All language subtitles for Stephen.Kings.Storm.of.the.Century.S01E02.WEBRip.x264-ION10_Eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,806 --> 00:00:16,886 Can I help you? 2 00:00:16,892 --> 00:00:19,772 Help, help! Somebody killed Mrs. Clarendon! 3 00:00:26,485 --> 00:00:28,735 We can handle 300 for three days, 4 00:00:28,737 --> 00:00:30,907 150 for a week. 5 00:00:30,989 --> 00:00:33,409 If what I'm hearing on the radio's right, we may have to. 6 00:00:33,492 --> 00:00:34,662 Put your hands together. 7 00:00:37,287 --> 00:00:38,367 What's your name? 8 00:00:38,455 --> 00:00:40,915 Andre Linoge. 9 00:00:40,916 --> 00:00:44,166 We got word that there's been a murder on the island. 10 00:00:44,169 --> 00:00:45,999 Old Martha Clarendon. 11 00:00:48,757 --> 00:00:50,677 I know this goes against your grain, 12 00:00:50,759 --> 00:00:52,509 but you're going to have to let me handle this. 13 00:00:52,594 --> 00:00:54,854 -Ralphie? -Mommy! 14 00:00:54,846 --> 00:00:56,426 Oh! 15 00:00:56,515 --> 00:00:58,225 Put him down! 16 00:00:58,225 --> 00:00:59,175 Or? 17 00:01:02,187 --> 00:01:05,897 Machias, this is Little Tall. We have a police emergency here. 18 00:01:05,899 --> 00:01:08,649 Do you read, Machias? Come on back. 19 00:02:15,177 --> 00:02:17,257 Out of my way. 20 00:02:17,262 --> 00:02:20,142 Say, Ferd. Where's the fire? 21 00:02:39,493 --> 00:02:41,293 Give me what I want... 22 00:02:50,045 --> 00:02:51,085 You. 23 00:02:51,963 --> 00:02:55,013 What are you looking at? 24 00:02:55,092 --> 00:02:58,142 Did you make him do that somehow? 25 00:02:58,136 --> 00:03:01,516 Did you make him write that note, hang himself? 26 00:03:01,515 --> 00:03:02,885 Did you? 27 00:03:15,445 --> 00:03:16,775 Ah! 28 00:03:20,450 --> 00:03:21,870 Evening sessions now? 29 00:03:21,952 --> 00:03:24,372 It's sort of fun. 30 00:03:27,332 --> 00:03:29,042 When they all finally fall asleep, I intend to 31 00:03:29,126 --> 00:03:32,666 track down the nearest alcoholic beverage and make it disappear. 32 00:03:35,841 --> 00:03:37,681 I just... 33 00:03:37,759 --> 00:03:39,179 I just went out to use the can 34 00:03:39,177 --> 00:03:41,677 and get myself a fresh cup of coffee. 35 00:03:41,763 --> 00:03:43,353 He was fine back then. 36 00:03:43,348 --> 00:03:45,178 Oh, God. 37 00:03:46,393 --> 00:03:51,063 He... he... he was looking at him. 38 00:03:51,064 --> 00:03:54,734 Like a snake looking at a bird. 39 00:03:54,818 --> 00:03:55,988 What did you do to him? 40 00:04:02,617 --> 00:04:03,867 Goodnight, champ. 41 00:04:13,211 --> 00:04:17,221 Very good, Pippa, do you want to see? 42 00:04:17,299 --> 00:04:19,379 Hey look, you guys. 43 00:04:19,384 --> 00:04:20,934 Hurray! 44 00:04:21,011 --> 00:04:22,721 I want to be next. 45 00:04:22,804 --> 00:04:24,224 Is it your turn, Donnie? 46 00:04:25,265 --> 00:04:26,345 All right. 47 00:04:33,732 --> 00:04:35,112 Donnie. 48 00:04:35,192 --> 00:04:37,362 -Do you want one of these? -Yeah. 49 00:04:40,614 --> 00:04:42,284 Lloyd Wishman's dead. 50 00:04:42,365 --> 00:04:43,775 He's dead. 51 00:04:45,118 --> 00:04:47,158 Where's Mike Anderson? Lloyd killed himself. 52 00:04:47,162 --> 00:04:49,002 He chopped his face right in two with an axe. 53 00:04:48,997 --> 00:04:51,457 God, it's awful, there's blood everywhere. Where's Mike? 54 00:04:51,541 --> 00:04:53,631 Hatch. Help me get him down. 55 00:04:53,710 --> 00:04:55,500 I don't know as I can do that. 56 00:04:55,587 --> 00:04:57,627 Hatch, you can. 57 00:04:57,714 --> 00:05:00,974 Let me out and I'll help you, Michael Anderson. 58 00:05:02,344 --> 00:05:03,304 That guy... 59 00:05:07,516 --> 00:05:11,516 God, it's awful. Robbie... Robbie... Lloyd, he... 60 00:05:11,603 --> 00:05:14,523 He... he knocked his own brains right out. 61 00:05:14,523 --> 00:05:16,193 And he wrote something on the side of the pumper... 62 00:05:16,274 --> 00:05:19,324 Get a hold of yourself, Ferd. Get a damn grip. 63 00:05:23,156 --> 00:05:26,026 Why would Lloyd cut his head in two, Robbie? 64 00:05:28,578 --> 00:05:30,328 He was going to get married come spring. 65 00:05:56,356 --> 00:05:59,936 Right on time, by God. Storm or no storm... 66 00:06:01,862 --> 00:06:04,532 Mike, who is that? 67 00:06:04,531 --> 00:06:07,281 Peter Godsoe. I recognize the boots. 68 00:06:07,367 --> 00:06:09,947 Come in Mike An... 69 00:06:10,036 --> 00:06:13,366 ...Town Hall... 70 00:06:13,456 --> 00:06:14,706 ...emergency... 71 00:06:14,708 --> 00:06:17,668 Ursula, say again. Say again please, and go slow. 72 00:06:17,669 --> 00:06:20,419 The antenna's snapped off, I can barely pick you up. 73 00:06:20,505 --> 00:06:22,085 Now what's your emergency, over? 74 00:06:22,173 --> 00:06:24,093 Lloyd Wishman... 75 00:06:28,054 --> 00:06:29,724 All right, Hatch, go out and see if you can raise her 76 00:06:29,806 --> 00:06:31,266 on the Island Services CB. 77 00:06:31,349 --> 00:06:33,769 Find out what her problem is, then come right back. 78 00:06:33,852 --> 00:06:35,902 All right. 79 00:06:35,979 --> 00:06:38,939 Hey, you sure you're going to be ok? 80 00:06:38,940 --> 00:06:40,230 He's locked up, isn't he? 81 00:06:42,736 --> 00:06:45,236 Mike, do you have any idea what's going on here? 82 00:07:00,420 --> 00:07:02,380 What in God's name is happening? 83 00:07:09,804 --> 00:07:11,354 I'll be damned if I know. 84 00:07:29,240 --> 00:07:31,830 Mike, are you there? 85 00:07:31,910 --> 00:07:33,330 Can't you get him? 86 00:07:33,328 --> 00:07:36,538 Wind's knocked the damned antennas over. 87 00:07:36,623 --> 00:07:40,633 Ursula, this is Hatch. Do you read me? Come back. 88 00:07:40,710 --> 00:07:41,920 I'm here, I read you. 89 00:07:41,920 --> 00:07:43,590 Are you getting me, Alton Hatcher? 90 00:07:43,672 --> 00:07:46,682 You're breaking up some, but it's better than it was before. 91 00:07:46,758 --> 00:07:48,258 What's the problem? 92 00:07:48,259 --> 00:07:51,849 Ferd Andrews says Lloyd Wishman has killed himself 93 00:07:51,930 --> 00:07:53,680 over at the firehouse. 94 00:07:55,475 --> 00:07:57,595 Oh, God. 95 00:07:57,686 --> 00:08:00,856 Only it doesn't sound like any suicide I've ever heard of. 96 00:08:00,939 --> 00:08:03,979 Ferd says Lloyd cut his own head open with an axe. 97 00:08:03,983 --> 00:08:06,743 Now Robbie Beals and Henry Bright have gone over there. 98 00:08:06,820 --> 00:08:08,700 To investigate, Robbie says. 99 00:08:08,780 --> 00:08:12,990 God, and you let them go there? Come back. 100 00:08:12,992 --> 00:08:14,372 There was no way to stop Robbie. 101 00:08:14,452 --> 00:08:16,332 He practically shanghaied my husband. 102 00:08:16,329 --> 00:08:17,829 And there could be somebody down there. 103 00:08:17,831 --> 00:08:21,001 Where's Mike? I want to talk to Mike. 104 00:08:21,000 --> 00:08:23,000 Well, I'm calling from the truck. 105 00:08:23,086 --> 00:08:26,716 Mike is inside with the man who... 106 00:08:26,798 --> 00:08:28,048 ...with the prisoner. 107 00:08:28,133 --> 00:08:29,843 Well, you just have to send him down there. 108 00:08:29,843 --> 00:08:33,853 Well, we've got a little bit of a situation over here. 109 00:08:33,930 --> 00:08:35,850 Is Mike all right? 110 00:08:35,932 --> 00:08:37,482 Hatch, you come back and you tell me. 111 00:08:37,559 --> 00:08:40,479 He's fine, Moll. That's a big 10-4. 112 00:08:40,562 --> 00:08:44,232 I've got to go. I'll pass on the message. 113 00:08:44,232 --> 00:08:46,532 This is Island Services. Out. 114 00:08:48,486 --> 00:08:49,606 Oh, God. 115 00:09:43,917 --> 00:09:45,627 Look, I don't know about this, Robbie. 116 00:09:45,710 --> 00:09:48,420 What, you want to wait for Anderson on a night like this? 117 00:09:48,505 --> 00:09:50,085 Somebody's got to take charge 118 00:09:50,173 --> 00:09:51,723 and we happen to be the ones on the scene. 119 00:09:51,800 --> 00:09:53,050 Now, come on. 120 00:10:49,899 --> 00:10:51,229 Don't go over there. 121 00:11:15,258 --> 00:11:18,338 Ursula said Lloyd Wishman's dead over at the firehouse. 122 00:11:18,344 --> 00:11:20,684 Dead? What about Ferd? 123 00:11:20,763 --> 00:11:23,393 Ferd's the one who found him. He said it was suicide. 124 00:11:23,474 --> 00:11:27,354 I think Ursula's afraid it might be murder. 125 00:11:27,437 --> 00:11:30,727 Mike, uh, Robbie Beals took Henry Bright 126 00:11:30,815 --> 00:11:32,685 over there to investigate, I guess. 127 00:11:34,861 --> 00:11:36,951 The road's still passable? What do you think? 128 00:11:37,030 --> 00:11:39,620 With a four-wheel drive, yeah. Probably until midnight. 129 00:11:39,699 --> 00:11:41,199 After that... 130 00:11:41,284 --> 00:11:43,414 All right, take Kirk and go on over to the fire station. 131 00:11:43,494 --> 00:11:45,374 Keep your eyes open, be careful. 132 00:11:45,371 --> 00:11:46,791 Find Robbie and Henry, 133 00:11:46,873 --> 00:11:48,883 lock the place up and bring 'em back here. 134 00:11:48,958 --> 00:11:50,748 We can keep an eye on our new pal while you do that, 135 00:11:50,835 --> 00:11:52,045 can't we, Jack? 136 00:11:52,128 --> 00:11:54,508 I don't know as that's such a good idea. 137 00:11:54,505 --> 00:11:57,175 Maybe not, but right now it's the only idea. 138 00:11:57,258 --> 00:11:59,008 Sorry, but that's the way it is. 139 00:11:59,010 --> 00:12:00,300 Okay. 140 00:12:06,851 --> 00:12:08,231 I saw it. 141 00:12:08,311 --> 00:12:10,561 What? 142 00:12:15,693 --> 00:12:20,163 I thought you said to stay away. 143 00:12:20,240 --> 00:12:23,580 If he grabs me, I want you to shoot him. 144 00:12:23,576 --> 00:12:25,326 There's a gun right there on the desk. 145 00:13:18,923 --> 00:13:20,013 There he is. 146 00:13:33,479 --> 00:13:34,809 Look out, Kirk! 147 00:13:57,003 --> 00:13:58,633 Get out of the way, Hatcher. 