All language subtitles for Stargirl.S03E08.Frenemies.Chapter.Eight.Infinity.Inc.Part.2.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,610 --> 00:00:03,699 Courtney: Someone's been spying on us, Pat. 2 00:00:10,227 --> 00:00:12,621 [indistinct whispers] 3 00:00:12,621 --> 00:00:15,885 Shade: I need Courtney Whitmore. 4 00:00:15,885 --> 00:00:18,322 Pat: Courtney! [unsettling scraping] 5 00:00:18,322 --> 00:00:19,541 [ethereal whoosh] 6 00:00:19,541 --> 00:00:21,412 Courtney: Jennie, what's going on? 7 00:00:21,412 --> 00:00:23,806 Jennie: My ring was corrupted by the Shade's shadows, 8 00:00:23,806 --> 00:00:25,764 and now the darkness is leaking into it. 9 00:00:25,764 --> 00:00:29,768 Shade: Jennie needs to exorcise the darkness from her ring. 10 00:00:29,768 --> 00:00:30,769 Jennie: You can help me overcome 11 00:00:30,769 --> 00:00:31,770 the darkness within me. 12 00:00:31,770 --> 00:00:33,294 No! 13 00:00:33,294 --> 00:00:34,904 I finally found my brother. 14 00:00:34,904 --> 00:00:36,166 [echoing] No! Todd: Ah! 15 00:00:36,166 --> 00:00:38,081 Jennie: And he needs our help. 16 00:00:38,081 --> 00:00:39,126 Todd: [distorted] If you take me out of this room, 17 00:00:39,126 --> 00:00:40,431 I'll destroy the world. 18 00:00:40,431 --> 00:00:41,432 Jennie: I'm not leaving you here! 19 00:00:41,432 --> 00:00:42,781 [thud] 20 00:00:42,781 --> 00:00:46,002 Todd: Ah! 21 00:00:46,002 --> 00:00:47,873 Pat: Courtney! Look out! 22 00:00:47,873 --> 00:00:49,484 [screams] Courtney: Pat! 23 00:00:49,484 --> 00:00:52,487 [dramatic music] 24 00:00:52,487 --> 00:00:54,489 [groans] 25 00:00:54,489 --> 00:01:01,104 ♪ 26 00:01:04,107 --> 00:01:05,761 [ominous music] 27 00:01:05,761 --> 00:01:08,198 Hey, are we in the Shadowlands? 28 00:01:08,198 --> 00:01:11,114 Yes, because you insisted on helping 29 00:01:11,114 --> 00:01:13,073 those irksome children. 30 00:01:13,073 --> 00:01:15,858 More proof that no good deed goes unpunished. 31 00:01:15,858 --> 00:01:17,512 How did we get here? 32 00:01:17,512 --> 00:01:19,775 Alan Scott's daughter has the power of light, 33 00:01:19,775 --> 00:01:22,734 but his son, for reasons I don't understand, 34 00:01:22,734 --> 00:01:26,086 has the power of the shadows, like me. 35 00:01:26,086 --> 00:01:29,524 Me coming into direct contact caused some kind of feedback, 36 00:01:29,524 --> 00:01:31,352 which seems to have banished us here. 37 00:01:31,352 --> 00:01:33,310 Okay, we gotta find a way back. 38 00:01:36,226 --> 00:01:38,272 That--that's a brilliant strategy. 39 00:01:38,272 --> 00:01:40,317 I'm truly watching a master at work. 40 00:01:40,317 --> 00:01:41,927 Hey, Swift, I'm doing the best that I can-- 41 00:01:41,927 --> 00:01:43,581 No, no, please, please don't apologize. 42 00:01:43,581 --> 00:01:45,366 I can think enough for the two of us. 43 00:01:45,366 --> 00:01:46,845 Lucky for you, 44 00:01:46,845 --> 00:01:48,804 you're with the sole being in existence 45 00:01:48,804 --> 00:01:51,154 that knows how to escape this dreadful place. 46 00:01:51,154 --> 00:01:52,895 Come now. 47 00:01:52,895 --> 00:01:54,984 Let's get home. 48 00:01:56,681 --> 00:01:59,641 [dramatic music] 49 00:01:59,641 --> 00:02:03,384 ♪ 50 00:02:03,384 --> 00:02:06,604 Okay then. 51 00:02:06,604 --> 00:02:10,260 I'll do it... right here. 52 00:02:10,260 --> 00:02:13,263 [high-pitched warbling] 53 00:02:13,263 --> 00:02:20,357 ♪ 54 00:02:25,232 --> 00:02:27,190 Ah! 55 00:02:27,190 --> 00:02:28,583 [groans] - Swift! 56 00:02:28,583 --> 00:02:30,628 You okay? Huh? 57 00:02:32,108 --> 00:02:34,023 No. 58 00:02:34,023 --> 00:02:36,025 It seems until Jennie's ring 59 00:02:36,025 --> 00:02:41,204 is free from its corruption, I'm as useless as... 60 00:02:41,204 --> 00:02:42,553 you. 61 00:02:42,553 --> 00:02:44,338 [sighs] Ugh. 62 00:02:45,469 --> 00:02:48,385 [ominous organ music] 63 00:02:48,385 --> 00:02:55,479 ♪ 64 00:03:06,708 --> 00:03:09,754 [alarm blaring] 65 00:03:13,715 --> 00:03:16,761 [indistinct chatter] 66 00:03:20,330 --> 00:03:22,463 [dog barks] 67 00:03:23,681 --> 00:03:25,857 It's okay, Kritter. 68 00:03:25,857 --> 00:03:26,902 We're okay. 69 00:03:26,902 --> 00:03:28,295 [lock beeps] 70 00:03:32,516 --> 00:03:34,562 Good God, what now? 71 00:03:35,606 --> 00:03:38,653 [deep growling] 72 00:03:44,311 --> 00:03:46,617 [roaring] 73 00:03:46,617 --> 00:03:49,707 [wind blowing] 74 00:03:51,013 --> 00:03:52,362 It hurts. 75 00:03:54,103 --> 00:03:57,237 Todd? You can control this. 76 00:03:57,237 --> 00:04:01,110 Focus on your sister, your family. 77 00:04:02,894 --> 00:04:04,331 Family. 