Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,151 --> 00:00:08,487
Gee Lorelei, when you said you lived by the
water, I didn't think you meant the swamp.
2
00:00:08,687 --> 00:00:10,815
Heh heh heh...
3
00:00:11,493 --> 00:00:13,696
Oh! Uh, would you hold
that for me, please?
4
00:00:13,896 --> 00:00:15,931
Thank you. Ah hah...
5
00:00:18,775 --> 00:00:21,530
Oh, what a very interesting
painting this is.
6
00:00:21,730 --> 00:00:24,872
Oh! What's that?
7
00:00:25,072 --> 00:00:26,998
That is my uncle.
8
00:00:27,198 --> 00:00:30,719
Oh, really? How long had he been
dead when he posed for that picture?
9
00:00:30,919 --> 00:00:31,775
[blows raspberry]
10
00:00:31,975 --> 00:00:34,331
Oh! What's that?
11
00:00:38,488 --> 00:00:40,551
I want to drink your blood!
12
00:00:40,751 --> 00:00:44,351
A heh heh. This certainly is a
conversation piece, innit? Heh heh.
13
00:00:44,551 --> 00:00:46,831
Davy Jones, there is something
I want to give you.
14
00:00:47,031 --> 00:00:49,935
Uh, can't you wrap it up for me and,
uh, and give it to me at Christmas time?
15
00:00:50,135 --> 00:00:52,863
Davy Jones, you're not really
afraid of me, are you?
16
00:00:53,063 --> 00:00:55,495
No, it's just that somebody's doing a
pretty good job of faking it.
17
00:00:55,695 --> 00:00:58,104
Uh, listen, uh, any time you
want to go romping in the sun,
18
00:00:58,304 --> 00:01:00,144
fun and jumping, give me
a call. Ah ha!
19
00:01:00,344 --> 00:01:04,336
Wait! One kiss, so that we will
have a remembrance of each other.
20
00:01:04,536 --> 00:01:08,374
Oh, I'm sure I'll remember you,
Lorelei, without a kiss. Heh heh.
21
00:01:08,574 --> 00:01:10,355
Ohh, ohh!...
22
00:01:14,372 --> 00:01:16,928
What a kiss! I've never
felt this way before.
23
00:01:17,128 --> 00:01:20,486
You fool! It is not my
kiss, but the magic necklace!
24
00:01:20,686 --> 00:01:22,854
What a necklace! I've never
felt this way before.
25
00:01:23,054 --> 00:01:25,229
Silence!
26
00:01:25,429 --> 00:01:27,452
Excuse me.
27
00:01:27,652 --> 00:01:29,472
Yes, yes!
28
00:01:29,672 --> 00:01:33,175
He's a little short, but other
than that, a perfect specimen.
29
00:01:33,375 --> 00:01:36,136
He will be Count Dracula reborn!
30
00:01:36,336 --> 00:01:38,640
Count Dracula reborn!
31
00:01:38,840 --> 00:01:42,502
Mwhaha! Mwhahahahaha!
32
00:01:44,875 --> 00:01:49,746
Here we come
Walkin' down the street
33
00:01:49,946 --> 00:01:55,539
We get the funniest looks from
Ev'ry one we meet
34
00:01:55,739 --> 00:02:00,974
Hey, hey, we're the Monkees
And people say we monkey around
35
00:02:01,174 --> 00:02:06,994
But we're too busy singing
To put anybody down
36
00:02:07,394 --> 00:02:12,727
We're just tryin' to be friendly
Come and watch us sing and play
37
00:02:12,827 --> 00:02:18,617
We're the young generation
And we've got something to say
38
00:02:18,817 --> 00:02:24,340
Hey, hey, we're the Monkees
You never know where we'll be found
39
00:02:24,540 --> 00:02:26,914
So you better get ready,
40
00:02:27,114 --> 00:02:31,140
We may be comin' to your town
41
00:02:54,858 --> 00:02:57,106
Who's that?
Who's that?
42
00:02:58,511 --> 00:03:00,016
Don't do that!
43
00:03:00,216 --> 00:03:01,676
- Who's that?
- Ahh! Who's that?
44
00:03:01,876 --> 00:03:05,213
Will you guys please quit scaring
each other and turn on the light?
45
00:03:05,413 --> 00:03:07,614
AHH!
46
00:03:07,814 --> 00:03:10,044
Hey, listen, Davy should have
been back by now, guys; I'm scared.
47
00:03:10,244 --> 00:03:14,773
Oh, don't worry; I've got a telephone
number where we can reach him. I'll call it.
48
00:03:16,317 --> 00:03:17,902
Mwhahahahahaha!
49
00:03:18,102 --> 00:03:19,581
[gasping]
50
00:03:19,781 --> 00:03:21,854
I think Davy's in trouble;
we better go help him.
51
00:03:22,054 --> 00:03:23,982
Right.
52
00:03:26,910 --> 00:03:31,688
And once again, courageous American
youth leaps into the fore. Or five.
53
00:03:33,406 --> 00:03:35,309
Here, drink this.
54
00:03:35,509 --> 00:03:36,126
What is it?
55
00:03:36,326 --> 00:03:37,878
This is only tomato juice.
56
00:03:38,078 --> 00:03:39,142
Don't you meant tomoto juice?
57
00:03:39,342 --> 00:03:41,934
Drink it!
To get you used to the color.
58
00:03:42,134 --> 00:03:45,511
But in the matter of a few days,
you will be drinking blood!
59
00:03:45,711 --> 00:03:47,692
- Blood? Bleh!
- Bleh?
60
00:03:47,892 --> 00:03:49,093
- Bleh!