148 00:13:58,629 --> 00:14:00,969 If you want to talk, follow us back to Town Hall. 149 00:14:01,049 --> 00:14:04,139 Mike sent me. He wants you down at the Constable's. 150 00:14:04,218 --> 00:14:05,848 -Henry, you too. -No. 151 00:14:05,928 --> 00:14:08,888 We've got wives and children waiting for us at Town Hall. 152 00:14:08,973 --> 00:14:11,023 If Michael Anderson wants either of us 153 00:14:11,100 --> 00:14:12,850 to take a watch later, fine. 154 00:14:12,935 --> 00:14:15,855 -But right now... -Lloyd Wishman's dead. 155 00:14:15,855 --> 00:14:17,015 And there's something written on the side 156 00:14:17,106 --> 00:14:18,856 of one of the fire trucks. 157 00:14:18,858 --> 00:14:21,568 If it's a suicide note it's the weirdest one I ever heard of. 158 00:14:21,569 --> 00:14:23,529 Come on, let's get going. 159 00:14:23,613 --> 00:14:25,243 This is no place for a discussion. 160 00:14:25,239 --> 00:14:28,119 I agree, let's have our discussion at the Town Hall... 161 00:14:28,201 --> 00:14:32,121 where we don't have to scream our heads off. 162 00:14:32,205 --> 00:14:34,575 Peter Godsoe's dead. 163 00:14:34,582 --> 00:14:37,712 -Peter Godsoe? -Yeah. Hung himself. 164 00:14:37,794 --> 00:14:42,674 He also left a weird suicide note. 165 00:14:42,757 --> 00:14:44,427 Mike told me to come and get you, Robbie Beals, 166 00:14:44,509 --> 00:14:46,429 and that's what I've come to do. 167 00:14:46,511 --> 00:14:48,511 Now you come on back and follow us to the store. 168 00:14:48,596 --> 00:14:50,346 I don't want to hear any more sass about it. 169 00:14:50,431 --> 00:14:52,231 Peter Godsoe, my God in heaven, why? 170 00:14:52,225 --> 00:14:54,765 I don't know. But Ursula doesn't know anything about it. 171 00:14:54,852 --> 00:14:56,902 We haven't been able to get through. 172 00:14:57,021 --> 00:14:59,611 Now I can't make you pitch in and help if you don't want to. 173 00:14:59,690 --> 00:15:01,400 But I can make sure when this is over 174 00:15:01,400 --> 00:15:04,570 that people know that you were asked and you said no. 175 00:15:04,570 --> 00:15:07,620 -I'll go, Hatch. -Thanks, Henry. 176 00:15:07,615 --> 00:15:10,825 All right. Let's go if we're going. 177 00:15:12,912 --> 00:15:15,412 -Did you lock up? -Of course I did. 178 00:15:15,498 --> 00:15:17,578 What do you think I am, a damn fool? 179 00:15:24,298 --> 00:15:25,718 -Hatch? -Huh? 180 00:15:25,716 --> 00:15:27,586 Can you raise the Town Hall on the CB... 181 00:15:27,593 --> 00:15:29,433 tell Carla and Sandy we're ok? 182 00:15:29,512 --> 00:15:30,972 I'll try it again. 183 00:15:56,831 --> 00:16:01,041 Ursula? This is Hatch. Come back. 184 00:16:03,754 --> 00:16:06,174 Hey, everyone just back off and give Ursula a little space here. 185 00:16:06,257 --> 00:16:08,297 If we hear anything, we'll let you know. 186 00:16:08,301 --> 00:16:10,301 Move back. Go on, move back. 187 00:16:10,386 --> 00:16:11,966 If you don't have anything else to do, go on downstairs 188 00:16:12,054 --> 00:16:14,104 and watch the storm on the Weather Network. 189 00:16:14,182 --> 00:16:16,142 You're weak, but I've got you, Hatch. 190 00:16:16,142 --> 00:16:19,652 Talk slow and loud. Come back on. 191 00:16:19,645 --> 00:16:21,355 Robbie and Henry are fine. 192 00:16:21,355 --> 00:16:23,475 Just thought you might want to know that. Come back. 193 00:16:23,482 --> 00:16:25,822 Is Lloyd Wishman really dead, Hatch? 194 00:16:29,739 --> 00:16:31,869 Ursula, I don't have all the details on that yet. 195 00:16:31,949 --> 00:16:34,659 Just tell Sandy and Carla that their boys 196 00:16:34,744 --> 00:16:36,374 will be a while longer. 197 00:16:36,370 --> 00:16:38,920 Mike wants them over at the store for a while. Come back. 198 00:16:38,998 --> 00:16:43,338 Why the store? Is that man locked up? 199 00:16:43,336 --> 00:16:47,336 You boys be careful. 200 00:16:47,423 --> 00:16:50,013 Ursula, I can't hear you. You're breaking up. 201 00:16:50,009 --> 00:16:52,469 I'll have to try it back a little bit later. 202 00:16:52,553 --> 00:16:54,143 This is Island Services. Out. 203 00:16:59,560 --> 00:17:02,860 Hell, I don't know what to tell her. 204 00:17:02,855 --> 00:17:04,935 Let Mike tell her. That's his job. 205 00:17:05,024 --> 00:17:07,944 That's what they pay him for. 206 00:17:08,027 --> 00:17:09,237 Yeah. 207 00:17:11,489 --> 00:17:13,369 Where is your cane? 208 00:17:13,449 --> 00:17:15,789 You had a cane. 209 00:17:15,868 --> 00:17:17,158 I know you do. Where is it? 210 00:17:18,913 --> 00:17:21,543 Sir, how did you get to Little Tall Island? 211 00:17:27,672 --> 00:17:30,552 Give me what I want, and I'll go away. 212 00:17:32,760 --> 00:17:36,720 I saw that. At Martha Clarendon's house. 213 00:17:39,600 --> 00:17:40,850 Did you write that? 214 00:17:43,604 --> 00:17:46,904 You did, didn't you? 215 00:17:46,899 --> 00:17:48,859 And just what is it you want, sir? 216 00:17:53,906 --> 00:17:56,906 Andre Linoge. I take it you're French. 217 00:17:56,909 --> 00:17:59,199 There are a lot of people of French descent on the island. 218 00:18:02,915 --> 00:18:04,625 What happened with Peter Godsoe? 219 00:18:04,625 --> 00:18:06,085 You have something to do with that? 220 00:18:06,168 --> 00:18:08,378 How did you know he was running pot out of his warehouse? 221 00:18:08,462 --> 00:18:10,552 Always assuming he was. 222 00:18:16,429 --> 00:18:20,059 I know a lot, constable. 223 00:18:20,057 --> 00:18:21,767 I know for instance that when you were at 224 00:18:21,851 --> 00:18:23,231 the University of Maine... 225 00:18:23,227 --> 00:18:25,097 and in danger of losing your scholarship 226 00:18:25,187 --> 00:18:28,267 over a D in chemistry during your sophomore year, 227 00:18:28,274 --> 00:18:31,154 you cheated on the midterm exam. 228 00:18:31,152 --> 00:18:33,862 Not even your wife knows that, does she? 229 00:18:36,240 --> 00:18:37,620 I don't know where you get your information, 230 00:18:37,700 --> 00:18:39,330 but you are dead wrong on that one. 231 00:18:39,410 --> 00:18:41,830 I'm sure that over the years you've convinced yourself 232 00:18:41,912 --> 00:18:47,632 that's the truth, but right now, we both know better. 233 00:18:47,710 --> 00:18:51,260 You ought to tell Ralphie sometime. 234 00:18:51,339 --> 00:18:54,009 It would make a nice bedtime story, I think... 235 00:18:54,091 --> 00:18:59,261 "How Daddy Got Through College." 236 00:18:59,347 --> 00:19:03,597 You never cheated on an exam in college, did you, Jack? 237 00:19:03,601 --> 00:19:06,311 Never went to college. 238 00:19:06,312 --> 00:19:10,482 Nobody bothers you for pulling D's in high school. 239 00:19:10,566 --> 00:19:13,816 They still put you in jail for assault, though. 240 00:19:13,903 --> 00:19:15,863 If you get caught. 241 00:19:15,863 --> 00:19:18,743 You were lucky last year. 242 00:19:18,824 --> 00:19:22,044 You and Lucien Fournier and Alex Haber. 243 00:19:22,036 --> 00:19:24,536 -Lucky boys. -Shut up! 244 00:19:24,538 --> 00:19:27,418 That fella just rubbed you guys the wrong way, didn't he? 245 00:19:27,500 --> 00:19:29,710 Had kind of a lisp, and that blond hair... 246 00:19:29,794 --> 00:19:32,844 curly like a girl's hair, not to mention the way he walked. 247 00:19:32,838 --> 00:19:34,378 Still, three against one... 248 00:19:34,465 --> 00:19:36,965 with pool cues. 249 00:19:36,967 --> 00:19:39,507 Well... Hardly sporting. 250 00:19:39,595 --> 00:19:41,135 I'm warnin' you, mister! 251 00:19:41,222 --> 00:19:42,852 The kid lost an eye, how about that, huh? 252 00:19:42,932 --> 00:19:45,522 You can go see for yourself. He lives in Lewiston. 253 00:19:45,518 --> 00:19:49,018 He wears a paisley eye-patch his sister made him. 254 00:19:49,105 --> 00:19:51,895 He lies awake at night, and listens to the cars 255 00:19:51,899 --> 00:19:53,229 on Lisbon Street, and the live bands from 256 00:19:53,234 --> 00:19:55,864 the bottle clubs, and prays to St. Andrew 257 00:19:55,861 --> 00:19:58,861 to bring back the sight in his left eye. 258 00:19:58,864 --> 00:20:02,584 Still... he had that swishy way of walking. 259 00:20:02,660 --> 00:20:04,080 And that lisp. 260 00:20:04,078 --> 00:20:06,748 And you guys kind of liked the way his hair looked 261 00:20:06,831 --> 00:20:08,871 all around his face like it was, 262 00:20:08,958 --> 00:20:12,498 although you'd never say it to each other, wouldja? 263 00:20:12,503 --> 00:20:15,213 -Kind of turned you on. -All right, that's enough! 264 00:20:15,297 --> 00:20:16,667 Kind of made you wonder what it might feel like 265 00:20:16,674 --> 00:20:18,054 to run your hands through it... 266 00:20:18,134 --> 00:20:19,894 Shut up, mister, or I'll shut you up, I swear! 267 00:20:19,885 --> 00:20:21,595 Jack, take it easy, take it easy. 268 00:20:21,679 --> 00:20:24,009 There's another bedtime story for a stormy night... 