All language subtitles for The.Ex.2006.1080p.WEB.H264-DiMEPiECE.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,958 --> 00:00:34,958 Allan? 2 00:00:35,083 --> 00:00:35,916 No. 3 00:00:36,041 --> 00:00:37,041 Christoper? 4 00:00:37,083 --> 00:00:38,875 Hm, no. 5 00:00:39,000 --> 00:00:40,041 Nigel? 6 00:00:40,166 --> 00:00:41,333 No. 7 00:00:42,916 --> 00:00:44,541 Leonard, that's cute. 8 00:00:44,666 --> 00:00:46,041 That's so cute! 9 00:00:46,166 --> 00:00:48,416 We have a little fat kid that likes internet porn. 10 00:00:48,541 --> 00:00:49,375 What about Hans? 11 00:00:49,500 --> 00:00:50,291 What about Adolf? 12 00:00:50,416 --> 00:00:51,416 That's great. 13 00:00:51,458 --> 00:00:53,500 It rings, rolls off the tongue. 14 00:00:53,625 --> 00:00:55,458 Charles! 15 00:00:55,583 --> 00:00:56,833 It's a classic. 16 00:00:56,958 --> 00:00:58,517 You can't find anything wrong with Charles. 17 00:00:58,541 --> 00:00:59,791 Are you kidding me? 18 00:00:59,916 --> 00:01:01,676 Do you know what the nickname for Charles is? 19 00:01:01,791 --> 00:01:02,583 What? 20 00:01:02,708 --> 00:01:04,291 Chucky. 21 00:01:04,416 --> 00:01:05,726 How am I supposed to fall asleep with 22 00:01:05,750 --> 00:01:07,267 a little red-haired toddler named Chucky 23 00:01:07,291 --> 00:01:08,331 sleeping in the next room? 24 00:01:08,375 --> 00:01:09,375 Just forget the book, OK? 25 00:01:09,500 --> 00:01:11,125 We don't need the book. 26 00:01:11,250 --> 00:01:14,750 Let's come up with our own name, like Apple or Destiny's Child. 27 00:01:14,875 --> 00:01:17,208 I got an idea. 28 00:01:17,333 --> 00:01:19,500 Just look at me, right? 29 00:01:19,625 --> 00:01:21,958 What's the first name that pops into your head? 30 00:01:22,083 --> 00:01:23,083 Doofus. 31 00:01:24,666 --> 00:01:25,750 OK, you go. 32 00:01:25,875 --> 00:01:27,750 First name that pops into your head. 33 00:01:27,875 --> 00:01:29,375 Boobies. 34 00:01:29,500 --> 00:01:31,083 You want to name our child Boobies? 35 00:01:31,208 --> 00:01:32,875 I'm saying that I'm open to it. 36 00:01:33,000 --> 00:01:34,000 Honey. 37 00:01:36,750 --> 00:01:37,916 Sweetie, the book 38 00:01:38,041 --> 00:01:39,059 says it's best to come up with a name 39 00:01:39,083 --> 00:01:40,243 before the birth of the baby. 40 00:01:41,083 --> 00:01:42,184 Will you relax with the book? 41 00:01:42,208 --> 00:01:43,208 You're obsessed. 42 00:01:43,291 --> 00:01:44,833 Honey! 43 00:01:44,958 --> 00:01:47,125 You know doing research makes me feel more comfortable. 44 00:01:47,250 --> 00:01:50,333 Speaking of which, I've decided not to do an epidural. 45 00:01:50,458 --> 00:01:51,250 What? 46 00:01:51,375 --> 00:01:52,791 Yep. 47 00:01:52,916 --> 00:01:55,000 Apparently, natural childbirth's better for the baby. 48 00:01:55,125 --> 00:01:58,125 But everybody says the pain is unbearable. 49 00:01:58,250 --> 00:02:00,916 Whatever's best for Baby Big Nose. 50 00:02:01,041 --> 00:02:02,583 Big nose? 51 00:02:02,708 --> 00:02:04,828 Oh sorry that's just the name that popped into my head 52 00:02:04,875 --> 00:02:07,416 when I was looking at you. 53 00:02:07,541 --> 00:02:09,166 Oh, that's very funny. 54 00:02:09,291 --> 00:02:10,625 That's very funny. 55 00:02:12,166 --> 00:02:13,000 Honey, please! 56 00:02:13,125 --> 00:02:15,750 You're making me pee! 57 00:02:15,875 --> 00:02:17,041 Whoa, whoa. Look at the time. 58 00:02:17,166 --> 00:02:18,583 - I've got to go. - Oh. 59 00:02:18,708 --> 00:02:19,708 Promotion day. 60 00:02:19,833 --> 00:02:22,791 Good luck, sweetheart. 61 00:02:22,916 --> 00:02:24,791 Hey, I love you. 62 00:02:24,916 --> 00:02:25,916 I love you. 63 00:02:31,625 --> 00:02:32,500 Tom. 64 00:02:32,625 --> 00:02:33,375 Tom. 65 00:02:33,500 --> 00:02:35,250 Tom Reilly. 66 00:02:35,375 --> 00:02:36,458 How the hell are you, man? 67 00:02:36,583 --> 00:02:37,458 What's going on? 68 00:02:37,583 --> 00:02:38,333 Good, Forrest. 69 00:02:38,458 --> 00:02:40,000 How are you? 70 00:02:40,125 --> 00:02:42,245 The last time I saw you, you were with Sofia Kowalski. 71 00:02:42,333 --> 00:02:44,583 Yeah, we... we got married actually. 72 00:02:44,708 --> 00:02:46,083 Way to go, man. 73 00:02:46,208 --> 00:02:47,809 You know I was never one of the people that said 74 00:02:47,833 --> 00:02:49,000 she was out of your league. 75 00:02:49,125 --> 00:02:50,291 In their face, right? 76 00:02:50,416 --> 00:02:51,958 Yeah. 77 00:02:52,083 --> 00:02:53,163 We're about to have a baby. 78 00:02:53,250 --> 00:02:54,958 Congratulations that's fantastic! 79 00:02:55,083 --> 00:02:56,375 Yeah, good stuff. 80 00:02:56,500 --> 00:02:57,851 My wife and I just did that deal in December. 81 00:02:57,875 --> 00:02:59,916 Kids are expensive as hell though. 82 00:03:00,041 --> 00:03:02,041 You know I just made SVP at Armstrong, 83 00:03:02,166 --> 00:03:05,708 making 500 grand a year and we're barely making ends meet. 84 00:03:05,833 --> 00:03:07,184 We just got a beach house in the Hamptons. 85 00:03:07,208 --> 00:03:08,500 Oh. 86 00:03:08,625 --> 00:03:12,333 Piece of advice, you want the most ass ever? 87 00:03:12,458 --> 00:03:13,666 Please. 88 00:03:13,791 --> 00:03:14,809 Get your wife a beach house. 89 00:03:14,833 --> 00:03:16,375 Oh. 90 00:03:16,500 --> 00:03:18,333 I'm serious I can't keep her off my junk. 91 00:03:18,458 --> 00:03:20,291 I'll have to remember that. 92 00:03:20,416 --> 00:03:21,934 Hey, come out to the Hamptons sometime. 93 00:03:21,958 --> 00:03:23,083 We'll go sailing. 94 00:03:23,208 --> 00:03:24,267 - I'll bring my yacht! - Even better. 95 00:03:24,291 --> 00:03:25,708 - OK. - All right. 96 00:03:25,833 --> 00:03:29,291 $500,000 a year, can you believe that? 97 00:03:29,416 --> 00:03:30,708 I went to school with this idiot, 98 00:03:30,833 --> 00:03:33,958 he's one of the stupidest people I ever met. 99 00:03:34,083 --> 00:03:35,416 Where did I go wrong? 100 00:03:35,541 --> 00:03:36,541 Dude, you're a cook. 101 00:03:36,666 --> 00:03:38,125 I know. 102 00:03:38,250 --> 00:03:39,517 Should've become a hedge fund guy, 103 00:03:39,541 --> 00:03:43,166 I'd be getting ass out in East Hampton. 104 00:03:43,291 --> 00:03:44,958 OK people! 105 00:03:45,083 --> 00:03:47,041 There's a lot of hungry stockbrokers up there. 106 00:03:47,166 --> 00:03:48,333 They're counting on you. 107 00:03:52,541 --> 00:03:53,833 What's wrong? 108 00:03:53,958 --> 00:03:55,309 Somebody left a bunch of salmon out overnight. 109 00:03:55,333 --> 00:03:57,000 Leon's docking everybody's pay. 110 00:03:57,125 --> 00:03:58,291 That's ridiculous. 111 00:03:58,416 --> 00:04:00,333 Well, you've got to talk to him, Tom. 112 00:04:00,458 --> 00:04:01,625 No, no, no, no, no. 113 00:04:01,750 --> 00:04:02,750 Not me this time, guys. 114 00:04:02,833 --> 00:04:04,333 Sorry. 115 00:04:04,458 --> 00:04:05,684 Tommy, you're the only guy that can stand up to him. 116 00:04:05,708 --> 00:04:07,017 Paco, my wife's about to have a baby. 117 00:04:07,041 --> 00:04:08,333 I need this promotion. 118 00:04:08,458 --> 00:04:10,138 Well this guy's going to dock our pay, man. 119 00:04:11,625 --> 00:04:12,833 Let's go, ladies! 120 00:04:12,958 --> 00:04:14,541 I don't pay you to stand around all day. 121 00:04:14,666 --> 00:04:15,833 Hey, Summers. 122 00:04:15,958 --> 00:04:17,458 Look I need you to work on Sunday, OK? 123 00:04:17,583 --> 00:04:19,434 Leon my sister's getting married on Sunday, remember? 124 00:04:19,458 --> 00:04:21,000 Oh. Well, you know what? 125 00:04:21,125 --> 00:04:22,517 You got to tell me that when I'm making out the schedule. 126 00:04:22,541 --> 00:04:23,934 I can't keep track of everyone's social life. 127 00:04:23,958 --> 00:04:25,142 - I did tell you. - I'll sub for him, Leon. 128 00:04:25,166 --> 00:04:27,416 Paco, silencio. 129 00:04:27,541 --> 00:04:28,708 Summers, I'm sorry. 130 00:04:28,833 --> 00:04:31,166 You got to be here Sunday, that's it. 131 00:04:31,291 --> 00:04:32,750 I don't make the rules. 132 00:04:32,875 --> 00:04:33,875 Oh wait, yes I do. 133 00:04:36,875 --> 00:04:38,115 You got something to say Riley? 134 00:04:38,208 --> 00:04:40,416 'Cause, uh, I'd love to hear it. 135 00:04:40,541 --> 00:04:42,625 Leon, you're an asshole. 136 00:04:42,750 --> 00:04:44,375 And you're fired. 137 00:04:44,500 --> 00:04:45,250 What? 138 00:04:45,375 --> 00:04:46,500 Oh, ay dios mio. 139 00:04:46,625 --> 00:04:48,250 You heard me, Banderas, hit the road. 140 00:04:48,375 --> 00:04:50,291 Go on back to your 10-family shack 141 00:04:50,416 --> 00:04:52,000 and watch Telemundo all day. 142 00:04:52,125 --> 00:04:53,458 I don't give a shit, all right? 143 00:04:59,458 --> 00:05:01,375 OK, we both got a little carried away. 144 00:05:01,500 --> 00:05:02,791 I admit it, you admit it. 145 00:05:02,916 --> 00:05:04,833 Let's... let's just have a cool down period, OK? 146 00:05:04,958 --> 00:05:05,976 Do you want to use my apron? 147 00:05:06,000 --> 00:05:07,080 I can get most of that off. 148 00:05:09,625 --> 00:05:10,791 Are you kidding me, ?? 149 00:05:10,916 --> 00:05:12,375 You don't hit a guy with a pork chop! 150 00:05:15,375 --> 00:05:16,375 Crazy bastard! 151 00:05:18,916 --> 00:05:19,708 OK, no. 152 00:05:19,833 --> 00:05:20,625 Stop, stop, stop, stop! 153 00:05:20,750 --> 00:05:21,541 Come on! 154 00:05:21,666 --> 00:05:22,541 We're sor... We're sorry. 155 00:05:22,666 --> 00:05:23,750 We're sorry. We're sorry. 156 00:05:23,875 --> 00:05:24,666 We're sorry. 157 00:05:24,791 --> 00:05:25,583 We're sorry. 158 00:05:25,708 --> 00:05:28,583 You're fired too. 159 00:05:41,583 --> 00:05:42,583 Aha. 160 00:05:45,208 --> 00:05:47,875 Forrest, here's some pork on the house. 161 00:05:53,416 --> 00:05:56,375 How's the ahi? 162 00:05:56,500 --> 00:05:57,583 Oh I'm so fat. 163 00:05:57,708 --> 00:05:58,750 Oh. 164 00:06:02,250 --> 00:06:03,642 Don't give me that crazy look, Kimmie. 165 00:06:03,666 --> 00:06:05,250 I see you. 166 00:06:05,375 --> 00:06:07,226 I have too much to do before I got to get out of here. 167 00:06:07,250 --> 00:06:08,041 Hey, Sof. 168 00:06:08,166 --> 00:06:09,708 Can I ask you something? 169 00:06:09,833 --> 00:06:12,541 Do you really think you can raise a kid on Tom's salary? 170 00:06:12,666 --> 00:06:15,000 He's getting promoted to Head Lunch Chef. 171 00:06:15,125 --> 00:06:16,708 We're going to be fine. 172 00:06:16,833 --> 00:06:18,726 I have to say I have a hard time seeing you as a housewife. 173 00:06:18,750 --> 00:06:20,708 I am not going to be a housewife. 174 00:06:20,833 --> 00:06:23,041 I'm going to be a full-time mom. 175 00:06:23,166 --> 00:06:24,666 Of course, yeah. 176 00:06:30,458 --> 00:06:31,458 What? 177 00:06:32,416 --> 00:06:35,041 Don't worry about it, man. 178 00:06:35,166 --> 00:06:37,875 Hello? 179 00:06:38,000 --> 00:06:39,541 Now? 180 00:06:39,666 --> 00:06:40,851 Tom's self-conscious 'cause his 181 00:06:40,875 --> 00:06:42,208 peep has a little curve to it. 182 00:06:43,708 --> 00:06:45,000 But hey it still works, right? 183 00:06:46,916 --> 00:06:48,250 What are you two giggling about? 184 00:06:48,375 --> 00:06:50,916 Your cute little curve. 185 00:06:51,041 --> 00:06:53,166 I'll get you another pillow. 186 00:06:53,291 --> 00:06:56,250 Babe, please don't talk about my curve. 187 00:06:56,375 --> 00:06:57,458 My curve is private. 188 00:06:57,583 --> 00:06:59,625 Sweetie, she's our delivery nurse. 189 00:06:59,750 --> 00:07:01,270 Eventually she's going to see my vagina 190 00:07:01,333 --> 00:07:03,000 and most likely watch me poop. 191 00:07:03,125 --> 00:07:04,416 What now? 192 00:07:04,541 --> 00:07:06,017 Most women poop at some point during the birth, 193 00:07:06,041 --> 00:07:06,791 I told you that. 194 00:07:06,916 --> 00:07:08,083 No, no. 195 00:07:08,208 --> 00:07:09,226 I'm pretty sure I would remember that. 196 00:07:09,250 --> 00:07:11,208 So, which way does it curve? 197 00:07:11,333 --> 00:07:12,125 Don't answer that. 198 00:07:12,250 --> 00:07:13,500 Left. 199 00:07:13,625 --> 00:07:15,101 It's actually right, it's just her left. 200 00:07:15,125 --> 00:07:17,791 Come here, sweetie. 201 00:07:17,916 --> 00:07:19,375 You look more nervous than I am. 202 00:07:19,500 --> 00:07:20,291 I know. 203 00:07:20,416 --> 00:07:21,625 It's OK. 204 00:07:21,750 --> 00:07:23,000 Really. 205 00:07:23,125 --> 00:07:25,000 It's the most natural thing in the world. 206 00:07:25,125 --> 00:07:26,684 Women have been doing this for thousands 207 00:07:26,708 --> 00:07:29,833 and thousands of ye...! 208 00:07:29,958 --> 00:07:31,541 What the hell was that? 209 00:07:31,666 --> 00:07:33,434 I told you those contractions were going to get stronger. 210 00:07:33,458 --> 00:07:35,058 But don't worry, you still have some time 211 00:07:35,166 --> 00:07:36,541 before they get real nasty. 212 00:07:36,666 --> 00:07:37,791 That wasn't nasty? 213 00:07:37,916 --> 00:07:39,208 That wasn't nasty? 214 00:07:39,333 --> 00:07:40,416 Hell no. 215 00:07:40,541 --> 00:07:41,791 Tom, I think I changed my mind. 216 00:07:41,916 --> 00:07:42,708 I want the drugs. 217 00:07:42,833 --> 00:07:44,083 Now? 218 00:07:44,208 --> 00:07:46,666 I... I... I could probably score you some weed. 219 00:07:46,791 --> 00:07:48,875 Sophia, you turned down the epidural. 220 00:07:49,000 --> 00:07:51,333 And the anesthesiologist is in surgery now. 221 00:07:51,458 --> 00:07:52,958 Baby, what about all the research? 222 00:07:53,083 --> 00:07:53,833 Screw the research. 223 00:07:53,958 --> 00:07:54,958 Get me the drugs. 224 00:08:00,166 --> 00:08:01,875 I'm sorry, I was told the black, bald guy 225 00:08:02,000 --> 00:08:03,600 at the counter who's always trying to get 226 00:08:03,625 --> 00:08:04,833 some is an anesthesiologist. 227 00:08:04,958 --> 00:08:06,333 Is that you? 228 00:08:06,458 --> 00:08:07,976 That is me but I'm going home in just a second. 229 00:08:08,000 --> 00:08:10,625 Oh, can I just talk to you for... 230 00:08:10,750 --> 00:08:12,458 Sorry, that goes there. 231 00:08:12,583 --> 00:08:15,333 My wife turned down her epidural and now she totally regrets it. 232 00:08:15,458 --> 00:08:16,541 She's in a lot of pain... 233 00:08:16,666 --> 00:08:18,059 I... I'm very sorry but you're going 234 00:08:18,083 --> 00:08:19,392 to have to speak to one of the anesthesiologists 235 00:08:19,416 --> 00:08:20,583 that are on call. 236 00:08:20,708 --> 00:08:22,148 So I'm just trying to get out of here 237 00:08:22,208 --> 00:08:23,642 because in a few minutes I'm going to crack this... 238 00:08:23,666 --> 00:08:24,666 Excuse me. 239 00:08:24,791 --> 00:08:25,851 We can't find anybody else. 240 00:08:25,875 --> 00:08:27,250 Excuse me. 241 00:08:27,375 --> 00:08:29,142 Do you not see two grown folks talking right here? 242 00:08:29,166 --> 00:08:32,000 Can you respect that? 243 00:08:52,833 --> 00:08:55,208 Honey, I found one. 244 00:08:55,333 --> 00:08:57,208 Can you please get me an epidural? 245 00:08:57,333 --> 00:08:58,333 Please? 246 00:09:01,166 --> 00:09:03,083 Ah, much better. 247 00:09:03,208 --> 00:09:04,250 Thank you so much. 248 00:09:04,375 --> 00:09:06,500 I'm just glad I could help, Sofia. 249 00:09:06,625 --> 00:09:08,750 All right, you can take him away. 250 00:09:08,875 --> 00:09:10,500 Trying to steal a brother's Hummer. 251 00:09:10,625 --> 00:09:12,083 Please forgive me. 252 00:09:12,208 --> 00:09:13,416 He was just trying to help me. 253 00:09:13,541 --> 00:09:15,625 Don't make him miss his son being born. 254 00:09:15,750 --> 00:09:17,541 There must be something we can do. 255 00:09:17,666 --> 00:09:20,625 Babe, uh, we still don't have a name for our son. 256 00:09:20,750 --> 00:09:21,500 Ah. 257 00:09:21,625 --> 00:09:22,625 What's your name? 258 00:09:22,750 --> 00:09:23,750 Hakeem. 259 00:09:27,625 --> 00:09:30,083 What's your last name? 260 00:09:30,208 --> 00:09:31,250 Oliver. 261 00:09:31,375 --> 00:09:32,375 Hey, Oliver. 