78 00:04:08,030 --> 00:04:09,945 What's wrong with you, Todd? 79 00:04:11,251 --> 00:04:14,210 [unsettling music] 80 00:04:14,210 --> 00:04:15,516 ♪ 81 00:04:15,516 --> 00:04:17,039 You like boys? 82 00:04:18,519 --> 00:04:21,043 That's sick. 83 00:04:21,043 --> 00:04:23,959 No wonder your real father didn't want you. 84 00:04:23,959 --> 00:04:27,832 And me? I run my group home for normal kids. 85 00:04:27,832 --> 00:04:29,660 You're filth. 86 00:04:29,660 --> 00:04:31,358 Tainted. 87 00:04:31,358 --> 00:04:34,230 You'll be alone forever. 88 00:04:34,230 --> 00:04:36,319 We're gonna fix your sins. 89 00:04:36,319 --> 00:04:38,365 I'll beat 'em out of you 90 00:04:38,365 --> 00:04:40,367 for as long as it takes. 91 00:04:40,367 --> 00:04:41,455 Todd! 92 00:04:48,375 --> 00:04:51,334 [dramatic music] 93 00:04:51,334 --> 00:04:58,428 ♪ 94 00:05:37,424 --> 00:05:40,383 [panting] 95 00:05:40,383 --> 00:05:47,434 ♪ 96 00:05:54,441 --> 00:05:57,444 [dial tone] 97 00:05:58,445 --> 00:05:59,402 [error signal] 98 00:05:59,402 --> 00:06:00,708 The hell? 99 00:06:09,151 --> 00:06:10,674 You have caused 100 00:06:10,674 --> 00:06:13,938 quite a lot of trouble tonight, young lady. 101 00:06:13,938 --> 00:06:15,766 What's going on? 102 00:06:15,766 --> 00:06:17,377 Where are my friends? 103 00:06:17,377 --> 00:06:20,118 I didn't hear a "ma'am" in there anywhere. 104 00:06:20,118 --> 00:06:21,598 Such disrespect. 105 00:06:21,598 --> 00:06:24,384 Oh, you wanna talk about disrespect? 106 00:06:24,384 --> 00:06:26,124 How about lying to us? 107 00:06:26,124 --> 00:06:27,474 You said Todd wasn't here. 108 00:06:29,345 --> 00:06:31,695 [sighs] All right, I lied. 109 00:06:31,695 --> 00:06:35,133 But you don't understand how necessary it was. 110 00:06:35,133 --> 00:06:36,700 Necessary? 111 00:06:36,700 --> 00:06:38,572 His sister's been looking for him everywhere 112 00:06:38,572 --> 00:06:41,966 going out of her mind-- 113 00:06:41,966 --> 00:06:43,446 where is she? 114 00:06:43,446 --> 00:06:46,318 Jennie-Lynn is safe for the moment, 115 00:06:46,318 --> 00:06:49,060 but her brother... 116 00:06:49,060 --> 00:06:51,411 Your drop-in visit tonight 117 00:06:51,411 --> 00:06:54,370 interrupted a very important procedure, 118 00:06:54,370 --> 00:06:59,288 and now you have endangered everyone, including him. 119 00:06:59,288 --> 00:07:02,378 Jennie-Lynn may burn down buildings 120 00:07:02,378 --> 00:07:04,598 in her weaker moments, but Todd? 121 00:07:06,382 --> 00:07:08,950 The whole world could be swallowed up in shadow 122 00:07:08,950 --> 00:07:12,040 if we don't get him under control. 123 00:07:15,173 --> 00:07:16,827 We are going to help him, 124 00:07:16,827 --> 00:07:18,916 and you're going home, Stargirl. 125 00:07:21,136 --> 00:07:23,530 I'm not going anywhere. 126 00:07:23,530 --> 00:07:25,575 My dad-- 127 00:07:25,575 --> 00:07:27,272 Pat. 128 00:07:27,272 --> 00:07:28,839 I think Todd sent him and the Shade 129 00:07:28,839 --> 00:07:31,494 into the Shadowlands. 130 00:07:31,494 --> 00:07:33,061 The Shadowlands? 131 00:07:34,541 --> 00:07:36,630 What Pat could be going through, 132 00:07:36,630 --> 00:07:39,241 it could kill him. 133 00:07:39,241 --> 00:07:43,375 It's horrible. I've been there. 134 00:07:43,375 --> 00:07:45,508 You've been to this place? 135 00:07:45,508 --> 00:07:48,206 It's where the Shade gets his power from, 136 00:07:48,206 --> 00:07:49,817 and Todd, it looks like. 137 00:07:52,559 --> 00:07:54,299 You shouldn't have come here. 138 00:07:56,258 --> 00:07:58,390 Wait. 139 00:07:58,390 --> 00:08:00,392 Ugh! 140 00:08:00,392 --> 00:08:07,487 ♪ 141 00:08:17,627 --> 00:08:19,455 Whatever's happening on the other side, 142 00:08:19,455 --> 00:08:23,067 Jennie's ring is still connected to the Shadowlands. 143 00:08:23,067 --> 00:08:25,983 [thunder cracks] 144 00:08:25,983 --> 00:08:27,637 That isn't normal. 145 00:08:27,637 --> 00:08:29,596 I mean, is there anything normal in this town? 146 00:08:29,596 --> 00:08:31,989 Believe it or not, the Shadowlands has rules, 147 00:08:31,989 --> 00:08:34,165 and you'd better learn them. - All right. 148 00:08:34,165 --> 00:08:35,950 For one thing, this place preys 149 00:08:35,950 --> 00:08:37,734 on your subconscious; 150 00:08:37,734 --> 00:08:39,301 your fears and regrets. 151 00:08:39,301 --> 00:08:40,955 While I, of course, don't harbor 152 00:08:40,955 --> 00:08:43,610 such worthless emotions, I'm quite sure that you do. 153 00:08:43,610 --> 00:08:46,569 And if you give into them, 154 00:08:46,569 --> 00:08:48,571 it could jeopardize us both. 155 00:08:48,571 --> 00:08:50,007 You're keeping up with this, yes? 156 00:08:50,007 --> 00:08:52,488 Yeah, yeah, I got it. I understand. 