269 00:20:24,098 --> 00:20:26,388 I can see you in bed with your arm around your 270 00:20:26,475 --> 00:20:28,515 little boy saying, "Buster, Daddy wants to tell you 271 00:20:28,519 --> 00:20:31,109 how he put the nasty queer man's eye out..." 272 00:20:31,105 --> 00:20:32,395 -All, right, now that's enough! -Shut up! 273 00:20:55,796 --> 00:20:57,466 Oh, my God. Are you all right? 274 00:21:01,385 --> 00:21:02,545 Mike, I'm sorry, I didn't mean... 275 00:21:02,636 --> 00:21:04,136 Are you all right? 276 00:21:04,221 --> 00:21:05,311 Keep a safe distance from him! Didn't I tell you that? 277 00:21:05,389 --> 00:21:09,439 -Where is it... -Get off me, Jack! 278 00:21:09,518 --> 00:21:12,098 Is it bad? 279 00:21:12,104 --> 00:21:15,274 Barely clipped the skin. Lucky. 280 00:21:15,357 --> 00:21:18,357 Six inches to the left, I'm dead. 281 00:21:18,444 --> 00:21:19,824 He's laughing. 282 00:21:24,116 --> 00:21:25,276 Here. 283 00:21:31,332 --> 00:21:33,382 Mike... Mike... 284 00:21:35,294 --> 00:21:36,504 Mike, no! 285 00:22:20,130 --> 00:22:22,550 Will Mike's insurance cover that, Robbie? 286 00:22:22,633 --> 00:22:24,473 Come on! Let's get inside! 287 00:22:27,513 --> 00:22:29,313 Mike, I'm really sorry. 288 00:22:30,599 --> 00:22:33,139 That's Hatch. 289 00:22:33,143 --> 00:22:35,353 Mike, about what that guy said... 290 00:22:35,354 --> 00:22:36,864 It's all right. 291 00:22:36,939 --> 00:22:38,859 We dragged them over, Mike. 292 00:22:38,941 --> 00:22:41,611 All right, what's goin' on here? 293 00:22:41,694 --> 00:22:45,364 Robbie, I wish I knew. 294 00:23:39,960 --> 00:23:41,420 We won't blow away, will we? 295 00:23:41,503 --> 00:23:44,093 Like the house of straw and the house of twigs? 296 00:23:44,089 --> 00:23:47,219 No, honey. The storm can huff and puff all night long, 297 00:23:47,217 --> 00:23:50,757 but we'll still be safe down here in the basement. 298 00:23:50,846 --> 00:23:52,766 Is Daddy safe? 299 00:23:52,765 --> 00:23:56,765 Yeah. Safe as can be. 300 00:23:56,769 --> 00:24:00,769 He won't let the bad man get out and hurt us, will he? 301 00:24:00,856 --> 00:24:05,436 No. No, I promise. 302 00:24:06,946 --> 00:24:10,156 My daddy puts me to bed, not you! My daddy! 303 00:24:10,240 --> 00:24:11,950 Goodnight, sweetie. 304 00:24:11,951 --> 00:24:16,661 Not you! Leave me alone! Stop it! 305 00:24:16,747 --> 00:24:21,127 -Leave me alone! -Honey, come on. 306 00:24:21,210 --> 00:24:23,090 Donnie, come back here... 307 00:24:23,170 --> 00:24:25,130 -Hey, hey! -He's just a little scratchy... 308 00:24:25,214 --> 00:24:27,264 My daddy puts me to bed, not you! 309 00:24:27,257 --> 00:24:29,127 -Donnie... -My daddy, not you! 310 00:24:29,134 --> 00:24:32,014 Hey! I want you to go upstairs right now 311 00:24:32,096 --> 00:24:34,426 and wait for your daddy. Now. 312 00:24:38,352 --> 00:24:41,192 I'm sorry Molly, I thought he was ready... 313 00:24:41,188 --> 00:24:43,518 but he's used to having his dad tuck him in. 314 00:24:43,524 --> 00:24:45,534 It's fine. Probably better that he stays up. 315 00:24:45,609 --> 00:24:47,649 I think Buster is still running around upstairs. 316 00:24:47,736 --> 00:24:50,986 They can play tag and fall asleep in a corner somewhere. 317 00:24:51,073 --> 00:24:53,203 As long as he didn't disturb anybody. 318 00:24:53,283 --> 00:24:55,913 Nah, they're out like lights. 319 00:24:55,995 --> 00:24:58,535 I worry about Donnie sometimes. 320 00:24:58,622 --> 00:25:02,172 I love him, but I worry about him, too. 321 00:25:02,167 --> 00:25:05,297 Sandy, they all go through stages. 322 00:25:05,295 --> 00:25:08,625 Don may have his unlovely moments now, 323 00:25:08,632 --> 00:25:10,682 but in the end, he'll be fine. 324 00:25:17,057 --> 00:25:19,977 I'm gonna leave Robbie in the spring. 325 00:25:19,977 --> 00:25:23,397 I'm gonna take Donnie and go back to my folks on Deer Isle. 326 00:25:25,357 --> 00:25:29,187 I didn't think I'd made up my mind for sure... 327 00:25:29,194 --> 00:25:32,034 but I guess I have. 328 00:25:32,114 --> 00:25:34,124 Oh, Sandy. 329 00:25:41,081 --> 00:25:43,381 -Going to help Billy? -Yes, ma'am. 330 00:25:43,375 --> 00:25:45,495 See if there's any oatmeal on back shelf. 331 00:25:45,586 --> 00:25:47,496 And tell Billy to remember the juice. 332 00:25:47,588 --> 00:25:49,718 I imagine he don't have any problem 333 00:25:49,798 --> 00:25:53,218 in the juice department, does he? 334 00:26:21,163 --> 00:26:22,963 Hey, Billy? 335 00:26:22,956 --> 00:26:24,416 Can I talk to you? 336 00:26:25,709 --> 00:26:27,589 Yeah, I guess, why not? 337 00:26:27,586 --> 00:26:28,916 -Billy I just... 338 00:26:29,004 --> 00:26:30,964 Is it true what he said? 339 00:26:31,048 --> 00:26:32,628 Let's talk about that. 340 00:26:34,718 --> 00:26:38,388 Did you go up Derry and have an abortion? 341 00:26:45,312 --> 00:26:49,192 Guess that's all the talk we need, isn't it? 342 00:26:50,359 --> 00:26:52,649 Guess that says it all. 343 00:26:52,653 --> 00:26:54,403 Well, don't you wanna know why? 344 00:26:56,406 --> 00:26:58,616 Not particularly, no. 345 00:26:58,617 --> 00:27:01,327 It was our baby, now it's dead, I guess... 346 00:27:01,411 --> 00:27:03,621 Really, that's all I need to know. 347 00:27:07,000 --> 00:27:10,090 All right, you asked me one, now I'll ask you one. 348 00:27:12,923 --> 00:27:14,553 What about Jenna Freeman? 349 00:27:16,218 --> 00:27:21,928 What about Jenna Freeman? 350 00:27:21,932 --> 00:27:23,272 Why do you ask about something you already 351 00:27:23,267 --> 00:27:25,097 know the answer to, Kat? 352 00:27:26,562 --> 00:27:30,322 Maybe to wipe that Little Minister look off your face. 353 00:27:30,399 --> 00:27:31,859 Yeah, I knew! 354 00:27:31,859 --> 00:27:33,649 The biggest tramp on the coast, and you chasing her 355 00:27:33,735 --> 00:27:36,355 like she's on fire, and you wanna put her out! 356 00:27:36,363 --> 00:27:37,913 It wasn't like that at all. 357 00:27:37,990 --> 00:27:39,240 Then what was it like? 358 00:27:40,659 --> 00:27:43,579 Billy, tell me. 359 00:27:43,662 --> 00:27:45,662 You know, I don't understand it, Billy. 360 00:27:45,664 --> 00:27:50,294 You know, I never told you no. 361 00:27:50,377 --> 00:27:54,877 Never once did I tell you no, and still! 362 00:27:54,965 --> 00:27:57,835 God, Billy, how many times a day do you itch? 363 00:27:57,926 --> 00:27:59,506 What about the baby? 364 00:27:59,511 --> 00:28:03,681 The one I had to hear about from a complete stranger... 365 00:28:03,682 --> 00:28:05,682 and in front of half the town? 366 00:28:05,767 --> 00:28:07,977 I knew who you were running with, Billy, 367 00:28:08,061 --> 00:28:10,521 don't you get that? 368 00:28:10,522 --> 00:28:13,612 I mean, how was I supposed to trust you to do the right thing? 369 00:28:13,692 --> 00:28:18,362 I mean, how was I supposed to trust you at all? 370 00:28:18,447 --> 00:28:20,197 Do you know what it's like to find out 371 00:28:20,282 --> 00:28:22,412 that you're pregnant one week 372 00:28:22,492 --> 00:28:25,622 and that your boyfriend his spending afternoons 373 00:28:25,704 --> 00:28:27,544 with the town pump the next? 374 00:28:27,539 --> 00:28:31,039 That baby was half mine! You decided to go up to Derry 375 00:28:31,043 --> 00:28:34,093 and you murdered it, and it was half mine, Kat! 376 00:28:34,171 --> 00:28:38,431 Yeah, sure! Now that it's gone, it's half yours. 377 00:28:45,515 --> 00:28:47,845 -Come back Machias, come back! 378 00:28:47,935 --> 00:28:49,345 Mike... 379 00:28:53,106 --> 00:28:54,476 What is that supposed to mean? 380 00:28:54,566 --> 00:28:56,226 It means that I'm not stupid! 381 00:28:56,318 --> 00:29:00,568 I mean, I know what you would have thought 382 00:29:00,572 --> 00:29:03,412 if I had come to you while you were still chasing after Jenna. 383 00:29:03,492 --> 00:29:05,452 "Little bitch just got herself pregnant 384 00:29:05,535 --> 00:29:07,245 so I wouldn't get away." 385 00:29:07,329 --> 00:29:09,919 So you've done a whole lot of my thinkin' for me too, now, huh? 386 00:29:09,998 --> 00:29:13,748 You obviously haven't been doing much for yourself these days. 387 00:29:13,835 --> 00:29:16,875 What about the baby? The one you that you murdered? 388 00:29:16,964 --> 00:29:20,594 How much thinking did you do for our baby, Kat? 389 00:29:20,592 --> 00:29:23,102 Why don't you do us both a favor... 390 00:29:23,178 --> 00:29:25,888 and get out of here. Just go. 391 00:29:25,973 --> 00:29:27,853 I'm really tired of listening to you. 392 00:29:30,310 --> 00:29:31,900 What's he doin'? 393 00:29:40,278 --> 00:29:43,818 Oh. You know what? Dear God... 394 00:29:43,907 --> 00:29:47,117 You're unfaithful, and that's bad. 395 00:29:47,119 --> 00:29:51,119 but you're a coward, and that's worse. 396 00:29:51,123 --> 00:29:53,543 Too chicken to own up to the part of this 397 00:29:53,625 --> 00:29:55,585 that belongs to you. 398 00:29:58,088 --> 00:30:01,928 You know, I came in here because I thought maybe, 399 00:30:01,925 --> 00:30:05,755 I could save us. 400 00:30:05,846 --> 00:30:07,596 But there's nothin' to save. 401 00:30:10,767 --> 00:30:13,557 You're just a stupid kid, after all! 402 00:30:23,196 --> 00:30:25,446 What're you doing, sir? You mind telling me? 403 00:31:18,794 --> 00:31:21,764 She's right, you are a coward. 404 00:31:21,838 --> 00:31:23,218 What the hell are you doing? 