40:27,462 --> 00:40:30,585 Unfortunately, Paz has become very reliant 647 00:40:30,586 --> 00:40:32,787 on hypnotism. 648 00:40:32,788 --> 00:40:35,269 I'm afraid he can't function without it. 649 00:40:35,270 --> 00:40:39,595 Without that connection to the universe, he's... lost. 650 00:40:41,597 --> 00:40:45,119 - Does Charlie know? - Of course. 651 00:40:45,120 --> 00:40:47,763 How do you think he got Paz to go to the hospital? 652 00:40:50,445 --> 00:40:52,086 Show me. 653 00:41:05,380 --> 00:41:07,657 I'm told it's very soothing... 654 00:41:08,143 --> 00:41:10,505 the perfume of the flower, 655 00:41:10,506 --> 00:41:12,827 the rhythm of the movement. 656 00:41:12,828 --> 00:41:15,290 It induces a hypnotic state. 657 00:41:16,672 --> 00:41:18,167 He has no idea. 658 00:41:19,394 --> 00:41:21,379 I devised a trigger word, 659 00:41:22,277 --> 00:41:26,320 one which puts him into a deep state of relaxation 660 00:41:26,321 --> 00:41:30,606 so he can receive information, instruction. 661 00:41:35,410 --> 00:41:36,771 Instruction? 662 00:41:36,772 --> 00:41:39,534 I'm sorry. 663 00:41:39,535 --> 00:41:42,777 I- I just find it so difficult 664 00:41:42,778 --> 00:41:46,060 to believe that you fell for this. 665 00:41:46,061 --> 00:41:50,065 Are you listening? Really? 666 00:41:54,750 --> 00:41:57,792 And this is all just a fucking game to you. 667 00:41:57,793 --> 00:42:00,877 A game you and Charlie built a livelihood on. 668 00:42:01,917 --> 00:42:03,880 I care about my clients. 669 00:42:05,000 --> 00:42:06,601 More than their money? 670 00:42:06,602 --> 00:42:08,217 Paz trusted you. 671 00:42:09,404 --> 00:42:11,967 He depended on you. 672 00:42:14,289 --> 00:42:16,976 You made him believe that he had a gift. 673 00:42:18,213 --> 00:42:21,976 - And now he doesn't need it. - Because you don't need him. 674 00:42:21,977 --> 00:42:25,109 And Charlie doesn't need you. 675 00:42:26,942 --> 00:42:30,225 He is done saving you. 676 00:42:34,109 --> 00:42:37,712 It is time, Linda, to move on. 677 00:43:57,232 --> 00:44:00,035 They call it a Mexican Bloody Mary. 678 00:44:02,077 --> 00:44:03,583 What's this, uh... 679 00:44:04,960 --> 00:44:06,419 What's that on the edge? 680 00:44:07,002 --> 00:44:08,883 Tajin spices. 681 00:44:08,884 --> 00:44:10,845 Adds a little kick to it. 682 00:44:18,173 --> 00:44:20,655 Oh, man! 683 00:44:20,656 --> 00:44:22,101 Good, right? 684 00:44:22,858 --> 00:44:24,138 It's got an aftertaste. 685 00:44:24,139 --> 00:44:27,421 Yeah. Probably the clam juice 686 00:44:27,422 --> 00:44:29,609 or the Worcestershire sauce. 687 00:44:30,425 --> 00:44:31,778 New phone? 688 00:44:32,948 --> 00:44:34,655 Uh, yeah. 689 00:44:35,150 --> 00:44:37,111 Got a new plan. 690 00:45:02,017 --> 00:45:03,978 Hey. 691 00:45:06,702 --> 00:45:09,824 Hey. Get you something to drink? 692 00:45:09,825 --> 00:45:12,026 After we do some business. 693 00:45:12,027 --> 00:45:14,549 - And you must be... - Turner. 694 00:45:14,550 --> 00:45:15,950 They call me "Big Jim". 695 00:45:15,951 --> 00:45:18,115 I run the West Coast Kompania. 696 00:45:19,034 --> 00:45:20,394 King of the Gypsies? 697 00:45:23,158 --> 00:45:25,079 We prefer Romani. 698 00:45:25,080 --> 00:45:28,042 But, yeah, I'm in charge. 699 00:45:28,043 --> 00:45:31,125 Yo soy en cargo, ese. 700 00:45:35,290 --> 00:45:36,611 I guess you were right 701 00:45:36,612 --> 00:45:38,719 about you being the middle man, huh? 702 00:45:39,895 --> 00:45:41,776 Have a seat. 703 00:46:02,918 --> 00:46:04,559 Nora? 704 00:46:07,242 --> 00:46:09,083 Nora! 705 00:46:11,807 --> 00:46:13,848 Fuck. 706 00:46:13,849 --> 00:46:15,850 Nora. 707 00:47:21,036 --> 00:47:22,436 Fonso! 708 00:47:22,437 --> 00:47:24,038 Open up! I know you're in there! 