All language subtitles for The.Girl.Chewing.Gum.1976.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX].eng
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:13,800 --> 00:00:15,946
Slowly move the trailer to the left...
4
00:00:17,280 --> 00:00:20,373
and I want the little girl to run across,
now.
5
00:00:25,166 --> 00:00:26,573
Hold that trailer there.
6
00:00:32,280 --> 00:00:34,096
Now move the trailer off.
7
00:00:37,201 --> 00:00:40,781
Right. Now I want the old man with white
hair and glasses to cross the road.
8
00:00:41,720 --> 00:00:43,216
Come on, quickly.
9
00:00:43,240 --> 00:00:44,376
Look this way.
10
00:00:44,400 --> 00:00:45,963
Now walk off to the left.
11
00:00:48,120 --> 00:00:49,383
Okay, fine.
12
00:00:50,640 --> 00:00:52,650
Now let’s have the man in the peaked cap.
13
00:00:53,680 --> 00:00:55,250
Put the cigarette in your mouth.
14
00:00:57,480 --> 00:00:58,483
Good...
15
00:01:01,640 --> 00:01:03,954
and I want the two girls
to come in from the right
16
00:01:03,978 --> 00:01:05,466
talking to each other.
17
00:01:15,000 --> 00:01:17,016
Now I want the Jamaican family,
18
00:01:17,040 --> 00:01:18,720
father first.
19
00:01:19,640 --> 00:01:21,960
Look in front of you.
20
00:01:22,520 --> 00:01:24,336
Now the mother and the two boys
21
00:01:24,360 --> 00:01:25,839
and I want the smaller boy
22
00:01:25,863 --> 00:01:27,387
to point to the right
23
00:01:27,411 --> 00:01:29,293
and now cast a glance behind him.
24
00:01:47,400 --> 00:01:50,216
Fine. Now I want the girl
with the bag under her arm
25
00:01:50,240 --> 00:01:51,526
to walk to the right.
26
00:01:53,760 --> 00:01:55,916
Now let’s have the man rubbing his eye.
27
00:01:58,680 --> 00:01:59,693
Good.
28
00:02:00,200 --> 00:02:03,136
Right. Now I want everything
to sink slowly down
29
00:02:03,160 --> 00:02:04,896
as the five boys come by...
30
00:02:16,760 --> 00:02:17,856
Hold it...
31
00:02:17,880 --> 00:02:21,125
and I want the clock
to move jerkily towards me...
32
00:02:26,576 --> 00:02:27,584
Stop.
33
00:02:27,608 --> 00:02:32,176
Now I want the long hand to move
at the rate of one revolution every hour,
34
00:02:32,200 --> 00:02:36,136
and the short hand to moveat the rate
of one revolution every twelve hours...
35
00:02:36,960 --> 00:02:39,162
Now two pigeons fly across,
36
00:02:39,186 --> 00:02:40,816
and everything comes up again
37
00:02:40,840 --> 00:02:43,613
until the girl chewing gum
walks across from the left.
38
00:02:56,136 --> 00:02:57,136
Okay.
39
00:02:57,160 --> 00:02:59,926
Now... the van, the woman and the boy,
40
00:03:01,840 --> 00:03:03,446
the man with the bag of chips,
41
00:03:06,360 --> 00:03:07,470
the car roof,
42
00:03:09,120 --> 00:03:10,216
the whole car,
43
00:03:10,240 --> 00:03:11,250
the old man,
44
00:03:12,840 --> 00:03:14,497
the car,
45
00:03:16,080 --> 00:03:17,453
the car and the boy,
46
00:03:20,797 --> 00:03:21,797
the boy,
47
00:03:23,160 --> 00:03:25,416
the motorcyclist and the lorry.
48
00:03:25,440 --> 00:03:28,195
Now, when the woman at the window
looks in this direction,
49
00:03:28,500 --> 00:03:30,860
I want everything to move
a bit further away.