- Bleh!
61
00:03:49,293 --> 00:03:50,149
I think we've got a hit.
62
00:03:50,349 --> 00:03:56,133
You now have a genuine Dracula cape.
So fly, young Dracula, fly!
63
00:03:56,333 --> 00:04:00,672
Oh! Oh! I'm flying!
Ah, ah, whoa, wah! Ooh.
64
00:04:01,874 --> 00:04:04,008
Before I take off next time,
could you check
65
00:04:04,208 --> 00:04:06,488
the tower for ground clearance,
please? Ah heh.
66
00:04:11,649 --> 00:04:15,082
Don't worry, Pete; Davy's in
that castle, we'll find him.
67
00:04:15,282 --> 00:04:17,134
Good.
68
00:04:19,152 --> 00:04:21,225
Won't you come in?
69
00:04:21,425 --> 00:04:22,786
On second thought, no!
70
00:04:22,986 --> 00:04:26,561
Now wait a minute. Uh,
we're friends of Davy Jones.
71
00:04:26,761 --> 00:04:27,762
Won't you come in?
72
00:04:27,962 --> 00:04:29,537
On third thought, yes!
73
00:04:29,737 --> 00:04:31,546
Mwa-ha! Mwaaaah.
74
00:04:31,746 --> 00:04:33,914
Ha-ha ha-ha. Na-ha ha-ha.
75
00:04:34,114 --> 00:04:36,667
Ohh. Hey-hey. Hey-hey-hey...
76
00:04:43,450 --> 00:04:45,922
Hey, how come they keep you
down here in the basement
77
00:04:46,122 --> 00:04:47,666
when they're allowed to
walk around upstairs?
78
00:04:47,866 --> 00:04:50,218
[noises]
79
00:04:50,418 --> 00:04:52,522
I don't wanna be catty, but
they're treating you like a dog!
80
00:04:52,722 --> 00:04:54,898
[noises]
81
00:04:55,098 --> 00:04:59,898
Come in, gentlemen, come in.
I bid you welcome.
82
00:05:00,098 --> 00:05:01,297
Sure a nice place you have here.
83
00:05:01,497 --> 00:05:04,738
And now if you will excuse us.
We have some work to do.
84
00:05:04,938 --> 00:05:06,082
Uh, wh-where's Davy?
85
00:05:06,282 --> 00:05:09,605
Uh, he drove into town.
He should be back soon.
86
00:05:14,306 --> 00:05:17,538
Wonder what Davy would be doing
out on a night like this?
87
00:05:17,738 --> 00:05:19,979
Yeah, without his umbrella.
88
00:05:22,194 --> 00:05:23,977
You know, I don't know what
you guys are upset about.
89
00:05:24,177 --> 00:05:26,602
Here we are in the home of some
perfectly awfully sweet people,
90
00:05:26,802 --> 00:05:28,674
an ordinary man and his niece,
91
00:05:28,874 --> 00:05:30,354
who just happen to keep
bats in the living room.
92
00:05:30,554 --> 00:05:31,514
Ba-ba-bat?
93
00:05:31,714 --> 00:05:33,706
Uh, lats in the bivi-uh, keep
bats in the-they just-doorb,
94
00:05:33,906 --> 00:05:37,610
leeb, guh-carry bats in the-la
la luh-this is disgusting.
95
00:05:37,810 --> 00:05:39,114
Ya!
96
00:05:39,314 --> 00:05:40,539
Alright, good. Uh...
97
00:05:40,739 --> 00:05:41,537
Would you like a
little bit bigger?
98
00:05:41,737 --> 00:05:42,225
Peter-hm? No.
99
00:05:42,425 --> 00:05:43,154
That was my medium scare.
100
00:05:43,354 --> 00:05:43,970
No, do another one.
101
00:05:44,170 --> 00:05:44,738
Would you like a louder one?
102
00:05:44,938 --> 00:05:46,330
- A smaller one.
- A smaller one?
103
00:05:46,530 --> 00:05:47,095
- Yeah.
- Ah!
104
00:05:47,295 --> 00:05:47,705
Good.
105
00:05:47,905 --> 00:05:50,054
I think I'll have a look around...
106
00:05:53,322 --> 00:05:58,322
Hm. Instant portrait.
Not bad.
107
00:05:58,522 --> 00:06:04,530
A Study into the Nature of the
Vampire by Count Sylvanius Blacula.
108
00:06:04,730 --> 00:06:07,023
[gasps]
I've seen that face before.
109
00:06:07,223 --> 00:06:09,919
"I've seen that face before."
What a dumb-dumb.
110
00:06:10,119 --> 00:06:11,135
I know I've seen that face before.
111
00:06:11,335 --> 00:06:13,199
I know I've seen that face be-I've
112
00:06:13,399 --> 00:06:16,799
faced that scene before.
Oh! Faced that-! Oh-ho!
113
00:06:16,999 --> 00:06:20,385
I think this boy's mind will
be perfect for the monster.
114
00:06:20,585 --> 00:06:22,271
But why, uncle, why?
115
00:06:22,471 --> 00:06:24,336
Because he hasn't a brain in his head.
116
00:06:24,536 --> 00:06:26,584
This is a book here that tells
you how to be a vampire.
117
00:06:26,784 --> 00:06:28,640
Me be a vampire?
I don't wanna be a vampire!
118
00:06:28,840 --> 00:06:31,952
Why does it tell me to be a
vampire, Mike? Mike, why?
119
00:06:32,152 --> 00:06:33,312
It's not you, it's everybody.
120
00:06:33,512 --> 00:06:34,159
Ohh.