262 00:09:34,416 --> 00:09:35,791 He's beautiful. 263 00:09:40,833 --> 00:09:43,625 Uh, baby? 264 00:09:43,750 --> 00:09:46,625 A funny thing happened at work today. 265 00:09:46,750 --> 00:09:48,291 It's a setback, baby. 266 00:09:48,416 --> 00:09:49,726 But we're going to get through this. 267 00:09:49,750 --> 00:09:51,110 The important thing is that we have 268 00:09:51,208 --> 00:09:54,458 a beautiful, perfect, handsome, baby boy, right? 269 00:09:58,500 --> 00:10:01,416 And we love each other, right? 270 00:10:05,208 --> 00:10:06,808 Do you remember how we decided that I was 271 00:10:06,833 --> 00:10:08,500 going to stay home with our baby and you 272 00:10:08,625 --> 00:10:09,916 were going to support us? 273 00:10:10,041 --> 00:10:11,226 But Sofia, it was the principle of the thing. 274 00:10:11,250 --> 00:10:12,476 You should have seen this go... 275 00:10:12,500 --> 00:10:14,875 It's always the principle of the thing! 276 00:10:15,000 --> 00:10:16,520 First it was a museum job, but then you 277 00:10:16,625 --> 00:10:18,726 didn't want to turn into a pretentious social climber. 278 00:10:18,750 --> 00:10:20,375 Then you decide to become a magazine 279 00:10:20,500 --> 00:10:22,351 writer, which lasts until you tell your editor he's a whore. 280 00:10:22,375 --> 00:10:23,583 Not an actual whore, Sofia. 281 00:10:23,708 --> 00:10:25,958 A whore to the entertainment industry. 282 00:10:26,083 --> 00:10:28,375 You speak your mind and you can smell bullshit a mile away 283 00:10:28,500 --> 00:10:29,780 and that's what I love about you. 284 00:10:29,875 --> 00:10:32,708 But sooner or later people make compromises! 285 00:10:32,833 --> 00:10:34,767 They don't like what they do, they hate their boss, 286 00:10:34,791 --> 00:10:37,151 they're bored most of the time, that's what having a job is! 287 00:10:37,208 --> 00:10:38,208 Mm-hmm. 288 00:10:40,333 --> 00:10:41,875 OK, well. 289 00:10:42,000 --> 00:10:45,041 What if this whole thing was a message from God? 290 00:10:45,166 --> 00:10:47,750 What do you think God's trying to tell us? 291 00:10:47,875 --> 00:10:49,767 Maybe he's trying to tell us that it's time for us 292 00:10:49,791 --> 00:10:53,250 to move out of New York City. 293 00:10:53,375 --> 00:10:57,958 I could finally take your dad up on his job offer. 294 00:11:13,708 --> 00:11:16,166 He was tied to the bed with a miracle 295 00:11:16,291 --> 00:11:18,833 drug in one hand. 296 00:11:18,958 --> 00:11:23,208 In the other, a great lost novel that, I understand 297 00:11:23,333 --> 00:11:27,666 was returned with a stamp that said, 298 00:11:27,791 --> 00:11:29,375 thank you for your interest... 299 00:11:29,500 --> 00:11:30,291 Woohoo! 300 00:11:30,416 --> 00:11:31,458 Ohio! 301 00:11:31,583 --> 00:11:32,458 Look, Oliver! 302 00:11:32,583 --> 00:11:34,083 Yes! 303 00:11:34,208 --> 00:11:37,833 His soul for a perilous slide into crime. 304 00:11:37,958 --> 00:11:42,583 He had decided that he would err on this side of divine. 305 00:11:42,708 --> 00:11:45,708 Being told this was wise. 306 00:11:45,833 --> 00:11:47,351 A lot of white people in this neighbourhood. 307 00:11:47,375 --> 00:11:52,125 Payback with interest in due time. 308 00:11:52,250 --> 00:11:56,000 So why all the history now? 309 00:12:04,250 --> 00:12:05,041 Kids! 310 00:12:05,166 --> 00:12:06,791 Welcome. 311 00:12:06,916 --> 00:12:08,416 Great, it's your parents. 312 00:12:08,541 --> 00:12:10,208 They're in our house already. 313 00:12:10,333 --> 00:12:11,625 Look at that baby! 314 00:12:11,750 --> 00:12:12,958 I'm gonna eat you! 315 00:12:13,083 --> 00:12:15,375 I'm gonna eat you. 316 00:12:15,500 --> 00:12:16,666 Ah! 317 00:12:16,791 --> 00:12:17,875 Oh. 318 00:12:18,000 --> 00:12:20,000 Your stuff got here safe and sound. 319 00:12:20,125 --> 00:12:21,666 Not that you had very much. 320 00:12:21,791 --> 00:12:23,250 Well, dad, our apartment in New York 321 00:12:23,375 --> 00:12:24,642 was about the size of this porch. 322 00:12:24,666 --> 00:12:25,666 I love it, go ahead. 323 00:12:30,958 --> 00:12:32,250 Whose furniture is this? 324 00:12:32,375 --> 00:12:33,500 Surprise. 325 00:12:33,625 --> 00:12:37,583 Got you a little housewarming gift. 326 00:12:37,708 --> 00:12:38,750 You know having a job 327 00:12:38,875 --> 00:12:40,875 completely changes a man, Tom. 328 00:12:41,000 --> 00:12:45,208 It's not just about the money, it's about having a purpose. 329 00:12:45,333 --> 00:12:47,166 It's about feeling proud of yourself. 330 00:12:47,291 --> 00:12:48,541 Dad... 331 00:12:48,666 --> 00:12:50,226 You know I've been employed before, Bob. 332 00:12:50,250 --> 00:12:51,708 No I'm not talking about a cook. 333 00:12:51,833 --> 00:12:53,875 I'm talking about a real job. 334 00:12:54,000 --> 00:12:55,666 Dad, Tom was a chef, not a cook. 335 00:12:55,791 --> 00:12:57,333 A chef's a cook, right? 336 00:12:57,458 --> 00:13:00,708 Personally, I think being a cook is a real job. 337 00:13:00,833 --> 00:13:02,375 You want a tip on how to succeed, 338 00:13:02,500 --> 00:13:03,958 you take a look at this girl here. 339 00:13:04,083 --> 00:13:07,625 Did you know that your wife was Phi Beta Kappa? 340 00:13:07,750 --> 00:13:10,833 That she got 170 on the LSAT? 341 00:13:10,958 --> 00:13:12,333 I know that, Bob. 342 00:13:12,458 --> 00:13:14,338 If you remember we've been dating since college. 343 00:13:14,458 --> 00:13:19,583 Oh, don't eat me. 344 00:13:19,708 --> 00:13:21,208 I'm for grown-ups. 345 00:13:21,333 --> 00:13:23,916 You know who I'm putting in charge of training Tom? 346 00:13:24,041 --> 00:13:25,291 Chip Sanders. 347 00:13:25,416 --> 00:13:26,750 Oh, great. 348 00:13:26,875 --> 00:13:29,250 So what's this Chip guy like? 349 00:13:29,375 --> 00:13:31,416 I haven't seen him for years. 350 00:13:31,541 --> 00:13:35,166 We were in cheer leading together. 351 00:13:35,291 --> 00:13:36,791 Which reminds me, when are you going 352 00:13:36,916 --> 00:13:38,791 to dig out one of your cheer leading outfits 353 00:13:38,916 --> 00:13:40,291 and do a little routine for me? 354 00:13:40,416 --> 00:13:41,666 I don't know. 355 00:13:41,791 --> 00:13:43,583 Are you going to score a touchdown for me? 356 00:13:43,708 --> 00:13:46,541 Oh I will score you a touchdown, yeah. 357 00:13:50,125 --> 00:13:53,916 Tom, don't. 358 00:13:54,041 --> 00:13:56,958 It's just, Oliver eats from there. 359 00:13:57,083 --> 00:14:00,000 It just seems kind of weird. 360 00:14:00,125 --> 00:14:01,726 I'm sorry, maybe it's just a little too early. 361 00:14:01,750 --> 00:14:02,500 Is that OK? 362 00:14:02,625 --> 00:14:03,750 Of course it's OK. 363 00:14:03,875 --> 00:14:04,875 Of course. 364 00:14:15,625 --> 00:14:16,458 It's totally fine. 365 00:14:16,583 --> 00:14:19,375 OK. 366 00:14:20,541 --> 00:14:22,333 Wish me luck, family members. 367 00:14:23,541 --> 00:14:24,541 Hm. 368 00:14:27,458 --> 00:14:28,833 Give him hell. 369 00:14:28,958 --> 00:14:29,958 I'll miss you guys. 370 00:15:00,208 --> 00:15:01,000 Tom! 371 00:15:01,125 --> 00:15:02,791 Hi. 372 00:15:02,916 --> 00:15:04,458 Welcome to Sunburst. 373 00:15:04,583 --> 00:15:05,458 Thank you. 374 00:15:05,583 --> 00:15:06,601 Oh I should have told you. 375 00:15:06,625 --> 00:15:08,541 Suit and tie is not required. 376 00:15:08,666 --> 00:15:09,916 Casual Friday everyday, huh? 377 00:15:10,041 --> 00:15:12,000 No, it's not business casual. 378 00:15:12,125 --> 00:15:12,916 We tried that. 379 00:15:13,041 --> 00:15:14,791 It's business appropriate. 380 00:15:14,916 --> 00:15:19,000 It's about being yourself, but in an appropriate way. 381 00:15:19,125 --> 00:15:19,875 It's kind of special. 382 00:15:20,000 --> 00:15:21,333 Oh. 383 00:15:21,458 --> 00:15:23,218 You know, I've been here longer than anybody. 384 00:15:23,291 --> 00:15:24,500 30 years. 385 00:15:24,625 --> 00:15:26,916 Last year, a visionary took over. 386 00:15:27,041 --> 00:15:29,666 His name, Don Wollebin. 387 00:15:29,791 --> 00:15:30,875 Guys! 388 00:15:31,000 --> 00:15:32,400 Guys, I want you to meet Tom Reilly, 389 00:15:32,458 --> 00:15:34,458 our new assistant associate creative. 390 00:15:34,583 --> 00:15:36,625 Hey, Tom. 391 00:15:36,750 --> 00:15:37,500 It's Manny. 392 00:15:37,625 --> 00:15:39,041 - He's Doug. - Oh oh. 393 00:15:39,166 --> 00:15:40,250 - Oh oh. - Oh. 394 00:15:40,375 --> 00:15:41,666 Oh oh. What's that? 395 00:15:41,791 --> 00:15:42,791 What you trying to do? 396 00:15:42,833 --> 00:15:44,250 Is that going somewhere? 397 00:15:44,375 --> 00:15:45,416 It's off. 398 00:15:45,541 --> 00:15:46,541 Catch. 399 00:15:46,625 --> 00:15:47,416 Whoa. 400 00:15:47,541 --> 00:15:48,916 Whoops. 401 00:15:49,041 --> 00:15:50,208 Nice, Manny! 402 00:15:50,333 --> 00:15:51,541 Can't let my man down. 403 00:15:51,666 --> 00:15:53,125 You got to catch it, Tom. 404 00:15:53,250 --> 00:15:56,291 The yes ball gets thrown around the office all day long. 405 00:15:56,416 --> 00:15:59,291 It's a way of showing that we're all in sync. 406 00:15:59,416 --> 00:16:00,791 Oh. 407 00:16:00,916 --> 00:16:02,226 Once you start thinking about stuff in a new way, 408 00:16:02,250 --> 00:16:04,625 it'll turn your whole world upside down. 409 00:16:04,750 --> 00:16:05,583 Ha ha. 410 00:16:05,708 --> 00:16:06,708 Come on. 411 00:16:09,125 --> 00:16:11,875 Oh my god. 412 00:16:12,000 --> 00:16:14,458 People just aren't eating as much fried fish 413 00:16:14,583 --> 00:16:15,750 anymore. 414 00:16:15,875 --> 00:16:18,666 So Don says, let's shift the paradigm. 415 00:16:18,791 --> 00:16:22,541 Forget fried fish, let's reinvent the tartar sauce 416 00:16:22,666 --> 00:16:26,666 as a hamburger spread, call it Pickle Whip, 417 00:16:26,791 --> 00:16:28,583 and sell it to teenagers. 418 00:16:28,708 --> 00:16:29,791 That's classic Wollebin. 419 00:16:31,250 --> 00:16:32,750 No question. 420 00:16:32,875 --> 00:16:35,791 Now last but not least, I want to introduce all of you 421 00:16:35,916 --> 00:16:40,208 to our new assistant associate creative, Tom Reilly! 422 00:16:43,833 --> 00:16:44,958 Thank you all. 423 00:16:45,083 --> 00:16:46,517 I'm sure that this experience will... 424 00:16:46,541 --> 00:16:47,291 Sit down, Tom. 425 00:16:47,416 --> 00:16:48,500 It's all right. 426 00:16:48,625 --> 00:16:51,500 Hey, Tom. 427 00:16:55,416 --> 00:16:56,666 Throw it. 428 00:17:03,458 --> 00:17:04,458 Yes! 429 00:17:07,166 --> 00:17:08,958 Oh I don't want too many. 430 00:17:09,083 --> 00:17:10,083 Or do I? 431 00:17:11,625 --> 00:17:12,625 Go long! 432 00:17:15,375 --> 00:17:16,208 Come on, buddy. 433 00:17:16,333 --> 00:17:17,373 You got to jump for those. 434 00:17:21,125 --> 00:17:22,125 Uh, unfortunately I 435 00:17:22,166 --> 00:17:23,708 I can't. 436 00:17:23,833 --> 00:17:27,208 And I... and I haven't been able to, Tom, since I was five. 437 00:17:30,208 --> 00:17:31,408 It's great to meet you though. 438 00:17:31,500 --> 00:17:33,958 My name's Chip Sanders. 439 00:17:34,083 --> 00:17:36,291 This is the guy you're going to be working under. 440 00:17:41,250 --> 00:17:42,583 Hey, Chip. 441 00:17:42,708 --> 00:17:44,142 I... I'm really sorry about what just happened. 442 00:17:44,166 --> 00:17:45,000 I feel like an idiot. 443 00:17:45,125 --> 00:17:46,791 Hold it right there, Tom. 444 00:17:46,916 --> 00:17:49,166 We don't apologize at Sunburst. 445 00:17:49,291 --> 00:17:52,750 You know the Japanese have a term called moushiwake. 446 00:17:52,875 --> 00:17:55,000 It's a way of saying you're sorry 447 00:17:55,125 --> 00:17:57,000 and taking responsibility. 448 00:17:57,125 --> 00:17:59,750 At Sunburst, if you feel you've fallen short, 449 00:17:59,875 --> 00:18:05,333 you write a moushiwake on one of these little yellow pads. 450 00:18:05,458 --> 00:18:07,208 Here, there you go. 451 00:18:07,333 --> 00:18:09,791 Just go ahead, write it down. 452 00:18:09,916 --> 00:18:12,625 Chip, I'm sorry I threw the imaginary ball... 453 00:18:12,750 --> 00:18:13,830 It's supposed to be silent. 454 00:18:20,541 --> 00:18:21,875 Tom, don't you worry about it. 455 00:18:22,000 --> 00:18:23,480 If I got depressed every time somebody 456 00:18:23,583 --> 00:18:25,142 made a joke at my expense, I'd never get out of bed. 457 00:18:25,166 --> 00:18:26,226 Oh, I wasn't making a joke. 458 00:18:26,250 --> 00:18:27,500 I didn't 459 00:18:27,625 --> 00:18:29,833 Tom, you'll be working under the best here. 460 00:18:29,958 --> 00:18:31,791 Oh, sticky. 461 00:18:31,916 --> 00:18:33,166 I'm sorry. 462 00:18:33,291 --> 00:18:36,541 Chip just won Ohio Advertiser of the Year. 463 00:18:36,666 --> 00:18:37,958 Oh, congratulations. 464 00:18:38,083 --> 00:18:39,666 I don't do it for the awards. 465 00:18:39,791 --> 00:18:45,333 He created Senor Tomato for the Ketchup Caliente Campaign. 466 00:18:45,458 --> 00:18:47,083 Caliente! 467 00:18:50,125 --> 00:18:51,125 I love this guy. 468 00:18:51,166 --> 00:18:52,666 Yeah I'm pretty proud of him. 469 00:18:52,791 --> 00:18:54,517 There's not a lot of Latino characters in advertising. 470 00:18:54,541 --> 00:18:58,250 Oh he seems like a really nice role model. 471 00:18:58,375 --> 00:19:03,041 Well it's nice to do well, but also to do good. 472 00:19:06,083 --> 00:19:07,375 Look whose awake. 473 00:19:07,500 --> 00:19:09,041 It's Mr. Stinky Winky. 474 00:19:13,583 --> 00:19:16,125 It's Mr. Stinky Winky's pinkies. 475 00:19:16,250 --> 00:19:19,708 You made mommy a nice little poo, a stinky poo. 476 00:19:19,833 --> 00:19:21,083 Yes you did. 477 00:19:21,208 --> 00:19:26,000 He backed away. 478 00:19:26,125 --> 00:19:30,083 His hand holding the purple crayon shook. 479 00:19:30,208 --> 00:19:33,041 You don't understand a word I'm saying, do you? 480 00:19:33,166 --> 00:19:36,000 Johnson told the Senate subcommittee he was satisfied 481 00:19:36,125 --> 00:19:38,708 with the President's budget, even though it represented 482 00:19:38,833 --> 00:19:41,333 a 6% decrease from last year. 483 00:19:50,625 --> 00:19:55,958 So, you married Sofia Kowalski. 484 00:19:56,083 --> 00:19:57,916 You are one lucky man. 485 00:19:58,041 --> 00:19:59,041 Thanks. 486 00:19:59,083 --> 00:20:00,208 You love her, Tom? 487 00:20:00,333 --> 00:20:01,458 Oh yeah. 488 00:20:01,583 --> 00:20:03,208 You earn her love every single day? 489 00:20:03,333 --> 00:20:04,708 I believe I do, Chip. 490 00:20:04,833 --> 00:20:05,873 That's all I need to hear. 491 00:20:10,125 --> 00:20:14,291 So listen, I want you to know that I don't care whether you 492 00:20:14,416 --> 00:20:16,125 got this job through family connections 493 00:20:16,250 --> 00:20:17,750 or had to earn it like the rest of us. 494 00:20:17,875 --> 00:20:20,541 What's important is that you're here and that's awesome. 495 00:20:20,666 --> 00:20:21,958 OK, well. 496 00:20:22,083 --> 00:20:23,601 I'm... I'm just excited to jump in, whatever you 497 00:20:23,625 --> 00:20:24,684 got for me just let me know... 498 00:20:24,708 --> 00:20:25,875 Hang on there, killer. 499 00:20:26,000 --> 00:20:27,583 We're going to walk before we run, OK? 500 00:20:27,708 --> 00:20:29,708 Did you see Karate Kid? 501 00:20:29,833 --> 00:20:30,666 Yeah. 502 00:20:30,791 --> 00:20:32,291 Miyagi, Macchio. 503 00:20:32,416 --> 00:20:33,791 OK? 504 00:20:33,916 --> 00:20:36,041 And right now we're in the wax on, wax off period. 505 00:20:39,208 --> 00:20:42,583 Advertising here, advertising never here. 506 00:20:47,500 --> 00:20:49,666 She and my mom got in a heated argument 507 00:20:49,791 --> 00:20:51,416 and my mom took her to the ground 508 00:20:51,541 --> 00:20:54,291 and started hitting her while my dad stood over top laughing. 509 00:20:54,416 --> 00:20:55,416 Did you later find 510 00:20:55,500 --> 00:20:56,625 out that that was not true? 511 00:20:56,750 --> 00:20:57,833 Hearsay. 512 00:20:57,958 --> 00:20:59,291 Hearsay. 513 00:20:59,416 --> 00:21:01,375 Did you ever hear your sister 514 00:21:01,500 --> 00:21:03,958 say that she hated your mother? 