50
00:03:49,560 --> 00:03:52,149
Right... let’s have the man
in the white boiler suit
51
00:03:52,173 --> 00:03:53,907
coming in from the right.
52
00:03:56,800 --> 00:03:59,046
Stop at the lamp-post and fold your arms.
53
00:04:02,120 --> 00:04:04,096
Now, look around you...
54
00:04:06,720 --> 00:04:08,976
walk back to the left again,
55
00:04:09,000 --> 00:04:11,360
and look left and right
as you cross the road.
56
00:04:11,720 --> 00:04:14,040
Now, I want the man reading Exchange and Mart
57
00:04:14,160 --> 00:04:16,160
to come in from the right.
58
00:04:26,880 --> 00:04:29,129
Now a man comes by and bites his nails,
59
00:04:29,153 --> 00:04:31,320
two pigeons fly past from right to left,
60
00:04:31,800 --> 00:04:34,503
and two boys run past from left to right.
61
00:04:39,600 --> 00:04:43,316
The woman at the window looks this way
and then goes on talking.
62
00:04:49,830 --> 00:04:52,680
In a second, I want four boys
to come from the left,
63
00:04:53,040 --> 00:04:56,956
and I want one of them to look this way
and flap his arms up and down.
64
00:04:57,600 --> 00:05:00,776
I’d like the boys to remain
in more or less the same position,
65
00:05:00,800 --> 00:05:04,713
while everything else moves to the left
and goes away a bit at the same time.
66
00:05:15,840 --> 00:05:17,800
Lift up your arm...
67
00:05:18,360 --> 00:05:19,646
now bring it down.
68
00:05:21,960 --> 00:05:25,976
Now I want the man with the turban
and briefcase to come in from the right,
69
00:05:26,000 --> 00:05:28,195
and now the van
marked University of London,
70
00:05:28,219 --> 00:05:30,740
Senate House, London WC1.
71
00:05:35,320 --> 00:05:39,056
In the cinema queue
I want to see a boy and his mother.
72
00:05:39,520 --> 00:05:44,043
The boy will be about eight years old
and his mother about thirty-two.
73
00:05:44,280 --> 00:05:46,536
They will both have collar-length hair,
74
00:05:46,560 --> 00:05:48,563
his dark and hers fair.
75
00:05:48,920 --> 00:05:53,496
She will be wearing a suedette coat
with a white imitation fur collar.
76
00:05:54,280 --> 00:05:57,816
They will be talking to each other
and looking around them.
77
00:05:57,840 --> 00:05:59,785
Now, I want the man
coming in from the left
78
00:05:59,809 --> 00:06:01,920
in the grey peaked cap
to put on his glasses.
79
00:06:02,800 --> 00:06:05,000
The boy will look at his watch and yawn,
80
00:06:05,320 --> 00:06:06,671
then look at it again,
81
00:06:06,695 --> 00:06:09,443
and say something to
his mother about the time.
82
00:06:19,760 --> 00:06:21,416
The three children eating chips,
83
00:06:21,440 --> 00:06:23,760
the French woman,
the window cleaner in his van,
84
00:06:24,000 --> 00:06:26,440
the greengrocer, the pigeon,
the red Jaguar,
85
00:06:26,680 --> 00:06:28,761
the taxi, the man, the van,
86
00:06:28,785 --> 00:06:31,056
the negro with the briefcase
and the newspaper,
87
00:06:31,080 --> 00:06:32,775
the woman firmly gripping...
88
00:06:32,799 --> 00:06:36,056
the woman firmly gripping the
hands of her two young sons.
89
00:06:36,080 --> 00:06:37,520
They stop...
90
00:06:40,680 --> 00:06:42,536
and now they cross the road.
91
00:06:42,560 --> 00:06:45,576
The man in the grey peaked cap
takes off his glasses again
92
00:06:45,600 --> 00:06:47,373
and puts them in his breast pocket.
93
00:06:47,813 --> 00:06:50,662
The man with the walking stick
is going home.
