Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:28,400 --> 00:01:30,038
Los, vorwärts!
2
00:02:46,680 --> 00:02:48,636
Ich hab gesagt, viel mehr Rauch da hinten.
3
00:02:53,440 --> 00:02:56,318
Kannst du dich mal dahin bewegen, danke.
4
00:02:57,160 --> 00:02:58,912
Okay, Schätzchen, bist du fertig?
5
00:03:14,160 --> 00:03:17,118
Also los, lächelt mal, macht
schon, etwas fröhlicher bitte.
6
00:03:20,080 --> 00:03:22,469
Gut, jetzt mach die Tür auf.
7
00:03:27,160 --> 00:03:29,116
Ja, genau so.
8
00:03:31,880 --> 00:03:34,952
Schluss mit dem Rauch, los, sitzt
ihr auf euren Ohren oder was?
9
00:03:54,240 --> 00:03:57,710
Schluss mit dem Rauch!
Es reicht jetzt.
10
00:04:05,280 --> 00:04:06,872
Ja?
11
00:04:11,240 --> 00:04:15,233
Mark hier.
- Hallo, Schatz, wie geht's dir da oben?
12
00:04:15,360 --> 00:04:17,794
Ist es sehr kalt?
- Du sagst es.
13
00:04:17,960 --> 00:04:21,077
Wann kommst du heim?
- Ich schätze in zwei Stunden.
14
00:04:21,200 --> 00:04:23,156
Ich nehme den Hubschrauber.
- Schön, ich freue mich.
15
00:04:23,320 --> 00:04:25,117
Bis später.
- Tschüss.
16
00:04:26,240 --> 00:04:28,117
Los, Mädels, es geht weiter.
17
00:04:29,000 --> 00:04:32,879
Gut, bleib so, Schätzchen.
So ist es richtig, genau.
18
00:04:34,040 --> 00:04:35,359
So ist es gut.
19
00:04:36,560 --> 00:04:39,154
Komm mal ein bisschen näher, los.
20
00:04:40,240 --> 00:04:41,753
Gut so.
21
00:04:49,560 --> 00:04:53,348
Weiter so, ja, und mehr nach links bitte.
22
00:04:53,480 --> 00:04:55,550
Das machst du gut, Schätzchen.
23
00:05:20,760 --> 00:05:23,069
Da ist jemand, der Sie sprechen möchte.
24
00:05:24,440 --> 00:05:26,396
Sie sehen doch, dass ich
gerade beschäftigt bin.
25
00:05:26,920 --> 00:05:30,117
Sehen Sie, mein Boss ist ebenfalls
ein schwerbeschäftigter Mann.
26
00:05:30,240 --> 00:05:33,437
Da haben wir ja was gemeinsam.
- Ja, aber er will Sie unbedingt sprechen.
27
00:05:43,000 --> 00:05:45,798
Mark, mach schon, wir frieren
uns hier noch zu Tode.
28
00:05:45,920 --> 00:05:48,115
Sind wir endlich fertig?
Wir wollen nach Hause.
29
00:05:51,720 --> 00:05:53,711
Was wollen Sie von mir? Ich hab zu tun.
30
00:05:53,840 --> 00:05:56,877
Mr Mark Robinson, nehme ich an.
31
00:05:58,160 --> 00:05:59,957
Ich kenne Sie nicht.
- Nein.
32
00:06:00,120 --> 00:06:03,351
Wir haben uns nie getroffen,
aber ich weiß, wer Sie sind.
33
00:06:03,440 --> 00:06:05,715
Mr Robinson, kommen wir gleich zur Sache.
34
00:06:06,160 --> 00:06:09,755
Ich habe ein Problem, das
dringend gelöst werden muss.
35
00:06:10,200 --> 00:06:13,158
Und ich glaube, dass Sie
der richtige Mann dafür sind.
36
00:06:14,520 --> 00:06:16,988
Ich will ganz offen mit Ihnen sein.
37
00:06:17,520 --> 00:06:19,317
Meine Tochter steckt in Schwierigkeiten.
38
00:06:20,000 --> 00:06:25,597
Eine sehr mächtige Organisation hat ihren
Freund gekidnappt, einen sehr engen Freund.
39
00:06:26,120 --> 00:06:29,795
Sie versuchen nun, mich damit
zu erpressen, verstehen Sie?
40
00:06:30,040 --> 00:06:33,589
Mark, bitte, ich bin schon steifgefroren.
- Ja, ich komme sofort.
41
00:06:36,760 --> 00:06:39,911
Ich bin im Besitz von Dokumenten...
42
00:06:40,040 --> 00:06:44,033
...die erheblichen Schaden anrichten
können, wenn sie in falsche Hände geraten.
43
00:06:44,200 --> 00:06:50,878
Sie könnten das Ende jeder positiven
Verhandlung zwischen Ost und West bedeuten.
44
00:06:51,040 --> 00:06:56,353
Ja, ich habe diese Informationen, es ist
unerheblich für Sie, woher ich sie habe.
45
00:06:56,520 --> 00:06:58,112
Aber ich besitze sie.
46
00:06:59,080 --> 00:07:06,077
Und ich weiß ganz genau, dass die Russen
nun ihren besten Mann herschicken werden.
47
00:07:06,120 --> 00:07:08,918
Und ich meine ihren wirklich Allerbesten.
48
00:07:09,800 --> 00:07:14,157
Und natürlich können wir denen den
Ruhm nicht alleine überlassen, also...