515 00:21:04,083 --> 00:21:05,166 Constantly. 516 00:21:08,208 --> 00:21:09,541 Hi. 517 00:21:09,666 --> 00:21:10,541 Hi. 518 00:21:10,666 --> 00:21:12,000 What are doing? 519 00:21:12,125 --> 00:21:13,541 Nothing. 520 00:21:13,666 --> 00:21:14,958 Are those Snaps? 521 00:21:15,083 --> 00:21:15,875 Yeah. 522 00:21:16,000 --> 00:21:16,833 That's pretty cool. 523 00:21:16,958 --> 00:21:18,125 It's pretty stupid. 524 00:21:18,250 --> 00:21:20,166 My dad won't let me watch TV anymore. 525 00:21:20,291 --> 00:21:21,041 That's bullshit, dude. 526 00:21:21,166 --> 00:21:23,166 Yeah. 527 00:21:23,291 --> 00:21:25,916 This is all I can do. 528 00:21:26,041 --> 00:21:28,125 You want to trade? 529 00:21:28,250 --> 00:21:31,083 Just kidding. 530 00:21:31,208 --> 00:21:33,333 Uh, that on... That one was a dud. 531 00:21:33,458 --> 00:21:35,083 It happens. 532 00:21:35,208 --> 00:21:38,708 So during the school year, I live with my mom in New Jersey. 533 00:21:38,833 --> 00:21:40,625 And I spend the summer here with my dad. 534 00:21:40,750 --> 00:21:42,875 But he's at work all the time. 535 00:21:43,000 --> 00:21:45,083 And all my friends live back in Parsippany 536 00:21:45,208 --> 00:21:46,833 so it's pretty. 537 00:21:53,125 --> 00:21:54,833 Hey, think fast. 538 00:21:54,958 --> 00:21:58,791 I'm just messing with you. 539 00:21:58,916 --> 00:22:00,250 I'm Carol, by the way. 540 00:22:00,375 --> 00:22:01,125 Tom. 541 00:22:01,250 --> 00:22:02,333 Hey, Tom. 542 00:22:02,458 --> 00:22:03,476 - Can I give you some advice? - Yeah. 543 00:22:03,500 --> 00:22:04,375 Get out of here. 544 00:22:04,500 --> 00:22:06,125 Run, run as fast as you can. 545 00:22:06,250 --> 00:22:09,750 Walk out that door and don't look back. 546 00:22:09,875 --> 00:22:10,625 I'm just kidding. 547 00:22:10,750 --> 00:22:13,541 But not really. 548 00:22:13,666 --> 00:22:17,458 This is going to be awesome. 549 00:22:17,583 --> 00:22:18,863 Somebody's eating Chip's yogurt. 550 00:22:18,916 --> 00:22:20,000 Yo, Carol, watch your legs. 551 00:22:20,125 --> 00:22:23,041 No breaks, thank you. 552 00:22:23,166 --> 00:22:24,041 How we doing, gang? 553 00:22:24,166 --> 00:22:25,166 Huh? 554 00:22:30,625 --> 00:22:32,416 Uh oh. 555 00:22:32,541 --> 00:22:34,500 Either one of you two guys seen wh... 556 00:22:42,750 --> 00:22:44,000 Is this your yogurt? 557 00:22:44,125 --> 00:22:45,666 Uh huh. 558 00:22:45,791 --> 00:22:47,951 Oh 'cause... 'cause Bob had said something about, like, 559 00:22:48,000 --> 00:22:50,500 free snacks in the kitchen. 560 00:22:50,625 --> 00:22:51,458 Muffins. 561 00:22:51,583 --> 00:22:52,666 Muffins are for everyone. 562 00:22:52,791 --> 00:22:54,101 Yogurt's mine, everyone knows that. 563 00:22:54,125 --> 00:22:57,541 But listen, my fault, you're new. 564 00:22:57,666 --> 00:22:59,267 I'll just... I'll just go buy you another one. 565 00:22:59,291 --> 00:23:00,458 No no. 566 00:23:00,583 --> 00:23:02,458 I'm your mentor, I should've told you. 567 00:23:02,583 --> 00:23:04,267 I'll go hungry today, that'll be my punishment. 568 00:23:04,291 --> 00:23:05,333 No no, please. 569 00:23:05,458 --> 00:23:06,726 At least finish the rest of this. 570 00:23:06,750 --> 00:23:08,666 No, you've already done about 2/3 571 00:23:08,791 --> 00:23:10,231 of that, why don't you finish it off. 572 00:23:10,291 --> 00:23:11,000 OK? Enjoy. 573 00:23:11,125 --> 00:23:15,500 It's peach, my favorite. 574 00:23:15,625 --> 00:23:18,875 I give you one week. 575 00:23:19,000 --> 00:23:19,833 Who is that? 576 00:23:19,958 --> 00:23:22,291 Who is that? 577 00:23:22,416 --> 00:23:25,708 Hi, Dad. 578 00:23:25,833 --> 00:23:26,916 Dad, I pooped today. 579 00:23:27,041 --> 00:23:28,416 What did you do? 580 00:23:28,541 --> 00:23:31,041 Can you please change my diaper, Dad? 581 00:23:31,166 --> 00:23:32,500 My dad loves Chip. 582 00:23:32,625 --> 00:23:34,583 He's like the son he never had. 583 00:23:34,708 --> 00:23:36,416 What about me? 584 00:23:36,541 --> 00:23:37,291 It's totally different. 585 00:23:37,416 --> 00:23:40,041 You're his son-in-law. 586 00:23:40,166 --> 00:23:41,750 Chip's a great guy, babe. 587 00:23:41,875 --> 00:23:45,583 He just, I don't know, he seems a little angry or something. 588 00:23:45,708 --> 00:23:47,392 Well maybe you'd be a little angry too if you'd 589 00:23:47,416 --> 00:23:48,625 lost the use of your legs. 590 00:23:48,750 --> 00:23:49,500 It's not that. 591 00:23:49,625 --> 00:23:50,500 I don't... I don't know. 592 00:23:50,625 --> 00:23:52,958 He just... he's nice. 593 00:23:53,083 --> 00:23:55,666 I just... I think he might have a dark side. 594 00:23:55,791 --> 00:23:58,291 Tom, is your first week on the job. 595 00:23:58,416 --> 00:24:00,375 I really hope you're not picking a fight. 596 00:24:00,500 --> 00:24:02,166 I'm not saying anything bad about him. 597 00:24:02,291 --> 00:24:05,666 Everybody has a dark side, I have a dark side. 598 00:24:05,791 --> 00:24:07,541 I'm very dangerous. 599 00:24:07,666 --> 00:24:08,541 Oh, yeah? 600 00:24:08,666 --> 00:24:10,500 Yeah. 601 00:24:10,625 --> 00:24:12,500 Come here. 602 00:24:19,125 --> 00:24:21,458 'Sup? 603 00:24:21,583 --> 00:24:23,166 Who is that person? 604 00:24:23,291 --> 00:24:25,371 That's Wesley, he's dad doesn't want him to watch TV. 605 00:24:29,791 --> 00:24:33,333 I don't see the wisdom of selling directly to consumers. 606 00:24:33,458 --> 00:24:35,517 Do you remember we spoke about Smith and Hawkins, Sir? 607 00:24:35,541 --> 00:24:37,041 2000% sales growth? 608 00:24:37,166 --> 00:24:38,875 We've got a three-pronged strategy, 609 00:24:39,000 --> 00:24:42,291 web advertising, product partnerships, and print ads. 610 00:24:42,416 --> 00:24:44,166 Actually, it's a four-pronged strategy. 611 00:24:44,291 --> 00:24:45,708 You forgot about direct mailing. 612 00:24:45,833 --> 00:24:47,517 Direct mailing is not part of this strategy. 613 00:24:47,541 --> 00:24:48,333 Actually it is. 614 00:24:48,458 --> 00:24:49,250 No it's not. 615 00:24:49,375 --> 00:24:50,875 Uh, it is Chip. 616 00:24:51,000 --> 00:24:53,080 If you'd took the time to read the report like I did. 617 00:24:53,125 --> 00:24:56,041 Pages 23 through 29, direct mailing. 618 00:24:56,166 --> 00:24:59,000 I specifically said no junk mail. 619 00:24:59,125 --> 00:25:02,916 Now, no junk mail means no direct mailing! 620 00:25:03,041 --> 00:25:06,041 Did my son say you could do this? 621 00:25:06,166 --> 00:25:07,375 This meeting is over. 622 00:25:07,500 --> 00:25:09,416 Goodbye. 623 00:25:12,833 --> 00:25:14,750 I'm really sorry. 624 00:25:14,875 --> 00:25:16,791 I guess I shouldn't have said that. 625 00:25:16,916 --> 00:25:20,125 That report was for internal distribution only. 626 00:25:20,250 --> 00:25:23,250 That's what for internal distribution only means. 627 00:25:23,375 --> 00:25:27,291 Mr. Hordhaus' son asked us not to tell his father 628 00:25:27,416 --> 00:25:28,916 about the direct mailing. 629 00:25:29,041 --> 00:25:31,500 Because in five years, when direct mailing takes effect, 630 00:25:31,625 --> 00:25:33,041 Mr. Hordhaus will be dead. 631 00:25:33,166 --> 00:25:35,125 I can still hear you. 632 00:25:36,666 --> 00:25:38,541 I guess you can kiss that account goodbye. 633 00:25:38,666 --> 00:25:41,000 Bob, I'm really sorry. 634 00:25:41,125 --> 00:25:42,500 I mean moushiwake. 635 00:25:42,625 --> 00:25:44,625 I'll... I'll write a, I'll write a moushiwake, Bob. 636 00:25:44,666 --> 00:25:47,083 Bob, if anybody should be writing a moushiwake, it's me. 637 00:25:47,208 --> 00:25:48,708 Tom is my responsibility. 638 00:25:48,833 --> 00:25:50,583 Chip, please. 639 00:25:50,708 --> 00:25:52,541 He's the one who screwed up. 640 00:25:52,666 --> 00:25:54,708 Wollebin gets back from Nepal tomorrow. 641 00:25:54,833 --> 00:25:57,333 I don't want to tell him you blew a major account 642 00:25:57,458 --> 00:25:58,916 on your second day. 643 00:25:59,041 --> 00:26:00,291 I'm going say it was me. 644 00:26:00,416 --> 00:26:01,958 Oh, no no. 645 00:26:02,083 --> 00:26:04,059 No I can't let you take the rap for that, let me do it. 646 00:26:04,083 --> 00:26:06,250 Absolutely not, Chipper. 647 00:26:06,375 --> 00:26:10,125 It's my family, I'll clean up the mess. 648 00:26:10,250 --> 00:26:11,041 Well thank you, Bob. 649 00:26:11,166 --> 00:26:13,083 I... I appreciate that. 650 00:26:13,208 --> 00:26:14,208 Let's go back to work. 651 00:26:21,791 --> 00:26:22,833 Hey, uh, Tom? 652 00:26:22,958 --> 00:26:24,416 It's probably none of my business 653 00:26:24,541 --> 00:26:27,333 but, um, I doubt I'd ever let my father-in-law take 654 00:26:27,458 --> 00:26:28,833 the bullet for me like that. 655 00:26:28,958 --> 00:26:30,642 You know what, Chip, it is none of your business. 656 00:26:30,666 --> 00:26:33,166 Sofia. 657 00:26:33,291 --> 00:26:35,625 We are the Tigers! 658 00:26:35,750 --> 00:26:37,500 And we're not cocky. 659 00:26:37,625 --> 00:26:39,750 But we'll run you over... 660 00:26:39,875 --> 00:26:41,541 Like a kawasaki. 661 00:26:41,666 --> 00:26:42,833 Vroom vroom! 662 00:26:42,958 --> 00:26:43,750 Hey, baby 663 00:26:43,875 --> 00:26:45,041 Sofia... hey! 664 00:26:45,166 --> 00:26:46,000 Let me... let me... Let me see the baby. 665 00:26:46,125 --> 00:26:47,541 Let me see the baby. 666 00:26:47,666 --> 00:26:50,250 Oh my gosh, look what you've made! 667 00:26:50,375 --> 00:26:51,125 Who's the father? 668 00:26:51,250 --> 00:26:52,250 Have you found him? 669 00:26:52,375 --> 00:26:56,250 Sofia, ready, OK. 670 00:26:56,375 --> 00:26:58,250 Remember this? 671 00:26:58,375 --> 00:27:03,250 Let me tell you what we are, W-I-N-N-E-R. 672 00:27:03,375 --> 00:27:04,208 That's it. 673 00:27:04,333 --> 00:27:05,625 Second half, second half. 674 00:27:05,750 --> 00:27:08,500 Let me tell you what you are, L-O-S-E-R! 675 00:27:11,250 --> 00:27:12,333 That's great. 676 00:27:12,458 --> 00:27:15,750 And Riverside Tigers out of sight. 677 00:27:15,875 --> 00:27:18,166 Riverside Tigers dynamite. 678 00:27:18,291 --> 00:27:19,333 And that guy. 679 00:27:19,458 --> 00:27:20,666 Hang on, hang on. 680 00:27:20,791 --> 00:27:22,291 Explode! 681 00:27:22,416 --> 00:27:23,416 Explode. 682 00:27:23,500 --> 00:27:25,083 Explode! 683 00:27:26,666 --> 00:27:27,958 Explode? 684 00:27:28,083 --> 00:27:29,916 Come on, you remember our song, Chips Ahoyers. 685 00:27:30,041 --> 00:27:31,041 Come on, I got you. 686 00:27:31,125 --> 00:27:32,250 Ready? 687 00:27:32,375 --> 00:27:33,125 Ha. 688 00:27:33,250 --> 00:27:34,250 Explode! 689 00:27:39,583 --> 00:27:42,375 Oh yeah. 690 00:27:42,500 --> 00:27:44,958 I can't believe he remembered all the moves. 691 00:27:45,083 --> 00:27:47,666 Oh yeah, he's a real champ. 692 00:27:47,791 --> 00:27:50,031 Bet he had a huge crush on you in high school, didn't he? 693 00:27:51,375 --> 00:27:56,000 Well, we did sort of have sex once. 694 00:27:56,125 --> 00:27:58,333 What? 695 00:27:58,458 --> 00:28:00,658 I thought you said he was paralyzed from the waist down. 696 00:28:00,708 --> 00:28:03,625 Well, not completely. 697 00:28:03,750 --> 00:28:06,166 So, you just like forgot to tell me about it. 698 00:28:06,291 --> 00:28:07,833 Sweetie it was a long time ago. 699 00:28:07,958 --> 00:28:09,976 I didn't want you thinking about that when you met the guy. 700 00:28:10,000 --> 00:28:11,434 It's just... I don't know, it's gross. 701 00:28:11,458 --> 00:28:13,791 I think you showed really bad judgment. 702 00:28:13,916 --> 00:28:15,208 Why? 703 00:28:15,333 --> 00:28:18,416 Because no offense to Chip, but he's a dick. 704 00:28:18,541 --> 00:28:21,958 You're not really jealous, are you? 705 00:28:22,083 --> 00:28:26,250 Don't you know I'm saving my special cheer for you? 706 00:28:26,375 --> 00:28:27,583 You have a special cheer? 707 00:28:27,708 --> 00:28:29,041 Yeah. 708 00:28:29,166 --> 00:28:31,000 Really? 709 00:28:31,125 --> 00:28:32,958 Can I see it? 710 00:28:33,083 --> 00:28:34,416 Show me upstairs. 711 00:28:37,458 --> 00:28:39,791 Hi. 712 00:28:39,916 --> 00:28:42,500 Hello, Wesley. 713 00:28:42,625 --> 00:28:43,833 Can I get you anything? 714 00:28:43,958 --> 00:28:45,916 Hm, I'm all right. 715 00:28:46,041 --> 00:28:47,041 Got my twizzer. 716 00:28:49,666 --> 00:28:50,458 You got it? 717 00:28:50,583 --> 00:28:51,916 Yeah, I got it. 718 00:28:53,833 --> 00:28:56,375 So you, uh, spend any time at your own house there, Wesley? 719 00:28:56,500 --> 00:29:01,000 Wesley's mom lives in New Jersey, and his dad works late. 720 00:29:01,125 --> 00:29:02,500 Oh. 721 00:29:02,625 --> 00:29:05,375 Well I'm glad we could help out. 722 00:29:05,500 --> 00:29:07,333 Welcome to the family, Wesley. 723 00:29:07,458 --> 00:29:08,625 Thanks, Tom. 724 00:29:08,750 --> 00:29:10,250 Hey, guys. 725 00:29:10,375 --> 00:29:12,958 You want to see something really cool? 726 00:29:13,083 --> 00:29:14,083 Sure. 727 00:29:17,083 --> 00:29:18,083 Oh. 728 00:29:20,833 --> 00:29:21,833 Oh. 729 00:29:23,625 --> 00:29:25,458 Wesley, you're going to hurt yourself. 730 00:29:25,583 --> 00:29:27,666 That was awesome. 731 00:29:27,791 --> 00:29:29,333 Wait a second, this is it. 732 00:29:30,375 --> 00:29:31,250 What are you doing? 733 00:29:31,375 --> 00:29:32,666 The Pickle Whip Campaign. 734 00:29:32,791 --> 00:29:35,875 This is how I'm going to redeem myself. 735 00:29:36,000 --> 00:29:38,226 You got to promise me you're never going to do that again. 736 00:29:38,250 --> 00:29:39,916 Do that again. 737 00:29:40,041 --> 00:29:41,375 Nah, I don't feel so good. 738 00:29:41,500 --> 00:29:42,250 Oh come on, buddy. 739 00:29:42,375 --> 00:29:43,375 I need this for work. 740 00:29:43,416 --> 00:29:44,250 I don't know. 741 00:29:44,375 --> 00:29:45,375 I'll give you 20 bucks. 742 00:29:45,416 --> 00:29:46,625 Tom! 743 00:29:46,750 --> 00:29:47,750 Done and done. 744 00:29:53,500 --> 00:29:55,791 There's my little Karate Kid. 745 00:29:55,916 --> 00:29:59,125 You know, Tom, when I told you to meet me at the gym at 7:45, 746 00:29:59,250 --> 00:30:00,291 I didn't mean 47. 747 00:30:00,416 --> 00:30:01,625 I'm so sorry, Chip. 748 00:30:01,750 --> 00:30:03,309 Listen, I think I have a really cool idea 749 00:30:03,333 --> 00:30:04,434 for the Pickle Whip Campaign. 750 00:30:04,458 --> 00:30:05,698 - Last night... - you know what. 751 00:30:05,750 --> 00:30:07,226 First of all, I need you to calm down. 752 00:30:07,250 --> 00:30:08,791 I'm pretty calm. 753 00:30:08,916 --> 00:30:10,809 Great, we're going to start by just painting the fence. 754 00:30:10,833 --> 00:30:12,416 You know what I mean? 755 00:30:12,541 --> 00:30:14,822 Because today is not for work ideas, today is for bonding. 756 00:30:14,875 --> 00:30:17,125 We're going to exercise together like men. 757 00:30:17,250 --> 00:30:19,541 You know how to exercise like a man, Tom? 758 00:30:19,666 --> 00:30:21,506 I'm guessing there won't be any Pilates, right? 759 00:30:23,375 --> 00:30:25,125 Of course there won't be any Pilates, Tom. 760 00:30:25,250 --> 00:30:26,958 I've got wheels for legs, OK? 761 00:30:27,083 --> 00:30:28,833 I can never do Pilates. 762 00:30:28,958 --> 00:30:31,278 No matter how super you and your little sissy friends think 763 00:30:31,333 --> 00:30:32,750 it is. 764 00:30:32,875 --> 00:30:34,250 We're going to play basketball. 765 00:30:34,375 --> 00:30:35,375 You play basketball? 766 00:30:35,500 --> 00:30:36,500 That's right. 767 00:30:36,541 --> 00:30:38,000 Of course you do, all right. 768 00:30:38,125 --> 00:30:40,666 Well, we'll play basketball. 769 00:30:40,791 --> 00:30:41,958 Could you hold that for me? 770 00:30:42,083 --> 00:30:43,083 Thank you. 771 00:30:53,291 --> 00:30:54,291 Chip, no. 772 00:30:54,333 --> 00:30:55,708 Tom, yes. 773 00:30:55,833 --> 00:30:57,267 I already told the guys you were going to join us. 774 00:30:57,291 --> 00:30:58,791 Come on, you're going to love it. 775 00:30:58,916 --> 00:31:00,476 I don't feel comfortable doing that, man, I'm sorry. 