405 00:31:23,298 --> 00:31:24,718 Shut up! 406 00:31:26,176 --> 00:31:29,426 By the step... By the step, by the back step... 407 00:31:40,482 --> 00:31:43,032 -Just the way you like it. -I hope so. 408 00:32:06,716 --> 00:32:08,586 -Take it... -Stop it, Linoge! 409 00:32:43,211 --> 00:32:46,761 I'm a little teapot, short and... 410 00:32:56,558 --> 00:32:58,598 Stout! 411 00:32:58,685 --> 00:33:01,145 Here is my handle, here's my spout! 412 00:33:02,814 --> 00:33:05,984 -Stop it, Linoge! -Hear me shout! 413 00:33:09,446 --> 00:33:13,116 Just tip me over and pour... me... out! 414 00:34:13,093 --> 00:34:14,183 Ohh... 415 00:34:14,261 --> 00:34:15,681 Do you want them back? They were slipping off. 416 00:34:15,762 --> 00:34:17,222 No, thanks, Annie. You can keep them... 417 00:34:17,222 --> 00:34:18,772 With those things, I always end up falling asleep 418 00:34:18,848 --> 00:34:20,728 listening to Schubert on my fillings anyway. 419 00:34:20,809 --> 00:34:23,399 Why don't you give Johnny a hand. Johnny? 420 00:34:28,566 --> 00:34:32,316 Come on. 421 00:34:32,404 --> 00:34:35,624 But Machias is already... 422 00:34:35,615 --> 00:34:36,565 Without the drift factor, remember, 423 00:34:36,658 --> 00:34:38,948 and zero visibility... 424 00:34:38,952 --> 00:34:40,122 no traffic on the roads. 425 00:34:40,203 --> 00:34:41,453 What roads, right? 426 00:34:41,454 --> 00:34:44,584 Conditions in Bangor are nearly as bad... 427 00:34:44,582 --> 00:34:46,212 What are they saying? 428 00:34:46,293 --> 00:34:51,633 Howl and blast... followed by blast and howl. 429 00:34:51,715 --> 00:34:54,755 Such conditions to continue through tomorrow 430 00:34:54,843 --> 00:34:56,223 and into tomorrow night 431 00:34:56,303 --> 00:35:00,103 when finally, things are supposed to start quieting down. 432 00:35:00,181 --> 00:35:03,601 Power's out from Kitterie to Millinocket. 433 00:35:03,685 --> 00:35:05,595 Coastal communities are cut off. 434 00:35:07,897 --> 00:35:10,937 Us island guys... forget it. 435 00:35:10,942 --> 00:35:16,952 -Ursula, what's the matter? -I don't know... 436 00:35:17,032 --> 00:35:18,622 I... 437 00:35:18,700 --> 00:35:22,870 I just gotta feelin'... a really bad one. 438 00:35:22,954 --> 00:35:26,334 Yeah. Who doesn't? Martha Clarendon's murdered, 439 00:35:26,333 --> 00:35:27,833 Lloyd Wishman kills himself, 440 00:35:27,834 --> 00:35:29,964 storm of the century right over our heads, 441 00:35:30,045 --> 00:35:34,335 who doesn't have a bad feeling? 442 00:35:34,424 --> 00:35:35,804 I think it's more than that. 443 00:36:03,119 --> 00:36:06,039 -Did you hear something? -Just the wind. 444 00:36:07,624 --> 00:36:09,174 It sounded like a scream. 445 00:36:09,250 --> 00:36:14,840 That's what the wind sounds like tonight, dear. 446 00:36:14,923 --> 00:36:19,013 -Kat didn't come back, did she? -No, not this way. 447 00:36:19,094 --> 00:36:24,974 I imagine they had things to discuss, Joanna. 448 00:36:27,477 --> 00:36:29,187 My mother always used to say, 449 00:36:29,270 --> 00:36:33,070 "Peep not at a keyhole, lest you be vexed." 450 00:36:33,066 --> 00:36:35,026 It sounded like a scream! 451 00:36:35,026 --> 00:36:38,946 -I find that ridiculous! -Mother, shut up! 452 00:36:51,334 --> 00:36:55,884 When I get these feelings, I trust them. 453 00:36:55,880 --> 00:36:58,090 Over the years I've learned to trust them. 454 00:36:59,676 --> 00:37:04,216 Molly, I think something's happened to Peter. 455 00:37:04,305 --> 00:37:06,845 Why, has somebody come back from the store? Has Mike-- 456 00:37:06,933 --> 00:37:09,563 No, nobody's come in from that end of town 457 00:37:09,561 --> 00:37:11,731 since eight o'clock... 458 00:37:11,813 --> 00:37:14,233 But Mike's all right. 459 00:37:14,232 --> 00:37:17,572 There's nothin' psychic about that part of it. 460 00:37:17,569 --> 00:37:21,409 I picked up a couple of broken transmissions on the radio. 461 00:37:21,489 --> 00:37:25,119 Once it was Hatch, once, I'm pretty sure it was Mike. 462 00:37:25,201 --> 00:37:26,791 Saying what? Talking to who? 463 00:37:26,786 --> 00:37:29,246 With the antennas blown down, it's impossible to tell. 464 00:37:29,247 --> 00:37:33,247 Base unit to base unit, it's just voices. 465 00:37:33,334 --> 00:37:36,634 I imagine they're still tryin' to raise the Staties in Machias. 466 00:37:36,713 --> 00:37:40,263 So, you haven't heard from Peter, you can't know. 467 00:37:40,258 --> 00:37:43,598 No, somehow, I do. 468 00:37:43,595 --> 00:37:45,715 I do... I know it. 469 00:37:45,722 --> 00:37:47,602 There's a state of snow emergency 470 00:37:47,599 --> 00:37:49,139 in Central and Coastal Maine... 471 00:37:49,225 --> 00:37:51,055 Molly, if I can get Lucien Fornier to stop fiddlin' 472 00:37:51,144 --> 00:37:55,114 with that TV and take me to the constable's on a snow machine, 473 00:37:55,106 --> 00:37:57,476 can you mind things here? 474 00:37:57,484 --> 00:38:00,494 Unless the roof falls in, all it amounts to is 475 00:38:00,570 --> 00:38:04,160 seen' that everything's fine, and breakfast is at seven. 476 00:38:04,240 --> 00:38:05,870 We still need folks on the serving crew 477 00:38:05,950 --> 00:38:08,500 and clean up after. 478 00:38:08,495 --> 00:38:11,615 The work's mostly done for tonight, thank God. 479 00:38:11,623 --> 00:38:14,673 People have already started goin' to bed. 480 00:38:14,751 --> 00:38:16,001 Okay, all right. 481 00:38:16,085 --> 00:38:20,295 Just, uh, do me a favor, give a message to Mike. 482 00:38:20,381 --> 00:38:22,801 Tell him to set a guard, there are plenty of men 483 00:38:22,801 --> 00:38:24,141 who have nothing to do tonight. 484 00:38:24,135 --> 00:38:26,805 Have him set a guard and get back here. 485 00:38:26,888 --> 00:38:30,308 Tell him his wife wants to see him. 486 00:38:30,308 --> 00:38:32,598 I'll give him that message, I will. 487 00:38:32,685 --> 00:38:35,515 All right. 488 00:38:45,657 --> 00:38:46,987 Kat? 489 00:39:03,007 --> 00:39:06,007 Kat!? What happened? 490 00:39:06,094 --> 00:39:07,974 I covered him up. 491 00:39:11,099 --> 00:39:13,019 He wouldn't want people to see him like this, 492 00:39:13,017 --> 00:39:14,267 so I covered him up. 493 00:39:15,770 --> 00:39:17,730 You all right, there, Molly Anderson? 494 00:39:17,814 --> 00:39:20,534 Fine... just fine. 495 00:39:20,608 --> 00:39:23,568 This is going to be one to tell your grandchildren about. 496 00:39:23,653 --> 00:39:25,153 Already is. 497 00:39:29,492 --> 00:39:31,372 I covered him up because I loved him. 498 00:39:34,080 --> 00:39:36,080 I think it was the cane with the wolf's head 499 00:39:36,165 --> 00:39:37,455 that made me do it. 500 00:39:39,043 --> 00:39:41,003 I wouldn't touch it if I were you. 501 00:39:45,133 --> 00:39:47,013 I loved him, and now look. 502 00:39:48,177 --> 00:39:50,137 I went and killed him. 503 00:40:04,903 --> 00:40:07,073 Oh, my God! 504 00:40:10,241 --> 00:40:13,491 Don't you dump me in the snowbank, Lucien Fournier! 505 00:40:13,578 --> 00:40:14,998 No, ma'am! 506 00:40:22,921 --> 00:40:24,761 What's wrong? 507 00:40:24,839 --> 00:40:26,969 Nothing. She's just being grumpy. 508 00:40:28,843 --> 00:40:31,723 Help! Somebody! 509 00:40:31,721 --> 00:40:35,221 Help! 510 00:40:35,224 --> 00:40:36,894 Joanna, what's wrong? 511 00:40:36,976 --> 00:40:38,386 Billy! 512 00:40:38,394 --> 00:40:42,484 Dead! Back there! Katrina Withers killed him! 513 00:40:42,565 --> 00:40:45,275 -Kat?! -She's sitting in the corner... 514 00:40:45,276 --> 00:40:48,946 I think she tried to tell me she hit him with a cane. 515 00:40:48,947 --> 00:40:51,117 There's so much blood... 516 00:40:51,199 --> 00:40:53,619 When I left, I think she was singing. 517 00:40:53,701 --> 00:40:56,501 Are you really saying Kat Withers killed Billy Soames? 518 00:40:56,579 --> 00:40:57,829 Are you sure, Joanna? 519 00:40:57,914 --> 00:40:59,294 Are you sure he's dead? 520 00:40:59,290 --> 00:41:01,130 She covered him with a tarp, but I'm sure... 521 00:41:01,209 --> 00:41:02,419 there's so much blood... 522 00:41:02,418 --> 00:41:04,128 We'd better go back and look! 523 00:41:04,128 --> 00:41:07,258 I can't go back there! She's in the corner! 524 00:41:07,256 --> 00:41:10,256 If you could have seen the look on her face! 525 00:41:10,343 --> 00:41:11,973 Lucien, can I drive this thing? 526 00:41:12,053 --> 00:41:13,973 If you take it slow, sure. 527 00:41:13,972 --> 00:41:15,432 I'll take it slow, believe me. 528 00:41:15,515 --> 00:41:17,595 Joanna and I are going to drive downstreet 529 00:41:17,684 --> 00:41:19,814 and talk to Mike Anderson, aren't we, Jo? 530 00:41:19,894 --> 00:41:21,314 You bundle up, now. 531 00:41:21,396 --> 00:41:25,016 Get a couple of guys and go out to the supply shed, 532 00:41:25,108 --> 00:41:26,648 and see what's what, okay? 533 00:41:26,734 --> 00:41:29,534 But don't broadcast it and please... be careful. 534 00:41:29,612 --> 00:41:32,072 Ursula, what's goin' on here? 535 00:41:32,156 --> 00:41:34,446 I haven't a clue. 536 00:41:50,508 --> 00:41:52,798 I've never seen anyone throw a fit like that in my life! 537 00:41:52,885 --> 00:41:55,635 No ID of any kind? 538 00:41:55,722 --> 00:41:58,312 No ID, no money, no wallet... 539 00:41:58,307 --> 00:42:01,137 no keys, no nothin'... 540 00:42:01,144 --> 00:42:04,024 No clothing tags, not even on his blue jeans. 