49
00:07:14,280 --> 00:07:17,636
...haben wir uns entschlossen,
Sie damit zu beauftragen.
50
00:07:17,760 --> 00:07:21,469
Ich nehme solche Aufträge nicht mehr
an, ich habe mich zur Ruhe gesetzt.
51
00:07:21,600 --> 00:07:25,275
Nicht einmal für 200.000 Dollar?
- Nein, tut mir Leid.
52
00:07:25,440 --> 00:07:30,833
Mr Robinson, Sie erinnern sich doch
noch an Berlin 1987, nicht wahr?
53
00:07:31,400 --> 00:07:33,868
Kommen Sie schon, Mr Robinson, Berlin.
54
00:07:34,000 --> 00:07:35,911
Ich habe keine Ahnung, wovon Sie reden.
55
00:07:37,160 --> 00:07:40,948
Ich habe zu Hause einen Safe,
in dem Ihr Revolver liegt.
56
00:07:41,080 --> 00:07:44,152
Und Ihre Fingerabdrücke sind darauf.
57
00:07:44,520 --> 00:07:47,193
Erinnern Sie sich nicht mehr
daran, wo er gefunden wurde?
58
00:07:47,320 --> 00:07:48,878
Daran war ich nicht beteiligt.
59
00:07:49,000 --> 00:07:52,310
Ich hatte nichts damit zu tun.
- Das weiß ich doch.
60
00:07:52,640 --> 00:07:56,872
Aber wenn ich will, kann
ich Sie damit festnageln.
61
00:07:57,000 --> 00:08:00,356
Das ist Erpressung.
- Nennen Sie es, wie Sie wollen.
62
00:08:01,040 --> 00:08:04,555
Na schön, ich habe wohl
keine andere Wahl, was?
63
00:08:05,600 --> 00:08:08,114
Aber ich will das Geld und den Revolver.
64
00:08:10,640 --> 00:08:14,110
In dieser Mappe sind alle Unterlagen.
65
00:08:14,280 --> 00:08:16,430
Sie fangen am besten in der
Wohnung meiner Tochter an.
66
00:08:16,560 --> 00:08:19,358
Wo wohnt sie denn?
- Sie hat ihr eigenes Apartment.
67
00:08:20,160 --> 00:08:22,993
Es ist keine besonders gute Adresse.
68
00:08:23,360 --> 00:08:26,238
Sie hat nie Hilfe von mir angenommen.
69
00:08:27,040 --> 00:08:29,349
Sie wollte immer selbstständig sein.
70
00:08:30,280 --> 00:08:32,635
So war sie schon immer.
71
00:08:32,920 --> 00:08:34,876
Wie auch immer, sie finden darin alles.
72
00:08:50,240 --> 00:08:53,038
Alles klar, Leute, das war's für heute.
73
00:08:53,360 --> 00:08:55,396
Gott sei Dank.
74
00:10:22,400 --> 00:10:26,393
Wir müssen uns dringend wegen
Garlands Tochter unterhalten.
75
00:11:10,040 --> 00:11:12,474
Wenn die Papiere hier wären,
hätten wir sie gefunden.
76
00:11:12,760 --> 00:11:16,036
Jetzt gibt es nur noch eine Möglichkeit.
- Das Mädchen.
77
00:11:17,800 --> 00:11:20,075
Wie weit würde sie für ihren freund gehen?
78
00:11:20,240 --> 00:11:22,071
Weit genug.
79
00:11:23,560 --> 00:11:25,118
Wird sie reden?
80
00:11:25,680 --> 00:11:27,318
Ich ruf sie an.
81
00:12:21,800 --> 00:12:23,313
Julie?
82
00:12:27,040 --> 00:12:30,476
Hallo, Liebling.
Wie war dein Tag?
83
00:12:32,560 --> 00:12:34,790
Ich habe eine Überraschung für dich.
84
00:12:38,800 --> 00:12:43,157
Es tut mir Leid. Aber ich muss weg,
ich habe einen wichtigen Auftrag
85
00:12:43,280 --> 00:12:46,397
So plötzlich?
Hast du nicht mal Zeit zum essen?
86
00:12:50,040 --> 00:12:51,632
Nein, die Sache ist dringend.
87
00:12:51,680 --> 00:12:55,468
Jemand hat mich damit beauftragt,
seine Tochter zu finden.
88
00:12:56,000 --> 00:12:59,993
Ich weiß nicht warum, aber
es geht dabei um sehr viel Geld.
89
00:13:00,240 --> 00:13:02,435
Auch für mich.
90
00:13:20,240 --> 00:13:21,912
Wie viel Geld?
91
00:13:27,000 --> 00:13:28,479
Sehr viel.
92
00:13:36,840 --> 00:13:40,116
200.000 Dollar.
93
00:13:40,760 --> 00:13:43,718
Was?
Ist das dein Ernst?
94
00:13:44,040 --> 00:13:49,512
Wer bezahlt denn so viel Geld,
nur um seine Tochter zu finden?
95
00:13:50,280 --> 00:13:52,316
Da steckt doch noch mehr dahinter.
96
00:13:54,000 --> 00:13:57,356
Ehrlich gesagt, ich habe keine Ahnung.
97
00:14:01,240 --> 00:14:02,992
Aber ich finde es heraus.
98
00:15:55,560 --> 00:15:58,552
Mark, um Himmels willen, was geht
hier vor, wer ist der Kerl?
99
00:15:58,600 --> 00:16:01,876
Sei still, Schatz, und pack
deine Sachen, wir müssen abhauen.