776 00:31:00,500 --> 00:31:01,500 Oh come on. 777 00:31:01,541 --> 00:31:02,833 What do you mean comfortable? 778 00:31:02,958 --> 00:31:04,392 We do this all the time with able-bodied guys, 779 00:31:04,416 --> 00:31:06,291 you'll have fun. 780 00:31:06,416 --> 00:31:07,684 Well if they're all cool with it. 781 00:31:07,708 --> 00:31:09,250 Absolutely they're cool with it. 782 00:31:09,375 --> 00:31:10,958 Are you cool with it? 783 00:31:11,083 --> 00:31:12,250 Are you down? 784 00:31:12,375 --> 00:31:14,291 Come on, get in there and saddle up. 785 00:31:14,416 --> 00:31:16,736 The rules are basically the same, except for the dribbling. 786 00:31:16,833 --> 00:31:18,375 OK? 787 00:31:18,500 --> 00:31:20,392 Player in possession of the ball may not push his chair 788 00:31:20,416 --> 00:31:22,583 more than twice in succession with one 789 00:31:22,708 --> 00:31:24,500 or both hands in either direction 790 00:31:24,625 --> 00:31:26,958 without first tapping the ball to the floor again. 791 00:31:27,083 --> 00:31:28,375 OK? 792 00:31:28,500 --> 00:31:30,220 Basically two consecutive pushes constitutes 793 00:31:30,333 --> 00:31:31,125 a traveling violation. 794 00:31:31,250 --> 00:31:32,666 You got that, right? 795 00:31:32,791 --> 00:31:34,559 Oh and don't move your legs at all during the game, 796 00:31:34,583 --> 00:31:36,458 the players consider that poor etiquette. 797 00:31:36,583 --> 00:31:38,666 Fellas! 798 00:31:38,791 --> 00:31:40,958 Oh boy. 799 00:31:41,083 --> 00:31:43,041 Hello hello. 800 00:31:43,166 --> 00:31:44,666 All right, listen. 801 00:31:44,791 --> 00:31:46,333 I'm going to play with Eddie. 802 00:31:46,458 --> 00:31:47,916 New guy, you get the Colonel. 803 00:31:48,041 --> 00:31:49,583 Colonel? 804 00:31:49,708 --> 00:31:50,708 - You any good? - No. 805 00:31:50,833 --> 00:31:52,333 - Can you shoot? - No. 806 00:31:52,458 --> 00:31:53,916 - ? - Slow. 807 00:31:54,041 --> 00:31:55,125 Good at defense? 808 00:31:55,250 --> 00:31:57,250 I'm more of a beginner, actually. 809 00:31:57,375 --> 00:31:58,416 I like you. 810 00:31:58,541 --> 00:31:59,291 Thank you. 811 00:31:59,416 --> 00:32:00,250 You're honest. 812 00:32:00,375 --> 00:32:02,000 I don't like fakers. 813 00:32:02,125 --> 00:32:04,541 I don't like fakers. 814 00:32:04,666 --> 00:32:06,125 Nobody likes a faker, sir. 815 00:32:06,250 --> 00:32:07,833 Just, uh, try your best. 816 00:32:07,958 --> 00:32:09,351 And by all means, keep your hands in off the guard rails. 817 00:32:09,375 --> 00:32:11,208 Or else, somebody could come along and smash! 818 00:32:11,333 --> 00:32:12,625 Ah! 819 00:32:12,750 --> 00:32:14,041 Game on, guys. 820 00:32:14,166 --> 00:32:15,958 Thought we're teammates? 821 00:32:16,083 --> 00:32:17,958 Hey bro, you can't leave me up here! 822 00:32:18,083 --> 00:32:20,083 Watch this, huh. 823 00:32:20,208 --> 00:32:21,226 Which way do you want me to go? 824 00:32:21,250 --> 00:32:22,083 No, this way. 825 00:32:22,208 --> 00:32:23,208 And that's a pick. 826 00:32:23,333 --> 00:32:24,375 Right back. 827 00:32:24,500 --> 00:32:26,125 Here comes a score. 828 00:32:26,250 --> 00:32:28,791 That's a little defensive, you need to learn how to play, OK? 829 00:32:28,916 --> 00:32:29,916 Focus. 830 00:32:35,541 --> 00:32:36,541 This way, buddy. 831 00:32:42,708 --> 00:32:44,041 Ah! 832 00:32:44,166 --> 00:32:45,541 Sorry. 833 00:32:51,583 --> 00:32:54,416 I'm open! 834 00:32:54,541 --> 00:32:55,541 Ah! 835 00:32:55,625 --> 00:32:56,625 What! 836 00:33:01,375 --> 00:33:02,375 That's going to happen. 837 00:33:05,083 --> 00:33:05,875 Get that thing in here. 838 00:33:06,000 --> 00:33:07,000 Move it! 839 00:33:10,583 --> 00:33:11,750 OK, 10-10. 840 00:33:11,875 --> 00:33:12,958 Game point. 841 00:33:13,083 --> 00:33:14,250 Bring it. 842 00:33:14,375 --> 00:33:15,666 Ball's in. 843 00:33:15,791 --> 00:33:18,041 Right, work it back around. 844 00:33:18,166 --> 00:33:19,166 Here we go. 845 00:33:19,208 --> 00:33:20,500 Hey! 846 00:33:20,625 --> 00:33:21,416 You missed it! 847 00:33:21,541 --> 00:33:23,458 Back to me. 848 00:33:23,583 --> 00:33:24,708 This is what you want, pal. 849 00:33:24,833 --> 00:33:26,666 Hey! 850 00:33:26,791 --> 00:33:29,625 Shoot, kid! 851 00:33:33,375 --> 00:33:34,375 Ooh ooh. 852 00:33:41,541 --> 00:33:43,291 In your face! 853 00:33:43,416 --> 00:33:44,625 Good job. 854 00:33:44,750 --> 00:33:46,166 Guys, his leg just moved. 855 00:33:46,291 --> 00:33:47,291 What? 856 00:33:47,333 --> 00:33:48,708 What are you talking about? 857 00:33:48,833 --> 00:33:50,000 Oh my gosh. 858 00:33:50,125 --> 00:33:51,916 You can walk? 859 00:33:52,041 --> 00:33:53,916 Uh, I think there must be a little bit 860 00:33:54,041 --> 00:33:55,083 of a misunderstanding. 861 00:33:55,208 --> 00:33:56,208 Chip, can you? 862 00:34:00,750 --> 00:34:03,375 Ooh ooh, looks like trouble. 863 00:34:05,875 --> 00:34:10,375 Moushiwake on the whole mix-up thing, Tom. 864 00:34:10,500 --> 00:34:12,541 In my defense, I was able to pry you 865 00:34:12,666 --> 00:34:14,625 from the Colonel's death grip about five seconds 866 00:34:14,750 --> 00:34:15,875 after you blacked out. 867 00:34:16,000 --> 00:34:17,583 Thank you so much, Chip. 868 00:34:17,708 --> 00:34:18,541 Don't you mention it. 869 00:34:18,666 --> 00:34:20,250 You're my dog. 870 00:34:20,375 --> 00:34:21,695 All right, let's go take a shower. 871 00:34:21,750 --> 00:34:23,208 Did you bring your shampoo? 872 00:34:23,333 --> 00:34:26,958 No, uh... oh my god. 873 00:34:27,083 --> 00:34:28,375 Ah! 874 00:34:28,500 --> 00:34:30,375 Careful. 875 00:34:30,500 --> 00:34:32,541 You want to put the towel around your waist, or 876 00:34:32,666 --> 00:34:34,041 I'm all set. 877 00:34:34,166 --> 00:34:37,250 Now, Tom, didn't you want to tell me a little idea 878 00:34:37,375 --> 00:34:39,916 for the Pickle Whip Campaign? 879 00:34:40,041 --> 00:34:41,666 No, I'm... I'm cool. 880 00:34:41,791 --> 00:34:43,767 Good, 'cause you're still real new at the company, big guy. 881 00:34:43,791 --> 00:34:45,333 All right? 882 00:34:45,458 --> 00:34:46,726 You're a long ways from being ready to pitch any ideas, 883 00:34:46,750 --> 00:34:48,416 let's not get ahead of ourselves, OK? 884 00:34:48,541 --> 00:34:49,625 Fine. 885 00:34:49,750 --> 00:34:52,333 And, Tom, it's OK to look at him. 886 00:34:52,458 --> 00:34:53,458 He likes it. 887 00:34:53,583 --> 00:34:54,583 Don't ya? 888 00:35:01,958 --> 00:35:02,958 Ow! 889 00:35:06,333 --> 00:35:10,208 You, uh, you hit my face. 890 00:35:10,333 --> 00:35:12,434 If you want to feel your insignificance in the vastness 891 00:35:12,458 --> 00:35:15,625 of the universe, I mean really feel it, 892 00:35:15,750 --> 00:35:18,416 try boarding in the Himalayas. 893 00:35:18,541 --> 00:35:20,666 You, inspire me. 894 00:35:20,791 --> 00:35:22,031 Sorry about your face, brother. 895 00:35:24,666 --> 00:35:26,916 That's Don Wollebin. 896 00:35:27,041 --> 00:35:28,375 Oh. 897 00:35:28,500 --> 00:35:29,625 Power Pickle. 898 00:35:29,750 --> 00:35:31,666 He's Senor Tomato, only less Mexican, 899 00:35:31,791 --> 00:35:34,083 and twice the attitude. 900 00:35:34,208 --> 00:35:37,166 Power Pickle loves extreme skating, 901 00:35:37,291 --> 00:35:41,541 he loves extreme snowboarding, also enjoys extreme skydiving. 902 00:35:41,666 --> 00:35:45,041 Most of all, he enjoys extreme lunching. 903 00:35:46,833 --> 00:35:47,625 That's good. 904 00:35:47,750 --> 00:35:49,375 It's phallic. 905 00:35:49,500 --> 00:35:51,041 Oops. 906 00:35:51,166 --> 00:35:53,250 That feels like a commercial. 907 00:35:53,375 --> 00:35:54,416 Exactly. 908 00:35:54,541 --> 00:35:57,125 Nobody likes commercials. 909 00:35:57,250 --> 00:35:59,750 You know, that's true too. 910 00:35:59,875 --> 00:36:01,101 Well I have something actually, uh... 911 00:36:01,125 --> 00:36:02,000 Who's this? 912 00:36:02,125 --> 00:36:03,875 Uh, uh, this is Tom Reilly. 913 00:36:04,000 --> 00:36:05,875 He's our new assistant associate creative. 914 00:36:06,000 --> 00:36:09,000 Tom, it's... it's... it's... Generally the creatives, 915 00:36:09,125 --> 00:36:13,583 or the associate creatives, who make these proposals. 916 00:36:13,708 --> 00:36:19,000 It is better to listen to a wise beggar than a rich fool. 917 00:36:19,125 --> 00:36:21,208 I want to hear the beggar. 918 00:36:21,333 --> 00:36:22,958 OK, thank you. 919 00:36:23,083 --> 00:36:27,041 I... I saw this kid do this kind of funny trick the other day. 920 00:36:27,166 --> 00:36:30,416 And, I don't know, I think it would make a hilarious ad. 921 00:36:30,541 --> 00:36:31,901 You... tell me what you guys think. 922 00:36:41,083 --> 00:36:44,000 No way! 923 00:36:44,125 --> 00:36:45,125 That's funny. 924 00:36:50,000 --> 00:36:51,583 Congratulations, Tom. You did it. 925 00:36:51,708 --> 00:36:52,708 Oh. 926 00:36:56,833 --> 00:36:58,142 Tom, I want you going down to Lion's Pride tomorrow 927 00:36:58,166 --> 00:36:59,476 to show this thing to Jack Connor. 928 00:36:59,500 --> 00:37:00,250 Chip? 929 00:37:00,375 --> 00:37:01,500 Boss? 930 00:37:01,625 --> 00:37:02,642 You're Tom's wing-man on this thing. 931 00:37:02,666 --> 00:37:06,291 Wing-man is. 932 00:37:06,416 --> 00:37:08,125 How about that? 933 00:37:08,250 --> 00:37:09,916 Do you mountain bike? 934 00:37:10,041 --> 00:37:11,458 Uh, yeah. 935 00:37:11,583 --> 00:37:13,101 I just... whenever I... Whenever I get the chance 936 00:37:13,125 --> 00:37:14,892 I mean, there's some amazing trails around here, 937 00:37:14,916 --> 00:37:16,041 especially at dawn. 938 00:37:16,166 --> 00:37:17,708 It's all inspiring. 939 00:37:17,833 --> 00:37:21,125 We should go sometime, hm? 940 00:37:21,250 --> 00:37:22,041 Yeah. 941 00:37:22,166 --> 00:37:24,000 All right. 942 00:37:24,125 --> 00:37:25,208 Yeah, great. 943 00:37:25,333 --> 00:37:27,416 I got to get a bike. 944 00:37:30,666 --> 00:37:32,375 Hey, I hope there's no hard feelings 'cause 945 00:37:32,500 --> 00:37:34,541 I thought your whole extreme pickle 946 00:37:34,666 --> 00:37:35,875 thing was... was really cool. 947 00:37:36,000 --> 00:37:37,059 When he was like, you know, skydiving... 948 00:37:37,083 --> 00:37:38,666 Tom. 949 00:37:38,791 --> 00:37:42,125 Let me tell you something, if you think I care about Power. 950 00:37:42,250 --> 00:37:43,583 Pickle, you're sorely mistaken. 951 00:37:43,708 --> 00:37:44,958 OK? 952 00:37:45,083 --> 00:37:46,559 I can think up ideas like that in my sleep. 953 00:37:46,583 --> 00:37:48,833 And someday, when I'm kicking ass in Barcelona, 954 00:37:48,958 --> 00:37:51,500 I'm going to look back on this whole campaign 955 00:37:51,625 --> 00:37:58,083 as some sad, pathetic, little joke. 956 00:37:58,208 --> 00:37:59,458 He said that? 957 00:37:59,583 --> 00:38:01,142 I have no idea what he was talking about. 958 00:38:01,166 --> 00:38:03,833 There's this ad agency in Barcelona called Idea. 959 00:38:03,958 --> 00:38:06,541 They're like cutting edge euro geniuses. 960 00:38:06,666 --> 00:38:08,833 Chip applied for a job there. 961 00:38:08,958 --> 00:38:10,142 Nobody's supposed to know about it 962 00:38:10,166 --> 00:38:12,291 but I saw him mailing off a bunch 963 00:38:12,416 --> 00:38:14,250 of Senor Tomato figurines. 964 00:38:14,375 --> 00:38:16,000 That guy is out of his mind. 965 00:38:16,125 --> 00:38:18,291 Tell me about it. 966 00:38:18,416 --> 00:38:20,208 He is great in the sack though. 967 00:38:20,333 --> 00:38:21,458 How do you know? 968 00:38:21,583 --> 00:38:23,708 Nancy slept with him last Christmas. 969 00:38:23,833 --> 00:38:26,958 She said it was the best sex she ever had. 970 00:38:27,083 --> 00:38:29,875 Apparently he can like balance on his arms, 971 00:38:30,000 --> 00:38:31,541 and then the angle makes it intense 972 00:38:31,666 --> 00:38:33,226 - because you're sitting... - Yeah, I really 973 00:38:33,250 --> 00:38:34,570 I don't want to hear about it, OK? 974 00:38:37,791 --> 00:38:39,666 What the hell? 975 00:38:39,791 --> 00:38:41,875 What? 976 00:38:42,000 --> 00:38:43,875 Someone stole the picture of my wife. 977 00:38:47,375 --> 00:38:49,166 Sofia Kowalski. 978 00:38:49,291 --> 00:38:50,291 Abby March, wow. 979 00:38:50,333 --> 00:38:51,166 Hey! 980 00:38:51,291 --> 00:38:53,041 It is so good to see you. 981 00:38:53,166 --> 00:38:54,416 And who is this little guy? 982 00:38:54,541 --> 00:38:56,708 This is Oliver. 983 00:38:56,833 --> 00:38:58,541 Petey? 984 00:38:58,666 --> 00:39:03,583 Petey, do you want to give Oliver a hug? 985 00:39:03,708 --> 00:39:04,500 Yeah? 986 00:39:04,625 --> 00:39:06,750 Oh, that's a big yes! 987 00:39:06,875 --> 00:39:07,625 Yes. 988 00:39:07,750 --> 00:39:09,250 Oh yes. 989 00:39:09,375 --> 00:39:13,041 Loves, oh, oh loves. 990 00:39:13,166 --> 00:39:14,250 Loves for your new friend. 991 00:39:14,375 --> 00:39:15,375 Oh. 992 00:39:18,000 --> 00:39:22,000 The akana as an a aids indigestion, and helps 993 00:39:22,125 --> 00:39:24,541 with gas and constipation. 994 00:39:24,666 --> 00:39:26,708 Shall we ask permission? 995 00:39:44,208 --> 00:39:46,500 Did you need some? 996 00:39:46,625 --> 00:39:47,666 Um? 997 00:39:47,791 --> 00:39:50,541 Its Bag Balm, and dairy farmers 998 00:39:50,666 --> 00:39:52,583 use it as a moisturizer for cow udders. 999 00:39:52,708 --> 00:39:55,916 And it is the best thing in the world for sore nipples. 1000 00:39:56,041 --> 00:39:57,666 It's wonderful. 1001 00:39:57,791 --> 00:39:58,916 Right. 1002 00:39:59,041 --> 00:40:00,833 Tom, look at this lamp. 1003 00:40:03,541 --> 00:40:06,916 Wollebin just gave this to me to thank me for hiring you. 1004 00:40:07,041 --> 00:40:08,250 Wow. 1005 00:40:08,375 --> 00:40:11,208 You know, it hasn't been exactly smooth 1006 00:40:11,333 --> 00:40:13,625 for me since he took over. 1007 00:40:13,750 --> 00:40:15,041 Hm. 1008 00:40:15,166 --> 00:40:16,809 Anyway, I just wanted to tell you that I think 1009 00:40:16,833 --> 00:40:19,958 you're doing a great job, son. 1010 00:40:20,083 --> 00:40:24,333 Well thank you, dad. 1011 00:40:24,458 --> 00:40:27,000 Have you seen my whales? 1012 00:40:27,125 --> 00:40:28,166 What? 1013 00:40:28,291 --> 00:40:30,166 Have I showed you my whales? 1014 00:40:30,291 --> 00:40:32,041 No. 1015 00:40:32,166 --> 00:40:35,666 Sometimes I just sit in here and stare at them. 1016 00:40:35,791 --> 00:40:37,958 It's so peaceful. 1017 00:40:38,083 --> 00:40:41,750 I even give them names. 1018 00:40:41,875 --> 00:40:43,250 That one... ow fuck! 1019 00:40:43,375 --> 00:40:44,375 Are you OK? 1020 00:40:44,416 --> 00:40:46,000 That lamp is hotter than shit! 1021 00:41:03,125 --> 00:41:04,000 Shh. 1022 00:41:04,125 --> 00:41:05,125 Come on, buddy. 1023 00:41:14,166 --> 00:41:15,000 Hi. 1024 00:41:15,125 --> 00:41:17,083 Hello, wife. 1025 00:41:17,208 --> 00:41:19,791 Hello, child. 1026 00:41:19,916 --> 00:41:20,916 Daddy's home. 1027 00:41:20,958 --> 00:41:22,500 He's been like this all day. 1028 00:41:22,625 --> 00:41:24,083 Oh no. 1029 00:41:24,208 --> 00:41:26,958 What's wrong bear? 1030 00:41:27,083 --> 00:41:28,375 Come here, little bear. 1031 00:41:31,041 --> 00:41:34,541 Come on, you've got to be kidding me. 1032 00:41:34,666 --> 00:41:35,541 What's with the bike? 1033 00:41:35,666 --> 00:41:37,041 It's hot, right? 1034 00:41:37,166 --> 00:41:39,125 Wollebin asked me to go mountain biking with him. 1035 00:41:39,250 --> 00:41:41,625 He asked me right after he put me in charge 1036 00:41:41,750 --> 00:41:43,750 of the Pickle Whip Campaign. 1037 00:41:43,875 --> 00:41:44,750 $1,200? 1038 00:41:44,875 --> 00:41:45,916 Oh, babe, a b... 1039 00:41:46,041 --> 00:41:48,291 A bike like that should cost 1,500. 