541 00:42:04,105 --> 00:42:06,185 He's just... 542 00:42:06,274 --> 00:42:08,154 He's just... here. 543 00:42:15,241 --> 00:42:16,781 That's not all. 544 00:42:16,868 --> 00:42:19,368 Did he say anything to you? 545 00:42:19,370 --> 00:42:21,870 Robbie, when you went to Martha's house, 546 00:42:21,956 --> 00:42:23,706 did he say anything that... 547 00:42:23,708 --> 00:42:25,998 that he had no business knowing about? 548 00:42:31,132 --> 00:42:33,722 Robbie... 549 00:42:33,718 --> 00:42:34,678 He did, didn't he? 550 00:42:36,637 --> 00:42:39,517 He said something about my mother. 551 00:42:40,683 --> 00:42:42,273 You don't need to know. 552 00:42:45,188 --> 00:42:46,398 I don't think he's human. 553 00:42:48,900 --> 00:42:50,150 Neither do I. 554 00:42:51,903 --> 00:42:53,363 I don't know what he is. 555 00:43:25,728 --> 00:43:28,268 C'mon and help me get her inside. 556 00:43:35,696 --> 00:43:38,366 That fit he threw... what was that all about? 557 00:43:43,746 --> 00:43:46,206 Did he have a cane when you saw him? 558 00:43:46,290 --> 00:43:50,090 Oh, yessir... Had a silver wolf's head 559 00:43:50,169 --> 00:43:54,759 on the top... it was covered in blood. 560 00:43:54,841 --> 00:43:58,181 I got the idea that's what he used, to... 561 00:43:58,261 --> 00:44:00,141 Where's your cane, sir? 562 00:44:00,138 --> 00:44:03,428 Where is it now? What is it you want? 563 00:44:04,350 --> 00:44:06,850 Somebody's pullin' up. 564 00:44:06,936 --> 00:44:08,096 Kirk. 565 00:44:09,897 --> 00:44:11,817 We didn't take him from Martha's, did we? 566 00:44:11,816 --> 00:44:13,896 He let himself be taken. 567 00:44:13,985 --> 00:44:15,895 Maybe he wanted to be taken. 568 00:44:19,282 --> 00:44:23,492 We could kill him. 569 00:44:23,494 --> 00:44:25,254 Nobody would have to know. 570 00:44:25,329 --> 00:44:27,499 Island business is island business... 571 00:44:27,582 --> 00:44:29,172 always has been, always will be. 572 00:44:32,253 --> 00:44:34,383 Dolores Claiborne, whatever she did 573 00:44:34,463 --> 00:44:36,973 with her husband during the eclipse. 574 00:44:37,049 --> 00:44:39,339 Peter Godsoe and his marijuana. 575 00:44:42,680 --> 00:44:44,560 We'd know. 576 00:44:44,640 --> 00:44:47,770 I'm just saying... we could. 577 00:44:50,479 --> 00:44:52,399 Don't tell me that idea 578 00:44:52,481 --> 00:44:55,531 hasn't gone through your mind, Michael Anderson. 579 00:45:17,673 --> 00:45:19,053 Who's there? 580 00:45:19,050 --> 00:45:22,390 It's Ursula Godsoe and Joanna Stanhope. 581 00:45:22,386 --> 00:45:25,176 We need to talk to Mike, something's happened. 582 00:45:25,181 --> 00:45:27,021 -Ursula? -What is it, Jack? 583 00:45:27,099 --> 00:45:30,229 -Please, don't look at this. -It's Peter! 584 00:45:30,228 --> 00:45:33,308 Oh, my God! No! 585 00:45:34,774 --> 00:45:36,404 Go get Mike! 586 00:45:36,484 --> 00:45:40,284 No! Oh, God... Oh, no... No! 587 00:45:41,489 --> 00:45:43,949 Oh my God, oh my God! 588 00:45:43,950 --> 00:45:44,950 Ursula. 589 00:45:45,034 --> 00:45:48,294 Michael, my God. 590 00:45:48,371 --> 00:45:49,661 Ursula, I'm sorry. 591 00:45:49,747 --> 00:45:52,627 Come inside... where it's warm. 592 00:46:00,883 --> 00:46:05,723 I don't know as you're supposed to do that, Mrs. Hatcher. 593 00:46:05,721 --> 00:46:07,521 That's evidence or somethin'. 594 00:46:11,143 --> 00:46:13,443 Katrina, have a little broth, it'll warm you up. 595 00:46:13,521 --> 00:46:16,271 Ought to spike that with rat poison, Mrs. Kingsbury. 596 00:46:16,274 --> 00:46:17,824 That'll warm her up all right. 597 00:46:19,026 --> 00:46:21,856 Upton Bell, you shut up your ignorant mouth! 598 00:46:21,946 --> 00:46:23,946 You're treatin' her like she saved his damn life 599 00:46:23,948 --> 00:46:26,328 instead of sneakin' up behind him and bashin' his brains in! 600 00:46:26,325 --> 00:46:29,655 All right, everybody out of here, this is not a sideshow! 601 00:46:29,662 --> 00:46:33,462 -Listen, Mrs. Anderson... -Come on... 602 00:46:33,541 --> 00:46:35,291 You've known her all her life. 603 00:46:35,376 --> 00:46:37,586 Whatever she did or didn't do, 604 00:46:37,586 --> 00:46:40,166 at least she deserves a chance to breathe a little. 605 00:46:40,256 --> 00:46:44,086 Now, folks, Molly's right. They got this in hand. 606 00:46:44,176 --> 00:46:48,426 Sonny, Upton, there's nothing you can do here. 607 00:46:48,431 --> 00:46:51,481 Take her down to the constable's office. 608 00:46:51,559 --> 00:46:54,099 Throw her murderin' ass in jail. 609 00:46:54,186 --> 00:46:55,346 Yeah. 610 00:46:55,438 --> 00:46:57,358 Okay, Upton, that's enough! 611 00:46:57,440 --> 00:47:00,230 I think they already got a fella in there, 612 00:47:00,318 --> 00:47:02,028 and she doesn't exactly look like 613 00:47:02,111 --> 00:47:04,571 she's gonna be breakin' loose, now does she? 614 00:47:08,826 --> 00:47:09,946 ..Yeah, well. 615 00:47:15,666 --> 00:47:18,666 Thank you, Mr. Stanhope. 616 00:47:18,669 --> 00:47:20,589 Not a problem, Molly. 617 00:47:22,465 --> 00:47:24,505 Have you seen my mother? 618 00:47:24,592 --> 00:47:27,682 I, uh... I think she's getting ready for bed. 619 00:47:27,678 --> 00:47:30,848 Good. 620 00:47:30,848 --> 00:47:33,678 Say there, Cora, it's just like camp, ain't it? 621 00:47:33,684 --> 00:47:35,524 We should put a bedsheet up on the wall 622 00:47:35,519 --> 00:47:37,859 and show cartoons! 623 00:47:43,319 --> 00:47:44,739 Oh, relax, Cora... 624 00:47:44,737 --> 00:47:47,067 it's only the "jenny" clearing her throat. 625 00:47:50,201 --> 00:47:51,201 There you are, you see? 626 00:47:51,285 --> 00:47:53,905 As bright as you could ever want. 627 00:47:53,996 --> 00:47:55,406 Really? 628 00:47:56,624 --> 00:47:59,674 Cora... as friendly as ever. 629 00:48:06,842 --> 00:48:07,892 Thanks. 630 00:48:10,763 --> 00:48:14,523 Go on, Urse... It'll warm you up. 631 00:48:14,517 --> 00:48:16,847 I don't think I'll ever be warm again. 632 00:48:26,278 --> 00:48:27,908 Tell me again. 633 00:48:27,905 --> 00:48:30,985 Told you half a dozen times already. 634 00:48:31,075 --> 00:48:34,115 This'll be the last. Promise. 635 00:48:34,120 --> 00:48:35,960 She said... 636 00:48:36,038 --> 00:48:40,578 "I think the cane with the wolf's head made me do it. 637 00:48:40,584 --> 00:48:43,754 I wouldn't touch it if I were you." 638 00:48:43,754 --> 00:48:45,384 But, you didn't see a cane... 639 00:48:45,381 --> 00:48:46,921 with or without a wolf's head? 640 00:48:46,924 --> 00:48:48,264 No. 641 00:48:48,342 --> 00:48:50,762 Mike, what are we going to do? 642 00:48:50,761 --> 00:48:54,971 Wait out the storm, that's all we can do. 643 00:48:55,057 --> 00:48:56,557 Molly wants to see you. 644 00:48:58,727 --> 00:49:00,937 She told me to tell you that. 645 00:49:00,938 --> 00:49:03,688 Said for you to set a guard and get back to her. 646 00:49:05,359 --> 00:49:08,779 Said that you could have as many men as you need... 647 00:49:08,863 --> 00:49:11,623 none of 'em are doin' much tonight, anyway. 648 00:49:11,699 --> 00:49:12,949 That's true. 649 00:49:14,243 --> 00:49:16,373 Hatch, can I see you outside a minute? 650 00:49:16,454 --> 00:49:17,964 I just wanna talk to you. 651 00:49:20,749 --> 00:49:21,999 You'll be okay? 652 00:49:24,211 --> 00:49:25,591 Yes. 653 00:49:31,594 --> 00:49:33,474 What're you lookin' at? 654 00:50:11,467 --> 00:50:14,387 He's totally crazy! 655 00:50:14,470 --> 00:50:16,010 He's gotta be. 656 00:50:26,565 --> 00:50:29,355 What did you wanna talk about, Mike? 657 00:50:29,360 --> 00:50:31,860 I'm leavin' you in charge here for a while. 658 00:50:31,862 --> 00:50:33,572 Mike, I wish you wouldn't do that... 659 00:50:33,656 --> 00:50:34,946 Just for a while. 660 00:50:35,032 --> 00:50:36,242 I wanna get these women back to the Town Hall 661 00:50:36,325 --> 00:50:37,905 while the four wheel drive will still move. 662 00:50:37,993 --> 00:50:40,253 Then, I'm gonna see that Molly's all right. 663 00:50:40,329 --> 00:50:42,209 Let her know that I am, give Ralphie a kiss 664 00:50:42,206 --> 00:50:44,206 and then I'll pack every man that looks halfway useful 665 00:50:44,291 --> 00:50:46,041 in the truck and bring them back here. 666 00:50:46,043 --> 00:50:48,343 We'll guard him in groups, of threes and fours 667 00:50:48,337 --> 00:50:49,587 until the storms over. 668 00:50:49,672 --> 00:50:51,262 In fives, if that's what it takes 669 00:50:51,340 --> 00:50:53,090 to make you feel comfortable. 670 00:50:53,175 --> 00:50:56,505 I won't feel comfortable 'til he's in Derry County Jail! 671 00:50:56,512 --> 00:50:58,722 Yeah, I know what you mean. 672 00:51:00,015 --> 00:51:03,845 Kat Withers... I can't believe it, Mike. 673 00:51:03,936 --> 00:51:06,266 Kat wouldn't hurt Billy. 674 00:51:06,272 --> 00:51:08,152 Yeah, I know that, too. 675 00:51:08,232 --> 00:51:11,902 Who's holding who prisoner here? Can you tell for sure? 676 00:51:13,571 --> 00:51:16,821 -This is a mess. -Yeah. 677 00:51:19,118 --> 00:51:20,738 You gonna be okay with Robbie? 678 00:51:20,828 --> 00:51:22,248 I'll have to be, won't I? 679 00:51:25,249 --> 00:51:27,589 Say "hi" to Melinda for me, if she's still up. 680 00:51:27,668 --> 00:51:29,918 And tell her I'm okay. 681 00:51:29,920 --> 00:51:33,920 And... give Pippa a little kiss for me. 682 00:51:35,301 --> 00:51:37,761 I will. 683 00:51:37,845 --> 00:51:38,925 How long you gonna be? 684 00:51:38,929 --> 00:51:40,389 45 minutes, an hour at most. 685 00:51:40,472 --> 00:51:42,312 I'll come back with a truckload of widebodies. 