100
00:17:22,400 --> 00:17:27,793
Mark, musst du wirklich gehen?
Es ist viel zu gefährlich.
101
00:17:28,240 --> 00:17:30,515
Meinst du, das ist es wert?
102
00:17:31,600 --> 00:17:35,149
Ich muss es tun.
Ich will es herausfinden.
103
00:17:35,280 --> 00:17:38,477
Aber der Typ von der Spezialeinheit
wollte dich umbringen.
104
00:17:42,560 --> 00:17:46,519
Das glaube ich nicht. Der gehörte
auch keiner Spezialeinheit an.
105
00:18:37,520 --> 00:18:40,478
Ja?
- Hallo, Süße, ich bin es.
106
00:18:41,920 --> 00:18:43,876
Wie geht es ihm?
Ich will ihn sprechen.
107
00:18:44,040 --> 00:18:49,353
Entspann dich, Kleine, er ist
hier, direkt neben mir.
108
00:18:56,520 --> 00:18:59,830
Eve? Eve, bist du das?
109
00:18:59,960 --> 00:19:03,077
Pete, bist du in Ordnung?
- Eve!
110
00:19:08,800 --> 00:19:12,588
Du kannst sicher sein, dass es ihm
gut geht. Dafür sorge ich schon.
111
00:19:12,720 --> 00:19:16,508
Du Schlampe!
- Reg dich doch nicht auf.
112
00:19:16,680 --> 00:19:21,151
Alles ist unter Kontrolle. Deinem Freund
geht es gut und dir geht es gut.
113
00:19:21,280 --> 00:19:24,511
Es gibt nur ein Problem:
Und zwar brauchen wir die Papiere.
114
00:19:24,640 --> 00:19:27,950
Und du willst deinen Freund
zurück, habe ich Recht?
115
00:19:28,200 --> 00:19:30,919
Was macht ihr denn mit ihm?
- Nichts.
116
00:19:31,040 --> 00:19:34,157
Gar nichts, wenn wir
bekommen, was wir wollen.
117
00:19:34,280 --> 00:19:36,430
Du verdammte miese Hexe.
118
00:19:36,600 --> 00:19:38,989
Alle weiteren Instruktionen
gibt bei unserem Treffen.
119
00:19:39,120 --> 00:19:42,157
Ich werde da sein.
- Dann sehen wir uns in 20 Minuten.
120
00:19:42,200 --> 00:19:45,397
Tu ihm bitte nicht weh.
- Nur, wenn er es nicht will.
121
00:19:45,520 --> 00:19:47,954
Pass auf, dass dich niemand sieht.
122
00:21:31,800 --> 00:21:34,439
Eve, schön, dass du es geschafft hast.
123
00:21:41,680 --> 00:21:44,558
Darf ich dir Mr Sherman vorstellen.
124
00:21:47,080 --> 00:21:49,310
Was soll ich also machen?
125
00:21:50,360 --> 00:21:53,079
Die Papiere, die wir brauchen,
befinden sich im Büro Ihres Vaters.
126
00:21:53,240 --> 00:21:56,550
Warum sind die so wichtig für Sie?
Sagen Sie es mir bitte.
127
00:21:56,680 --> 00:21:58,910
Sagen wir einfach,
dass sie sehr wichtig sind.
128
00:21:59,080 --> 00:22:02,072
Warum klauen Sie sie dann nicht selbst?
- Das können wir nicht.
129
00:22:03,560 --> 00:22:06,154
Wenn sie uns dabei erwischen, stecken
wir in großen Schwierigkeiten.
130
00:22:06,320 --> 00:22:07,992
Ich dachte, das wäre eure Methode.
131
00:22:08,120 --> 00:22:11,749
Einfach reingehen, alle erschießen
und euch das nehmen, was ihr braucht.
132
00:22:11,880 --> 00:22:16,715
Diesmal nicht. Zuerst war es
so geplant, aber es gab Probleme.
133
00:22:16,840 --> 00:22:19,912
Ihr hattet Probleme.
Gott sei Dank.
134
00:22:20,080 --> 00:22:22,799
Hören Sie zu, ich zeige Ihnen
jetzt, wie die Papiere aussehen.
135
00:22:25,520 --> 00:22:29,149
Es ist eine Akte.
So wie diese.
136
00:22:30,520 --> 00:22:33,990
Ich glaube, es gibt nicht so
viele davon im Büro Ihres Vaters.
137
00:22:35,920 --> 00:22:39,435
Also gehen Sie rein und holen Sie die Akte.
138
00:22:39,600 --> 00:22:41,636
Das ist doch ein Kinderspiel.
139
00:22:46,400 --> 00:22:49,597
Nein, ich kann das meinem Vater nicht antun.
140
00:22:49,720 --> 00:22:51,039
Aber sicher kannst du das.
141
00:22:51,800 --> 00:22:53,438
Wir wollen dir nicht weh tun.
142
00:22:54,240 --> 00:22:56,959
Wir brauchen dringend den in
den Dokumenten enthaltenden Code.
143
00:22:57,000 --> 00:23:00,549
Es wird die Arbeit Ihres Vaters
nicht weiter gefährden.
144
00:23:01,400 --> 00:23:05,552
Wir wollen die Papiere
und Sie wollen Ihren Freund.
145
00:23:06,560 --> 00:23:09,677
Also bringen Sie uns einfach die Dokumente.
146
00:23:10,280 --> 00:23:12,475
Und Sie bekommen Ihren Freund zurück.