157 00:08:52,488 --> 00:08:54,316 Also, doorways here, 158 00:08:54,316 --> 00:08:57,014 they usually take you where you most desire to go, 159 00:08:57,014 --> 00:08:59,713 taking their cues from the subconscious. 160 00:08:59,713 --> 00:09:02,324 It rarely turns out for the best. 161 00:09:05,501 --> 00:09:07,634 If I can't get us home the way I did before, 162 00:09:07,634 --> 00:09:10,419 our only hope is to... keep moving, 163 00:09:10,419 --> 00:09:12,290 avoiding the hungry wraiths 164 00:09:12,290 --> 00:09:14,292 your insecurities will no doubt conjure up 165 00:09:14,292 --> 00:09:16,599 until I can... 166 00:09:16,599 --> 00:09:18,645 I can find a way out. 167 00:09:29,656 --> 00:09:32,006 It should have taken us somewhere else. 168 00:09:32,006 --> 00:09:33,616 Why? 169 00:09:33,616 --> 00:09:37,489 Because the diner is insignificant to me. 170 00:09:37,489 --> 00:09:39,796 Well, that's not entirely true. 171 00:09:39,796 --> 00:09:42,756 [ominous music] 172 00:09:42,756 --> 00:09:49,850 ♪ 173 00:09:52,809 --> 00:09:55,943 This is where you refused to forgive me. 174 00:09:55,943 --> 00:09:57,640 Isn't it, Mr. Swift? 175 00:09:59,163 --> 00:10:01,035 - Gambler... - It's not him. 176 00:10:01,035 --> 00:10:04,560 It's a construct. - Sure looks like him. 177 00:10:04,560 --> 00:10:08,216 It's awfully hypocritical of you not to forgive me. 178 00:10:08,216 --> 00:10:10,653 Wouldn't you say? - Ignore him. 179 00:10:10,653 --> 00:10:13,090 You caused your sister so much pain, 180 00:10:13,090 --> 00:10:15,615 yet she still forgave you, didn't she? 181 00:10:15,615 --> 00:10:17,181 Enough. 182 00:10:17,181 --> 00:10:20,010 Sweet, dear Emily. 183 00:10:21,795 --> 00:10:23,927 What did you say to her on the day she died? 184 00:10:25,886 --> 00:10:28,192 Do you remember? - Out. 185 00:10:28,192 --> 00:10:29,585 [chuckles] 186 00:10:29,585 --> 00:10:30,673 - Go! - Where? 187 00:10:30,673 --> 00:10:31,674 Away from him. 188 00:10:31,674 --> 00:10:33,371 [laughing] 189 00:10:41,031 --> 00:10:42,293 Oh. 190 00:10:42,293 --> 00:10:44,687 From one grease pit to another. 191 00:10:44,687 --> 00:10:47,777 [wrench cranking] 192 00:10:50,084 --> 00:10:51,259 Damn it. 193 00:10:53,827 --> 00:10:56,786 [ominous music] 194 00:10:56,786 --> 00:11:03,880 ♪ 195 00:11:05,490 --> 00:11:06,883 Who is that? 196 00:11:12,323 --> 00:11:15,718 Well, what are you standing around for? 197 00:11:15,718 --> 00:11:17,981 Grab a wrench. 198 00:11:17,981 --> 00:11:19,809 Dad? 199 00:11:25,859 --> 00:11:27,425 - Todd! - Jennie! 200 00:11:27,425 --> 00:11:30,341 - No! - No! 201 00:11:33,910 --> 00:11:35,172 No! 202 00:11:35,172 --> 00:11:36,652 [gasps] 203 00:11:39,699 --> 00:11:42,658 [sinister music] 204 00:11:42,658 --> 00:11:49,186 ♪ 205 00:11:49,186 --> 00:11:50,579 Hello? 206 00:12:13,863 --> 00:12:15,299 [muffled] Let me out of here! 207 00:12:24,091 --> 00:12:27,137 [energy whirring] 208 00:12:32,055 --> 00:12:35,145 PA system: This room is designed for your protection 209 00:12:35,145 --> 00:12:37,321 and ours. 210 00:12:37,321 --> 00:12:38,670 The walls are coated 211 00:12:38,670 --> 00:12:40,716 with an energy defusing polymer 212 00:12:40,716 --> 00:12:44,111 to assist in power control and suppression. 213 00:12:44,111 --> 00:12:46,722 Whoever the hell you are, open the door! 214 00:12:46,722 --> 00:12:49,072 PA system: I'm a friend, Ms. Hayden. 215 00:12:49,072 --> 00:12:51,379 I'm an ally to both you and your brother. 216 00:12:55,209 --> 00:12:57,341 [machine whirring] 217 00:12:57,341 --> 00:13:00,257 I only want what's best for you both. 218 00:13:00,257 --> 00:13:02,042 Let me out of here. 219 00:13:02,042 --> 00:13:03,826 PA system: I'm sorry, 220 00:13:03,826 --> 00:13:07,090 but you and Todd can never be together again. 221 00:13:07,090 --> 00:13:09,571 [speaker crackles] 222 00:13:13,009 --> 00:13:15,969 [screaming] 223 00:13:15,969 --> 00:13:18,972 [ominous music] 224 00:13:18,972 --> 00:13:26,066 ♪ 225 00:13:33,421 --> 00:13:35,597 Damn thing keeps overheating. 226 00:13:35,597 --> 00:13:37,425 Sarge is gonna have my ass 227 00:13:37,425 --> 00:13:39,514 unless I get her up and running. 228 00:13:39,514 --> 00:13:41,864 You wanna help me, son? 229 00:13:41,864 --> 00:13:43,866 I always tried to. 230 00:13:43,866 --> 00:13:45,215 You did try. 231 00:13:45,215 --> 00:13:47,217 Remember the garage on the base? 232 00:13:47,217 --> 00:13:49,480 You were always at my side. 233 00:13:49,480 --> 00:13:51,352 We should go, Pat. 234 00:13:53,093 --> 00:13:55,269 You were like a tick on a dog, son. 235 00:13:56,923 --> 00:13:59,360 Every time you tried to fix something, 236 00:13:59,360 --> 00:14:00,665 you made it worse, 237 00:14:00,665 --> 00:14:02,493 like our family. 