1040 00:41:48,416 --> 00:41:49,517 Try and bend those rims, try. 1041 00:41:49,541 --> 00:41:50,625 Kick them. 1042 00:41:50,750 --> 00:41:51,767 You can't bend those rims, they're 1043 00:41:51,791 --> 00:41:53,375 called high performance rims. 1044 00:41:53,500 --> 00:41:55,875 Honey, you've never been mountain biking in your life. 1045 00:41:56,000 --> 00:41:58,101 Look, if you want me to return the bike, I'll return the bike. 1046 00:41:58,125 --> 00:41:59,267 I want you to return the bike. 1047 00:41:59,291 --> 00:42:00,458 You know what? 1048 00:42:00,583 --> 00:42:01,934 No, I'm not going to return the bike. 1049 00:42:01,958 --> 00:42:04,125 Because I think physical fitness is important 1050 00:42:04,250 --> 00:42:06,583 and I think it's good for my career. 1051 00:42:06,708 --> 00:42:08,583 My day was terrible. 1052 00:42:08,708 --> 00:42:10,583 This girl I hated in high school came over 1053 00:42:10,708 --> 00:42:12,541 and made me go to her baby group and everyone 1054 00:42:12,666 --> 00:42:14,166 called me a bad mommy. 1055 00:42:14,291 --> 00:42:16,291 You're an amazing mommy. 1056 00:42:16,416 --> 00:42:19,500 Daddy gets the go mountain biking with Wollebin. 1057 00:42:19,625 --> 00:42:21,000 Chip can't go mountain biking. 1058 00:42:21,125 --> 00:42:23,083 Tom. 1059 00:42:23,208 --> 00:42:25,166 It was a joke. 1060 00:42:25,291 --> 00:42:27,708 I don't think making fun of people's handicap is funny. 1061 00:42:27,833 --> 00:42:28,833 It was a joke. 1062 00:42:34,583 --> 00:42:36,500 Asleep in under five minutes. 1063 00:42:36,625 --> 00:42:38,625 Daddy's got the magic touch. 1064 00:42:38,750 --> 00:42:41,708 So what does Wesley get out of this whole Pickle Whip thing? 1065 00:42:41,833 --> 00:42:43,101 I already got him to sign a release. 1066 00:42:43,125 --> 00:42:47,208 He gets $1,000 if the ad airs. 1067 00:42:47,333 --> 00:42:48,583 What you doing? 1068 00:42:48,708 --> 00:42:50,041 It's Bag Balm, Tom. 1069 00:42:50,166 --> 00:42:52,916 These are for cow's udders. 1070 00:42:53,041 --> 00:42:54,125 Rub on udders. 1071 00:42:54,250 --> 00:42:55,041 Wow. 1072 00:42:55,166 --> 00:42:56,750 I don't know, sweetie. 1073 00:42:56,875 --> 00:42:58,101 It just feels like the whole thing's a little exploitative 1074 00:42:58,125 --> 00:42:59,416 of Wesley. 1075 00:42:59,541 --> 00:43:00,875 Oh, I get it. 1076 00:43:01,000 --> 00:43:03,375 I think I see what's happening. 1077 00:43:03,500 --> 00:43:05,291 Somebody's a little jealous. 1078 00:43:05,416 --> 00:43:06,541 What? 1079 00:43:06,666 --> 00:43:07,875 Oh come on. 1080 00:43:08,000 --> 00:43:09,600 You're used to being the star and now I'm 1081 00:43:09,625 --> 00:43:10,875 in the limelight a little bit. 1082 00:43:11,000 --> 00:43:14,125 It's probably driving you crazy, admit it. 1083 00:43:14,250 --> 00:43:15,250 Admit it. 1084 00:43:27,041 --> 00:43:28,041 Score a touchdown... 1085 00:43:28,083 --> 00:43:29,283 It's not going to happen, Tom. 1086 00:43:35,416 --> 00:43:36,416 Use the Bag Balm. 1087 00:43:39,708 --> 00:43:41,250 Jack, good to see you again. 1088 00:43:41,375 --> 00:43:42,416 How are you? 1089 00:43:42,541 --> 00:43:43,767 Please meet Tom Reilly, he's been 1090 00:43:43,791 --> 00:43:45,250 helping me out on the campaign. 1091 00:43:45,375 --> 00:43:46,666 Riley, is it? 1092 00:43:46,791 --> 00:43:49,291 Do you have Irish blood in you, by any chance? 1093 00:43:49,416 --> 00:43:51,250 Me father's father was an Irishman. 1094 00:43:51,375 --> 00:43:53,250 So I have a wee bit of the leprechaunry. 1095 00:43:56,125 --> 00:43:57,125 Are you making fun of me? 1096 00:44:00,833 --> 00:44:02,083 No I'm... I'm sorry. 1097 00:44:02,208 --> 00:44:07,041 I... I... I thought that was a fake accent. 1098 00:44:07,166 --> 00:44:08,250 Why? 1099 00:44:08,375 --> 00:44:09,166 I don't know. 1100 00:44:09,291 --> 00:44:12,708 I... I... I don't know. 1101 00:44:12,833 --> 00:44:14,125 Well that was unfortunate. 1102 00:44:14,250 --> 00:44:15,642 Jack, you're going to love the new campaign. 1103 00:44:15,666 --> 00:44:16,666 Let's jump right in. 1104 00:44:29,291 --> 00:44:30,416 I mean, is that something? 1105 00:44:30,541 --> 00:44:32,208 Is that incredible or what? 1106 00:44:32,333 --> 00:44:35,541 When I saw that kid, I said that's it. 1107 00:44:35,666 --> 00:44:37,906 We've all just said hello to the new face of Pickle Whip. 1108 00:44:38,000 --> 00:44:39,291 Well done, Chip. 1109 00:44:39,416 --> 00:44:41,250 Thanks so much, Jack. 1110 00:44:41,375 --> 00:44:44,083 I'm so sorry, but you're going to all have to excuse me. 1111 00:44:46,750 --> 00:44:49,208 Jack, 1112 00:44:49,333 --> 00:44:50,958 Oh, certainly, of course. 1113 00:44:51,083 --> 00:44:52,541 Great. 1114 00:44:52,666 --> 00:44:55,583 And Tom, do us a favor please, and present the market 1115 00:44:55,708 --> 00:44:57,000 penetration strategy. 1116 00:44:59,875 --> 00:45:02,291 Market penetration strategy. 1117 00:45:02,416 --> 00:45:07,125 Something that's very important to today's youth market. 1118 00:45:07,250 --> 00:45:09,541 Penetration. 1119 00:45:09,666 --> 00:45:13,958 Um, let's stick with long range, because that way we know we're 1120 00:45:14,083 --> 00:45:17,750 going to maximize P, profit. 1121 00:45:17,875 --> 00:45:20,125 Isn't p price? 1122 00:45:20,250 --> 00:45:23,166 You're thinking of upper case, this is a lower case. 1123 00:45:23,291 --> 00:45:26,625 P. Write that down, here we go. 1124 00:45:26,750 --> 00:45:27,750 Next slide. 1125 00:45:31,208 --> 00:45:34,833 That's just J and Q. There they are, next slide. 1126 00:45:34,958 --> 00:45:38,791 Have you talked to Chris about the penetration strategy? 1127 00:45:38,916 --> 00:45:40,000 Chris? 1128 00:45:40,125 --> 00:45:41,166 Chris Caldwell. 1129 00:45:41,291 --> 00:45:43,833 Your director of market research. 1130 00:45:43,958 --> 00:45:46,500 Oh, Chris Chris. 1131 00:45:46,625 --> 00:45:48,541 Chris Chris, yes. 1132 00:45:48,666 --> 00:45:51,041 I talked to him this morning, he loves it. 1133 00:45:51,166 --> 00:45:55,291 Chris Caldwell is a woman. 1134 00:45:55,416 --> 00:45:57,041 Yes. 1135 00:45:57,166 --> 00:45:59,083 Why did you say he? 1136 00:45:59,208 --> 00:46:01,875 It's a little joke we have. 1137 00:46:02,000 --> 00:46:10,000 Everybody calls Chris a he because she looks like a man. 1138 00:46:10,541 --> 00:46:12,791 She had a little mustache. 1139 00:46:12,916 --> 00:46:16,458 But it's gone, she... She... she waxed it. 1140 00:46:16,583 --> 00:46:18,166 She looks great. 1141 00:46:18,291 --> 00:46:20,791 If you guys see her, you got to tell her how good she looks. 1142 00:46:20,916 --> 00:46:23,416 Because we're all... We're all proud of her. 1143 00:46:32,708 --> 00:46:34,291 Tom? 1144 00:46:34,416 --> 00:46:36,392 Sorry I had to duck out, how'd the rest of the meeting go? 1145 00:46:36,416 --> 00:46:37,601 How do you think it went, Chip? 1146 00:46:37,625 --> 00:46:39,375 You left me high and dry in there. 1147 00:46:39,500 --> 00:46:40,958 I'm sorry, I had a medical emergency. 1148 00:46:41,083 --> 00:46:41,875 Yeah right. 1149 00:46:42,000 --> 00:46:44,125 What kind of emergency? 1150 00:46:44,250 --> 00:46:45,976 Well I don't really enjoy talking about it in front 1151 00:46:46,000 --> 00:46:47,440 of other people, but if you must know 1152 00:46:47,500 --> 00:46:49,958 I sometimes have a bladder control problem, OK? 1153 00:46:50,083 --> 00:46:51,976 It's very embarrassing but it is one of the things 1154 00:46:52,000 --> 00:46:53,476 that you have to deal with when you're 1155 00:46:53,500 --> 00:46:54,750 paralyzed from the waist down. 1156 00:48:02,125 --> 00:48:04,083 A toast. 1157 00:48:04,208 --> 00:48:07,916 You know, Tom, to be honest for a long time Amelia 1158 00:48:08,041 --> 00:48:10,666 and I have been wondering how long it's going to take 1159 00:48:10,791 --> 00:48:11,892 you to get your act together. 1160 00:48:11,916 --> 00:48:12,708 Bob! 1161 00:48:12,833 --> 00:48:15,791 Amelia, please! 1162 00:48:15,916 --> 00:48:21,333 It's taken you awhile, but you finally realized who you are. 1163 00:48:21,458 --> 00:48:23,875 You're an ad man. 1164 00:48:24,000 --> 00:48:25,000 To Tom Reilly. 1165 00:48:31,916 --> 00:48:33,666 Ad man. 1166 00:48:33,791 --> 00:48:35,708 You look up to me now, buddy. 1167 00:48:35,833 --> 00:48:38,000 But when you get a little bit older, 1168 00:48:38,125 --> 00:48:41,500 you're going to realize that your dad has absolutely 1169 00:48:41,625 --> 00:48:43,375 no idea what he's doing. 1170 00:48:48,541 --> 00:48:49,861 I don't want to go back out there. 1171 00:48:52,458 --> 00:48:55,250 I don't want to go back out there, so how about you and me, 1172 00:48:55,375 --> 00:48:57,166 we're just going to sit in here until you 1173 00:48:57,291 --> 00:48:58,541 crap your pants again. 1174 00:48:58,666 --> 00:48:59,666 OK? 1175 00:49:02,375 --> 00:49:04,583 Are you OK? 1176 00:49:04,708 --> 00:49:06,000 Yeah, why? 1177 00:49:06,125 --> 00:49:08,166 Chip said and you blew up at him today. 1178 00:49:08,291 --> 00:49:09,083 What? 1179 00:49:09,208 --> 00:49:10,583 He called you? 1180 00:49:10,708 --> 00:49:11,934 He called me because he was worried about you. 1181 00:49:11,958 --> 00:49:13,517 He said you were acting kind of hostile. 1182 00:49:13,541 --> 00:49:14,541 I'm acting hostile? 1183 00:49:17,458 --> 00:49:19,291 Oh my god that son of a bitch. 1184 00:49:25,750 --> 00:49:28,291 Jack Connor tore me a new asshole this morning. 1185 00:49:28,416 --> 00:49:30,125 What the hell is the matter with you? 1186 00:49:30,250 --> 00:49:31,291 Bob, moushiwake, OK? 1187 00:49:31,416 --> 00:49:32,666 But Chip hung me out to dry. 1188 00:49:32,791 --> 00:49:34,541 Jack said that you made fun of his mother 1189 00:49:34,666 --> 00:49:35,458 for having a mustache. 1190 00:49:35,583 --> 00:49:36,708 That's not true. 1191 00:49:36,833 --> 00:49:38,273 I said Chris Caldwell had a mustache. 1192 00:49:38,333 --> 00:49:39,916 Chris Caldwell doesn't have a mustache! 1193 00:49:40,041 --> 00:49:41,441 I know, but I thought Chris Caldwell 1194 00:49:41,500 --> 00:49:43,750 was a man because Chris is often a man's name. 1195 00:49:46,375 --> 00:49:48,125 Three creatives came to me this morning 1196 00:49:48,250 --> 00:49:49,791 and said that you were humiliating. 1197 00:49:49,916 --> 00:49:51,250 Chip about his disability! 1198 00:49:51,375 --> 00:49:52,916 Chip is trying to sabotage me! 1199 00:49:53,041 --> 00:49:54,291 Chip was trying to mentor you! 1200 00:49:54,416 --> 00:49:56,625 He came to me and said, how can I help him? 1201 00:49:56,750 --> 00:49:57,583 Don't you see? 1202 00:49:57,708 --> 00:49:59,208 That's part of his plan! 1203 00:49:59,333 --> 00:50:01,500 He's like a... he's like a mind game genius, that guy! 1204 00:50:01,625 --> 00:50:04,791 You know, you may not care that I put my job on the line 1205 00:50:04,916 --> 00:50:06,291 to get you hired. 1206 00:50:06,416 --> 00:50:08,583 But you moved your family 1,000 miles for this, 1207 00:50:08,708 --> 00:50:11,791 you've got to pull yourself together! 1208 00:50:11,916 --> 00:50:14,125 Just washing our hands. 1209 00:50:14,250 --> 00:50:15,875 Yeah, I just put him down for a nap. 1210 00:50:16,000 --> 00:50:17,476 I'm desperate for a little grown-up talk. 1211 00:50:17,500 --> 00:50:18,833 Did de Palma come back to you? 1212 00:50:18,958 --> 00:50:20,583 Yeah, yeah, yeah we got a court date. 1213 00:50:20,708 --> 00:50:22,666 No... no no the other file no. 1214 00:50:22,791 --> 00:50:24,583 Honey, I'm so sorry it's crazy here. 1215 00:50:24,708 --> 00:50:25,458 Can I call you later? 1216 00:50:25,583 --> 00:50:26,583 Sure. 1217 00:50:36,416 --> 00:50:37,791 Hey, Tom. 1218 00:50:37,916 --> 00:50:38,916 Wait up. 1219 00:50:38,958 --> 00:50:39,976 Sorry about that back there. 1220 00:50:40,000 --> 00:50:41,000 Rough times, huh? 1221 00:50:41,041 --> 00:50:42,625 Yeah. 1222 00:50:42,750 --> 00:50:43,934 Hey, looks like someone could use a good listener, buddy. 1223 00:50:43,958 --> 00:50:45,333 Huh? 1224 00:50:45,458 --> 00:50:47,416 I just don't think I fit into this place, Manny. 1225 00:50:47,541 --> 00:50:49,000 Oof, I've been there, man. 1226 00:50:49,125 --> 00:50:49,958 You? 1227 00:50:50,083 --> 00:50:50,958 You are Sunburst! 1228 00:50:51,083 --> 00:50:51,875 What are you talking about? 1229 00:50:52,000 --> 00:50:53,000 Oh you think so, huh? 1230 00:50:59,500 --> 00:51:01,125 The second I bought this little guy, 1231 00:51:01,250 --> 00:51:02,559 made me feel a whole lot more him. 1232 00:51:02,583 --> 00:51:03,583 - OK. - Want to try it on? 1233 00:51:03,625 --> 00:51:04,875 No no. 1234 00:51:05,000 --> 00:51:06,833 Why don't you keep it? 'Cause that's yours. 1235 00:51:06,958 --> 00:51:09,166 It's not really a hipness thing, I just 1236 00:51:09,291 --> 00:51:10,771 I'm not getting along with Chip at all 1237 00:51:10,833 --> 00:51:12,017 and that's really starting to mess up 1238 00:51:12,041 --> 00:51:14,416 my relationship with my wife. 1239 00:51:14,541 --> 00:51:16,458 Well, I think today's your lucky day. 1240 00:51:16,583 --> 00:51:18,625 I'm studying to be a marriage counselor. 1241 00:51:18,750 --> 00:51:19,750 Really? 1242 00:51:19,791 --> 00:51:21,041 Yeah. 1243 00:51:21,166 --> 00:51:22,886 I thought it'd be a great way to meet women. 1244 00:51:22,916 --> 00:51:24,000 And men. 1245 00:51:24,125 --> 00:51:25,208 Oh, wow. 1246 00:51:25,333 --> 00:51:26,726 Guess that increases your odds, huh? 1247 00:51:26,750 --> 00:51:28,309 Yeah, you know, I like having sex with women. 1248 00:51:28,333 --> 00:51:30,875 But men are better cuddlers, you know what I mean? 1249 00:51:31,000 --> 00:51:33,291 Sure, sure I do. 1250 00:51:33,416 --> 00:51:35,958 Well, at this point, Manny, I would try anything. 1251 00:51:36,083 --> 00:51:37,684 I love my wife so much but I don't even know 1252 00:51:37,708 --> 00:51:38,833 how to talk to her anymore. 1253 00:51:38,958 --> 00:51:40,208 You know? 1254 00:51:40,333 --> 00:51:41,517 How am I supposed to tell her I'm miserable 1255 00:51:41,541 --> 00:51:42,541 when she's so happy here? 1256 00:51:53,833 --> 00:51:56,208 Sofia, remember that the laughter 1257 00:51:56,333 --> 00:52:01,583 starts deep within and then just comes ro... ro... rolling out. 1258 00:52:01,708 --> 00:52:03,291 Ha ha ha. 1259 00:52:03,416 --> 00:52:08,958 Yeah, I really only laugh when something funny happens. 1260 00:52:09,083 --> 00:52:12,125 I've noticed that Oliver isn't very happy. 1261 00:52:12,250 --> 00:52:13,625 He never smiles. 1262 00:52:13,750 --> 00:52:15,458 He smiles all the time. 1263 00:52:15,583 --> 00:52:19,083 He's... he just isn't smiling right now. 1264 00:52:19,208 --> 00:52:21,291 Now you're not going to like this, Sofia. 1265 00:52:21,416 --> 00:52:24,083 But you are a very unhappy person 1266 00:52:24,208 --> 00:52:26,875 and I don't think it's good for Oliver. 1267 00:52:27,000 --> 00:52:28,476 You're not going to like this either, Abby, 1268 00:52:28,500 --> 00:52:30,000 but you're an idiot. 1269 00:52:30,125 --> 00:52:33,791 And your son, Petey, is a dipshit. 1270 00:52:33,916 --> 00:52:35,250 It's OK. 1271 00:52:37,333 --> 00:52:38,333 I know, sweetie. 1272 00:52:38,375 --> 00:52:40,583 Here, it's Professor Polar Bear. 1273 00:52:40,708 --> 00:52:42,208 It's Professor Polar Bear. 1274 00:52:42,333 --> 00:52:43,958 It's Professor Polar Bear. 1275 00:52:55,041 --> 00:52:58,625 Let's start by taking a nice, deep breath. 1276 00:52:58,750 --> 00:53:00,458 Just relax. 1277 00:53:00,583 --> 00:53:01,583 OK? 1278 00:53:04,125 --> 00:53:06,083 Mom! 1279 00:53:06,208 --> 00:53:07,916 Mom answer the phone! 1280 00:53:08,041 --> 00:53:10,333 So sorry. 1281 00:53:10,458 --> 00:53:12,083 Mom! 1282 00:53:12,208 --> 00:53:14,688 Answer the phone and don't come down here I'm having a session! 1283 00:53:18,000 --> 00:53:19,320 Many of the exercises I'm studying 1284 00:53:19,416 --> 00:53:21,583 are a little new agey so I hope you guys will 1285 00:53:21,708 --> 00:53:23,250 just trust me and roll with it. 1286 00:53:23,375 --> 00:53:24,166 Sure. 1287 00:53:24,291 --> 00:53:25,125 Sure, mate. 1288 00:53:25,250 --> 00:53:26,541 Great. 