709 00:47:24,039 --> 00:47:25,560 Open the fucking door. I just... 710 00:47:25,561 --> 00:47:27,241 I need her keys. 711 00:47:27,242 --> 00:47:31,766 I need her fucking keys. I need Gina's keys. 712 00:47:31,767 --> 00:47:33,047 Open it! 713 00:47:36,331 --> 00:47:37,972 Special Agent Simms, FBI. 714 00:47:37,973 --> 00:47:39,774 I need you to sit here and be quiet. 715 00:47:39,775 --> 00:47:41,616 We'll talk to you in a little bit. 716 00:48:02,918 --> 00:48:06,521 - Shit. - What the fuck? 717 00:48:06,522 --> 00:48:09,524 Yeah, Fonso, what the fuck? 718 00:48:09,525 --> 00:48:11,247 Thought I was your partner. 719 00:48:12,487 --> 00:48:14,417 Not on this one. 720 00:48:16,331 --> 00:48:18,092 - Please. - What, "please?" 721 00:48:18,093 --> 00:48:19,894 You fuck me over, and all you have to say 722 00:48:19,895 --> 00:48:22,096 is "please," you fuck? 723 00:48:22,097 --> 00:48:24,343 What am I supposed to say to that, "Thank you"? 724 00:48:25,260 --> 00:48:27,341 How 'bout the both of you shut the fuck up, huh? 725 00:48:27,342 --> 00:48:28,543 Oh! 726 00:48:29,585 --> 00:48:31,946 Stay here. Stay down. 727 00:48:31,947 --> 00:48:33,548 FBI. Don't move! 728 00:48:41,236 --> 00:48:42,958 - Move it! - Move! 729 00:48:47,082 --> 00:48:50,164 Agent down! Agent down! 730 00:48:50,165 --> 00:48:51,328 Down! 731 00:48:52,367 --> 00:48:53,648 Oh! 732 00:48:53,649 --> 00:48:55,449 Aah! 733 00:48:59,014 --> 00:49:00,374 I'm here! I'm here. 734 00:49:00,375 --> 00:49:03,298 I got you. I got you. He's coming. 735 00:49:06,341 --> 00:49:07,678 Aah! 736 00:49:18,353 --> 00:49:20,836 Aah! 737 00:49:56,227 --> 00:49:59,193 Orson Welles said it was an occupational disease 738 00:49:59,194 --> 00:50:03,000 when charlatans start believing the hype. 739 00:50:05,280 --> 00:50:08,282 Magicians and mind-readers... They have a term for it. 740 00:50:08,283 --> 00:50:10,449 It's called a "shut eye." That's what happened to me. 741 00:50:10,886 --> 00:50:13,410 After a while, it was just all too easy. 742 00:50:14,850 --> 00:50:17,932 I didn't have to study people like I used to. 743 00:50:17,933 --> 00:50:19,583 One look at them, 744 00:50:20,816 --> 00:50:23,138 and my eye did the math. 745 00:50:25,140 --> 00:50:29,183 I thought, did the universe... 746 00:50:29,184 --> 00:50:32,429 the universe give me this gift? 747 00:50:33,509 --> 00:50:36,831 Fuck no! I am the gift. 748 00:50:36,832 --> 00:50:40,875 The gift has been within me all along. 749 00:50:40,876 --> 00:50:42,565 And it's within you. 750 00:50:43,599 --> 00:50:46,681 And you. And you. 751 00:50:46,682 --> 00:50:49,564 - Charlie. - All of you. 752 00:50:49,565 --> 00:50:51,446 Charlie. 753 00:50:58,774 --> 00:51:00,174 Linda? 754 00:51:06,702 --> 00:51:08,583 Hi. I'm, uh... I'm Charlie Haverford. 755 00:51:08,584 --> 00:51:10,104 My wife, Linda Haverford, she's here. 756 00:51:10,105 --> 00:51:14,597 Uh, Haverford. H-a-v-e-r-f-o-r-d. 757 00:51:15,631 --> 00:51:17,111 I'm so sorry. 758 00:51:21,837 --> 00:51:24,278 - Syl, Syl. - Charlie. Oh, my God. 759 00:51:24,279 --> 00:51:25,800 What... What... What did they say? 760 00:51:25,801 --> 00:51:27,522 So, she just got out of surgery, 761 00:51:27,523 --> 00:51:29,564 but they're saying she needs more. 762 00:51:32,768 --> 00:51:34,849 Charlie. Charlie. 763 00:51:34,850 --> 00:51:36,410 They're about to take her back in, 764 00:51:36,411 --> 00:51:39,093 but she wants to see you, first, okay? 765 00:51:39,094 --> 00:51:42,256 Hey. Just your dad, buddy. 766 00:51:42,257 --> 00:51:43,578 Okay? 767 00:52:31,266 --> 00:52:33,508 Ch-Charlie. 768 00:52:33,509 --> 00:52:34,949 Hey. 769 00:52:34,950 --> 00:52:36,991 Cha-Charlie. 770 00:52:36,992 --> 00:52:38,430 Charlie. 771 00:52:39,635 --> 00:52:41,225 Yeah. 772 00:52:51,366 --> 00:52:52,820 Hey. 773 00:52:53,288 --> 00:52:55,364 Go fuck yourself. 774 00:53:37,649 --> 00:53:45,669 Synced & corrected by -robtor- 53372

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.