686 00:51:42,391 --> 00:51:45,941 Meantime, you got Jack, Henry, Robbie, and Kirk Freeman. 687 00:51:46,020 --> 00:51:47,230 You think any of us are gonna make any difference 688 00:51:47,313 --> 00:51:49,113 if that guy decides to rock 'n roll? 689 00:51:49,106 --> 00:51:50,976 You think the Town Hall's any safer? 690 00:51:50,983 --> 00:51:53,493 Or anywhere else on the island? 691 00:51:53,569 --> 00:51:56,279 Considerin' Kat and Billy... 692 00:51:56,363 --> 00:51:57,623 No. 693 00:52:10,419 --> 00:52:11,999 Oh, drat! 694 00:52:28,437 --> 00:52:30,807 Like Dad's! 695 00:52:30,898 --> 00:52:34,738 What's he doing? 696 00:52:34,818 --> 00:52:36,698 Just like Dad's! 697 00:53:19,822 --> 00:53:21,532 Go on, Mike. 698 00:53:21,615 --> 00:53:23,275 Go on, we'll be fine. 699 00:53:23,367 --> 00:53:26,947 And tell your son his friend from the market says "hi". 700 00:53:27,037 --> 00:53:28,907 How do you know so much? 701 00:53:28,997 --> 00:53:30,117 What the hell do you want? 702 00:53:30,207 --> 00:53:31,127 Hatch! 703 00:53:33,377 --> 00:53:34,997 Why don't you pair up with someone, 704 00:53:35,087 --> 00:53:37,047 spend the time while I'm gone in here with him? 705 00:53:37,047 --> 00:53:40,547 The others can go out in the market. 706 00:53:40,551 --> 00:53:44,351 You can adjust the mirrors so you can look back in. 707 00:53:44,346 --> 00:53:47,176 You don't want him to get all of us at the same time, do ya? 708 00:53:50,686 --> 00:53:52,226 Well, it's a plan. 709 00:53:53,564 --> 00:53:56,444 Ladies, let's get back to the Town Hall. 710 00:53:56,525 --> 00:53:57,815 Mike... 711 00:54:00,529 --> 00:54:02,609 Peter will be all right out there, won't he? 712 00:54:02,614 --> 00:54:05,914 Yeah. 713 00:54:05,909 --> 00:54:10,409 When this is over we'll see to him proper like we always do. 714 00:54:11,665 --> 00:54:13,325 Oh my God, Michael. 715 00:54:19,715 --> 00:54:21,125 C'mon, let's go. 716 00:55:01,423 --> 00:55:04,343 Whew! She's really out. 717 00:55:04,426 --> 00:55:06,346 They're very light sleeping pills. 718 00:55:06,428 --> 00:55:09,348 Any lighter, Doc said, I could buy 'em right over the counter. 719 00:55:09,431 --> 00:55:11,641 I think it's just shock. Whatever she's done, 720 00:55:11,725 --> 00:55:13,095 whatever's been done to her, 721 00:55:13,185 --> 00:55:15,145 she's away from it now. It's probably best. 722 00:55:16,855 --> 00:55:18,515 Sleep well, dear. 723 00:55:18,607 --> 00:55:20,857 You think someone oughta sit with her? 724 00:55:20,859 --> 00:55:21,859 Like a guard? 725 00:55:21,944 --> 00:55:23,824 She doesn't need a guard, Andy. 726 00:55:23,820 --> 00:55:26,490 -But... -She doesn't need a guard. 727 00:55:27,533 --> 00:55:29,083 What is all this? 728 00:55:29,159 --> 00:55:32,659 ...hardly a place for a woman alone. 729 00:55:32,663 --> 00:55:34,583 It attracts too much attention. 730 00:55:34,665 --> 00:55:36,415 Excites too much desire. 731 00:55:36,500 --> 00:55:41,130 We naturally wish to protect her from any embarrassment. 732 00:55:41,129 --> 00:55:43,219 Further embarrassment can very easily be avoided... 733 00:55:47,678 --> 00:55:48,968 -Andy. -Jill? 734 00:55:49,054 --> 00:55:50,854 -Honey, what's wrong? -It's Cora! 735 00:56:03,694 --> 00:56:05,994 Mike, I'm so scared. 736 00:56:09,616 --> 00:56:10,866 I am, too. 737 00:56:19,835 --> 00:56:21,335 I can't go in there! 738 00:56:21,336 --> 00:56:24,506 I'm sorry, I can't take anymore. 739 00:56:24,590 --> 00:56:26,170 Sandy... 740 00:56:31,430 --> 00:56:33,470 Oh my dear God. 741 00:56:42,399 --> 00:56:44,569 Sandra. Sandra, what is it? 742 00:56:44,651 --> 00:56:46,901 I can't... Mike. 743 00:56:46,903 --> 00:56:49,453 It's all right, it's okay... 744 00:56:49,531 --> 00:56:51,951 What's wrong? 745 00:57:29,946 --> 00:57:31,026 Mike! 746 00:57:31,114 --> 00:57:33,374 Joanna, I wouldn't! Joanna! 747 00:57:38,330 --> 00:57:39,670 Oh! 748 00:57:46,338 --> 00:57:47,298 Oh! 749 00:57:47,297 --> 00:57:50,377 -Molly, help me. -Come on, Joanna. 750 00:57:53,929 --> 00:57:55,429 Come on, Joanna. 751 00:57:59,309 --> 00:58:01,689 Andy, can I borrow you for a minute? 752 00:58:01,770 --> 00:58:03,310 Honey, you okay? 753 00:58:15,450 --> 00:58:17,450 -She's dead. -Oh... 754 00:58:19,663 --> 00:58:22,003 Urse... You okay? 755 00:58:23,625 --> 00:58:26,705 Sandra, can the two of go on and get me some blankets, 756 00:58:26,795 --> 00:58:28,125 to wrap her? 757 00:58:28,213 --> 00:58:31,593 -Yeah, we can do that. -Okay. 758 00:58:34,136 --> 00:58:36,716 Mike... What's goin' on? 759 00:58:44,187 --> 00:58:47,517 Billy Soames... You sure he's dead? 760 00:58:47,524 --> 00:58:50,244 Yeah. Why? 761 00:58:53,488 --> 00:58:55,198 Old Mrs. Stanhope is dead, too. 762 00:58:55,282 --> 00:58:56,742 Up in the ladies' room. Shhhh! 763 00:58:56,742 --> 00:59:00,542 How'd she die? Heart attack? Stroke? 764 00:59:00,620 --> 00:59:01,710 Suicide. 765 00:59:04,124 --> 00:59:07,384 Is Billy still out in the shed? 766 00:59:07,377 --> 00:59:08,587 Yeah. 767 00:59:08,670 --> 00:59:10,550 Seemed like the best place to put him. 768 00:59:10,547 --> 00:59:11,837 We covered him up. 769 00:59:11,840 --> 00:59:16,340 Andy, you and Sonny, go and cover up Mrs. Stanhope, 770 00:59:16,428 --> 00:59:17,718 take her out, put her with Billy. 771 00:59:17,804 --> 00:59:19,604 Use the back door of the meeting hall. 772 00:59:19,681 --> 00:59:21,181 I don't want people seeing a corpse go through there 773 00:59:21,183 --> 00:59:22,393 if I can avoid it. 774 00:59:22,476 --> 00:59:23,936 What about Jonas? Her boy? 775 00:59:24,019 --> 00:59:28,269 I seen him downstairs gettin' ready to turn in. 776 00:59:28,356 --> 00:59:29,646 Let's hope he does. 777 00:59:29,733 --> 00:59:31,403 His wife can tell him about it in the morning. 778 00:59:31,485 --> 00:59:33,105 -Upton Bell? -Yes, sir. 779 00:59:33,195 --> 00:59:34,605 I want you to go downstairs, 780 00:59:34,613 --> 00:59:36,243 find five or six of the men that are still up, 781 00:59:36,323 --> 00:59:38,243 guys who look like they could walk through half a mile 782 00:59:38,325 --> 00:59:40,235 of deep snow if it comes to that 783 00:59:40,243 --> 00:59:41,753 without having a heart attack. 784 00:59:41,828 --> 00:59:43,498 Tell 'em to come up here. 785 00:59:43,580 --> 00:59:45,000 Don't tell them anything except I wanna talk to 'em, okay? 786 00:59:45,081 --> 00:59:47,671 -Yes, sir. -Mike... 787 01:00:18,156 --> 01:00:19,366 Gin. 788 01:00:22,536 --> 01:00:27,536 Where is Robbie? I want to see my Robbie. 789 01:00:27,624 --> 01:00:30,464 Where are you... He said he'd be here! 790 01:00:30,544 --> 01:00:35,804 I don't want to die without seeing him again. 791 01:00:35,882 --> 01:00:38,762 I want someone to hold my hand before I go. 792 01:00:43,098 --> 01:00:45,018 Robbie, where are you? 793 01:00:45,100 --> 01:00:46,850 Where are you? 794 01:00:50,146 --> 01:00:51,896 I want to see my Robbie! 795 01:00:55,318 --> 01:00:57,358 He said he'd be here! 796 01:00:59,823 --> 01:01:02,333 Oh, Robbie, where are you? 797 01:01:02,409 --> 01:01:04,869 I think my town's had enough of you. 798 01:01:04,953 --> 01:01:08,753 Jack, you're winnin', as usual... 799 01:01:08,832 --> 01:01:11,632 Kirk, maybe your luck'll change in the next hand. 800 01:01:18,967 --> 01:01:20,797 Mike... 801 01:01:20,886 --> 01:01:22,966 Is it that man? 802 01:01:22,971 --> 01:01:25,311 The one who picked up Ralphie in the market? 803 01:01:25,390 --> 01:01:27,180 It is, isn't it? 804 01:01:29,644 --> 01:01:31,484 Are you going to be all right? 805 01:01:32,814 --> 01:01:34,194 Yeah. 806 01:01:45,994 --> 01:01:51,044 That man is never going to see the inside of a courtroom. 807 01:01:51,041 --> 01:01:52,421 You know that. 808 01:01:55,670 --> 01:01:57,800 Maybe you should get rid of him. 809 01:01:59,090 --> 01:02:01,180 Make him have an accident. 810 01:02:10,435 --> 01:02:13,895 Better get back inside before you freeze your tail off. 811 01:02:15,023 --> 01:02:16,943 Come back to us. 812 01:02:16,942 --> 01:02:18,402 I will. 813 01:02:23,698 --> 01:02:25,828 Hatch... Robbie's got a gun! 814 01:02:25,909 --> 01:02:26,949 Robbie... 815 01:02:27,035 --> 01:02:28,445 I think he's gonna shoot that guy! 816 01:02:28,453 --> 01:02:29,793 Get away from there! 817 01:02:29,871 --> 01:02:31,251 Put that down! 818 01:02:35,669 --> 01:02:39,089 Robbie, why? 819 01:02:39,172 --> 01:02:41,382 Why didn't you come to me? 820 01:02:41,466 --> 01:02:43,636 Robbie, don't! 821 01:02:46,805 --> 01:02:51,425 Why did you let me go and die with strangers? 822 01:02:51,518 --> 01:02:54,228 Don't just stand there, help! 823 01:02:56,106 --> 01:02:58,436 Robbie, what are you doin'? 824 01:02:58,525 --> 01:03:01,775 Why did you leave me to die alone? 825 01:03:01,861 --> 01:03:03,491 Robbie! 826 01:03:03,571 --> 01:03:06,031 I waited for you, Robbie. 827 01:03:06,116 --> 01:03:07,946 I'm still waiting for you. 828 01:03:09,828 --> 01:03:11,998 Down in hell. 829 01:03:12,080 --> 01:03:15,000 I'm waiting for you. 830 01:03:15,000 --> 01:03:16,580 You stop. 831 01:03:19,254 --> 01:03:20,964 Or I'll shoot! 