238 00:14:02,493 --> 00:14:05,235 You should have brought me and your mom closer together, 239 00:14:05,235 --> 00:14:08,325 but instead, she pushed me away. 240 00:14:08,325 --> 00:14:10,240 I was too hard on you. 241 00:14:10,240 --> 00:14:12,373 She worried about your feelings. 242 00:14:15,158 --> 00:14:17,857 Made you weak. Stand up straight, would you? 243 00:14:23,036 --> 00:14:25,125 I was never proud 244 00:14:25,125 --> 00:14:27,475 to call you my son. 245 00:14:31,479 --> 00:14:34,047 This is the Shadowlands. 246 00:14:34,047 --> 00:14:36,788 A nightmare version of the people in our lives. 247 00:14:36,788 --> 00:14:39,269 It twists their words. - No. 248 00:14:39,269 --> 00:14:41,619 Not this time, Shade. 249 00:14:41,619 --> 00:14:44,013 My real father spoke every word of this. 250 00:14:44,013 --> 00:14:46,233 You've always been worthless, 251 00:14:46,233 --> 00:14:49,323 playing second fiddle to everyone in your life. 252 00:14:49,323 --> 00:14:53,588 You've never been a standout, a leader, 253 00:14:53,588 --> 00:14:55,372 have you? 254 00:14:55,372 --> 00:14:56,678 We need to go. 255 00:15:00,203 --> 00:15:01,813 Still miss you, Pop. 256 00:15:03,076 --> 00:15:05,295 Don't turn your back on me. 257 00:15:05,295 --> 00:15:07,515 I should've been harder on you. 258 00:15:09,430 --> 00:15:12,476 [dramatic music] 259 00:15:18,134 --> 00:15:21,181 [coughing] 260 00:15:26,882 --> 00:15:27,927 No. 261 00:15:29,929 --> 00:15:31,234 What is it? 262 00:15:32,670 --> 00:15:34,629 Nothing that I care to see. 263 00:15:36,544 --> 00:15:38,502 [energy sizzles] Ah! 264 00:15:38,502 --> 00:15:41,766 [wheezing] Dickie, is that you? 265 00:15:41,766 --> 00:15:44,769 [soft music] 266 00:15:44,769 --> 00:15:47,598 ♪ 267 00:15:47,598 --> 00:15:49,905 Have you come to say goodbye? 268 00:15:49,905 --> 00:15:53,778 ♪ 269 00:15:53,778 --> 00:15:56,259 Don't let me die alone. 270 00:15:56,259 --> 00:16:00,089 Not like Father. [coughing] 271 00:16:00,089 --> 00:16:01,308 [energy sizzling] 272 00:16:03,701 --> 00:16:05,529 Don't ignore me. 273 00:16:10,012 --> 00:16:12,014 Please. 274 00:16:12,014 --> 00:16:13,842 Say something. 275 00:16:13,842 --> 00:16:16,932 [panting] 276 00:16:24,766 --> 00:16:27,638 [energy sizzling] 277 00:16:27,638 --> 00:16:29,205 Ah! 278 00:16:29,205 --> 00:16:31,468 Shade. 279 00:16:31,468 --> 00:16:34,210 I know it's difficult to lose people that you love. 280 00:16:34,210 --> 00:16:35,733 Yes, spare me 281 00:16:35,733 --> 00:16:38,998 your bleeding-heart sentiments, please. 282 00:16:38,998 --> 00:16:41,348 Courtney survived the Shadowlands because-- 283 00:16:41,348 --> 00:16:42,697 Because of me. 284 00:16:42,697 --> 00:16:44,960 She got out because of you. 285 00:16:44,960 --> 00:16:47,571 She survived because of her. 286 00:16:47,571 --> 00:16:49,443 She had to face her own darkness 287 00:16:49,443 --> 00:16:51,793 in order to get past it. 288 00:16:51,793 --> 00:16:54,839 You're telling me about the darkness? 289 00:16:54,839 --> 00:16:57,059 I'm just saying, maybe the key here 290 00:16:57,059 --> 00:16:58,756 is to face things. 291 00:16:58,756 --> 00:17:00,062 You don't run away. 292 00:17:09,332 --> 00:17:12,553 I'm incapable of feeling anything. 293 00:17:21,997 --> 00:17:25,044 [energy roaring] 294 00:17:32,834 --> 00:17:35,793 [dramatic music] 295 00:17:35,793 --> 00:17:41,625 ♪ 296 00:17:41,625 --> 00:17:43,279 Have you been watching us? 297 00:17:46,500 --> 00:17:50,069 In our town, our school, our--our homes? 298 00:17:54,160 --> 00:17:57,467 You picked the wrong people to do this to, you know that? 299 00:18:00,688 --> 00:18:03,125 They're going to find you if they haven't already. 300 00:18:03,125 --> 00:18:06,041 Starman, the Justice Society of America, 301 00:18:06,041 --> 00:18:07,869 all of our friends. 302 00:18:07,869 --> 00:18:09,914 They'll be coming for us. 303 00:18:09,914 --> 00:18:11,046 For you. 304 00:18:13,788 --> 00:18:16,747 Y-you think I'm helpless without my staff. 305 00:18:16,747 --> 00:18:18,706 I'm not. 306 00:18:18,706 --> 00:18:22,449 PA system: No, but that's the point. 307 00:18:22,449 --> 00:18:24,625 You can set the staff aside. 308 00:18:24,625 --> 00:18:27,845 Just as Yolanda can put Wildcat's suit away. 309 00:18:27,845 --> 00:18:30,935 Rick the hourglass, Beth her goggles. 310 00:18:30,935 --> 00:18:33,851 You're not like Jennie and her brother. 