121
00:06:34,359 --> 00:06:36,600
I want to drink your blood!
122
00:06:36,800 --> 00:06:38,368
That's not at all nice to say.
123
00:06:38,568 --> 00:06:40,097
I want to sip your blood!
124
00:06:40,297 --> 00:06:41,884
Much better.
125
00:06:45,392 --> 00:06:46,856
- Hey.
- Hm?
126
00:06:47,056 --> 00:06:48,541
- Heeey.
- Ohh.
127
00:06:48,741 --> 00:06:49,677
Ohh.
128
00:06:49,877 --> 00:06:51,936
That's him. In the picture,
right there, that's him.
129
00:06:52,136 --> 00:06:53,568
I thought I saw that
man at the front gate.
130
00:06:53,768 --> 00:06:54,200
Yes.
131
00:06:54,400 --> 00:06:58,183
I told Davy a thousand times, man:
stop hanging around with vampires!
132
00:06:58,383 --> 00:06:59,304
I know.
133
00:06:59,504 --> 00:07:02,751
Vampires?!
134
00:07:02,951 --> 00:07:04,303
What a time to be caught
without a turtleneck!
135
00:07:04,503 --> 00:07:05,248
Gaaah!
136
00:07:05,448 --> 00:07:07,967
Shh. Sh.
137
00:07:08,167 --> 00:07:08,567
What?
138
00:07:08,767 --> 00:07:10,260
What are you whispering for?
139
00:07:10,460 --> 00:07:11,968
I don't want anybody to hear our plans.
140
00:07:12,168 --> 00:07:14,033
- Alright.
- Right.
141
00:07:14,233 --> 00:07:16,546
Cut yourself?
Hopefully?
142
00:07:16,746 --> 00:07:20,025
Now look, if the uncle comes back in...
143
00:07:20,225 --> 00:07:20,530
Right.
144
00:07:20,730 --> 00:07:24,465
Pretend that everything is ga-roovy.
145
00:07:24,665 --> 00:07:25,225
Right.
146
00:07:25,425 --> 00:07:26,082
Yeaah, baby.
147
00:07:26,282 --> 00:07:26,809
Right.
148
00:07:27,009 --> 00:07:28,785
Peter, you search the house.
149
00:07:28,985 --> 00:07:29,490
No.
150
00:07:29,690 --> 00:07:30,994
What do you mean "no"?
151
00:07:31,194 --> 00:07:33,954
I might find something. And I'd rather stay
here where it's safe, with you, Michael.
152
00:07:34,154 --> 00:07:35,874
Good boy, good boy.
153
00:07:36,074 --> 00:07:37,371
I gotta hand you one thing, Pete.
154
00:07:37,571 --> 00:07:37,954
What's that?
155
00:07:38,154 --> 00:07:39,458
You have a great respect of fear.
156
00:07:39,658 --> 00:07:40,730
You're right; it scares me to death.
157
00:07:40,930 --> 00:07:42,279
- What?
- Fear does.
158
00:07:42,514 --> 00:07:43,234
[sighs]
159
00:07:43,434 --> 00:07:44,810
Go get the magic necklace.
The star of
160
00:07:45,010 --> 00:07:49,939
Transylvania shall rise again...
Better composition.
161
00:07:50,139 --> 00:07:52,386
Come on, Mick.
Come on, Mick, let's go.
162
00:07:52,586 --> 00:07:54,888
Uh-huh, uh-huh, uh-huh, uh-huh.
163
00:08:07,050 --> 00:08:08,946
After all, what has Dracula
ever done for you?
164
00:08:09,146 --> 00:08:10,874
All those pictures
you've made together.
165
00:08:11,074 --> 00:08:13,970
Dracula Leaves, Dracula Returns.
166
00:08:14,170 --> 00:08:16,186
You know, you've made over
thirty movies with him,
167
00:08:16,386 --> 00:08:17,929
and you haven't even
got second billing.
168
00:08:18,129 --> 00:08:20,120
[noises]
169
00:08:20,320 --> 00:08:23,265
What you need is a good agent!
These people are exploiting you!
170
00:08:26,527 --> 00:08:28,798
[noises]
171
00:08:29,514 --> 00:08:30,937
What do you want, Wolfman,
what do you want?
172
00:08:31,137 --> 00:08:32,930
He wants a better
percentage of the profits,
173
00:08:33,130 --> 00:08:37,361
he wants cookouts on the weekends, and...
he wants to play his own music!
174
00:08:37,561 --> 00:08:38,441
[noises]
175
00:08:38,641 --> 00:08:39,314
It's a deal.
176
00:08:40,922 --> 00:08:42,147
Oh.
177
00:08:44,650 --> 00:08:46,249
Hello, Peter.
178
00:08:46,449 --> 00:08:50,874
Ahh! Uh, bye, Lorelei.
179
00:08:51,074 --> 00:08:53,498
Where are you going?
Don't you like me?
180
00:08:53,698 --> 00:08:57,593
Oh, I, I like you fine. It's just
that I finished reading all these books!
181
00:08:57,793 --> 00:09:00,425
My goodness! All six
hundred volumes?
182
00:09:00,625 --> 00:09:03,473
Well, I took a speed-reading course.
So now if you'll excuse me, I-
183
00:09:03,673 --> 00:09:05,777
I just love an educated man!
184
00:09:05,977 --> 00:09:07,407
Hey, aren't you Davy's girl?
185
00:09:07,607 --> 00:09:08,601
No, no!
186
00:09:08,801 --> 00:09:10,785
Oh, well, heh heh...