832 01:03:21,047 --> 01:03:22,007 With that? 833 01:03:25,927 --> 01:03:27,137 Robbie! 834 01:03:27,137 --> 01:03:30,267 I'll be waiting for you in hell, Robbie. 835 01:03:32,100 --> 01:03:34,770 And when you get there, 836 01:03:34,769 --> 01:03:38,189 I'm going to eat your eyes... 837 01:03:38,189 --> 01:03:41,149 over and over, 838 01:03:41,234 --> 01:03:43,824 because hell is repetition. 839 01:03:44,779 --> 01:03:48,239 Born in sin... Come on in! 840 01:04:18,146 --> 01:04:20,066 Ah! 841 01:04:28,865 --> 01:04:31,075 What is it? What's happening? 842 01:04:31,159 --> 01:04:32,869 I don't know. 843 01:04:41,961 --> 01:04:43,881 Hatch! 844 01:04:43,880 --> 01:04:45,550 No, Hatch, maybe you shouldn't! 845 01:04:45,548 --> 01:04:47,008 Move, Jack! 846 01:04:58,686 --> 01:04:59,556 Hatch! 847 01:05:08,321 --> 01:05:09,911 What the hell is that? 848 01:05:16,079 --> 01:05:16,999 Hatch! 849 01:05:17,080 --> 01:05:20,330 What are you doing? Get back! 850 01:05:20,416 --> 01:05:21,916 What are you doing, Hatch? 851 01:05:23,962 --> 01:05:25,882 No! 852 01:05:25,880 --> 01:05:28,550 Come back, Hatch! Come back! 853 01:05:38,601 --> 01:05:43,651 Give me what I want and I'll go away. 854 01:05:43,648 --> 01:05:45,478 Tell them... 855 01:05:45,567 --> 01:05:50,107 Give me what I want and I'll go away. 856 01:06:09,591 --> 01:06:10,681 -What happened? -I don't know! 857 01:06:10,758 --> 01:06:11,928 Where's Hatch? 858 01:06:14,762 --> 01:06:17,432 Hatch! What happened? 859 01:06:21,686 --> 01:06:24,356 What happened, Hatch? 860 01:06:24,439 --> 01:06:25,819 Hatch?! 861 01:06:25,815 --> 01:06:28,985 We have to give him what he wants... 862 01:06:28,985 --> 01:06:31,815 if we do that, then he'll go away. 863 01:06:31,905 --> 01:06:35,735 He'll leave us alone. And if we don't... 864 01:06:35,825 --> 01:06:37,655 If we don't... 865 01:06:45,126 --> 01:06:46,496 Where did he go? 866 01:06:46,586 --> 01:06:48,456 Out there. 867 01:06:51,674 --> 01:06:53,474 Into the storm. 868 01:08:24,142 --> 01:08:26,232 How are we supposed to see anything in this? 869 01:08:52,420 --> 01:08:54,090 It's easy to go along with 870 01:08:54,172 --> 01:08:55,342 so-called "friends"... 871 01:08:55,423 --> 01:08:57,973 who tell you that sin is all right... 872 01:08:57,967 --> 01:08:59,637 That neglect is fine. 873 01:08:59,719 --> 01:09:01,759 That no God is watching and you can go ahead 874 01:09:01,846 --> 01:09:04,466 and do whatever you think you can get away with. 875 01:09:04,557 --> 01:09:08,517 Can you say "Hallelujah"? 876 01:09:08,603 --> 01:09:09,943 Brethren, tonight, 877 01:09:09,937 --> 01:09:11,807 I'd like to speak to you especially 878 01:09:11,814 --> 01:09:14,694 of the "secret sin". 879 01:09:14,692 --> 01:09:18,822 And tonight I'd like to remind you say, "Hallelujah"... 880 01:09:18,821 --> 01:09:20,531 Hallelujah. 881 01:09:20,615 --> 01:09:22,025 ...But sour on the tongue 882 01:09:22,116 --> 01:09:25,036 And it poisons the belly of the righteous. 883 01:09:25,036 --> 01:09:27,746 God bless you. Can you say "amen"? 884 01:09:29,374 --> 01:09:31,134 But the secret sin, 885 01:09:31,209 --> 01:09:35,209 the selfish heart that says, "I need not share"... 886 01:09:35,296 --> 01:09:39,376 I can keep it all for myself and no one will ever know. 887 01:09:39,467 --> 01:09:40,887 Think of that, brethren. 888 01:09:40,968 --> 01:09:46,968 -It's easy to say... -Amen. 889 01:09:46,974 --> 01:09:48,524 Amen. 890 01:09:48,518 --> 01:09:50,188 It's nobodies business and it won't hurt me and then, 891 01:09:50,269 --> 01:09:53,899 try to ignore the canker of corruption 892 01:09:53,981 --> 01:09:56,111 that begins to grow around it. 893 01:09:56,192 --> 01:10:02,742 That soul sickness that begins glowing around it. 894 01:10:02,824 --> 01:10:04,284 Be sure, your sin will find you out. 895 01:10:04,367 --> 01:10:08,747 And that your secrets will be known. 896 01:10:08,746 --> 01:10:14,036 All secrets will be known, Can you say, "Hallelujah"? 897 01:10:14,127 --> 01:10:17,917 Oh, brethren, can you say "amen"? 898 01:10:18,005 --> 01:10:20,755 For I ask you to behold the sting of sin, 899 01:10:20,842 --> 01:10:22,682 and the price of vice... 900 01:10:22,760 --> 01:10:24,180 I ask you to behold 901 01:10:24,262 --> 01:10:28,182 the just end of those who would bar the door 902 01:10:28,182 --> 01:10:33,352 to the wandering stranger, who comes asking so little... 903 01:10:36,232 --> 01:10:38,442 The so-called "Storm of the Century" 904 01:10:38,526 --> 01:10:40,066 is history in New England now. 905 01:10:40,069 --> 01:10:42,569 They're digging out everywhere except here... 906 01:10:42,572 --> 01:10:44,322 on Little Tall Island. 907 01:10:44,407 --> 01:10:47,287 A little scrap of land off the coast of Maine 908 01:10:47,285 --> 01:10:51,245 and home to about 400 souls according to the last census. 909 01:10:51,247 --> 01:10:53,577 About half the island's population 910 01:10:53,666 --> 01:10:56,036 sought shelter on the mainland when it became clear 911 01:10:56,043 --> 01:10:58,803 this storm was really going to hit and hit hard. 912 01:10:58,880 --> 01:11:00,260 But nearly all the rest... 913 01:11:00,256 --> 01:11:03,546 200 men, women and young children are gone... 914 01:11:03,551 --> 01:11:07,891 the exceptions are even more ominous and distressing. 915 01:11:07,972 --> 01:11:09,562 The United States Coast Guard 916 01:11:09,640 --> 01:11:11,930 has recovered four corpses so far. 917 01:11:11,934 --> 01:11:14,604 Two may be suicides, sources say, 918 01:11:14,687 --> 01:11:17,437 but the others two are almost certainly murder victims, 919 01:11:17,523 --> 01:11:21,493 bludgeoned to death by what was probably the same blunt object. 920 01:11:21,486 --> 01:11:24,156 Baffled police are asking themselves 921 01:11:24,155 --> 01:11:26,195 one question over and over. 922 01:11:26,282 --> 01:11:29,792 "Where are the other residents of Little Tall Island? 923 01:11:29,786 --> 01:11:32,956 "Where's Michael Anderson, who owned the island's market 924 01:11:33,039 --> 01:11:34,869 "and served as Little Tall's constable? 925 01:11:34,957 --> 01:11:37,457 "Where's 14-year-old Davey Hopewell 926 01:11:37,460 --> 01:11:39,800 "who was at home recovering from a bout of mononucleosis 927 01:11:39,796 --> 01:11:41,166 "when the big one hit? 928 01:11:41,255 --> 01:11:43,925 "Where's Robert Beals, the town manager?" 929 01:11:44,008 --> 01:11:45,798 No one knows. 930 01:11:45,885 --> 01:11:47,925 There's only been one case like this before 931 01:11:47,929 --> 01:11:50,349 in all of American history. 932 01:11:50,431 --> 01:11:52,431 This is how the village of Roanoke, Virginia 933 01:11:52,517 --> 01:11:56,767 looked in 1587... when everyone disappeared. 934 01:11:56,854 --> 01:11:59,864 Every man, woman and child. 935 01:11:59,941 --> 01:12:02,191 A single possible clue was found, 936 01:12:02,276 --> 01:12:04,526 a word carved on a tree... 937 01:12:04,529 --> 01:12:06,199 the word "Croaton". 938 01:12:06,197 --> 01:12:09,407 The name of a place? A misspelling? 939 01:12:09,492 --> 01:12:13,082 A word written in a language lost over the centuries? 940 01:12:13,162 --> 01:12:14,872 No one knows that either. 941 01:12:14,956 --> 01:12:16,666 Police continue to assure reporters 942 01:12:16,666 --> 01:12:18,166 that a solution will be found, 943 01:12:18,167 --> 01:12:20,957 but even they cannot deny the one essential fact: 944 01:12:21,045 --> 01:12:23,835 hope is dimming for the missing residents 945 01:12:23,923 --> 01:12:25,513 of Little Tall Island. 946 01:12:25,508 --> 01:12:28,338 Evidence suggests that most or all of the islanders 947 01:12:28,344 --> 01:12:30,644 spent the first and worst night of the storm here... 948 01:12:30,721 --> 01:12:34,731 in the basement of the Little Tall Island Town Hall. 949 01:12:34,809 --> 01:12:38,149 After that, no one knows. 950 01:12:38,145 --> 01:12:41,395 What really happened in Roanoke in 1587? 951 01:12:41,399 --> 01:12:45,189 And what happened here on Little Tall Island in 1989? 952 01:12:45,194 --> 01:12:48,704 We may never know... But I know one thing... 953 01:12:48,781 --> 01:12:54,541 Davey, you're too damn short to play basketball. 954 01:12:54,620 --> 01:12:58,040 Be sure, your sin will find you out... 955 01:12:58,040 --> 01:13:01,540 and that your secrets will be know. 956 01:13:01,627 --> 01:13:03,837 All secrets will be known. 957 01:13:03,838 --> 01:13:06,048 Can you say "Hallelujah"? 958 01:13:06,132 --> 01:13:09,262 Oh, brethren can you say "amen"? 959 01:13:09,343 --> 01:13:12,933 For I ask you to behold the sting of sin, 960 01:13:13,014 --> 01:13:14,604 and the price of vice. 961 01:13:14,682 --> 01:13:16,352 I ask you to behold 962 01:13:16,434 --> 01:13:19,904 the just end of those who would bar the door 963 01:13:19,979 --> 01:13:24,649 to the wandering stranger who comes asking so little. 964 01:13:30,239 --> 01:13:33,579 For the wages of lust are dust! 965 01:13:33,576 --> 01:13:37,116 And the wages of sin are death! 966 01:13:37,121 --> 01:13:39,671 Hallelujah. 967 01:13:39,749 --> 01:13:41,749 For it the supplicant is turned away... 968 01:13:41,751 --> 01:13:43,041 Amen. 969 01:13:43,127 --> 01:13:44,457 ...and the seeker given no respite, 970 01:13:44,545 --> 01:13:48,215 shall not the hard-hearted be sent hence? 