311 00:18:33,851 --> 00:18:36,332 You're not like me. 312 00:18:36,332 --> 00:18:39,292 I don't even know who you are. 313 00:18:39,292 --> 00:18:40,684 [door opening] 314 00:18:49,693 --> 00:18:52,392 You'll have to try harder if you want to scare me. 315 00:18:52,392 --> 00:18:56,004 My appearance is not a choice I can make. 316 00:18:56,004 --> 00:18:58,398 My mother was subjected to experiments 317 00:18:58,398 --> 00:19:00,008 while pregnant with me. 318 00:19:02,750 --> 00:19:06,188 Beyond my flesh being transparent, 319 00:19:06,188 --> 00:19:09,322 I was born with a... cyanide touch, 320 00:19:09,322 --> 00:19:11,019 these doctors called it. 321 00:19:12,238 --> 00:19:14,153 [plant hisses] 322 00:19:14,153 --> 00:19:18,983 Anything I come into contact with dies. 323 00:19:18,983 --> 00:19:21,682 That included my mother. 324 00:19:21,682 --> 00:19:25,729 Nurse Love rescued me from the people who did this. 325 00:19:25,729 --> 00:19:28,297 But there was nothing to be done. 326 00:19:28,297 --> 00:19:30,256 I'm sorry, I really am, but-- 327 00:19:30,256 --> 00:19:33,433 I am as cursed as Jennie and Todd, 328 00:19:33,433 --> 00:19:35,826 unlike you and your friends. 329 00:19:35,826 --> 00:19:37,611 We were born this way. 330 00:19:39,134 --> 00:19:40,918 Here at Helix, 331 00:19:40,918 --> 00:19:44,574 we help those like us learn to live a life of isolation. 332 00:19:46,010 --> 00:19:48,970 You teach them how to hide from the world? 333 00:19:48,970 --> 00:19:52,974 We help our patients survive the only way they can. 334 00:19:52,974 --> 00:19:54,628 Alone. 335 00:19:54,628 --> 00:19:57,413 When Jennie's ring was infected by the shadows, 336 00:19:57,413 --> 00:20:01,156 it connected her to Todd, and his power became unstable. 337 00:20:01,156 --> 00:20:03,941 If we cannot suppress Todd's power, 338 00:20:03,941 --> 00:20:05,987 he will destroy us all. 339 00:20:09,120 --> 00:20:12,167 [thunder rumbling] 340 00:20:15,475 --> 00:20:18,521 [groaning] 341 00:20:24,223 --> 00:20:27,791 Shade, you okay? 342 00:20:27,791 --> 00:20:31,186 Traveling through the fire like that, I don't-- 343 00:20:31,186 --> 00:20:33,101 I don't think I can do it again. 344 00:20:36,757 --> 00:20:40,021 Emily asked if I'd come say goodbye. 345 00:20:42,676 --> 00:20:44,939 But the truth is, I didn't say anything to my sister 346 00:20:44,939 --> 00:20:47,202 the day she died 'cause I wasn't there. 347 00:20:48,769 --> 00:20:50,249 I wasn't there. 348 00:20:53,295 --> 00:20:54,427 I couldn't, you see. 349 00:20:54,427 --> 00:20:56,559 I had to separate myself from her. 350 00:20:59,083 --> 00:21:02,217 Losing people is just too hard. 351 00:21:02,217 --> 00:21:03,653 Forget that limey. 352 00:21:05,699 --> 00:21:07,440 We're not done, son. 353 00:21:07,440 --> 00:21:11,574 [rumbling] 354 00:21:11,574 --> 00:21:14,229 Jennie's still too close to Todd. 355 00:21:14,229 --> 00:21:16,362 We need to take her far from here. 356 00:21:17,754 --> 00:21:20,104 Maybe I wasn't born like Jennie or Todd 357 00:21:20,104 --> 00:21:23,760 or you, but I know what it's like to lose family, 358 00:21:23,760 --> 00:21:26,502 to feel so flawed you must have pushed them away. 359 00:21:26,502 --> 00:21:29,113 I've carried that curse too. 360 00:21:29,113 --> 00:21:33,553 But Jennie and Todd are meant to be together. 361 00:21:33,553 --> 00:21:36,643 I saw her powers reacting to his hurting. 362 00:21:36,643 --> 00:21:40,473 She's the light he needs, not those lamps. 363 00:21:40,473 --> 00:21:43,606 My power, Jennie's, 364 00:21:43,606 --> 00:21:46,348 it all reacts to how we feel. 365 00:21:46,348 --> 00:21:49,046 That's why I think Todd's connection with Jennie 366 00:21:49,046 --> 00:21:51,658 is the only thing that can save him. 367 00:21:55,401 --> 00:21:58,752 It also might be the one thing that brings Pat home. 368 00:22:00,493 --> 00:22:02,930 Look, I know what you're doing here, 369 00:22:02,930 --> 00:22:05,759 and I understand why, I do. 370 00:22:05,759 --> 00:22:09,371 But life isn't about living in isolation. 371 00:22:09,371 --> 00:22:10,851 It can't be. 372 00:22:11,982 --> 00:22:15,029 Because if we're alone... 373 00:22:15,029 --> 00:22:16,813 what's the point of anything? 374 00:22:19,468 --> 00:22:22,428 [ominous music] 375 00:22:22,428 --> 00:22:25,996 ♪ 376 00:22:25,996 --> 00:22:28,303 If you're wrong, 377 00:22:28,303 --> 00:22:29,783 we all die. 378 00:22:40,141 --> 00:22:43,100 [dramatic music] 379 00:22:43,100 --> 00:22:49,846 ♪ 380 00:22:49,846 --> 00:22:52,675 Jennie, are you all right? 381 00:22:52,675 --> 00:22:54,982 Courtney, where's Todd? 382 00:22:54,982 --> 00:22:57,114 Waiting for you. 383 00:22:57,114 --> 00:22:59,682 You need to be with him. 384 00:22:59,682 --> 00:23:02,163 - But when I touched him, it-- - You both were frightened. 