187
00:09:15,400 --> 00:09:18,160
What a kiss! I've never
felt this way before?
188
00:09:18,360 --> 00:09:21,840
You fool! It was not my kiss,
but the magic necklace!
189
00:09:22,040 --> 00:09:25,873
What a necklace! I've
never felt this way before.
190
00:09:31,145 --> 00:09:35,873
Ahh! Don't do that.
You know I've got low blood pressure.
191
00:09:36,073 --> 00:09:36,649
[noises]
192
00:09:36,849 --> 00:09:42,353
Put him down Wolfman. The subject
must be used for the ultimate monster.
193
00:09:43,521 --> 00:09:45,673
This one is a dumb-dumb, and we can
194
00:09:45,873 --> 00:09:48,497
control every thought
that goes into his head.
195
00:09:48,697 --> 00:09:50,057
[noises]
196
00:09:50,257 --> 00:09:51,537
Put him down anyway!
197
00:09:51,737 --> 00:09:53,121
[noises]
198
00:09:53,321 --> 00:09:55,889
Don't make me use my
magical power on you.
199
00:09:56,089 --> 00:09:58,079
[noises]
200
00:10:02,568 --> 00:10:05,001
Fetch!
201
00:10:05,201 --> 00:10:08,961
I love hot dogs!
Ah heh.
202
00:10:09,161 --> 00:10:10,656
Quickly now, to the laboratory.
203
00:10:10,856 --> 00:10:12,945
He will stay under my power
until the proper time.
204
00:10:13,145 --> 00:10:16,660
Go. You too.
205
00:10:17,328 --> 00:10:19,503
Mwa-ha-ha-ha-ha-ha-ha!
206
00:10:30,465 --> 00:10:32,556
- Ahh!
- Ohh!
207
00:10:33,900 --> 00:10:35,069
The door, the door!
208
00:10:39,609 --> 00:10:40,785
Ohh!
209
00:10:40,985 --> 00:10:43,089
Ecch! Eww! Are you dirty!
210
00:10:43,289 --> 00:10:44,160
Wow, what a-
211
00:10:44,360 --> 00:10:45,393
Where'd you get that suit!
212
00:10:45,593 --> 00:10:47,080
What a m-m-mess!
213
00:10:47,280 --> 00:10:47,921
Yeck!
214
00:10:48,121 --> 00:10:48,801
Out!
215
00:10:49,001 --> 00:10:49,665
Uh, you stink!
216
00:10:49,865 --> 00:10:50,785
Hoo, woo!
217
00:10:50,985 --> 00:10:51,912
Ckkk! Uhh!
218
00:10:52,112 --> 00:10:52,529
What?
219
00:10:52,729 --> 00:10:54,625
I'm scared, I'm scared,
I'm scared, let's get out of here.
220
00:10:54,825 --> 00:10:56,465
We can't leave now, man;
we haven't found Davy.
221
00:10:56,665 --> 00:10:57,225
We can form a trio.
222
00:10:57,425 --> 00:10:59,257
Na-come on, let's go
look in the library.
223
00:10:59,457 --> 00:11:01,239
- Okay.
- You and me.
224
00:11:04,016 --> 00:11:04,856
Peter!
225
00:11:05,056 --> 00:11:06,832
He's gone!
226
00:11:07,032 --> 00:11:07,824
Maybe we make it a duet?
227
00:11:08,024 --> 00:11:08,737
No.
228
00:11:08,937 --> 00:11:10,144
If you get lost, I'll be a single!
229
00:11:10,344 --> 00:11:10,784
Bl-lu-lum!
230
00:11:10,984 --> 00:11:12,208
♪ Here I come... ♪
231
00:11:12,408 --> 00:11:12,736
Micky...
232
00:11:12,936 --> 00:11:14,266
♪ Walking down the street... ♪
233
00:11:14,466 --> 00:11:14,912
Micky...
234
00:11:15,112 --> 00:11:18,416
♪ I get the funniest looks from ♪
♪ All the people I meet ♪
235
00:11:18,616 --> 00:11:19,249
Micky...
236
00:11:19,449 --> 00:11:20,857
♪ Hey, hey, I'm a Monkee ♪
237
00:11:21,057 --> 00:11:23,049
Micky...
238
00:11:25,769 --> 00:11:29,352
Okay, look. If anything happens,
we'll meet back at the library.
239
00:11:29,552 --> 00:11:31,141
I got an idea. Let's go
back to the pad right now.
240
00:11:31,341 --> 00:11:33,816
Yeah, Micky. Come on...
241
00:11:39,197 --> 00:11:39,901
Hey Mick?
242
00:11:40,101 --> 00:11:40,750
Yeah?
243
00:11:40,950 --> 00:11:42,014
Do you hear footsteps?
244
00:11:42,214 --> 00:11:44,646
No, but let's get out of here,
man; this isn't my kinda house.
245
00:11:44,846 --> 00:11:48,126
Hey, wait a minute.
Oooh! A secret door!
246
00:11:48,326 --> 00:11:49,085
A secret door!
247
00:11:49,285 --> 00:11:50,525
Yeah, come on, follow me.
248
00:11:50,725 --> 00:11:52,741
No, I don't wanna go-Mike!
Don't go in the secret door.
249
00:11:52,941 --> 00:11:56,814
It's-ah, ah, it's, shouldn't go in a
secret door like that in this weird house.
250
00:11:57,014 --> 00:12:00,365
You know, not, no telling what
ou'll run into, in this place.
251
00:12:00,565 --> 00:12:02,494
You oughta get a hair cut;
they won't let you in Disneyland.