147
00:23:12,880 --> 00:23:14,552
Verstanden?
148
00:23:16,000 --> 00:23:19,993
Ja.
- Gut, du bringst sie uns in die Villa.
149
00:23:20,120 --> 00:23:23,510
Du weißt ja welche.
- Ja, das hast du mir schon gesagt.
150
00:23:24,040 --> 00:23:27,396
Ist es möglich, ihn zu sehen?
- Nein, er schläft.
151
00:23:27,520 --> 00:23:29,715
Er hat eine anstrengende Nacht hinter sich.
152
00:23:29,840 --> 00:23:32,798
Du miese Schlampe.
- Wir bleiben in Verbindung.
153
00:23:33,840 --> 00:23:35,910
Sie können jetzt gehen.
154
00:23:36,400 --> 00:23:38,595
Und versuch uns nicht
zu verarschen, kapiert?
155
00:24:38,200 --> 00:24:41,431
Hast du mich erschreckt.
- Tut mir Leid.
156
00:24:42,120 --> 00:24:44,031
Was ist passiert?
Sag schon.
157
00:24:44,160 --> 00:24:45,559
Sie haben Pete.
158
00:24:46,160 --> 00:24:48,674
Was?
Wer hat Pete?
159
00:24:48,840 --> 00:24:52,515
Was redest du da?
- Er wurde gekidnappt, vor zwei Tagen.
160
00:24:52,680 --> 00:24:55,433
Ist das wahr?
Weiß es schon die Polizei?
161
00:24:55,560 --> 00:24:58,597
Nein, wenn ich die Polizei
einschalte, töten sie ihn.
162
00:25:02,000 --> 00:25:04,912
Phil, ich weiß nicht, was ich tun soll.
- Beruhig dich erst mal.
163
00:25:05,080 --> 00:25:08,516
Entspann dich und erzähl
mir alles von Anfang an.
164
00:25:08,680 --> 00:25:13,231
Er war plötzlich verschwunden und dann
kamen die Telefonanrufe von diesen Leuten.
165
00:25:13,400 --> 00:25:15,834
Wer hat dich angerufen?
- Am Telefon war eine Frau.
166
00:25:16,000 --> 00:25:18,833
Sie war schrecklich.
Wirklich schrecklich.
167
00:25:19,000 --> 00:25:22,993
Diese Frau, hat die einen Namen?
- Bestimmt, aber ich kenne ihn nicht.
168
00:25:28,800 --> 00:25:32,793
Also gut, ich rufe die Polizei an.
- Nein, mach das nicht!
169
00:25:32,960 --> 00:25:34,518
Sonst ermorden sie ihn.
170
00:25:37,960 --> 00:25:43,080
Ich bin dein Freund seit...
Ich weiß es gar nicht mehr.
171
00:25:43,240 --> 00:25:46,391
Wir waren eigentlich immer Freunde.
Wir sind zusammen aufgewachsen.
172
00:25:47,840 --> 00:25:51,230
Gibt es etwas, was ich nicht weiß?
- Ich habe dir alles erzählt.
173
00:25:51,360 --> 00:25:55,069
Ich weiß nur, dass sie
meinen Freund entführt haben.
174
00:25:55,520 --> 00:25:59,399
Ich habe mit ihnen mehrmals am Telefon
gesprochen und habe sie sogar getroffen.
175
00:26:00,560 --> 00:26:03,028
Sie wollen, dass ich Dokumente
meines Vaters stehle.
176
00:26:03,200 --> 00:26:05,794
Dokumente deines Vaters?
- Ja, sie wollen eine Akte.
177
00:26:05,920 --> 00:26:08,639
Irgendwelche Dokumente.
- Wer sind diese Leute?
178
00:26:08,680 --> 00:26:11,911
Ich weiß es nicht, keine Ahnung.
- Versuch dich zu erinnern.
179
00:26:12,120 --> 00:26:14,953
Sind es Ausländer?
Aus Europa?
180
00:26:15,520 --> 00:26:18,273
Vielleicht Russland?
- Sie sahen wie Amerikaner aus.
181
00:26:18,400 --> 00:26:20,311
Ich weiß, was dein Vater beruflich macht.
182
00:26:20,440 --> 00:26:25,070
Er hat viel mit der Regierung zu tun. Ein
sehr ernstes Geschäft, das er betreibt.
183
00:26:25,200 --> 00:26:27,998
Es mich würde nicht überraschen,
wenn die Russen oder sonst jemand...
184
00:26:28,160 --> 00:26:32,631
...interessiert an seiner Arbeit wären.
- Ich habe keine Ahnung, wer die sind.
185
00:26:32,800 --> 00:26:35,075
Sie wollen von mir nur das Dokument.
186
00:26:35,200 --> 00:26:39,830
Es wäre angeblich nicht wichtig für seine
Arbeit. Es würde ihm nicht schaden.
187
00:26:40,000 --> 00:26:43,515
Ich bringe ihnen die Papiere und
bekomme dafür meinen Freund zurück.
188
00:26:43,680 --> 00:26:46,956
Holen wir das Zeug und geben es
ihnen, mal sehen, was passiert.
189
00:26:47,080 --> 00:26:48,911
Dann hilfst du mir also?
190
00:26:50,720 --> 00:26:52,790
Dafür sind Freunde doch da.
191
00:26:52,920 --> 00:26:55,195
Du bist wundervoll, Phil.
192
00:26:57,840 --> 00:26:59,671
Nein, du bist wundervoll.
193
00:27:33,680 --> 00:27:34,954
Komm mit!