385 00:23:02,163 --> 00:23:05,732 And you know what that does to you and the fire. 386 00:23:05,732 --> 00:23:09,344 For Todd, well, he became... 387 00:23:09,344 --> 00:23:12,434 a living doorway to the Shadowlands, I think. 388 00:23:14,480 --> 00:23:17,657 What can we do? 389 00:23:17,657 --> 00:23:20,224 Do what we did for you. 390 00:23:20,224 --> 00:23:23,358 Stand with him. Don't go away. 391 00:23:23,358 --> 00:23:25,447 Have faith. 392 00:23:25,447 --> 00:23:32,498 ♪ 393 00:23:47,034 --> 00:23:50,211 You think I'm a bad father, Pat. 394 00:23:50,211 --> 00:23:51,995 But look at your son. 395 00:23:54,171 --> 00:23:57,610 He does everything he can to get your attention. 396 00:23:59,394 --> 00:24:01,788 Just like you did with me. 397 00:24:03,180 --> 00:24:05,052 But you don't see Mike at all, 398 00:24:05,052 --> 00:24:07,402 so like you, he feels worthless. 399 00:24:07,402 --> 00:24:10,449 [rumbling] 400 00:24:10,449 --> 00:24:13,452 Don't. Don't listen to them, Pat. 401 00:24:13,452 --> 00:24:16,324 You're gonna die alone, Mr. Swift, 402 00:24:16,324 --> 00:24:17,630 like your sister. 403 00:24:19,675 --> 00:24:23,287 No one's gonna say goodbye because you haven't earned it. 404 00:24:23,287 --> 00:24:24,854 You shouldn't be here. 405 00:24:26,421 --> 00:24:28,510 She'll never really be his mom. 406 00:24:31,470 --> 00:24:33,994 Mike's mom abandoned him when he was what? 407 00:24:33,994 --> 00:24:36,475 Three or four years old? 408 00:24:36,475 --> 00:24:38,694 She got strung out and left him 409 00:24:38,694 --> 00:24:40,479 at a soup kitchen. 410 00:24:43,612 --> 00:24:45,527 You got Mike and left 411 00:24:45,527 --> 00:24:48,748 and never spoke about Mommy again. 412 00:24:48,748 --> 00:24:52,099 You wanted him to forget Maggie and move on. 413 00:24:52,099 --> 00:24:53,622 Like you did. 414 00:24:55,885 --> 00:24:58,148 Mike thinks about his mom every day. 415 00:24:58,148 --> 00:25:01,674 He doesn't say it. 416 00:25:01,674 --> 00:25:04,415 But he feels as unwanted 417 00:25:04,415 --> 00:25:06,287 as Courtney does. 418 00:25:08,550 --> 00:25:11,118 One day, I'm gonna hate you 419 00:25:11,118 --> 00:25:13,555 as much as you hate your dad. 420 00:25:13,555 --> 00:25:17,080 I don't hate him, Mike. I don't. 421 00:25:17,080 --> 00:25:20,693 And I never did. - Good. Pat, that's good. 422 00:25:20,693 --> 00:25:24,044 Don't give in, and we'll be out. 423 00:25:29,615 --> 00:25:32,574 [rumbling] 424 00:25:32,574 --> 00:25:35,621 [Todd groaning] 425 00:25:42,236 --> 00:25:45,282 [screaming] 426 00:25:48,634 --> 00:25:50,331 You have to go to him. 427 00:25:50,331 --> 00:25:51,811 What if I hurt him again? 428 00:25:51,811 --> 00:25:54,770 Do you wanna hurt him? 429 00:25:54,770 --> 00:25:56,163 Then you won't. 430 00:25:56,163 --> 00:25:59,166 [dramatic music] 431 00:25:59,166 --> 00:26:03,562 ♪ 432 00:26:03,562 --> 00:26:06,608 [Todd screaming] 433 00:26:10,656 --> 00:26:13,659 [distorted roaring] 434 00:26:16,662 --> 00:26:18,620 [panting] 435 00:26:18,620 --> 00:26:20,970 Please. You need to leave. 436 00:26:20,970 --> 00:26:22,581 I'm not going anywhere, Todd. 437 00:26:22,581 --> 00:26:25,627 [energy whirring] 438 00:26:30,371 --> 00:26:32,199 We shouldn't have trusted you. 439 00:26:40,773 --> 00:26:43,732 [dramatic music] 440 00:26:43,732 --> 00:26:45,429 ♪ 441 00:26:45,429 --> 00:26:46,953 Where are we? 442 00:26:49,129 --> 00:26:50,957 Todd, I-- 443 00:26:52,698 --> 00:26:54,395 I don't understand any of this. 444 00:26:54,395 --> 00:26:57,267 I don't understand it yet either. 445 00:26:57,267 --> 00:26:59,922 All I know is we finally found each other. 446 00:27:01,576 --> 00:27:02,795 We need to go. 447 00:27:08,409 --> 00:27:09,715 - You go. - Come on! 448 00:27:09,715 --> 00:27:12,674 You go, please. 449 00:27:12,674 --> 00:27:15,721 Dad left his ring for me. 450 00:27:15,721 --> 00:27:18,027 He knew we would find each other with it. 451 00:27:22,902 --> 00:27:26,122 Somehow, he knew. 452 00:27:28,385 --> 00:27:29,909 We've always been connected. 453 00:27:31,519 --> 00:27:33,303 We always will be. 454 00:27:37,481 --> 00:27:38,787 We have to be. 455 00:27:43,574 --> 00:27:45,315 The light and the darkness. 456 00:27:45,315 --> 00:27:47,143 [energy whirring] 457 00:27:47,143 --> 00:27:50,146 [wondrous music] 458 00:27:50,146 --> 00:27:56,239 ♪ 459 00:27:57,937 --> 00:28:00,766 - Todd! - Jennie! 460 00:28:00,766 --> 00:28:02,158 No! 461 00:28:03,377 --> 00:28:04,813 Jennie! 