1289 00:53:26,666 --> 00:53:29,625 Let's start by holding each other's genitals. 1290 00:53:29,750 --> 00:53:30,916 OK, I'm leaving. 1291 00:53:31,041 --> 00:53:32,101 No, not... not holding, poking. 1292 00:53:32,125 --> 00:53:33,375 No you're not poking anything. 1293 00:53:33,500 --> 00:53:34,291 Babe, he's kidding. 1294 00:53:34,416 --> 00:53:35,208 Tell me you're kidding? 1295 00:53:35,333 --> 00:53:36,541 I'm kidding. 1296 00:53:36,666 --> 00:53:38,250 Sort of lighten the mood, that's all. 1297 00:53:38,375 --> 00:53:40,101 - Lightening the mood, come on. - That's all that is. 1298 00:53:40,125 --> 00:53:41,208 OK, you know what? 1299 00:53:41,333 --> 00:53:43,708 Don't sit down, I've got an exercise. 1300 00:53:43,833 --> 00:53:46,791 This is called I'm upset bat. 1301 00:53:46,916 --> 00:53:49,625 It's a great way to get to the root of hurt feelings. 1302 00:53:49,750 --> 00:53:51,500 You'll each complete the sentence, 1303 00:53:51,625 --> 00:53:55,166 I'm upset that, and then tap each other with the bat. 1304 00:53:55,291 --> 00:53:56,500 OK? 1305 00:53:56,625 --> 00:53:58,666 Now, Sofia, you go first. 1306 00:53:58,791 --> 00:54:05,041 Um, I'm upset that you bought that mountain bike. 1307 00:54:05,166 --> 00:54:06,958 Now tap him. 1308 00:54:07,083 --> 00:54:07,875 Good. 1309 00:54:08,000 --> 00:54:09,458 Tom. 1310 00:54:09,583 --> 00:54:14,583 Oh I'm upset that we haven't had sex in a long time. 1311 00:54:17,375 --> 00:54:18,935 I'm upset that you didn't get the chance 1312 00:54:19,000 --> 00:54:20,767 to have an eight-pound baby shoot out of your vagina. 1313 00:54:20,791 --> 00:54:22,708 Maybe then you'd understand! 1314 00:54:22,833 --> 00:54:23,583 Good! 1315 00:54:23,708 --> 00:54:25,041 That's great. 1316 00:54:25,166 --> 00:54:27,541 I'm upset that you banged Chip! 1317 00:54:27,666 --> 00:54:28,833 - You banged Chip? - No. 1318 00:54:28,958 --> 00:54:30,250 Yes! 1319 00:54:30,375 --> 00:54:32,708 I'm upset that you just told him I banged Chip! 1320 00:54:32,833 --> 00:54:34,125 Ow! 1321 00:54:34,250 --> 00:54:36,050 You're not supposed to hit people in the face. 1322 00:54:38,458 --> 00:54:40,416 I'm upset that you talked me into coming here. 1323 00:54:40,541 --> 00:54:43,083 Don't hit me anymore, please. 1324 00:54:43,208 --> 00:54:44,250 Please don't hit me more. 1325 00:55:01,083 --> 00:55:02,291 No, that was helpful. 1326 00:55:02,416 --> 00:55:03,976 Well look what I grabbed on the way out. 1327 00:55:06,958 --> 00:55:08,041 I love you so much. 1328 00:55:08,166 --> 00:55:09,375 I love you too. 1329 00:55:09,500 --> 00:55:10,916 But, are you happy? 1330 00:55:14,083 --> 00:55:16,625 You can tell me. 1331 00:55:16,750 --> 00:55:17,875 I... 1332 00:55:18,000 --> 00:55:20,041 Wait, that might be the babysitter. 1333 00:55:20,166 --> 00:55:21,291 Hello? 1334 00:55:21,416 --> 00:55:23,625 So I'm looking through the 1989 Tigers. 1335 00:55:23,750 --> 00:55:25,666 Paw and I see a picture of a very 1336 00:55:25,791 --> 00:55:27,625 pretty girl in a Yaz t-shirt. 1337 00:55:27,750 --> 00:55:29,291 Yeah, you know what? 1338 00:55:29,416 --> 00:55:31,351 I can't really talk right now, can I call you back later? 1339 00:55:31,375 --> 00:55:35,750 Chip which, thanks for making the last four years so awesome. 1340 00:55:35,875 --> 00:55:39,500 Too cool to be forgotten. 1341 00:55:39,625 --> 00:55:41,642 Boy, those words have gotten me through some pretty tough 1342 00:55:41,666 --> 00:55:42,666 times. 1343 00:56:03,958 --> 00:56:06,333 I got you. 1344 00:56:26,125 --> 00:56:27,666 Tom. 1345 00:56:27,791 --> 00:56:31,708 Tom is a man with vision and I want him in that meeting. 1346 00:56:31,833 --> 00:56:34,375 Take this down to video tech first thing in the morning. 1347 00:56:34,500 --> 00:56:36,875 I want them to put the tag on it, and then make dubs. 1348 00:56:37,000 --> 00:56:37,875 Dubs, OK. 1349 00:56:38,000 --> 00:56:39,000 Bye. 1350 00:56:53,000 --> 00:56:54,000 Careful. 1351 00:57:27,416 --> 00:57:28,208 Hey! 1352 00:57:28,333 --> 00:57:29,666 Hey, buddy! 1353 00:57:29,791 --> 00:57:31,500 There's something that I wanted to see! 1354 00:57:31,625 --> 00:57:34,541 We're going to do that cool hamburger trick again, buddy. 1355 00:57:34,666 --> 00:57:35,916 I can't. 1356 00:57:36,041 --> 00:57:37,184 What are you talking about, sure you can. 1357 00:57:37,208 --> 00:57:38,500 I don't eat meat anymore. 1358 00:57:38,625 --> 00:57:40,083 What? 1359 00:57:40,208 --> 00:57:41,726 I saw this show yesterday about how they made meat. 1360 00:57:41,750 --> 00:57:43,500 It's all about killing animals. 1361 00:57:43,625 --> 00:57:45,625 You became a vegetarian yesterday? 1362 00:57:45,750 --> 00:57:46,833 Yeah, so what? 1363 00:57:46,958 --> 00:57:47,998 All right, cool, whatever. 1364 00:57:48,083 --> 00:57:49,291 We'll get you a veggie burger. 1365 00:57:49,416 --> 00:57:50,583 Nah. 1366 00:57:50,708 --> 00:57:53,500 Wesley, you'll get to be famous! 1367 00:57:53,625 --> 00:57:56,166 Like Harry Potter or Urkel. 1368 00:57:56,291 --> 00:57:58,333 Tom, it's not going to happen. 1369 00:57:58,458 --> 00:57:59,916 End of discussion. 1370 00:58:00,041 --> 00:58:01,833 Don't be an idiot, Wesley. 1371 00:58:01,958 --> 00:58:03,333 That's mine! 1372 00:58:03,458 --> 00:58:06,208 Now you'll get it back when you eat a hamburger. 1373 00:58:06,333 --> 00:58:07,333 Hey! Come here! 1374 00:58:07,375 --> 00:58:08,125 Help! 1375 00:58:08,250 --> 00:58:09,083 Wesley! 1376 00:58:09,208 --> 00:58:10,208 Wesley! 1377 00:58:10,250 --> 00:58:11,250 Wesley! 1378 00:58:14,500 --> 00:58:16,250 Wesley! 1379 00:58:16,375 --> 00:58:17,750 I'm not done talking to you! 1380 00:58:17,875 --> 00:58:21,000 Can I help you? 1381 00:58:21,125 --> 00:58:23,583 Hey. 1382 00:58:23,708 --> 00:58:26,541 I just moved in next door. 1383 00:58:26,666 --> 00:58:27,750 Nice to meet you. 1384 00:58:27,875 --> 00:58:29,235 Just talking to Wesley, he's great. 1385 00:58:37,666 --> 00:58:39,541 Tom? 1386 00:58:39,666 --> 00:58:42,000 Yeah? 1387 00:58:42,125 --> 00:58:44,208 Were you just yelling at Wesley? 1388 00:58:44,333 --> 00:58:45,684 I need you to talk to that kid, Sophia. 1389 00:58:45,708 --> 00:58:47,291 His priorities are way out of line. 1390 00:58:47,416 --> 00:58:48,791 What are you talking about? 1391 00:58:48,916 --> 00:58:50,958 I accidentally taped over the video of Wesley. 1392 00:58:51,083 --> 00:58:52,708 We got to get him to eat another burger. 1393 00:58:52,833 --> 00:58:55,250 Honey, if he doesn't want to do it just find somebody else. 1394 00:58:55,375 --> 00:58:57,625 Sure, honey, I'll just get one of the other kids 1395 00:58:57,750 --> 00:58:59,875 on the block who can swallow a hamburger in one bite. 1396 00:59:00,000 --> 00:59:02,208 I'm sure there's not a gag reflex on the block! 1397 00:59:02,333 --> 00:59:04,000 OK you've got to calm down. 1398 00:59:04,125 --> 00:59:05,208 You're acting crazy. 1399 00:59:05,333 --> 00:59:06,166 I'm acting crazy? 1400 00:59:06,291 --> 00:59:07,291 That little twerp... 1401 00:59:09,583 --> 00:59:10,583 Could you get that? 1402 00:59:14,875 --> 00:59:16,166 Hi. 1403 00:59:16,291 --> 00:59:18,666 I believe your husband has my son's skateboard. 1404 00:59:33,416 --> 00:59:36,375 Let's open up some windows over there. 1405 00:59:36,500 --> 00:59:38,833 Tom, you are not going to believe this. 1406 00:59:38,958 --> 00:59:42,750 Bob left the Wesley tape on his desk and we lost it. 1407 00:59:42,875 --> 00:59:44,250 No shoes on the prayer mat! 1408 00:59:44,375 --> 00:59:45,916 We found the culprit. 1409 00:59:46,041 --> 00:59:49,166 Somebody left the bulb touching a stack of paper. 1410 00:59:49,291 --> 00:59:50,916 Dammit! 1411 00:59:51,041 --> 00:59:52,583 Jesus Christ, Bob. 1412 00:59:52,708 --> 00:59:54,125 It's just an accident. 1413 00:59:54,250 --> 00:59:57,000 No no no, it's been a series of mistakes, Tom. 1414 00:59:57,125 --> 00:59:59,250 Earlier this week he cost us a major account. 1415 00:59:59,375 --> 01:00:01,541 Could have been the next Smith and Hawkin. 1416 01:00:01,666 --> 01:00:03,208 Don I can fix this. 1417 01:00:03,333 --> 01:00:04,625 I can fix it. 1418 01:00:04,750 --> 01:00:07,500 All I got to do is get Wesley on tape again. 1419 01:00:07,625 --> 01:00:09,166 Trust me, I can fix it. 1420 01:00:14,083 --> 01:00:15,583 Go for help, now. 1421 01:00:15,708 --> 01:00:18,166 Go! 1422 01:00:18,291 --> 01:00:20,250 I'm not going to hurt you, Wesley. 1423 01:00:20,375 --> 01:00:22,500 I just want to talk to you. 1424 01:00:22,625 --> 01:00:27,125 Look what I got, $1,000 from my very own bank account. 1425 01:00:27,250 --> 01:00:28,791 Huh? For you! 1426 01:00:28,916 --> 01:00:30,125 What do you say? 1427 01:00:30,250 --> 01:00:32,458 My lawyer said I can't talk to you, dude. 1428 01:00:32,583 --> 01:00:33,750 - Your lawyer? - Hey! 1429 01:00:33,875 --> 01:00:34,916 Get away from the kids! 1430 01:00:35,041 --> 01:00:36,041 Get away from the kids! 1431 01:00:36,083 --> 01:00:36,875 I'm just talking... 1432 01:00:37,000 --> 01:00:39,333 Ah! 1433 01:00:39,458 --> 01:00:40,291 Ah! 1434 01:00:40,416 --> 01:00:41,416 Are you crazy? 1435 01:00:41,500 --> 01:00:42,500 Ah! 1436 01:00:50,750 --> 01:00:52,625 I will. 1437 01:00:52,750 --> 01:00:54,041 Wait, mom, Tom just got home. 1438 01:00:54,166 --> 01:00:56,583 Let me... let me call you right back. 1439 01:00:56,708 --> 01:00:58,250 My dad got fired. 1440 01:00:58,375 --> 01:01:00,958 What? 1441 01:01:01,083 --> 01:01:02,083 I told him to wait. 1442 01:01:02,125 --> 01:01:03,375 I was going to fix everything. 1443 01:01:03,500 --> 01:01:06,041 He got blamed for... For some kind of fire? 1444 01:01:06,166 --> 01:01:08,416 Oh my god, it's not about that. 1445 01:01:08,541 --> 01:01:11,708 You see the Wesley video got destroyed in the fire, so... 1446 01:01:11,833 --> 01:01:13,833 The Wesley video? 1447 01:01:13,958 --> 01:01:15,625 What? 1448 01:01:15,750 --> 01:01:19,375 Well you told me you taped over the Wesley video. 1449 01:01:19,500 --> 01:01:20,666 I know. 1450 01:01:20,791 --> 01:01:22,017 And what I'm trying to explain to you 1451 01:01:22,041 --> 01:01:23,833 is that it wasn't one thing. 1452 01:01:23,958 --> 01:01:25,438 But Wollebin knows that the tape thing 1453 01:01:25,500 --> 01:01:26,833 wasn't my dad's fault, right? 1454 01:01:26,958 --> 01:01:29,000 Sofia, it's a very complicated situation. 1455 01:01:29,125 --> 01:01:30,285 Well did you tell him or not? 1456 01:01:30,375 --> 01:01:31,500 Yes or no? 1457 01:01:31,625 --> 01:01:33,333 It wouldn't have made a difference! 1458 01:01:33,458 --> 01:01:34,625 I don't believe you. 1459 01:01:34,750 --> 01:01:36,208 You know what, Sofia? 1460 01:01:36,333 --> 01:01:37,773 If you'd helped me get Wesley to redo 1461 01:01:37,875 --> 01:01:39,476 the video instead of taking his side, none of this 1462 01:01:39,500 --> 01:01:40,250 would have happened. 1463 01:01:40,375 --> 01:01:41,583 Are you insane? 1464 01:01:41,708 --> 01:01:43,226 Your dad was going to get fired anyway. 1465 01:01:43,250 --> 01:01:45,210 What do you want me to volunteer to get fired too? 1466 01:01:45,250 --> 01:01:46,833 I tried to fix it, it didn't work. 1467 01:01:46,958 --> 01:01:48,791 I'm sorry. 1468 01:01:48,916 --> 01:01:51,000 I'm doing all of this for you, Sophia. 1469 01:01:51,125 --> 01:01:52,791 Everything! You have it so easy! 1470 01:01:52,916 --> 01:01:54,226 You get to hang out with Oliver all day! 1471 01:01:54,250 --> 01:01:55,916 You think I like what I'm doing? 1472 01:01:56,041 --> 01:01:57,142 You think I like that stupid job? 1473 01:01:57,166 --> 01:01:58,000 I hate it! 1474 01:01:58,125 --> 01:01:59,458 I am completely miserable! 1475 01:02:05,291 --> 01:02:06,500 Sofia. 1476 01:02:06,625 --> 01:02:07,500 I'm going to my parents. 1477 01:02:07,625 --> 01:02:08,705 Call me when you calm down. 1478 01:02:43,833 --> 01:02:45,000 Sweet ride, Tom. 1479 01:02:45,125 --> 01:02:46,958 I thought this thing was a Poon magnet. 1480 01:02:47,083 --> 01:02:48,791 What the hell are you doing here, Chip? 1481 01:02:48,916 --> 01:02:50,142 I was just in the neighborhood. 1482 01:02:50,166 --> 01:02:52,458 Did I see Sofia leaving with a suitcase? 1483 01:02:52,583 --> 01:02:53,458 Don't worry about it. 1484 01:02:53,583 --> 01:02:55,166 Is it work, Tom? 1485 01:02:55,291 --> 01:02:56,601 Because I have heard that you've blown your way through quite 1486 01:02:56,625 --> 01:02:57,976 a few jobs and the one thing about women 1487 01:02:58,000 --> 01:03:00,291 is that they can smell failure a mile away. 1488 01:03:00,416 --> 01:03:01,708 It's not work, OK? 1489 01:03:01,833 --> 01:03:03,083 Is it sexual? 1490 01:03:03,208 --> 01:03:05,125 Is there a midget living in the basement? 1491 01:03:05,250 --> 01:03:07,370 If there is, they are selling the pump on the internet 1492 01:03:07,416 --> 01:03:08,625 but I do not know if it works. 1493 01:03:08,750 --> 01:03:10,041 I don't need a pump! 1494 01:03:10,166 --> 01:03:13,083 I thought of Sofia alone and vulnerable. 1495 01:03:13,208 --> 01:03:14,750 I don't like it 1496 01:03:14,875 --> 01:03:16,226 I swear to God, Chip, if you go anywhere near my wife, 1497 01:03:16,250 --> 01:03:17,250 I will... 1498 01:03:17,291 --> 01:03:18,583 What are you going to do, Tom? 1499 01:03:18,708 --> 01:03:20,666 You're going to catch us on your hidden camera? 1500 01:03:20,791 --> 01:03:21,875 How do you know about that? 1501 01:03:22,000 --> 01:03:25,041 Let's drag. 1502 01:03:34,125 --> 01:03:36,083 Son of a bitch. 1503 01:03:36,208 --> 01:03:37,208 Chip! 1504 01:03:40,083 --> 01:03:41,666 Chip! 1505 01:03:41,791 --> 01:03:44,375 I could not make it up the steps. 1506 01:03:44,500 --> 01:03:45,500 Hope I'm not imposing. 1507 01:04:23,166 --> 01:04:25,791 Oh, it's not easy swimming with just your arms. 1508 01:04:25,916 --> 01:04:27,875 Especially when the water's just 38 degrees. 1509 01:04:28,000 --> 01:04:30,125 I can't believe you're still alive! 1510 01:04:30,250 --> 01:04:31,541 Always been a risk-taker, Sofia. 1511 01:04:31,666 --> 01:04:34,541 I do like to test the limits. 1512 01:04:34,666 --> 01:04:36,625 Chip, you fill this house with warmth. 1513 01:04:36,750 --> 01:04:39,291 And we can really use that right now. 1514 01:04:39,416 --> 01:04:41,083 It isn't just that Bob got fired, 1515 01:04:41,208 --> 01:04:42,728 - but Tom and Sofia have been... - Mom! 1516 01:04:42,791 --> 01:04:43,666 Mom! 1517 01:04:43,791 --> 01:04:44,871 Difficult. Well you have. 1518 01:04:47,583 --> 01:04:48,625 Anyway. 1519 01:04:48,750 --> 01:04:50,666 Anyway, I, uh, I rented a movie. 1520 01:04:50,791 --> 01:04:52,500 I've got it in my saddlebag, I was going 1521 01:04:52,625 --> 01:04:54,583 to go home and watch it alone. 1522 01:04:54,708 --> 01:04:58,583 Love to share it if you guys are up to it. 1523 01:04:58,708 --> 01:04:59,500 You want to see a movie? 1524 01:04:59,625 --> 01:05:00,625 Sure, Chip. 1525 01:05:03,458 --> 01:05:05,333 Make yourself comfortable. 1526 01:05:05,458 --> 01:05:07,333 I have some things to do in the bathroom. 1527 01:05:07,458 --> 01:05:08,458 OK. 1528 01:05:18,333 --> 01:05:20,208 I want you. 1529 01:05:20,333 --> 01:05:23,208 What do I do? 1530 01:05:23,333 --> 01:05:24,333 Everything. 1531 01:05:31,791 --> 01:05:32,791 That's OK. 1532 01:05:37,791 --> 01:05:39,750 Sofia, I need to talk to you. 1533 01:05:39,875 --> 01:05:42,125 Listen, you have every right to be upset with me. 1534 01:05:42,250 --> 01:05:43,351 Sweetie, I'm not angry. I just... 1535 01:05:43,375 --> 01:05:44,166 Finish. 1536 01:05:44,291 --> 01:05:45,166 Let me finish, OK? 1537 01:05:45,291 --> 01:05:46,916 I finally figured it out. 1538 01:05:47,041 --> 01:05:48,791 I didn't put the wrong tape in the camera. 