252
00:12:02,694 --> 00:12:04,062
[noises]
253
00:12:04,262 --> 00:12:06,958
Ahh! Ahh!
254
00:12:07,158 --> 00:12:08,928
Rrrrah!
255
00:12:21,158 --> 00:12:26,053
A-ha! A-ha! A-ha!
A-HA! Uh! Ohh! Hu!
256
00:12:26,253 --> 00:12:28,975
Lorelei! I'm so glad I found you.
There's monsters out there.
257
00:12:29,175 --> 00:12:32,159
Monsters?
What are we going to do?
258
00:12:32,359 --> 00:12:34,967
Well, don't worry;
my middle name is Danger.
259
00:12:35,167 --> 00:12:36,181
[noises]
260
00:12:36,381 --> 00:12:38,934
Ahh! Of course, my last
name is Chicken. Ah-heh.
261
00:12:39,134 --> 00:12:42,564
Ohh, I'll protect you!
262
00:12:46,734 --> 00:12:49,309
What a kiss! I've never
felt this way before.
263
00:12:49,509 --> 00:12:52,734
You fool! It is not my kiss,
but the magic necklace!
264
00:12:52,934 --> 00:12:55,023
What a necklace! I've never
felt this way before.
265
00:12:55,223 --> 00:12:58,351
Oh, shut up.
Wolfman, this one is yours.
266
00:12:58,551 --> 00:12:59,815
[noises]
267
00:13:09,062 --> 00:13:12,673
Ooh, wow!
Is it scary down here!
268
00:13:12,873 --> 00:13:16,822
Boy, I'm glad you're with me, Mick.
269
00:13:17,022 --> 00:13:19,766
I sure would be scared
if I was all alone.
270
00:13:20,914 --> 00:13:24,560
Mick? Mick? Oh boy.
271
00:13:25,571 --> 00:13:26,889
Micky?
272
00:13:28,882 --> 00:13:30,534
Davy?
273
00:13:31,855 --> 00:13:33,768
P-Peter?
274
00:13:33,968 --> 00:13:35,744
Mike?
275
00:13:45,661 --> 00:13:48,309
Eww! Ah, I didn't, ah,
[coughs] I'm s-I'm sorry.
276
00:13:48,509 --> 00:13:51,536
Uh, I didn't know this,
uh, this was occupied.
277
00:14:00,318 --> 00:14:03,758
The monster will live tonight!
Now listen, carefully.
278
00:14:03,958 --> 00:14:07,182
Here's what we must do.
When the moon is full,
279
00:14:07,382 --> 00:14:10,174
we shall take the one called
Peter to the underground crypt.
280
00:14:10,374 --> 00:14:12,612
There we will also take the monster.
281
00:14:12,812 --> 00:14:16,590
Then we shall transfer the brain
of the one into the body of the other.
282
00:14:16,790 --> 00:14:18,782
And you know what we shall have?
283
00:14:18,982 --> 00:14:20,782
Peter with a monster's brain!
284
00:14:20,982 --> 00:14:23,830
Eh, no, you fool,
the other way around!
285
00:14:24,030 --> 00:14:27,055
The monster in Peter's brain.
No-no no-no no-no.
286
00:14:27,255 --> 00:14:32,923
Peter in the monster's brain.
No wait. Peter's brain in the monster!
287
00:14:35,903 --> 00:14:38,757
Pardon me, do you have an eraser?
288
00:14:38,974 --> 00:14:41,368
Now, the underground crypt at midnight.
289
00:14:41,568 --> 00:14:47,573
At the height of the full moon!
Beautiful, beautiful! Beautiful, beautiful!
290
00:14:49,431 --> 00:14:54,924
Monster's brain... underground
crypt... at midnight.
291
00:15:00,245 --> 00:15:02,126
Well, I'm definitely getting
a little nervous.
292
00:15:02,326 --> 00:15:03,102
Me too.
293
00:15:03,302 --> 00:15:05,494
Yeah. They're gonna
turn me into Wolfman.
294
00:15:05,694 --> 00:15:07,149
I don't know what you're
complaining about.
295
00:15:07,349 --> 00:15:11,246
How'd you like to be a bat?
All they do is get in people's hair.
296
00:15:11,446 --> 00:15:13,701
I wonder what it's gonna
be like to be a monster.
297
00:15:13,901 --> 00:15:17,702
Bleh! Bleh!
I am Dracula the Bat!
298
00:15:17,902 --> 00:15:20,374
Whoooa! [mumbles]
299
00:15:20,574 --> 00:15:23,270
Hey Micky, can't you be a
little more articulate?
300
00:15:23,470 --> 00:15:25,702
You dare to insult Wolfman?
Ahh!
301
00:15:25,902 --> 00:15:28,262
One more word, and I will
bite you in the neck.
302
00:15:28,462 --> 00:15:28,910
Oh.
303
00:15:29,110 --> 00:15:30,280
Hey listen,
what happens to the girl,
304
00:15:30,480 --> 00:15:32,093
you know, in movies,
where the girl goes through...
305
00:15:32,293 --> 00:15:32,757
You want a girl?
306
00:15:32,957 --> 00:15:33,766
...and the Dracula man
bites her in the neck...
307
00:15:34,383 --> 00:15:36,365
- Wait, wait.
- Wait.
308
00:15:36,565 --> 00:15:41,564
Ah-wooo! Ah-wooo!
Ah-wooo! Ah-ohh!
309
00:15:41,764 --> 00:15:45,645
Oh oh, yeah yeah, yeah
yeah, y-yeah yeah.
310
00:15:45,845 --> 00:15:47,316
They don't call me
Wolfman for nothing.