462 00:28:04,813 --> 00:28:11,907 ♪ 463 00:28:23,919 --> 00:28:25,442 - Come on! - I told you, 464 00:28:25,442 --> 00:28:27,749 I could die going back into that fire. 465 00:28:27,749 --> 00:28:30,056 Hey, you either die in here, or you die trying. 466 00:28:30,056 --> 00:28:32,493 Pick one. 467 00:28:32,493 --> 00:28:35,017 Fair enough, Pat Dugan. 468 00:28:35,017 --> 00:28:38,020 [dramatic music] 469 00:28:38,020 --> 00:28:45,114 ♪ 470 00:28:51,860 --> 00:28:54,820 [dramatic music] 471 00:28:54,820 --> 00:29:01,914 ♪ 472 00:29:04,307 --> 00:29:07,136 [wind blowing] 473 00:29:07,136 --> 00:29:14,230 ♪ 474 00:29:38,428 --> 00:29:41,388 [soft music] 475 00:29:41,388 --> 00:29:48,264 ♪ 476 00:29:48,264 --> 00:29:50,484 Well, I guess you were right. 477 00:29:52,225 --> 00:29:55,010 Where's the... 478 00:29:55,010 --> 00:29:57,578 skeleton guy? 479 00:29:57,578 --> 00:29:59,449 He's calming some of our other patients. 480 00:29:59,449 --> 00:30:03,236 We don't often have nights with this much excitement. 481 00:30:03,236 --> 00:30:06,239 I hope this won't become a regular occurrence. 482 00:30:06,239 --> 00:30:08,719 I think we've got it under control. 483 00:30:08,719 --> 00:30:12,158 You both still have a home at Helix. 484 00:30:12,158 --> 00:30:15,378 What you're doing here isn't right. 485 00:30:15,378 --> 00:30:17,293 All of our patients are free to go 486 00:30:17,293 --> 00:30:18,947 any time they wish. 487 00:30:18,947 --> 00:30:21,907 No one is being held against their will. 488 00:30:21,907 --> 00:30:23,996 That's actually true, Courtney. 489 00:30:25,693 --> 00:30:26,825 Oh. 490 00:30:28,217 --> 00:30:29,610 Even so. 491 00:30:29,610 --> 00:30:31,481 Spying on us like you've been doing? 492 00:30:31,481 --> 00:30:32,961 Spying on you? 493 00:30:32,961 --> 00:30:35,834 They were behind the cameras? 494 00:30:35,834 --> 00:30:37,705 What are you talking about? 495 00:30:37,705 --> 00:30:40,316 The cameras you put up all over Blue Valley. 496 00:30:40,316 --> 00:30:43,667 Inside our homes-- - We did no such thing. 497 00:30:43,667 --> 00:30:45,931 Then how do you know so much about us? 498 00:30:45,931 --> 00:30:48,020 We do our research, yes. 499 00:30:48,020 --> 00:30:51,327 But spying on you with hidden cameras? 500 00:30:51,327 --> 00:30:53,416 Don't be ridiculous. 501 00:30:53,416 --> 00:30:55,288 Yes, well. 502 00:30:55,288 --> 00:30:56,855 Then we're all done here? 503 00:30:56,855 --> 00:30:58,595 Or at least I am. 504 00:31:02,034 --> 00:31:03,905 I'm gonna go. 505 00:31:03,905 --> 00:31:06,081 Where? 506 00:31:06,081 --> 00:31:07,604 With my sister. 507 00:31:08,910 --> 00:31:12,305 I don't think that's wise, Mr. Rice. 508 00:31:13,915 --> 00:31:16,309 But... 509 00:31:16,309 --> 00:31:17,658 best of luck. 510 00:31:17,658 --> 00:31:23,403 ♪ 511 00:31:23,403 --> 00:31:27,842 I trust we all keep each other's secrets? 512 00:31:27,842 --> 00:31:30,236 You didn't happen to teach fifth grade math 513 00:31:30,236 --> 00:31:34,457 back in the early 1980s in Omaha, Nebraska, did you? 514 00:31:34,457 --> 00:31:37,417 I don't care for your attitude, Mr. Dugan. 515 00:31:37,417 --> 00:31:39,288 I knew that was you. 516 00:31:39,288 --> 00:31:43,553 ♪ 517 00:31:43,553 --> 00:31:46,556 [soft music] 518 00:31:46,556 --> 00:31:49,081 ♪ 519 00:31:49,081 --> 00:31:51,735 [door opens] 520 00:31:56,175 --> 00:31:59,526 Courtney Whitmore might have been right, Nurse Love. 521 00:31:59,526 --> 00:32:01,397 About what? 522 00:32:01,397 --> 00:32:06,141 Isolation might not be the answer these kids need. 523 00:32:06,141 --> 00:32:10,711 Maybe Helix should form a team of our own. 524 00:32:17,152 --> 00:32:19,111 You know, I still can't believe 525 00:32:19,111 --> 00:32:20,851 that there's someone else out there 526 00:32:20,851 --> 00:32:23,942 with the same powers as mine. 527 00:32:23,942 --> 00:32:26,292 Potentially even greater. 528 00:32:26,292 --> 00:32:28,555 - Envious? - Oh. 529 00:32:28,555 --> 00:32:31,123 Sympathetic. 530 00:32:31,123 --> 00:32:34,996 You know, when I first experienced them, 531 00:32:34,996 --> 00:32:36,302 they're frightening. 532 00:32:38,565 --> 00:32:40,915 So help him. 533 00:32:40,915 --> 00:32:42,525 I mean, think about how much different 534 00:32:42,525 --> 00:32:44,310 your life would have been had somebody helped you. 535 00:32:44,310 --> 00:32:46,312 Yes, well, who knows. 536 00:32:46,312 --> 00:32:49,619 You've lived like this for over 100 years, Shade. 537 00:32:49,619 --> 00:32:51,360 If there's anything on the planet 538 00:32:51,360 --> 00:32:53,145 that can help Todd figure this out, 539 00:32:53,145 --> 00:32:54,494 it's not Helix. 