194
00:30:10,840 --> 00:30:13,354
Gut, dass wir den Hintereingang
genommen haben.
195
00:30:13,480 --> 00:30:16,677
Ich glaube, niemand weiß, dass
ich mich hier so gut auskenne.
196
00:30:16,800 --> 00:30:20,429
Wir können sogar die Wachen austricksen.
- Wenn das Büro deinem Vater gehört...
197
00:30:20,600 --> 00:30:23,239
...warum gehen wir dann nicht
einfach durch die Vordertür?
198
00:30:23,360 --> 00:30:27,911
Weil sie niemand anderen als meinen
Vater hineinlassen würden, niemals.
199
00:30:28,080 --> 00:30:30,992
Und wir wollen doch kein
Aufsehen erregen, oder?
200
00:30:32,160 --> 00:30:35,835
Wie auch immer, Eve,
du kannst mir vertrauen.
201
00:30:36,160 --> 00:30:37,673
Das weiß ich doch.
202
00:31:26,040 --> 00:31:29,635
Was ist das?
- Das ist nur ein Lagerhaus.
203
00:31:30,840 --> 00:31:32,034
Komm weiter.
204
00:31:40,360 --> 00:31:42,920
Es ist verschlossen.
- Das haben wir gleich.
205
00:35:09,000 --> 00:35:13,551
Das ist das Dokument, das sie wollen.
- Gut, und was machen wir jetzt
206
00:35:13,680 --> 00:35:16,114
Es ihnen geben.
Ich muss es selbst hinbringen.
207
00:35:16,520 --> 00:35:19,114
Gut, aber ich werde
in deiner Nähe bleiben.
208
00:35:19,240 --> 00:35:21,231
Und wo sollst du es hinbringen?
209
00:35:21,600 --> 00:35:24,717
In ein Haus, ich weiß, wo es ist.
- Komm, lass uns hier verschwinden.
210
00:35:53,960 --> 00:35:55,712
Ich glaube, ich habe was gehört.
211
00:35:56,000 --> 00:35:57,399
Ja.
212
00:36:02,640 --> 00:36:04,631
Halt oder ich schieße!
213
00:36:25,560 --> 00:36:28,632
Miss Garland, was zum
Teufel machen sie hier?
214
00:36:29,800 --> 00:36:31,950
Sie haben sicher eine Erklärung...
215
00:37:29,600 --> 00:37:32,319
Glaubst du wirklich, dass
sie die Akte gefunden hat?
216
00:37:32,440 --> 00:37:34,431
Ich hoffe es doch sehr.
217
00:37:37,000 --> 00:37:38,433
Das muss sie sein.
218
00:37:49,880 --> 00:37:52,792
Weißt du inzwischen mehr über
diesen russischen Ninja?
219
00:37:52,920 --> 00:37:55,309
Absehen von dem Unsinn, den dieser
Idiot erzählt hat, bevor er starb.
220
00:37:55,440 --> 00:37:56,873
Er ist mehr als nur eine Legende.
221
00:37:56,920 --> 00:37:59,878
Er ist ein Vermittler zwischen Ost und West.
222
00:38:00,160 --> 00:38:04,631
Die Amerikaner und Russen lieben ihn,
CIA und KGB hassen ihn.
223
00:38:04,920 --> 00:38:06,638
Verstehe.
224
00:38:07,680 --> 00:38:09,113
Na schön.
225
00:38:10,640 --> 00:38:14,997
Aber existiert er wirklich?
- Falls ja, würde ich ihn gerne treffen.
226
00:38:16,160 --> 00:38:17,752
Und ich erst.
227
00:39:10,200 --> 00:39:12,031
Hallo, meine Süße.
228
00:39:23,040 --> 00:39:24,519
Eve?
229
00:39:25,040 --> 00:39:27,110
Haben Sie die Dokumente?
230
00:39:27,280 --> 00:39:30,556
Ja, ich habe sie.
231
00:39:30,680 --> 00:39:34,229
Habt ihr meinen Freund?
- Natürlich haben wir ihn.
232
00:39:34,960 --> 00:39:38,157
Ich habe ihn.
Für wen hältst du uns?
233
00:39:38,680 --> 00:39:40,830
Für einen Haufen Arschlöcher?
234
00:39:42,360 --> 00:39:47,798
Also... kann ich jetzt
die Papiere sehen, Eve?
235
00:39:48,760 --> 00:39:51,035
Wo ist er?
- Die Dokumente!
236
00:39:59,760 --> 00:40:03,799
Mein Gott!
Er hat Recht.
237
00:40:03,960 --> 00:40:07,509
Du solltest mal dein Parfüm wechseln.
- Was?
238
00:40:25,920 --> 00:40:31,199
Also... es sieht leider so aus,
als ob hier etwas fehlt.
239
00:40:32,280 --> 00:40:33,838
Was soll das bedeuten, Eve?
240
00:40:34,000 --> 00:40:37,356
Wollen Sie uns reinlegen?
Wollen Sie das, Eve?
241
00:40:39,480 --> 00:40:42,916
Das ist die komplette Akte,
ich habe nichts rausgenommen.
242
00:40:43,240 --> 00:40:46,312
Da ist die ganze Akte...
- Du sollst uns doch nicht verarschen!
243
00:40:46,440 --> 00:40:48,351
Mehr habe ich im Büro meines
Vaters nicht gefunden.
244
00:40:48,480 --> 00:40:49,959
Durchsuch sie.