311
00:15:47,516 --> 00:15:49,076
Yeah. Hey, someone's
coming, somebody's coming.
312
00:15:49,276 --> 00:15:50,772
Don't be silly; this is
a fantasy sequence.
313
00:15:50,972 --> 00:15:53,013
I see you are already dressed.
314
00:15:53,213 --> 00:15:53,709
Well, you know.
315
00:15:53,909 --> 00:15:56,877
Straighten up, Davy Jones;
you have much to be proud of.
316
00:15:57,077 --> 00:15:58,765
What are you doing in here?
This is our fantasy!
317
00:15:58,965 --> 00:16:02,918
Yeah, yeah, we're The Monkees! You see,
in every show, we do a fantasy sequence
318
00:16:03,118 --> 00:16:04,895
where we romp around
and jump and do funny
319
00:16:05,095 --> 00:16:06,998
things, and, and nobody
interrupts us-nobody!
320
00:16:07,198 --> 00:16:09,013
It seems this show is different!
321
00:16:09,213 --> 00:16:12,181
Now, lookit, I'm warning you.
Get out of our fantasy!
322
00:16:12,381 --> 00:16:12,790
Ours!
323
00:16:12,990 --> 00:16:17,933
In these fantasies, you say you
can do whatever you want. Is that so?
324
00:16:18,133 --> 00:16:18,570
- Right?
- Right.
325
00:16:18,770 --> 00:16:19,868
- Right, Micky?
- Yeaaah.
326
00:16:20,068 --> 00:16:23,341
Then perhaps you try to take
off your monster make-up!
327
00:16:23,541 --> 00:16:24,717
Mwa-ha-ha ha-ha ha-ha...
328
00:16:24,917 --> 00:16:25,645
Ha-ha-ha-ha.
329
00:16:25,845 --> 00:16:26,676
Of course I can get the make-up off.
330
00:16:26,876 --> 00:16:29,845
I just pull it off and-Make-up?
Help me get this mask off and the gloves.
331
00:16:30,045 --> 00:16:33,836
Props? Jack Williams? Make-up? Make-up?
Okay, that's enough. That's enough.
332
00:16:34,036 --> 00:16:35,245
- Cut the scene.
- Cut that camera.
333
00:16:35,445 --> 00:16:35,796
Print it, wrap!
334
00:16:35,996 --> 00:16:36,661
We're through. We're leaving.
335
00:16:36,861 --> 00:16:39,028
You are wrong, my friends,
to think this is fantasy.
336
00:16:39,228 --> 00:16:42,862
This is reality. And you are
not in charge here.
337
00:16:43,062 --> 00:16:49,053
I am! And I control you any time
I want to simply by thinking about it.
338
00:16:49,253 --> 00:16:51,580
Wolfman!
Chain these two up.
339
00:16:51,780 --> 00:16:53,181
[noises]
340
00:16:53,381 --> 00:16:58,194
Lorelei, on to the operation.
The fantasy is over.
341
00:16:58,394 --> 00:17:00,797
This is for keeps!
Mwa-ha-ha-ha-ha...
342
00:17:00,997 --> 00:17:01,965
Ha-ha-ha.
343
00:17:02,165 --> 00:17:02,987
[noises]
344
00:17:03,187 --> 00:17:03,901
Ah! Ahh!
345
00:17:04,101 --> 00:17:05,412
Oh!
346
00:17:05,612 --> 00:17:10,260
Oh! Down boy, down. Steady, steady.
Give him some dog biscuits, Micky.
347
00:17:24,109 --> 00:17:28,227
Quickly, Wolfman, quickly!
This way! Hurry, Wolfman!
348
00:17:33,389 --> 00:17:37,443
Uh, uh, uh, I'm, uh, just
going to the next stop!
349
00:17:37,643 --> 00:17:39,971
Hurry! Here we are in my
beautiful laboratory in my
350
00:17:40,171 --> 00:17:43,004
beautiful castle in the dungeon
with the beautiful fake backdrop.
351
00:17:43,204 --> 00:17:47,197
Ready to start.
There we have Frank and Stein.
352
00:17:47,397 --> 00:17:51,007
Little joke. Now we start
the surgical transference.
353
00:17:52,540 --> 00:17:54,452
Sorry!
354
00:17:54,652 --> 00:17:58,300
Quick! My assistant!
Where is the Mummy Man?
355
00:17:58,500 --> 00:18:00,668
Here I am, Mummy Man!
356
00:18:00,868 --> 00:18:02,796
You are the Mummy Man?
357
00:18:02,996 --> 00:18:04,828
Watch this... MUMMY!
358
00:18:05,028 --> 00:18:05,922
[noises]
359
00:18:06,122 --> 00:18:08,994
See that? Hah, hah. Mummy!
360
00:18:09,194 --> 00:18:12,998
I'll buy that. Now we
begin the operation.
361
00:18:14,160 --> 00:18:16,203
This is a scalpel.
362
00:18:16,403 --> 00:18:17,452
No, it's not.
363
00:18:17,652 --> 00:18:18,173
It's not?
364
00:18:18,373 --> 00:18:20,090
No, that's not a scalpel;
that's a bone chisel.
365
00:18:20,290 --> 00:18:21,444
What is it used for?
366
00:18:21,644 --> 00:18:23,619
It's used to split!
367
00:18:23,819 --> 00:18:24,507
Where are you go?
368
00:18:24,707 --> 00:18:26,492
I'm gonna split.
Huh huh huh!
369
00:18:26,692 --> 00:18:29,701
But you didn't tell
me what these were!