540 00:32:56,452 --> 00:32:59,412 It's you. - I-I'm no teacher, Pat. 541 00:32:59,412 --> 00:33:01,805 Yeah, I get that, but you want redemption 542 00:33:01,805 --> 00:33:03,590 for the past, right? 543 00:33:03,590 --> 00:33:07,420 Well, it isn't just about not doing bad things, Shade. 544 00:33:07,420 --> 00:33:09,248 It's about doing good. 545 00:33:09,248 --> 00:33:11,598 And you helped to destroy the JSA. 546 00:33:11,598 --> 00:33:14,035 I did not kill-- 547 00:33:14,035 --> 00:33:15,384 You were an accessory, 548 00:33:15,384 --> 00:33:16,646 whether you want to face that or not. 549 00:33:16,646 --> 00:33:18,605 And those kids right there? 550 00:33:20,302 --> 00:33:22,087 They're the orphans that were left behind. 551 00:33:22,087 --> 00:33:23,958 All right, that's enough, Stripesy. 552 00:33:28,832 --> 00:33:29,964 Ugh. 553 00:33:32,880 --> 00:33:35,013 My heart's dream. 554 00:33:35,013 --> 00:33:37,450 Saddled with reprobates. 555 00:33:39,669 --> 00:33:42,672 Ah, yes, hello. Um... 556 00:33:45,458 --> 00:33:48,852 Rather than make my exit, 557 00:33:48,852 --> 00:33:51,072 I'd like to extend... 558 00:33:51,072 --> 00:33:52,769 a hand. 559 00:33:55,207 --> 00:34:01,256 If you're amenable to my help with the shadows? 560 00:34:01,256 --> 00:34:04,651 Yeah, I'd appreciate that. 561 00:34:04,651 --> 00:34:06,174 I'm not so sure. 562 00:34:06,174 --> 00:34:07,871 Well, then, please turn me down. 563 00:34:07,871 --> 00:34:10,874 I do need to get to New York. - New York? 564 00:34:10,874 --> 00:34:13,181 It's where Sandy Hawkins is. 565 00:34:13,181 --> 00:34:14,443 Wesley Dodd's nephew. 566 00:34:14,443 --> 00:34:17,838 Wesley Dodds, the Sandman? 567 00:34:17,838 --> 00:34:20,884 Look, I agreed to helping two children, not three. 568 00:34:20,884 --> 00:34:23,539 Sandy has nightmares of people in trouble 569 00:34:23,539 --> 00:34:25,628 like his uncle used to. 570 00:34:25,628 --> 00:34:27,761 That's how I knew Todd was here. 571 00:34:27,761 --> 00:34:31,330 Sandy dreamt about me and Todd and reached out to me. 572 00:34:31,330 --> 00:34:34,594 I promised him I'd help with his nightmares 573 00:34:34,594 --> 00:34:36,074 once I found Todd. 574 00:34:36,074 --> 00:34:39,860 Ugh, New York. Fine. 575 00:34:39,860 --> 00:34:41,731 But things are gonna be different from now on. 576 00:34:41,731 --> 00:34:46,084 None of your outlandish theatrics. 577 00:34:46,084 --> 00:34:48,173 Right, follow me. 578 00:34:48,173 --> 00:34:51,393 [energy whirring] 579 00:34:51,393 --> 00:34:53,526 Thanks, Courtney. Bye, Pat. 580 00:34:58,096 --> 00:35:00,228 - Pat? - Yeah? 581 00:35:00,228 --> 00:35:01,838 How do we get home? 582 00:35:03,013 --> 00:35:06,060 [horn blaring] 583 00:35:16,114 --> 00:35:19,769 I can't believe the Shade actually agreed to help them. 584 00:35:19,769 --> 00:35:23,121 But, Pat, that proves it's possible. 585 00:35:24,513 --> 00:35:26,341 People can reform. 586 00:35:28,387 --> 00:35:30,128 You know what else? 587 00:35:30,128 --> 00:35:32,478 I helped Jennie and Todd 588 00:35:32,478 --> 00:35:36,134 just like I helped Yolanda and Rick and Beth 589 00:35:36,134 --> 00:35:38,832 without the staff. 590 00:35:38,832 --> 00:35:41,008 I know what I need to do when I get back. 591 00:35:41,008 --> 00:35:43,228 Not give up 592 00:35:43,228 --> 00:35:46,840 on--on the villains, on my friends. 593 00:35:48,102 --> 00:35:49,495 On myself. 594 00:35:54,108 --> 00:35:55,762 Pat? 595 00:35:55,762 --> 00:35:57,242 What do you think? 596 00:35:57,242 --> 00:35:59,853 Sounds good. All of it. 597 00:36:03,204 --> 00:36:06,425 I'm sorry, it's just, I, uh... 598 00:36:06,425 --> 00:36:08,731 can't shake it. 599 00:36:08,731 --> 00:36:10,777 I understand. 600 00:36:10,777 --> 00:36:13,562 When I went to the Shadowlands, I saw and heard stuff 601 00:36:13,562 --> 00:36:16,652 that was really hard see too. 602 00:36:19,655 --> 00:36:23,659 If you wanna talk about them... 603 00:36:23,659 --> 00:36:24,834 Not yet. 604 00:36:26,967 --> 00:36:28,751 Whenever. 605 00:36:28,751 --> 00:36:30,623 Thanks. 606 00:36:36,542 --> 00:36:38,239 Pat. 607 00:36:38,239 --> 00:36:41,547 This has left us with one question. 608 00:36:41,547 --> 00:36:45,507 If Helix hasn't been the one spying on us... 609 00:36:45,507 --> 00:36:47,640 then who? 610 00:36:57,345 --> 00:37:00,305 [ominous music] 611 00:37:00,305 --> 00:37:07,399 ♪ 612 00:37:58,754 --> 00:38:01,714 [dramatic music] 613 00:38:01,714 --> 00:38:08,808 ♪ 614 00:38:17,947 --> 00:38:19,384 Greg, move your head. 615 00:38:19,384 --> 00:38:20,994 Mad Ghost! 40238

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.