245
00:41:08,040 --> 00:41:09,553
Gut, lass sie gehen.
246
00:41:20,280 --> 00:41:22,748
Du bringst uns die fehlenden
Dokumente, hast du kapiert?
247
00:41:22,880 --> 00:41:24,279
Das wird sie.
248
00:42:46,560 --> 00:42:48,437
Wer bist du?
249
00:43:23,600 --> 00:43:24,794
Was ist passiert?
250
00:43:25,560 --> 00:43:29,394
Sie sagen, da würde was fehlen.
Die Akte wäre nicht komplett.
251
00:43:29,560 --> 00:43:31,790
Nicht vollständig?
Mist.
252
00:43:32,080 --> 00:43:34,514
Weißt du, was mir passiert ist?
253
00:43:34,640 --> 00:43:37,916
So ein verdammtes Arschloch im
schwarzen Dress hat mich angegriffen.
254
00:43:38,520 --> 00:43:40,795
Und er hat einen Stern nach mir geworfen.
255
00:43:40,960 --> 00:43:43,190
Einen Stern?
- Ja.
256
00:43:43,360 --> 00:43:47,194
So wie... wie ein Ninja.
- Ein Ninja?
257
00:45:02,600 --> 00:45:04,033
Was zum Teufel...
258
00:45:05,560 --> 00:45:06,879
Kein Wort!
259
00:45:10,440 --> 00:45:11,714
Beweg dich!
260
00:45:20,600 --> 00:45:23,592
Bleib ganz ruhig und dir
wird nichts geschehen.
261
00:45:23,720 --> 00:45:25,517
Wer zum Teufel ist der Kerl?
262
00:45:26,240 --> 00:45:29,232
Etwa dein neuer Freund?
- Gehören Sie zu denen?
263
00:45:36,200 --> 00:45:39,670
Ich finde, Sie sollten
sich erst mal vorstellen.
264
00:45:39,840 --> 00:45:43,116
Halt die Luft an, ich bin hier,
um Eve zu beschützen.
265
00:45:44,760 --> 00:45:47,320
Das ist der, der uns verfolgt hat.
266
00:45:55,640 --> 00:45:58,791
Lassen Sie ihn besser in Ruhe.
Er ist mein Leibwächter.
267
00:46:07,080 --> 00:46:08,479
Aufhören!
268
00:46:10,800 --> 00:46:12,438
Hört doch auf!
269
00:47:34,480 --> 00:47:36,072
Eve!
270
00:47:36,880 --> 00:47:39,952
Scheiße!
Jetzt ist alles im Eimer.
271
00:47:41,840 --> 00:47:44,718
Warum erzählen Sie mir nicht alles?
- Auf keinen Fall.
272
00:47:44,840 --> 00:47:48,116
Ich bin ihr bester Freund
seit frühester Jugend.
273
00:47:48,760 --> 00:47:51,433
Und die ganze Angelegenheit
ist ziemlich persönlich.
274
00:47:52,040 --> 00:47:56,989
Wenn sie mehr darüber wissen wollen,
müssen Sie sie schon selber fragen.
275
00:47:57,120 --> 00:48:00,396
Na schön, worauf warten wir dann noch?
Suchen wir sie.
276
00:48:18,920 --> 00:48:20,876
Verdammt, das sind ihre Sachen.
277
00:48:21,040 --> 00:48:23,918
Verdammt, sie ist weg.
- Und was machen wir jetzt?
278
00:48:24,200 --> 00:48:26,953
Wir haben es vermasselt.
- Was zum Teufel ist das?
279
00:48:27,080 --> 00:48:29,310
So was habe ich heute schon mal gesehen.
280
00:48:38,320 --> 00:48:40,595
Ja?
- Wer ist da?
281
00:48:40,760 --> 00:48:44,355
Hier ist Phil Davids.
Ich bin ein freund von Eve.
282
00:48:44,800 --> 00:48:47,598
Ist Eve da?
- Nein, im Moment nicht.
283
00:48:47,720 --> 00:48:51,838
Nun, sie ist hier, kann aber
gerade nicht ans Telefon kommen.
284
00:48:52,800 --> 00:48:56,395
Sehen Sie, sie ist krank.
- Wie bedauerlich.
285
00:48:56,680 --> 00:48:59,592
Dann stirbt eben ihr Freund.
- Warten Sie bitte einen Moment.
286
00:49:01,400 --> 00:49:06,349
Sie ist nicht hier, aber ich war dabei,
als sie die Akte gestohlen hat
287
00:49:06,480 --> 00:49:10,473
Ich denke, die Akte war für sie bestimmt,
und einen Teil haben Sie ja schon.
288
00:49:12,560 --> 00:49:15,472
Und ich glaube, dass ich Ihnen helfen kann.
289
00:49:15,600 --> 00:49:19,070
Meine Mitarbeiter wissen jetzt,
wo das fehlende Dokument ist.
290
00:49:19,240 --> 00:49:23,153
Es befindet sich in der Fabrik.
In der Fabrik von Eves Vater.
291
00:49:23,400 --> 00:49:27,632
Die Aktennummer ist 71601.
292
00:49:27,800 --> 00:49:31,588
Sie haben zwölf Stunden Zeit, um
es mir zu bringen oder er stirbt.
293
00:49:31,760 --> 00:49:34,558
Wir treffen uns in der
Diskothek Blue Turkey.
294
00:49:34,680 --> 00:49:36,671
Mit dem Dokument, heute Abend.
295
00:49:41,400 --> 00:49:44,836
Wer war das?