370
00:18:31,547 --> 00:18:36,108
Mike, Mike, you've come to save us! Mike!
Thank you, thank you, oh great, Mike!
371
00:18:36,308 --> 00:18:39,741
Ah, no problem. I'll have
you out-you know what?
372
00:18:39,941 --> 00:18:42,675
You better get a haircut, man, they
won't let you in Disneyland like that, huh.
373
00:18:42,875 --> 00:18:44,789
Uh...
374
00:18:44,989 --> 00:18:47,924
That is a chisel? And all
the time I thought that
375
00:18:48,124 --> 00:18:54,348
was the-that was no mummy!
That was a Monkee!
376
00:18:54,548 --> 00:18:57,648
[noises]
377
00:18:57,848 --> 00:18:59,976
He's probably gone to free the others!
378
00:19:00,176 --> 00:19:02,440
But we still control the others!
379
00:19:02,640 --> 00:19:07,777
That's right! We do control them!
With our thought waves! I'll fix him!
380
00:19:10,137 --> 00:19:12,441
Oooh...
381
00:19:15,720 --> 00:19:16,968
Oh, thank you, Mike.
382
00:19:17,168 --> 00:19:19,952
Thank you, I can't tell you how
much I appreciate that, old buddy.
383
00:19:20,152 --> 00:19:22,568
No problem, no problem. Help
each other out. That's it.
384
00:19:22,768 --> 00:19:25,520
Oooh!
385
00:19:25,720 --> 00:19:29,728
[noises]
386
00:19:29,928 --> 00:19:31,607
He's really biting my hand, you know.
387
00:19:31,807 --> 00:19:35,368
That's no way to show your
appreciation to Mike! Micky!
388
00:19:35,568 --> 00:19:36,707
- Mike.
- Yes?
389
00:19:36,907 --> 00:19:38,872
Oooh!
390
00:19:39,072 --> 00:19:42,445
I want to drink your blood! Ahh!
391
00:19:44,959 --> 00:19:46,335
Oooh! You know,
I think we got a hit!
392
00:19:46,535 --> 00:19:49,847
Peter! Peter! Hey man, wake up!
393
00:19:50,047 --> 00:19:53,225
At least we still have the monster...
394
00:19:55,042 --> 00:19:57,408
It's Peter!
He took the wrong monster!
395
00:19:57,608 --> 00:19:59,720
That means the real monster is with them!
396
00:19:59,920 --> 00:20:02,319
Yes! But he's lifeless!
397
00:20:02,519 --> 00:20:05,415
But the energizing switch is
here in the crypt, isn't it?
398
00:20:05,615 --> 00:20:08,279
That's right! We can bring him
back to life from here!
399
00:20:08,479 --> 00:20:12,256
You know something?
You're not such a bad kid.
400
00:20:12,456 --> 00:20:16,704
Do you realize the last time
I did this, New York went out!
401
00:20:16,904 --> 00:20:22,729
Let's see how clever they are with
the monster. He don't monkey around!
402
00:20:24,481 --> 00:20:26,005
Sock it to me
403
00:20:26,205 --> 00:20:27,848
Floatin' down the river
with a saturated liver
404
00:20:28,048 --> 00:20:30,002
And I wish I could forgive her
But I do believe she meant it
405
00:20:30,202 --> 00:20:31,967
When she told me to forget it
And I bet she will regret it
406
00:20:32,167 --> 00:20:35,455
When they find me in the
morning wet and drowned
407
00:20:35,655 --> 00:20:38,231
And the word gets 'round
408
00:20:38,431 --> 00:20:42,110
Goin' down
Goin' down
409
00:20:42,310 --> 00:20:44,257
Comin' up for air, it's pretty
stuffy under there there
410
00:20:44,457 --> 00:20:45,393
I'd like to say I didn't care
411
00:20:45,593 --> 00:20:47,296
But I forgot to leave a note
And it's so hard to stay a float
412
00:20:47,496 --> 00:20:48,409
I'm soakin' wet without a boat
413
00:20:48,609 --> 00:20:51,736
And I knew I should
have taken off my shoes
414
00:20:51,936 --> 00:20:54,385
It's front page news
415
00:20:54,585 --> 00:20:58,859
Goin' down
Goin' down
416
00:21:02,047 --> 00:21:07,252
Hey, hey
Hey, hey
417
00:21:07,452 --> 00:21:12,900
Hey, hey, hey, hey
Hey, hey, hey, hey, hey, hey
418
00:21:15,215 --> 00:21:17,064
I wish I had another drink
It wouldn't be so hard to sink
419
00:21:17,264 --> 00:21:18,944
I should have taken time to think
Besides I got the picture straight
420
00:21:19,144 --> 00:21:20,911
She must have had another date
I didn't need this extra weight
421
00:21:21,111 --> 00:21:23,991
I wish that I could
see the way to shore
422
00:21:24,191 --> 00:21:27,103
I don't want no more
423
00:21:27,303 --> 00:21:31,159
Goin' down, I'm goin' down
424
00:21:31,359 --> 00:21:33,056
And now I see the life I led
I slept it all away in bed
425
00:21:33,256 --> 00:21:34,100
I should have learned
how to swim instead
426
00:21:34,300 --> 00:21:35,428
And now it's really got me stumped
427
00:21:35,628 --> 00:21:37,730
I can't believe I really jumped
I'd like to get my tummy pumped
428
00:21:37,930 --> 00:21:40,155
I can't believe they drink
this stuff in town
429
00:21:40,751 --> 00:21:44,895