1539 01:05:48,916 --> 01:05:50,208 - Chip switched it! - What? 1540 01:05:50,333 --> 01:05:51,750 Yeah, I was right all along, baby. 1541 01:05:51,875 --> 01:05:53,434 He's been trying to sabotage me since day one 1542 01:05:53,458 --> 01:05:54,958 and now I have proof. 1543 01:05:55,083 --> 01:05:56,601 You can see his face, the reflection, on my computer... 1544 01:05:56,625 --> 01:05:57,916 Hi, Tom. 1545 01:05:58,041 --> 01:05:59,833 What's he doing here? 1546 01:05:59,958 --> 01:06:01,017 What are you doing with my son? 1547 01:06:01,041 --> 01:06:02,041 Get the baby away from 1548 01:06:02,125 --> 01:06:03,333 Tom, cool it! 1549 01:06:03,458 --> 01:06:05,041 Why don't you take the baby? 1550 01:06:05,166 --> 01:06:06,976 What did you come over here to get with my wife, Hot Wheels? 1551 01:06:07,000 --> 01:06:08,291 - Tom! - Hot Wheels? 1552 01:06:08,416 --> 01:06:10,291 Chip came over because he heard dad got fired. 1553 01:06:10,416 --> 01:06:11,291 Oh and how did that happen? 1554 01:06:11,416 --> 01:06:12,458 Huh? 1555 01:06:12,583 --> 01:06:13,903 The same way my chair got shorter? 1556 01:06:13,958 --> 01:06:16,875 The same way gay porn got put on my computer? 1557 01:06:17,000 --> 01:06:18,666 You had everybody fooled didn't you? 1558 01:06:18,791 --> 01:06:19,833 You cripple? 1559 01:06:19,958 --> 01:06:20,750 Tom! 1560 01:06:20,875 --> 01:06:21,875 That's enough. 1561 01:06:21,916 --> 01:06:23,208 Poor me, I'm in a wheelchair. 1562 01:06:23,333 --> 01:06:25,101 Everybody feel sorry for me and have sex with me 1563 01:06:25,125 --> 01:06:26,500 because I can't use my legs. 1564 01:06:26,625 --> 01:06:27,666 Or can he? 1565 01:06:27,791 --> 01:06:29,208 He can walk. 1566 01:06:29,333 --> 01:06:30,166 I have proof. 1567 01:06:30,291 --> 01:06:31,041 What's that? 1568 01:06:31,166 --> 01:06:32,250 What? 1569 01:06:32,375 --> 01:06:33,541 Get up, you faker. 1570 01:06:33,666 --> 01:06:34,875 You can walk. 1571 01:06:35,000 --> 01:06:36,166 Let's show them how you walk! 1572 01:06:47,500 --> 01:06:48,833 Tom the man can't walk! 1573 01:06:48,958 --> 01:06:49,750 Oh, yeah? 1574 01:06:49,875 --> 01:06:50,875 Let's find out! 1575 01:06:55,583 --> 01:06:56,750 He's dead! 1576 01:06:56,875 --> 01:06:57,875 I'm OK. 1577 01:07:00,458 --> 01:07:02,208 This isn't Chip, it's Danny! 1578 01:07:02,333 --> 01:07:03,166 Danny? 1579 01:07:03,291 --> 01:07:05,458 He's Chip's twin brother. 1580 01:07:05,583 --> 01:07:08,916 He died in an accident about five years ago. 1581 01:07:09,041 --> 01:07:10,375 He was my hero. 1582 01:07:10,500 --> 01:07:11,625 Tom, get down here! 1583 01:07:11,750 --> 01:07:12,583 Out of the house! 1584 01:07:12,708 --> 01:07:13,875 Out of the house! Out! 1585 01:07:14,000 --> 01:07:15,208 Tom! 1586 01:07:15,333 --> 01:07:16,500 I found 1587 01:07:16,625 --> 01:07:17,708 I found it... I saw his 1588 01:07:17,833 --> 01:07:18,916 Tom, out! 1589 01:07:19,041 --> 01:07:20,309 I saw his reflection in... in my... 1590 01:07:20,333 --> 01:07:21,083 Out! 1591 01:07:21,208 --> 01:07:23,833 Out! 1592 01:07:23,958 --> 01:07:25,333 For god's sakes, Tom. 1593 01:07:25,458 --> 01:07:26,958 What the hell is the matter with you? 1594 01:07:27,083 --> 01:07:29,375 You just threw a disabled man down a flight of stairs! 1595 01:07:29,500 --> 01:07:31,083 Moushiwake, Bob. 1596 01:07:31,208 --> 01:07:33,416 Now obviously I was wrong about the cripple thing, 1597 01:07:33,541 --> 01:07:37,625 but he's the one responsible for you getting fired. 1598 01:07:37,750 --> 01:07:40,333 What the hell is wrong with you? 1599 01:07:40,458 --> 01:07:43,458 You could've just killed him! 1600 01:07:43,583 --> 01:07:45,250 Sofia 1601 01:07:45,375 --> 01:07:46,375 I think you should go. 1602 01:08:17,666 --> 01:08:19,125 Are you sure you're OK? 1603 01:08:19,250 --> 01:08:20,958 I'm fine. 1604 01:08:21,083 --> 01:08:27,458 Um, what I'm really worried about is you. 1605 01:08:27,583 --> 01:08:31,375 Um, I can tell that you're not happy 1606 01:08:31,500 --> 01:08:35,083 and I think that it... it might be because you're 1607 01:08:35,208 --> 01:08:37,791 on the wrong track. 1608 01:08:37,916 --> 01:08:40,125 I don't... I don't know. 1609 01:08:40,250 --> 01:08:44,375 Maybe it's because you're still looking for something 1610 01:08:44,500 --> 01:08:46,333 that you haven't found yet. 1611 01:08:46,458 --> 01:08:47,458 You know, I mean... 1612 01:08:49,916 --> 01:08:52,375 I... I know that I am. 1613 01:08:52,500 --> 01:08:53,875 You know, I mean, everybody thinks 1614 01:08:54,000 --> 01:08:57,125 that I've got everything, you know, the Ohio. 1615 01:08:57,250 --> 01:08:58,541 Advertiser of the Year. 1616 01:08:58,666 --> 01:09:01,333 And probably be hired to go to Barcelona soon. 1617 01:09:01,458 --> 01:09:03,583 But I don't have anybody I can share that with. 1618 01:09:03,708 --> 01:09:09,541 You know, and the one person that really does it for me 1619 01:09:09,666 --> 01:09:14,750 is a girl that I met back in high school. 1620 01:09:14,875 --> 01:09:19,916 We are the Tigers and we're not cocky, but we're run you... 1621 01:09:20,041 --> 01:09:20,916 You know, kawasaki. 1622 01:09:21,041 --> 01:09:22,458 Do you what I mean? 1623 01:09:22,583 --> 01:09:25,416 I've still got your panties from that time that... 1624 01:09:25,541 --> 01:09:27,000 OK, Chip, I... 1625 01:09:27,125 --> 01:09:28,166 It's time to go. 1626 01:09:28,291 --> 01:09:29,750 OK, it's tough to hear I get it. 1627 01:09:41,666 --> 01:09:43,146 Stay the hell away from my wife, Chip. 1628 01:09:45,875 --> 01:09:48,291 I got a newsflash for you, Sparky. 1629 01:09:48,416 --> 01:09:50,041 Your wife's gone. 1630 01:09:50,166 --> 01:09:52,642 She's way out of your league and she's finally realized it, OK? 1631 01:09:52,666 --> 01:09:54,000 It's over. 1632 01:09:54,125 --> 01:09:55,000 Easy. 1633 01:09:55,125 --> 01:09:56,208 Huh? 1634 01:09:56,333 --> 01:09:57,559 You think I can't defend myself just 1635 01:09:57,583 --> 01:09:59,041 'cause I'm in a wheelchair? 1636 01:09:59,166 --> 01:10:00,416 No I know Hapkido! 1637 01:10:00,541 --> 01:10:03,250 Ah! 1638 01:10:03,375 --> 01:10:04,855 That's for stealing my yogurt, douche. 1639 01:10:09,083 --> 01:10:12,708 You know what the worst part is for me, Chip? 1640 01:10:12,833 --> 01:10:15,000 You're a horrible person. 1641 01:10:15,125 --> 01:10:17,666 I mean there is just nobody worse. 1642 01:10:17,791 --> 01:10:19,311 And yet because of what you had to deal 1643 01:10:19,416 --> 01:10:21,791 with being in that chair, I actually still 1644 01:10:21,916 --> 01:10:23,916 feel guilty for hating you. 1645 01:10:24,041 --> 01:10:26,833 You know what I hate most about you, Tom? 1646 01:10:26,958 --> 01:10:28,517 It's not your gay voice, probably thought I was 1647 01:10:28,541 --> 01:10:30,000 going to say your gay voice. 1648 01:10:30,125 --> 01:10:31,750 Actually no, but thank you. 1649 01:10:31,875 --> 01:10:33,083 It's that you're weak. 1650 01:10:33,208 --> 01:10:35,625 I've defeated you in every possible way. 1651 01:10:35,750 --> 01:10:37,630 I neutered you at work, I've turned your in-laws 1652 01:10:37,750 --> 01:10:40,875 against you, and I'd say I'm at most three days away 1653 01:10:41,000 --> 01:10:42,750 from mounting your slutty wife again 1654 01:10:42,875 --> 01:10:45,333 and you've got the gall to pity me. 1655 01:10:48,041 --> 01:10:50,041 Yeah. 1656 01:10:50,166 --> 01:10:52,333 I guess I do. 1657 01:10:52,458 --> 01:10:53,458 Yeah, don't. 1658 01:11:01,375 --> 01:11:03,875 It's a miracle, he can stand. 1659 01:11:04,000 --> 01:11:05,000 I knew it! 1660 01:11:14,125 --> 01:11:17,833 You banged my wife with that giant, uncircumcised ant-eater! 1661 01:11:17,958 --> 01:11:19,125 Can't breathe, Tom. 1662 01:11:23,250 --> 01:11:25,010 Why the hell would you spend your entire life 1663 01:11:25,125 --> 01:11:26,205 pretending to be paralyzed? 1664 01:11:26,250 --> 01:11:28,375 What's wrong with you? 1665 01:11:28,500 --> 01:11:30,791 You ever try to park at the mall during Christmas? 1666 01:11:30,916 --> 01:11:34,041 Or do you have any idea how much easier it is to get sympathy 1667 01:11:34,166 --> 01:11:35,666 sex when you can't walk? 1668 01:11:35,791 --> 01:11:37,000 You're a sociopath. 1669 01:11:37,125 --> 01:11:38,434 Oh don't get the wrong idea, I actually 1670 01:11:38,458 --> 01:11:39,666 needed that chair for a while. 1671 01:11:39,791 --> 01:11:42,000 When I was 14, I got into a surprisingly 1672 01:11:42,125 --> 01:11:43,708 violent hacky sack accident. 1673 01:11:43,833 --> 01:11:46,114 And then a few weeks later, came out here for high school, 1674 01:11:46,166 --> 01:11:47,791 decided I'd milk it a little bit. 1675 01:11:47,916 --> 01:11:49,596 Do you think I'm not going to tell everyone 1676 01:11:49,625 --> 01:11:51,750 that's ever met you, you freak? 1677 01:11:51,875 --> 01:11:53,555 You just threw an innocent, handicapped guy 1678 01:11:53,583 --> 01:11:54,583 down the stairs. 1679 01:11:54,625 --> 01:11:57,083 No one's going to believe you. 1680 01:11:57,208 --> 01:12:00,000 And, you know, you were just at a very distinct advantage just 1681 01:12:00,125 --> 01:12:02,750 then when you threw me to the ground. 1682 01:12:02,875 --> 01:12:04,791 All of my martial arts training has 1683 01:12:04,916 --> 01:12:07,458 been from the seated position. 1684 01:12:12,375 --> 01:12:13,666 Give it up, Chief. 1685 01:12:13,791 --> 01:12:14,831 You're never going to win. 1686 01:12:17,708 --> 01:12:19,625 See you at school tomorrow! 1687 01:12:25,583 --> 01:12:27,041 Hello? 1688 01:12:27,166 --> 01:12:28,375 Is this Chip Sanders? 1689 01:12:28,500 --> 01:12:29,750 What? 1690 01:12:29,875 --> 01:12:31,125 My name is Juan 1691 01:12:31,250 --> 01:12:33,000 of. 1692 01:12:33,125 --> 01:12:35,208 I am the Executive President of Idea, 1693 01:12:35,333 --> 01:12:37,500 the ad agency in Barcelona. 1694 01:12:37,625 --> 01:12:39,416 You sent to us your resume. 1695 01:12:39,541 --> 01:12:40,875 Yes! Hello! 1696 01:12:41,000 --> 01:12:41,791 Ola! 1697 01:12:41,916 --> 01:12:43,291 Coma esta! 1698 01:12:43,416 --> 01:12:44,791 Very good, thank you very much. 1699 01:12:44,916 --> 01:12:46,642 Will you indulge me please, sir, for one moment 1700 01:12:46,666 --> 01:12:49,625 and allow me to say to you that your work is absolutely genius? 1701 01:12:49,750 --> 01:12:52,166 Senor Tomato is, in a word, spectacular. 1702 01:12:52,291 --> 01:12:53,083 Jesus, yes. 1703 01:12:53,208 --> 01:12:54,375 Uh, thank you. 1704 01:12:54,500 --> 01:12:55,750 Gracias. 1705 01:12:55,875 --> 01:12:56,915 You're very, very welcome. 1706 01:12:56,958 --> 01:12:58,250 I come to the point. 1707 01:12:58,375 --> 01:13:00,583 You, sir, are being chosen for the position 1708 01:13:00,708 --> 01:13:02,208 of Director Creativo. 1709 01:13:02,333 --> 01:13:05,500 Can you fly to Barcelona please? 1710 01:13:05,625 --> 01:13:06,916 Sure! Si! 1711 01:13:07,041 --> 01:13:07,791 Gracias. 1712 01:13:07,916 --> 01:13:08,916 Super. 1713 01:13:15,125 --> 01:13:16,625 Tom! 1714 01:13:16,750 --> 01:13:18,392 Wildman here, we set up a meeting with the Wesley kid. 1715 01:13:18,416 --> 01:13:19,726 But you probably know all about it, 1716 01:13:19,750 --> 01:13:21,583 seeing as your wife is his lawyer. 1717 01:13:21,708 --> 01:13:22,458 Screw it. 1718 01:13:22,583 --> 01:13:24,291 I'll send Chip... 1719 01:13:24,416 --> 01:13:25,416 Shit! 1720 01:13:36,208 --> 01:13:37,208 Bob! 1721 01:13:40,541 --> 01:13:42,458 Have you seen Sofia? 1722 01:13:42,583 --> 01:13:45,083 No, I went to buy more scotch. 1723 01:13:45,208 --> 01:13:46,875 When I... when I got back she was gone. 1724 01:13:47,000 --> 01:13:48,250 You all right? 1725 01:13:48,375 --> 01:13:51,208 Bob, there's something I have to tell you. 1726 01:13:51,333 --> 01:13:54,958 The Wesley tape wasn't destroyed in the fire, I 1727 01:13:55,083 --> 01:13:56,583 I accidentally taped over it. 1728 01:13:56,708 --> 01:13:58,291 Sofia told me last night. 1729 01:13:58,416 --> 01:14:01,250 I told her the same thing I'll say to you. 1730 01:14:01,375 --> 01:14:06,083 The only person responsible for me losing my job is me. 1731 01:14:06,208 --> 01:14:09,291 I also started the fire. 1732 01:14:09,416 --> 01:14:10,416 It was an accident, I... 1733 01:14:13,500 --> 01:14:15,083 I... I wasn't aware. 1734 01:14:15,208 --> 01:14:17,125 Are you... are you OK? 1735 01:14:17,250 --> 01:14:19,791 I bent over backwards to sell Wollebin's vision 1736 01:14:19,916 --> 01:14:22,875 and I, you know 1737 01:14:23,000 --> 01:14:25,875 I knew in the back of my mind it was bullshit. 1738 01:14:26,000 --> 01:14:27,208 - It is bullshit, Bob. - It is. 1739 01:14:27,333 --> 01:14:28,666 - Screw him. - Screw him! 1740 01:14:28,791 --> 01:14:29,791 Screw him! 1741 01:14:33,166 --> 01:14:35,708 You're all right, kid. 1742 01:14:35,833 --> 01:14:37,333 You're all right. 1743 01:14:37,458 --> 01:14:41,083 Sofia's getting ice cream with Chip at Eddy's Sweets. 1744 01:14:41,208 --> 01:14:42,208 Thank you, Bob. 1745 01:14:49,875 --> 01:14:50,666 Oh Jesus, Tom. 1746 01:14:50,791 --> 01:14:51,583 You got to take a shower! 1747 01:14:51,708 --> 01:14:52,708 I'm sorry. 1748 01:14:55,416 --> 01:14:56,416 Go get her, son! 1749 01:15:01,666 --> 01:15:04,583 Hey, 5 bucks to whoever can knock that tool off his bike. 1750 01:15:15,875 --> 01:15:16,875 Oh. 1751 01:15:26,125 --> 01:15:27,485 These rims aren't supposed to bend. 1752 01:15:38,625 --> 01:15:39,916 OK, Wesley. 1753 01:15:40,041 --> 01:15:42,333 You just sign there at the bottom of the paper, 1754 01:15:42,458 --> 01:15:45,750 you're about to be a very rich young man, OK? 1755 01:15:45,875 --> 01:15:48,833 Try not to get the fudge on the contract. 1756 01:15:48,958 --> 01:15:50,000 Don't do it, Wesley. 1757 01:15:50,125 --> 01:15:50,958 Oh good, Tom's here. 1758 01:15:51,083 --> 01:15:52,583 Tom. 1759 01:15:52,708 --> 01:15:54,250 What happened to you? 1760 01:15:54,375 --> 01:15:56,017 Will everyone just please listen to me for one second OK? 1761 01:15:56,041 --> 01:16:01,500 Sofia, Wesley, Wesley's dad. 1762 01:16:01,625 --> 01:16:05,250 Sofia I know on paper I'm not the most ideal husband. 1763 01:16:05,375 --> 01:16:07,208 I'm selfish, I can't hold down a job, 1764 01:16:07,333 --> 01:16:10,041 and I think I may have turned your father into a problem. 1765 01:16:10,166 --> 01:16:11,416 Drinker. 1766 01:16:11,541 --> 01:16:12,934 Still, one thing you said you loved about me 1767 01:16:12,958 --> 01:16:14,708 is that I could smell bullshit a mile away. 1768 01:16:14,833 --> 01:16:18,625 Well this guy, Sofia, is filled with bullshit. 1769 01:16:18,750 --> 01:16:22,291 He's a sociopath, and more importantly, baby he can stand. 1770 01:16:22,416 --> 01:16:23,916 I have seen it. 1771 01:16:24,041 --> 01:16:26,250 He can't fight while he's standing, but he can stand. 1772 01:16:26,375 --> 01:16:28,750 Fortunate for me that there's no stairs here for you to try 1773 01:16:28,875 --> 01:16:30,541 to prove your point again. 1774 01:16:30,666 --> 01:16:32,291 Baby, I know it's hard. 1775 01:16:32,416 --> 01:16:37,041 But I need you to believe this, I need you to believe in me. 1776 01:16:37,166 --> 01:16:42,333 Tom, why would I pretend to be handicapped my entire life? 1777 01:16:42,458 --> 01:16:45,708 Just so I can park at the mall at Christmas? 1778 01:16:45,833 --> 01:16:47,791 Hello. 1779 01:16:47,916 --> 01:16:50,708 Uno momento, por favor Senor. 1780 01:16:50,833 --> 01:16:53,333 This is my dream job in Spain, OK? 1781 01:16:53,458 --> 01:16:55,351 They're calling to make the final travel arrangements. 1782 01:16:55,375 --> 01:16:57,750 It's the actual reason that I came, I just 1783 01:16:57,875 --> 01:16:59,541 I don't really care much about Wesley. 1784 01:16:59,666 --> 01:17:01,583 Hey, ain't cool. 1785 01:17:01,708 --> 01:17:03,375 Less words. 