- Die Kidnapper.
296
00:49:45,200 --> 00:49:47,714
Sie wissen, wo der Rest der Dokumente ist.
297
00:49:47,840 --> 00:49:49,671
Sie haben es mir gesagt.
298
00:49:51,640 --> 00:49:53,710
Ich soll sie ihnen bringen.
299
00:49:55,720 --> 00:49:58,871
Worauf warten wir dann noch?
- Ja, was haben wir schon zu verlieren?
300
00:50:00,400 --> 00:50:02,834
Es war ein Ninja, der Eve gekidnappt hat.
301
00:50:03,440 --> 00:50:07,638
Ihr Vater sprach mal von einem Freund,
der diesen russischen Ninja kannte.
302
00:50:07,800 --> 00:50:12,316
Aber dieser Freund von Eves Vater
wurde vor ein paar Tagen umgebracht.
303
00:50:12,480 --> 00:50:15,119
Wenn wir zusammen arbeiten sollen,
erzählst du mir besser alles darüber.
304
00:50:15,240 --> 00:50:17,754
Aber unterwegs.
- Das mache ich.
305
00:50:18,560 --> 00:50:20,596
Wenn du mir hilfst.
- Aber sicher.
306
00:50:20,760 --> 00:50:23,832
Wir stehen auf derselben Seite.
- Ja, das hoffe ich doch schwer.
307
00:50:24,000 --> 00:50:26,912
Ich war immer einer von den Guten.
- Ist das wahr?
308
00:50:27,040 --> 00:50:30,191
Ich übrigens auch.
- Ja, wir sind wie füreinander gemacht.
309
00:50:30,320 --> 00:50:31,992
Darauf kannst du dich verlassen.
310
00:51:52,880 --> 00:51:55,348
Wer zum Teufel ist dieser russische Ninja?
311
00:53:09,360 --> 00:53:11,954
Hey, ganz langsam umdrehen.
312
00:54:15,160 --> 00:54:18,197
Verdammt, warum ist die Tür hier auf?
- Keine Ahnung.
313
00:54:18,960 --> 00:54:20,916
Mach sie zu.
- Klar.
314
00:54:21,400 --> 00:54:22,992
Sollen wir deswegen Bescheid sagen?
315
00:54:49,520 --> 00:54:54,389
Suche nach der Nummer 71601.
Das ist die Aktennummer.
316
00:55:41,720 --> 00:55:43,312
Verdammt!
317
00:55:44,600 --> 00:55:47,717
Dieser Ninja, auf welcher Seite steht er?
318
00:55:48,160 --> 00:55:50,958
Wenn wir Pech haben, arbeitet
er für die Gegenseite.
319
00:55:51,080 --> 00:55:53,275
Ja, aber irgendwas stimmt da nicht.
320
00:55:53,440 --> 00:55:57,831
Warum klaut der Ninja dann die Papiere,
wenn er für die Gegenseite arbeitet?
321
00:55:58,000 --> 00:56:00,639
Dann gäbe es keinen Grund,
warum wir sie stehlen sollten.
322
00:56:00,800 --> 00:56:04,110
Du sagst es.
Ich habe keine Ahnung.
323
00:56:05,680 --> 00:56:09,753
Und was machen wir jetzt?
- Wir machen sie fertig.
324
00:56:09,920 --> 00:56:13,196
Ich hoffe, du kannst gut lügen.
Wir haben die Papiere ja noch nicht.
325
00:56:13,360 --> 00:56:16,670
Manchmal bin ich ein richtig guter Lügner.
- Tatsächlich?
326
00:56:16,720 --> 00:56:19,188
Ich hoffe, du lügst mich nicht auch an.
- Nein.
327
00:56:19,360 --> 00:56:21,669
Ich lüge nie jemand an,
mit dem ich zusammenarbeite.
328
00:56:21,840 --> 00:56:24,070
Also gut, dann ins Blue Turkey.
329
00:56:25,000 --> 00:56:27,389
Wir sagen ihnen, wir haben
die Papiere, und dann...?
330
00:56:27,520 --> 00:56:29,511
Ja, und dann erledigen wir sie.
331
00:56:42,000 --> 00:56:43,718
Halt, stehen bleiben!
332
00:57:23,200 --> 00:57:24,713
Moment mal.
333
00:58:18,760 --> 00:58:20,910
Das Mädchen arbeitet mit jemand zusammen.
334
00:58:26,560 --> 00:58:28,835
Mit wem?
- Phil Davids.
335
00:58:30,000 --> 00:58:33,072
Davids?
- Wahrscheinlich ist er nicht allein.
336
00:58:35,160 --> 00:58:37,435
Wie viele sind es?
- Nicht viele.
337
00:58:43,680 --> 00:58:46,877
Sagt dir der Name Phil Davids etwas?
338
00:58:47,120 --> 00:58:49,395
Er ist ein Freund von Eve.
339
00:58:50,520 --> 00:58:52,431
Was für eine Art Freund?
340
00:58:53,160 --> 00:58:55,594
Sie kennen sich schon
seit frühester Kindheit.
341
00:58:55,760 --> 00:58:58,354
Sie kennen sich also schon
seit frühester Kindheit?
342
00:59:00,000 --> 00:59:03,310
Wer zum Teufel ist dieser Phil Davids?
Etwa ein Bulle?
343
00:59:03,880 --> 00:59:07,668
Ein Privatdetektiv, oder was?
- Er ist nur ein Freund.
344
00:59:12,120 --> 00:59:15,032
Scheint falscher Alarm zu sein, Alex.