971 01:13:48,215 --> 01:13:52,425 You must be branded as one of the ungrateful. 972 01:13:52,511 --> 01:13:56,101 I'm sorry... we both are, aren't we, Buster? 973 01:13:56,182 --> 01:13:59,442 Sorry we didn't give it to you, Mr. Linoge. 974 01:13:59,518 --> 01:14:02,188 Sorry we didn't give you what you wanted. 975 01:14:02,271 --> 01:14:05,651 You... must... pay. 976 01:14:09,445 --> 01:14:10,395 No... 977 01:14:13,115 --> 01:14:15,325 We're sorry, Mr. Linoge. 978 01:14:15,409 --> 01:14:16,619 Help, Daddy! 979 01:14:16,702 --> 01:14:18,662 No. Molly? 980 01:14:18,746 --> 01:14:20,156 Help! 981 01:14:20,164 --> 01:14:22,334 We should have given you what you wanted. 982 01:14:22,416 --> 01:14:25,796 Daddy! 983 01:14:31,759 --> 01:14:35,139 Mike? Oh, man! 984 01:14:35,137 --> 01:14:38,137 I just had the most awful dream. 985 01:14:38,140 --> 01:14:40,180 This reporter on Main Street... 986 01:14:40,267 --> 01:14:41,767 Talking about how everybody had gone! 987 01:14:41,852 --> 01:14:45,152 Like in this little village in Virginia a long time ago. 988 01:14:45,147 --> 01:14:47,397 -Yeah. -No one knew where they went. 989 01:14:47,483 --> 01:14:51,653 And in the dream no one knew where we went. 990 01:14:57,660 --> 01:15:00,410 They're all... dreamin' it. 991 01:15:07,753 --> 01:15:09,053 Do you understand? 992 01:15:09,130 --> 01:15:12,880 They're all dreamin' what we dreamed. 993 01:15:12,967 --> 01:15:16,847 Where could 200 people disappear to? 994 01:15:16,846 --> 01:15:20,306 Especially on a little island cut off by a big storm. 995 01:15:28,190 --> 01:15:29,730 Into the ocean... 996 01:15:29,817 --> 01:15:32,277 What? 997 01:15:32,361 --> 01:15:36,531 Into the ocean. A mass suicide... 998 01:15:36,532 --> 01:15:38,532 If we don't give him what he wants. 999 01:15:38,534 --> 01:15:40,794 How could he? 1000 01:15:40,870 --> 01:15:44,580 I don't know. But I believe that he can. 1001 01:15:48,002 --> 01:15:49,752 What does he want, Mike? 1002 01:15:51,213 --> 01:15:53,013 What could he possibly want? 1003 01:15:55,593 --> 01:15:57,683 I'm sure we'll find out when he's ready. 1004 01:18:19,695 --> 01:18:21,355 Mike! Mike! 1005 01:18:21,447 --> 01:18:23,027 I think the lighthouse is gonna go... 1006 01:18:23,115 --> 01:18:26,695 Never seen a storm surge like that before in my life. 1007 01:18:29,038 --> 01:18:31,618 Folks... Now, folks! 1008 01:18:31,707 --> 01:18:34,537 If you go outside, stay close to the building. 1009 01:18:34,543 --> 01:18:36,713 Remember, we've got white-out conditions! 1010 01:18:40,174 --> 01:18:41,344 Right behind you. 1011 01:18:53,854 --> 01:18:55,064 We'll go get your mom and have us a look. 1012 01:18:55,147 --> 01:18:56,267 Hurry! 1013 01:18:56,357 --> 01:18:57,897 Mommy, can we please go out and see? 1014 01:18:57,983 --> 01:19:02,823 Look, I wanna go see, too. Let's get your snowsuit on. 1015 01:19:02,905 --> 01:19:04,155 Tide's up. 1016 01:19:04,240 --> 01:19:06,830 -She's gonna take it. -I can't really tell. 1017 01:19:14,208 --> 01:19:17,088 Mike, you think she's gonna go? 1018 01:19:17,086 --> 01:19:18,746 I think it is! 1019 01:19:24,468 --> 01:19:26,548 I can't see a thing! 1020 01:19:26,553 --> 01:19:28,223 It's a damned white-out! 1021 01:19:34,478 --> 01:19:37,268 There's the light, just comin' around! 1022 01:19:37,273 --> 01:19:38,653 It's still there! 1023 01:19:45,656 --> 01:19:50,446 She's goin'... My God, she's surely goin'! 1024 01:20:01,005 --> 01:20:03,585 Look, Buster, the lighthouse is fallin' down! 1025 01:20:06,760 --> 01:20:08,350 There she goes! 1026 01:20:21,942 --> 01:20:25,152 Where's the lighthouse, Daddy? Is it gone? 1027 01:20:25,154 --> 01:20:27,664 That's right, buddy, the lighthouse is gone! 1028 01:20:27,740 --> 01:20:29,700 Hey, Ange, did you see it? 1029 01:20:31,327 --> 01:20:35,497 Hey, Angie? Angela...! 1030 01:20:35,581 --> 01:20:37,831 Hey, didja...? 1031 01:20:37,916 --> 01:20:40,286 Angie! 1032 01:20:40,377 --> 01:20:44,007 -Mrs. Kingsbury? -Davey? 1033 01:20:44,006 --> 01:20:46,336 She was just here! 1034 01:20:46,425 --> 01:20:50,005 -Hey, Angie! -Hey, Mommy! 1035 01:20:50,095 --> 01:20:52,385 That's all right, big guy, I bet she went back inside! 1036 01:20:52,473 --> 01:20:54,853 Mrs. Kingsbury! 1037 01:20:55,934 --> 01:20:57,904 Angie! 1038 01:20:57,978 --> 01:21:00,518 Back inside, everyone! Back inside! 1039 01:21:00,606 --> 01:21:02,516 -Mike, what's wrong? -Get inside, now! 1040 01:21:02,524 --> 01:21:04,364 -Stick together! -My Uncle George, he's gone! 1041 01:21:04,360 --> 01:21:05,690 What the hell's going on? 1042 01:21:05,778 --> 01:21:08,408 Take the boy and your wife and get inside! 1043 01:21:08,489 --> 01:21:11,239 Go! Everyone, go! Get back in! 1044 01:21:11,325 --> 01:21:14,905 Mrs. Kingsbury! George! 1045 01:21:14,912 --> 01:21:17,962 George Kirby, where're you at? 1046 01:21:18,040 --> 01:21:21,090 -Get back inside! -Michael, have you seen Angela? 1047 01:21:21,168 --> 01:21:23,208 Take your boy and go back in! 1048 01:21:23,212 --> 01:21:24,842 Do it! Now! 1049 01:21:24,838 --> 01:21:28,758 Bill? Bill Timmons? George?! 1050 01:21:28,842 --> 01:21:31,932 Everyone... Back inside! 1051 01:21:32,012 --> 01:21:33,682 Angie, come on! 1052 01:21:41,814 --> 01:21:44,734 Daddy, we left Mommy outside! 1053 01:21:44,817 --> 01:21:47,147 C'mon, big guy, Mama's fine... 1054 01:22:28,360 --> 01:22:30,110 -Buddy system, right? -Right. 1055 01:22:30,112 --> 01:22:31,492 Nobody gets left alone. 1056 01:22:31,572 --> 01:22:34,452 -Be careful, you guys. -You better believe it. 1057 01:23:00,142 --> 01:23:01,482 Just be a minute. 1058 01:23:03,270 --> 01:23:05,860 Get back in and stay warm. I'll be fine. 1059 01:23:05,856 --> 01:23:08,776 -Buddy system, remember? -Okay, c'mon. 1060 01:23:45,270 --> 01:23:48,070 I hate that song. 1061 01:23:48,065 --> 01:23:49,355 Why? 1062 01:23:49,441 --> 01:23:51,191 I don't know, I just hate it. 1063 01:23:53,946 --> 01:23:57,866 -How's Jack Carver doin'? -Quieted down some... 1064 01:23:57,950 --> 01:24:01,120 Just a good thing the women got the kid outta there 1065 01:24:01,203 --> 01:24:03,043 before he cracked. 1066 01:24:03,121 --> 01:24:04,711 There ought to be a search party made up 1067 01:24:04,790 --> 01:24:07,330 to look for Angela and them others. 1068 01:24:07,334 --> 01:24:09,554 If Alton Hatcher won't lead it, you could. 1069 01:24:09,628 --> 01:24:12,008 And if the search party doesn't come back? 1070 01:24:12,005 --> 01:24:13,835 What then? What will we do? We send out another? 1071 01:24:13,924 --> 01:24:15,764 -Well we can't just sit here. -Sure we can... 1072 01:24:15,842 --> 01:24:17,512 and that's just what we're going to do. 1073 01:24:17,594 --> 01:24:21,524 We're going to sit here and we're gonna wait out this storm. 1074 01:24:22,891 --> 01:24:25,691 And pardon me, Ferd. I need a coffee. 1075 01:24:27,020 --> 01:24:30,110 I was just thinking... We ought to do something. 1076 01:24:30,190 --> 01:24:31,610 Robbie. 1077 01:24:56,508 --> 01:24:58,718 What's wrong with Katrina Withers? 1078 01:24:58,802 --> 01:25:00,722 Nothing, honey, she's just a little tired. 1079 01:25:00,721 --> 01:25:02,931 Why don't you kids pick up a little now? 1080 01:25:03,015 --> 01:25:05,885 Mr. Anderson's bringing new things to play with, ok? 1081 01:25:05,892 --> 01:25:07,272 I'm not going to pick up. 1082 01:25:07,269 --> 01:25:09,439 My dad's going to give me a doughnut. 1083 01:25:09,438 --> 01:25:11,768 Donnie. 1084 01:25:11,857 --> 01:25:14,687 Don Beals, you come back here. Right now. 1085 01:25:30,959 --> 01:25:32,249 Ralphie. 1086 01:25:34,796 --> 01:25:37,256 In here, fairy saddle boy. 1087 01:25:39,384 --> 01:25:40,594 That's right. 1088 01:25:42,638 --> 01:25:44,098 Don't be afraid. 1089 01:25:58,445 --> 01:26:01,655 -That's it? -Yep, it should do. Let's... 1090 01:26:14,461 --> 01:26:15,751 What are you doing? 1091 01:26:28,266 --> 01:26:29,386 Jesus. 1092 01:26:29,476 --> 01:26:32,016 And the disciples. 1093 01:26:32,104 --> 01:26:34,694 In the country of the Gadarenes. Book of Mark. 1094 01:26:40,112 --> 01:26:41,952 Oh my God. 1095 01:26:42,030 --> 01:26:45,530 What are you saying? 1096 01:26:45,617 --> 01:26:48,287 They met a man... 1097 01:26:48,370 --> 01:26:50,540 with an unclean spirit. 1098 01:26:50,539 --> 01:26:52,039 That's what the Gospel says. 1099 01:26:52,040 --> 01:26:55,540 A man... with demons inside him. 1100 01:26:55,544 --> 01:27:00,054 And he lived among the ...tombs. 1101 01:27:00,048 --> 01:27:04,508 And no man could bind him. Not even with chains. 1102 01:27:04,594 --> 01:27:08,394 And Jesus cast out the demons into a herd of pigs 1103 01:27:08,473 --> 01:27:11,273 that ran into the ocean and drowned themselves. 1104 01:27:11,351 --> 01:27:14,521 But before Jesus cast the demons out, 1105 01:27:14,604 --> 01:27:18,734 he asked their names. 1106 01:27:18,817 --> 01:27:22,107 And the... 1107 01:27:22,112 --> 01:27:26,492 ...the thing inside said: 1108 01:27:28,243 --> 01:27:31,583 Our name... 1109 01:27:31,580 --> 01:27:33,920 ...is Legion. 1110 01:27:39,546 --> 01:27:41,466 For we are many. 1111 01:28:11,787 --> 01:28:13,037 That's right. 1112 01:28:14,122 --> 01:28:15,542 Come on, Ralphie. 75950

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.