94
00:06:54,360 --> 00:06:56,560
The dentist continues
on his way to the bank
95
00:06:57,000 --> 00:07:00,245
and the two naughty boys appear
from behind Steele’s,
96
00:07:00,270 --> 00:07:04,322
the plate-glass manufacturers,
and cautiously cross the road.
97
00:07:06,360 --> 00:07:10,180
Steele’s is situated in an area
with a high immigrant population,
98
00:07:10,487 --> 00:07:13,020
predominantly West Indians and Greeks.
99
00:07:13,200 --> 00:07:15,517
Outside the building,
above its main doors,
100
00:07:15,541 --> 00:07:18,618
is a board advertising vacancies
at the firm.
101
00:07:18,846 --> 00:07:19,949
Until recently
102
00:07:19,973 --> 00:07:23,656
I thought that jobs were advertised
on the board in two languages:
103
00:07:23,680 --> 00:07:25,896
English and Greek.
104
00:07:25,920 --> 00:07:27,696
However, a few weeks ago
105
00:07:27,720 --> 00:07:31,183
I studied the board carefully
and realised that I had been wrong.
106
00:07:32,040 --> 00:07:34,589
Each vacancy has its own slat in the board
107
00:07:34,613 --> 00:07:39,040
and the words... glass cutters,
bevellers, bench fitters etcetera...
108
00:07:39,240 --> 00:07:42,410
are cut out of these slats,
which are made of Perspex.
109
00:07:43,680 --> 00:07:45,976
When a vacancy no longer exists,
110
00:07:46,000 --> 00:07:49,676
which has a central pivot at each end,
111
00:07:49,916 --> 00:07:51,656
is swivelled around.
112
00:07:52,320 --> 00:07:54,696
The words that I had believed to be Greek
113
00:07:54,720 --> 00:07:58,440
were in fact upside-down
and back-to-front English.
114
00:07:59,160 --> 00:08:01,800
Steele’s also has another
interesting feature...
115
00:08:02,600 --> 00:08:05,999
along each wall of the building
there are eight large doors
116
00:08:06,023 --> 00:08:08,360
that are kept wide open
throughout the year.
117
00:08:09,640 --> 00:08:12,696
I am shouting into a microphone
on the edge of a field
118
00:08:12,720 --> 00:08:14,376
near Letchmore Heath,
119
00:08:14,400 --> 00:08:17,960
about fifteen miles from the building
you are looking at.
120
00:08:19,000 --> 00:08:22,670
I'm surrounded by electricity pylons
and trees.
121
00:08:23,560 --> 00:08:26,040
The sky is beginning to cloud over.
122
00:08:27,240 --> 00:08:32,056
In the distance I can see a middle
aged man in a brown duffel coat.
123
00:08:32,080 --> 00:08:33,536
He has got a dog with him,
124
00:08:33,560 --> 00:08:35,176
which looks like a Labrador,
125
00:08:35,200 --> 00:08:38,680
and I think he’s got a helicopter
in his pocket.
126
00:08:39,080 --> 00:08:41,360
In a tree about twenty yards away,
127
00:08:41,736 --> 00:08:45,836
I can see a large blackbird
with a wingspan of about nine feet.
128
00:08:52,960 --> 00:08:55,776
This young man has just robbed
the local post office
129
00:08:55,800 --> 00:08:58,400
and is attempting to appear inconspicuous.
130
00:08:58,960 --> 00:09:00,976
He's trying to remain calm,
131
00:09:01,000 --> 00:09:05,616
but his hand is sweating as he grips the
butt of the revolver at his coat pocket
132
00:09:05,640 --> 00:09:07,496
even harder.
133
00:09:07,520 --> 00:09:09,680
He is wondering
whether the woman at the window
134
00:09:09,704 --> 00:09:11,720
would recognize him if she saw him again.
135
00:09:13,160 --> 00:09:15,440
The burglar alarm is still ringing.
9972
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.