345
00:59:15,200 --> 00:59:17,111
Nein, das glaube ich nicht.
346
00:59:17,280 --> 00:59:20,192
Es gab heute einen Überfall in der
Fabrik von dem alten Knacker.
347
00:59:20,360 --> 00:59:22,999
Wirklich?
- Mehr als 20 Leute wurden getötet.
348
00:59:23,160 --> 00:59:24,878
Grundgütiger.
349
00:59:26,520 --> 00:59:30,195
Du weißt, was zu tun ist, Alex.
Oder?
350
00:59:31,360 --> 00:59:36,070
Erledige sie alle.
Jeden, der mit dem Mädchen zu tun hat.
351
00:59:36,360 --> 00:59:37,713
Verstanden?
352
00:59:42,120 --> 00:59:44,998
Ich habe bereits alles arrangiert.
353
00:59:47,600 --> 00:59:48,999
Gut.
354
01:00:07,360 --> 01:00:09,590
Los, Leute, wir fangen an!
355
01:01:31,840 --> 01:01:33,717
Wir suchen ein Mädchen.
356
01:01:34,200 --> 01:01:37,715
Alexandra Danfort.
- Alex? Nein, die ist nicht hier.
357
01:01:37,880 --> 01:01:40,474
Bist du ganz sicher?
- Die hab ich ewig nicht mehr gesehen.
358
01:01:41,880 --> 01:01:44,155
Schauen wir mal selber nach.
- Klar.
359
01:06:27,840 --> 01:06:29,273
Ja?
360
01:06:29,520 --> 01:06:34,878
Man hat mir berichtet, dass es morgen
einen Angriff auf ihr Versteck geben wird.
361
01:06:35,000 --> 01:06:39,391
Wir werden Ihre Dienste
nun nicht länger benötigen.
362
01:06:39,520 --> 01:06:44,753
Gehen Sie nach Hause, Mr Robinson.
- Was ich anfange, bringe ich auch zu Ende.
363
01:06:44,880 --> 01:06:46,632
Ganz wie Sie wünschen.
364
01:06:47,240 --> 01:06:48,832
Ich habe meinen Assistenten geschickt...
365
01:06:48,960 --> 01:06:52,839
...diesen großgewachsenen Herrn,
den Sie schon mal getroffen haben...
366
01:06:52,960 --> 01:06:56,635
...um die Aktion zu überwachen.
- Und wer wird den Angriff durchführen?
367
01:06:57,200 --> 01:07:02,035
Der russische Ninja.
- Und was ist mit Ihrer Tochter?
368
01:07:02,200 --> 01:07:05,192
Ich schätze, sie ist in Sicherheit, danke.
369
01:09:30,200 --> 01:09:32,555
Was ist passiert?
- Sie haben auf mich geschossen.
370
01:09:34,560 --> 01:09:37,074
Sie halten sich also
nicht an die Spielregeln.
371
01:10:15,600 --> 01:10:18,068
Geh du da rauf.
- Gut, mach ich.
372
01:10:26,800 --> 01:10:28,631
Ab aufs Dach!
373
01:10:30,400 --> 01:10:33,517
Da hin!
Zur Eingangstür!
374
01:11:24,080 --> 01:11:25,638
Zurück!
375
01:17:03,400 --> 01:17:04,958
Stehen bleiben!
376
01:17:08,840 --> 01:17:12,958
Runter mit der Maske!
Oder ich erschieße sie.
377
01:17:32,160 --> 01:17:33,957
Du bist mein Feind.
378
01:17:34,560 --> 01:17:37,074
Du hast mein Gesicht gesehen,
deshalb musst du sterben.
379
01:17:37,200 --> 01:17:40,317
Tatsächlich?
- Aber ich töte Frauen nur ungern.
380
01:17:40,440 --> 01:17:42,112
Was du nicht sagst.
381
01:17:44,320 --> 01:17:45,878
Verschwinde!
382
01:17:52,080 --> 01:17:54,275
Wiedersehen, mein Hübscher!
383
01:18:31,320 --> 01:18:33,595
Jetzt hast du ein Problem.
384
01:18:37,520 --> 01:18:39,670
Denn du musst sterben.
385
01:19:42,280 --> 01:19:46,876
Sie schon wieder.
Wo ist mein Freund?
386
01:19:48,040 --> 01:19:51,669
Ich weiß es nicht.
- Wer sind Sie eigentlich?
387
01:19:53,640 --> 01:19:56,518
Ihr Vater hat mich angeheuert.
388
01:19:59,120 --> 01:20:01,998
Zeigen Sie mal, wie gut Sie sind
und bringen Sie mich hier raus.
389
01:20:02,200 --> 01:20:03,838
Und zwar sofort.
390
01:20:04,720 --> 01:20:06,950
Gut, gehen wir.
391
01:23:24,960 --> 01:23:27,997
Das dürfte Ihr Revolver sein.
- Stimmt, das ist meiner.
392
01:23:28,160 --> 01:23:31,675
Die vereinbarte Summer befindet
sich bereits auf Ihrem Konto.
393
01:23:32,280 --> 01:23:35,636
Meine Leute kümmern
sich jetzt um alles weitere.
394
01:23:36,160 --> 01:23:39,118
Sie werden Eves Freund ganz sicher finden.
395
01:23:40,040 --> 01:23:41,632
لنذهب
396
01:24:00,400 --> 01:24:03,358
حسناً ,لنرحل من هذا المكان32848
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.