1786 01:17:03,500 --> 01:17:05,625 I have one question, Sofia. 1787 01:17:05,750 --> 01:17:07,291 Si si. 1788 01:17:07,416 --> 01:17:13,500 Do I have them buy me one plane ticket to Spain or dos? 1789 01:17:13,625 --> 01:17:14,625 You know what, Chip? 1790 01:17:14,666 --> 01:17:16,333 I think you're weird and creepy. 1791 01:17:16,458 --> 01:17:19,041 And if you think I'd ever choose you over the love of my life, 1792 01:17:19,166 --> 01:17:21,708 you're the most delusional man on the face of the earth. 1793 01:17:21,833 --> 01:17:25,916 That'd be uno ticketo, por favor. 1794 01:17:26,041 --> 01:17:29,416 Sweetie, you couldn't lose me if you tried. 1795 01:17:29,541 --> 01:17:31,181 And you've been trying pretty hard lately. 1796 01:17:34,250 --> 01:17:35,458 Momento. 1797 01:17:35,583 --> 01:17:39,291 So I guess this is adios. 1798 01:17:39,416 --> 01:17:40,833 Oh my god. 1799 01:17:40,958 --> 01:17:41,958 Ta da! 1800 01:17:42,000 --> 01:17:43,416 Holy shit! 1801 01:17:43,541 --> 01:17:45,666 Sofia, you should know the night that we made love, 1802 01:17:45,791 --> 01:17:47,458 I faked my orgasm. 1803 01:17:47,583 --> 01:17:49,458 Tom, you're never going to beat me, 1804 01:17:49,583 --> 01:17:50,809 and I'm going to send you a pretty 1805 01:17:50,833 --> 01:17:53,041 little postcard from Barcelona. 1806 01:17:53,166 --> 01:17:54,750 Senor! 1807 01:17:54,875 --> 01:17:57,156 If it's all the same with you, I'd like to travel tonight. 1808 01:17:57,791 --> 01:17:59,666 Of course, Senor Chip. 1809 01:17:59,791 --> 01:18:01,666 I will have Barcelona's longest limousine 1810 01:18:01,791 --> 01:18:03,208 awaiting your arrival. 1811 01:18:03,333 --> 01:18:06,041 And after your beauty rest, I make big party for you 1812 01:18:06,166 --> 01:18:07,625 with beautiful chicks. 1813 01:18:07,750 --> 01:18:09,541 Fantastico. 1814 01:18:09,666 --> 01:18:11,500 Everything all settled? 1815 01:18:11,625 --> 01:18:13,041 Girls, best of luck. 1816 01:18:15,791 --> 01:18:17,291 Good luck to you, Chip! 1817 01:18:17,416 --> 01:18:19,458 Good luck to me, I don't need luck, Tom. 1818 01:18:19,583 --> 01:18:21,291 You need the luck, you're the sorry idiot 1819 01:18:21,416 --> 01:18:23,958 that's going to be stuck living in Ohio the rest of your life. 1820 01:18:24,083 --> 01:18:30,083 Working in the most boring ad agency in the world. 1821 01:18:30,208 --> 01:18:31,458 I'm going to Spain. 1822 01:18:31,583 --> 01:18:32,750 Spain, Tom! 1823 01:18:32,875 --> 01:18:34,291 Spain! 1824 01:18:34,416 --> 01:18:38,125 I'm taking this little walk and roll show on tour. 1825 01:18:38,250 --> 01:18:39,666 Yeah! 1826 01:18:39,791 --> 01:18:41,311 They're not going to see what hit them! 1827 01:18:41,416 --> 01:18:43,708 You know what I mean? 1828 01:18:59,583 --> 01:19:02,500 The folks at Lion's Pride were all set to spend tons of money 1829 01:19:02,625 --> 01:19:04,101 to try and get you to eat their new hamburger 1830 01:19:04,125 --> 01:19:05,708 spread, Pickle Whip. 1831 01:19:05,833 --> 01:19:08,041 They even went so far as to hire pro-skater Tony. 1832 01:19:08,166 --> 01:19:10,333 Hawk to put on a pickle costume and do 1833 01:19:10,458 --> 01:19:12,125 rad skateboarding tricks. 1834 01:19:12,250 --> 01:19:15,583 The only problem was, once Tony was in his pickle costume, 1835 01:19:15,708 --> 01:19:16,748 he couldn't see very well. 1836 01:19:19,916 --> 01:19:23,000 To be honest, it's just tartar sauce on a hamburger. 1837 01:19:23,125 --> 01:19:25,375 But I've got to tell you, it tastes really good. 1838 01:19:34,625 --> 01:19:36,625 And cut! 1839 01:19:36,750 --> 01:19:38,041 Great job, Wesley. 1840 01:19:38,166 --> 01:19:39,208 What'd you think Bob? 1841 01:19:39,333 --> 01:19:40,708 I love it! 1842 01:19:40,833 --> 01:19:44,041 It's honest, no bullshit, and the kid's a natural. 1843 01:19:44,166 --> 01:19:45,250 Take five, buddy. 1844 01:19:45,375 --> 01:19:47,083 Come on, babes. 1845 01:19:47,208 --> 01:19:49,208 I'll be in my trailer. 1846 01:19:49,333 --> 01:19:52,666 Somebody should get that girl some pants. 1847 01:19:52,791 --> 01:19:54,458 Listen, Bob, I cannot thank you 1848 01:19:54,583 --> 01:19:57,000 enough for flying out here to help me start my own company. 1849 01:19:57,125 --> 01:19:58,375 You're an ad man, Tom. 1850 01:19:58,500 --> 01:20:00,208 You're fabulous. 1851 01:20:00,333 --> 01:20:01,791 I brought you a present from Ohio. 1852 01:20:01,916 --> 01:20:05,083 Aw, you didn't have to do that. 1853 01:20:05,208 --> 01:20:08,291 The yes ball. 1854 01:20:08,416 --> 01:20:09,458 I'm kidding. 1855 01:20:11,500 --> 01:20:14,375 Why would I give you my yes ball? 1856 01:20:16,250 --> 01:20:17,083 Hola, Senor. 1857 01:20:17,208 --> 01:20:19,541 Senor? 1858 01:20:19,666 --> 01:20:20,416 Senor? 1859 01:20:20,541 --> 01:20:21,666 Hola. 1860 01:20:21,791 --> 01:20:22,976 Chip Sanders, new creative director. 1861 01:20:23,000 --> 01:20:24,184 I need to get inside the building. 1862 01:20:24,208 --> 01:20:25,601 Do you see I've broken both my legs? 1863 01:20:25,625 --> 01:20:26,750 Is that tough to see? 1864 01:20:26,875 --> 01:20:28,475 Guess what, old Chiperoo is going to take 1865 01:20:28,583 --> 01:20:29,833 care of things himself. 1866 01:20:29,958 --> 01:20:32,375 This is what a man who needs help looks like. 1867 01:20:32,500 --> 01:20:34,434 Don't worry, you got... are you late for an appointment 1868 01:20:34,458 --> 01:20:35,250 or something? 1869 01:20:35,375 --> 01:20:36,250 Is that what it is? 1870 01:20:36,375 --> 01:20:37,125 You must be late. 1871 01:20:37,250 --> 01:20:38,041 How about this door? 1872 01:20:38,166 --> 01:20:40,291 Can I just get this one? 1873 01:20:40,416 --> 01:20:41,666 There's no mistake at all. 1874 01:20:41,791 --> 01:20:44,000 I don't... Sir, I work on the fourth floor. 1875 01:20:44,125 --> 01:20:45,541 It's Chip Sanders. 1876 01:20:45,666 --> 01:20:47,066 I... please don't break my arms too. 1877 01:20:47,166 --> 01:20:48,500 Please don't break my arms too. 1878 01:20:48,625 --> 01:20:51,416 Just lift me up and place me back in my chair. 1879 01:20:55,708 --> 01:20:57,708 There's my two favorite boys. 1880 01:20:57,833 --> 01:20:59,208 Hey. 1881 01:20:59,333 --> 01:21:00,208 Hi. 1882 01:21:00,333 --> 01:21:01,333 Hi. 1883 01:21:03,833 --> 01:21:07,083 So baby, I've got to be at a deposition downtown by 9:30. 1884 01:21:07,208 --> 01:21:09,583 I got breakfast in the oven, it'll be ready in 15 minutes. 1885 01:21:09,708 --> 01:21:11,041 I really can't be late. 1886 01:21:11,166 --> 01:21:14,041 Chocolate croissant. 1887 01:21:14,166 --> 01:21:16,500 What's 15 minutes? 1888 01:21:16,625 --> 01:21:19,083 I know how we can spend six of those minutes. 1889 01:21:19,208 --> 01:21:20,500 Six minutes? 1890 01:21:20,625 --> 01:21:22,416 You really think you can last that long? 1891 01:21:22,541 --> 01:21:24,541 I could last seven and 1/2. 1892 01:21:24,666 --> 01:21:26,166 What do you think of that? 1893 01:21:28,083 --> 01:21:30,666 Baby if you telephone maybe 1894 01:21:30,791 --> 01:21:32,833 I can meet you in the morning. 1895 01:21:37,833 --> 01:21:40,166 Call me if you're on your own and maybe 1896 01:21:40,291 --> 01:21:42,500 I can meet you in the morning. 1897 01:21:45,000 --> 01:21:52,000 Ah ba ba ba ba ba ba ba ba aah. 1898 01:21:52,125 --> 01:21:55,416 Mornings eleven the feelings are severed 1899 01:21:55,541 --> 01:21:57,875 I can't feel anything at all. 1900 01:21:58,000 --> 01:21:59,375 But I would... 1901 01:21:59,500 --> 01:22:01,375 Die for you. 1902 01:22:01,500 --> 01:22:02,875 Oh I would... 1903 01:22:03,000 --> 01:22:06,833 Die for you. 1904 01:22:06,958 --> 01:22:09,333 Well, what's my name? 1905 01:22:09,458 --> 01:22:11,333 Well, what's my name? 1906 01:22:11,458 --> 01:22:12,458 I don't know. 1907 01:22:16,958 --> 01:22:21,791 Baby if you telephone maybe I can meet you in the morning. 1908 01:22:26,416 --> 01:22:28,750 Call me if you're on your own and maybe 1909 01:22:28,875 --> 01:22:33,250 I can meet you in the morning. 1910 01:22:33,375 --> 01:22:40,208 Ah ba ba ba ba ba ba ba aah. 1911 01:22:40,333 --> 01:22:46,708 I had it all. 1912 01:22:46,833 --> 01:22:50,250 But I never thought I did. 1913 01:22:50,375 --> 01:22:53,625 No, no, no, no, I never thought I did. 1914 01:22:53,750 --> 01:23:01,500 Whoa oh oh oh I had it all. 1915 01:23:01,625 --> 01:23:04,916 But I never thought I did. 1916 01:23:05,041 --> 01:23:08,375 No, no no, no I never thought I did. 1917 01:23:08,500 --> 01:23:16,250 Whoa oh oh oh ba ba ba ba ba ba ba. 1918 01:23:16,375 --> 01:23:18,000 So make sure that you understand, 1919 01:23:18,125 --> 01:23:20,392 when you're chopping things up in the way that those people 1920 01:23:20,416 --> 01:23:21,666 in the north of Italy. 1921 01:23:24,750 --> 01:23:25,541 That's the kid. 1922 01:23:25,666 --> 01:23:26,666 Let's go. 1923 01:23:35,500 --> 01:23:37,791 They're out of their minds. 1924 01:23:37,916 --> 01:23:39,000 Hey, Tom. 1925 01:23:39,125 --> 01:23:40,791 You got to come see this guy. 1926 01:23:42,833 --> 01:23:44,125 What? 1927 01:23:44,250 --> 01:23:45,500 Ah, you missed it. 1928 01:23:45,625 --> 01:23:46,625 Let's go, man. 1929 01:23:50,000 --> 01:23:52,833 This time of night I could call you up. 1930 01:23:52,958 --> 01:23:56,291 I get angry with athletic ease, break 1931 01:23:56,416 --> 01:23:57,875 common laws in twos and threes. 1932 01:24:00,000 --> 01:24:00,750 Cut it. 1933 01:24:00,875 --> 01:24:01,875 What did you do? 1934 01:24:05,375 --> 01:24:06,416 How's my pressure? 1935 01:24:09,500 --> 01:24:10,500 Keep rolling, guys. 1936 01:24:10,541 --> 01:24:11,821 Have you step into that again... 1937 01:24:15,458 --> 01:24:17,208 He's going to the bathroom. 1938 01:24:19,958 --> 01:24:21,333 Will it come through? 1939 01:24:22,375 --> 01:24:24,083 Sorry, guys. 1940 01:24:24,208 --> 01:24:26,833 Try and sneeze a couple more times in this take. 1941 01:24:28,166 --> 01:24:29,791 Did you... was that good for sound? 1942 01:24:29,916 --> 01:24:30,916 I mean... 1943 01:24:31,916 --> 01:24:33,333 Sir, we've got web advertising, 1944 01:24:33,458 --> 01:24:36,583 product pr... um, product partnerships, and print ads. 1945 01:24:36,708 --> 01:24:39,208 Actually, it's a... it's a four-pronged strategy. 1946 01:24:39,333 --> 01:24:42,000 No, no, no, uh, uh, this is, uh, no. 1947 01:24:42,125 --> 01:24:43,625 No. 1948 01:24:43,750 --> 01:24:45,791 Uh, actually it is, uh, Chip. 1949 01:24:45,916 --> 01:24:47,208 Is there direct mailing in it? 1950 01:24:47,333 --> 01:24:48,333 Yeah. 1951 01:24:48,458 --> 01:24:49,666 Sorry. 1952 01:24:49,791 --> 01:24:51,142 This... this was a great take, everybody. 1953 01:24:51,166 --> 01:24:52,375 Let's save this one. 1954 01:24:52,500 --> 01:24:53,666 Let's just mark this one. 1955 01:24:53,791 --> 01:24:55,208 Circle it, and let's go again. 1956 01:24:55,333 --> 01:24:57,000 Cut it out, I want it out. 1957 01:24:58,541 --> 01:25:01,416 This neighbourhood is chock-full of honkies. 1958 01:25:03,041 --> 01:25:07,375 Do you have a problem with that? 1959 01:25:07,500 --> 01:25:09,000 And, go ahead and get my... 1960 01:25:09,125 --> 01:25:10,476 Do you want... do you want a code word? 1961 01:25:10,500 --> 01:25:11,666 Get my 1962 01:25:11,791 --> 01:25:12,791 I want a safe word. 1963 01:25:12,875 --> 01:25:14,083 Our safe word is raisins. 1964 01:25:16,625 --> 01:25:18,541 Did you see Karate Kid? 1965 01:25:18,666 --> 01:25:19,458 Yeah. 1966 01:25:19,583 --> 01:25:20,333 All right, good. 1967 01:25:20,458 --> 01:25:22,083 Miyagi, Miaccho. 1968 01:25:22,208 --> 01:25:23,208 That's not right. 1969 01:25:24,041 --> 01:25:24,875 Oh oh. 1970 01:25:25,000 --> 01:25:25,833 No habla espanol? 1971 01:25:25,958 --> 01:25:26,750 You know what I'm saying. 1972 01:25:26,875 --> 01:25:28,083 You heard me, muchacho. 1973 01:25:28,208 --> 01:25:29,375 Pack your bags. 1974 01:25:29,500 --> 01:25:30,291 Adios. 1975 01:25:30,416 --> 01:25:31,416 What? 1976 01:25:31,458 --> 01:25:32,750 You heard me, Iglesias. 1977 01:25:32,875 --> 01:25:35,500 Take your anger out on a pinata, you're gone. 1978 01:25:35,625 --> 01:25:36,892 It's great, just think of how many more 1979 01:25:36,916 --> 01:25:37,996 soccer games you can go to. 1980 01:25:38,958 --> 01:25:40,333 Dude, you're killing me. 1981 01:25:44,166 --> 01:25:45,500 This is nice. Isn't it good? 1982 01:25:45,625 --> 01:25:47,041 It's a good chair. 1983 01:25:47,166 --> 01:25:48,226 It's actually more comfortable than I had imagined. 1984 01:25:48,250 --> 01:25:49,083 Less words. 1985 01:25:49,208 --> 01:25:50,208 What we're going to... 1986 01:25:54,375 --> 01:25:55,541 Shh, here we go. 1987 01:25:55,666 --> 01:25:58,166 Stop it. 1988 01:25:58,291 --> 01:26:00,375 That's for st... uh, it smells like .. 1989 01:26:00,500 --> 01:26:01,500 Did you crap your pants? 1990 01:26:02,541 --> 01:26:03,541 God. 1991 01:26:05,125 --> 01:26:06,125 Here we go. 1992 01:26:09,500 --> 01:26:10,916 I'm sorry, that was funny. 1993 01:26:11,041 --> 01:26:12,041 Ah. 1994 01:26:12,125 --> 01:26:13,125 I'm sorry, 1995 01:26:13,250 --> 01:26:14,250 You good? 1996 01:26:15,458 --> 01:26:18,041 Just go ahead and the master. 1997 01:26:18,166 --> 01:26:19,166 Oh, shit. 1998 01:26:21,250 --> 01:26:22,791 That's great. 1999 01:26:22,916 --> 01:26:24,716 This is going to be an awesome gag reel for .. 2000 01:26:28,375 --> 01:26:30,125 What's a book to you in bed? 2001 01:26:30,250 --> 01:26:31,625 Do you feel better? 2002 01:26:31,750 --> 01:26:32,625 Older? 2003 01:26:32,750 --> 01:26:34,416 Say this just makes me ill. 2004 01:26:34,541 --> 01:26:36,958 Your name is dripping from my pen. 2005 01:26:37,083 --> 01:26:39,083 Still, you're not around to curse. 2006 01:26:39,208 --> 01:26:41,791 I've gotta drop the gun now. 2007 01:26:41,916 --> 01:26:44,500 Say I'm still under you. 2008 01:27:06,833 --> 01:27:11,208 Marianne, let the ghosts sleep tonight. 2009 01:27:11,333 --> 01:27:13,000 Marianne, let the ghosts sleep. 2010 01:27:13,125 --> 01:27:15,708 Just shut your eyes and burn the past. 2011 01:27:15,833 --> 01:27:20,208 Marianne, let the ghosts sleep tonight. 2012 01:27:20,333 --> 01:27:22,000 Marianne, let the ghosts sleep. 2013 01:27:22,125 --> 01:27:24,708 Just shut your eyes and burn the past. 2014 01:27:24,833 --> 01:27:28,916 Marianne, let the ghosts sleep tonight. 2015 01:27:29,041 --> 01:27:31,000 Marianne, let the ghosts sleep. 2016 01:27:31,125 --> 01:27:33,708 Just shut your eyes and burn the past. 2017 01:27:33,833 --> 01:27:37,916 Marianne, let the ghosts sleep tonight. 2018 01:27:38,041 --> 01:27:40,000 Marianne, let the ghosts sleep. 2019 01:27:40,125 --> 01:27:42,083 Just shut your eyes and burn the past. 2020 01:29:23,625 --> 01:29:28,000 Pa da da pa da pa da pa da pa. 2021 01:29:32,041 --> 01:29:35,791 Pa da da pa da pa da pa da. 2022 01:29:40,416 --> 01:29:44,500 Pa da da pa da pa da pa da pa. 2023 01:29:48,833 --> 01:29:52,583 Pa da da pa da pa da pa da. 2024 01:29:56,916 --> 01:30:01,291 Pa da da pa da pa da pa da pa. 2025 01:30:05,333 --> 01:30:09,083 Pa da da pa da pa da pa da. 2026 01:30:13,708 --> 01:30:17,791 Pa da da pa da pa da pa da pa. 2027 01:30:22,125 --> 01:30:26,208 Pa da da pa da pa da pa pa. 2028 01:30:35,041 --> 01:30:40,916 Paa pa ra pa ra pa ra pa raa. 2029 01:30:41,041 --> 01:30:44,500 Pa pa ra pa ra pa ra. 2030 01:30:44,625 --> 01:30:52,625 Pa ra pa ra pa ra pa ra pa pa ra ra paa pa pa ra pa 2031 01:30:53,458 --> 01:30:58,291 ra pa ra pa ra pa ra pa pa pa. 2032 01:30:58,416 --> 01:31:04,750 Pa pa pa ra pa pa ra pa raa pa pa 2033 01:31:04,875 --> 01:31:11,500 ra pa raa pa pa pa ra pa raa. 2034 01:31:11,625 --> 01:31:16,583 Pa ra pa ra pa ra pa ra pa pa ra pa ra 2035 01:31:16,708 --> 01:31:22,333 pa raa pa ra pa ra pa ra pa ra. 137782

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.