This dirty brown, goin' down
430
00:21:45,423 --> 00:21:51,502
Goin' down
I'm goin' down
431
00:21:51,702 --> 00:21:52,888
Goin' down, hey, hey
I'm down
432
00:21:53,088 --> 00:21:55,312
Goin' down
Goin' down
433
00:21:55,512 --> 00:21:59,152
Goin' down
Goin' down
434
00:21:59,352 --> 00:22:02,787
Goin' down
435
00:22:02,987 --> 00:22:05,036
I wished I'd looked
before I leaped
436
00:22:05,236 --> 00:22:06,892
I didn't know it was so deep
437
00:22:07,092 --> 00:22:08,996
Been down so far I don't get wet
438
00:22:09,196 --> 00:22:10,820
I haven't touched the bottom yet
439
00:22:11,020 --> 00:22:12,900
This river scene is gettin' old
440
00:22:13,100 --> 00:22:14,876
I'm hungry, sleepy, wet and cold
441
00:22:15,076 --> 00:22:17,067
She told me to forget it nice
442
00:22:17,267 --> 00:22:19,131
I should have taken her advice
443
00:22:19,331 --> 00:22:21,172
I only want to go on home
444
00:22:21,372 --> 00:22:23,268
I'd gladly leave that girl alone
445
00:22:23,468 --> 00:22:25,316
What a way to spend the night
446
00:22:25,516 --> 00:22:27,212
If I don't drown,
I'll die of fright
447
00:22:27,412 --> 00:22:29,300
My pappy taught me how to float
448
00:22:29,500 --> 00:22:31,315
But I can't swim a single note
449
00:22:31,515 --> 00:22:33,284
He threw me in to teach me how
450
00:22:33,484 --> 00:22:35,380
I stayed there floatin'
like a mama cow
451
00:22:35,580 --> 00:22:37,346
And now I've floated
way downstream
452
00:22:37,546 --> 00:22:39,339
Know this has to be a dream
453
00:22:39,539 --> 00:22:41,499
If I could find my way to shore
454
00:22:41,699 --> 00:22:43,451
I'd never, never do this anymore
455
00:22:43,651 --> 00:22:45,507
I'll give you three,
I've been down nine
456
00:22:45,707 --> 00:22:47,467
I'm goin' down just one more time
457
00:22:47,667 --> 00:22:50,631
Goin' down
Goin' down
458
00:22:51,403 --> 00:22:55,140
Goin' down
Goin' down
459
00:22:55,340 --> 00:22:58,667
I'm goin' down
Goin' down
460
00:22:58,867 --> 00:23:01,667
Goin' down
Goin' down
461
00:23:01,867 --> 00:23:07,787
I'm goin' down
462
00:23:10,871 --> 00:23:13,551
I'm goin' back home
Back home to my friends
463
00:23:14,679 --> 00:23:18,663
Back under the warm
And I can do with it, too
464
00:23:18,863 --> 00:23:20,640
I'm goin' home
465
00:23:26,190 --> 00:23:28,798
Well, I read in the book where
it said that if the monsters are defeated,
466
00:23:28,998 --> 00:23:30,349
they can't return for a thousand years.
467
00:23:30,549 --> 00:23:31,709
- Oh yeah? What time is it?
- Come on.
468
00:23:31,909 --> 00:23:32,749
Oh, that's a nice watch,
who bought you that?
469
00:23:32,949 --> 00:23:33,595
Michael.
470
00:23:33,795 --> 00:23:34,734
And I looked in the book,
and the only
471
00:23:34,934 --> 00:23:37,805
monsters in there are Frankenstein,
Dracula, Wolfman, and the Mummy.
472
00:23:38,005 --> 00:23:39,413
So there's no more monsters
as far as I can see.
473
00:23:39,613 --> 00:23:39,925
Right.
474
00:23:40,919 --> 00:23:41,805
AHH!
475
00:23:42,005 --> 00:23:44,580
AHH! Ah! Look! Look! The, the
Invisible Man! The Invisible Man!
476
00:23:44,780 --> 00:23:45,469
No, Peter, Peter, Peter, it's not
477
00:23:45,669 --> 00:23:47,270
the Invisible Man, no,
it's just special effects.
478
00:23:47,470 --> 00:23:48,117
Special effects?
479
00:23:48,317 --> 00:23:49,486
There's wires holding the book up.
480
00:23:49,686 --> 00:23:52,033
- Oh.
- Here, watch this.
481
00:23:52,628 --> 00:23:53,815
- See?
- Ohh, ha ha.
482
00:23:54,015 --> 00:23:55,077
Oh yeah?
483
00:23:55,277 --> 00:23:57,239
Wires.
Little thin black wires.
484
00:23:57,439 --> 00:23:58,846
Ah ha. Let me do that.
Let me do it.
485
00:23:59,046 --> 00:24:00,213
Tinsel and fabric.
486
00:24:01,146 --> 00:24:02,295
Oh!
487
00:24:08,589 --> 00:24:13,565
In this generation
In this lovin' time
488
00:24:15,006 --> 00:24:20,354
In this generation
We will make the world shine
489
00:24:21,952 --> 00:24:28,088
We were born to love one another
This is somethin', we all need
490
00:24:28,983 --> 00:24:34,504
We were born to love one another
We must be what we're goin' to be
491
00:24:36,034 --> 00:24:39,113
And what we have to be, is free
492
00:24:40,134 --> 00:24:43,053
Love is understandin'
We gotta be free
493
00:24:43,453 --> 00:24:46,651
Love is understandin'
We gotta be free
494
00:24:48,627 --> 00:24:51,931
We gotta be free
495
00:24:52,128 --> 00:24:54,360
We gotta be free
37245
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.