Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:55,000 --> 00:00:58,583
Sti�e� na vreme. -Stvarno?
Mislio sam da kasnim.
2
00:00:58,666 --> 00:01:00,740
To sam i hteo da ka�em.
3
00:01:03,291 --> 00:01:05,500
Brzo u�i.
4
00:01:05,666 --> 00:01:07,953
Stvarno ne bih znao.
5
00:01:24,666 --> 00:01:28,666
Ovo su novi botovi za treniranje,
stvoreni da simuliraju ratne droide.
6
00:02:11,166 --> 00:02:13,247
Impresivno.
7
00:02:21,625 --> 00:02:25,291
U�itelju hvala �to si do�ao.
-Bio sam u blizini.
8
00:02:26,166 --> 00:02:28,372
I �ta misli�?
9
00:02:29,875 --> 00:02:32,036
Bolje da ne zna�.
10
00:02:46,000 --> 00:02:48,248
U �emu je problem?
11
00:02:58,333 --> 00:03:00,625
To je o�ajan test.
12
00:03:00,708 --> 00:03:04,500
Ali njega mora da pro�e svaki
d�edaj. -Upravo tako.
13
00:03:06,916 --> 00:03:09,458
�eli� li pravi test?
-Ho�u.
14
00:03:09,541 --> 00:03:11,833
U redu, vodim te na pravi test,
15
00:03:11,916 --> 00:03:14,066
i onda �emo videti �ta
si stvarno nau�ila.
16
00:03:23,067 --> 00:03:26,138
PRI�E O D�EDAJIMA
17
00:03:26,249 --> 00:03:32,242
VE�BANJE DOVODI DO SAVR�ENSTVA
18
00:03:47,958 --> 00:03:50,375
Sti�e� na vreme.
-Mislila sam da kasnim.
19
00:03:50,458 --> 00:03:52,637
To sam i hteo da ka�em.
20
00:04:03,616 --> 00:04:06,708
Kapetan Reks i njegovi momci su
pristali da pomognu oko testa.
21
00:04:06,791 --> 00:04:10,750
Komandante bi�e nam �ast.
-Po�nimo. Idi u centar.
22
00:04:12,683 --> 00:04:15,416
Proverite da li vam je oru�je
pode�eno na omamljivanje.
23
00:04:15,583 --> 00:04:19,166
Droidi su predvidljivi.
�elim da bude� spremna na sve.
24
00:04:25,708 --> 00:04:27,958
Mora� da bude� mirna.
Razmisli�.
25
00:04:28,041 --> 00:04:31,083
Oseti napetost vojnika
koji �e prvi da opali.
26
00:04:31,166 --> 00:04:34,375
Trebalo bi da mo�e� da oseti� momenat
pre nego �to povu�e obara�.
27
00:04:35,833 --> 00:04:37,900
Spremna?
28
00:04:50,208 --> 00:04:52,333
Po�ni.
29
00:05:06,791 --> 00:05:09,041
Ne brini Rekse, probudi�e se.
30
00:05:09,916 --> 00:05:12,458
Tako je, hajde.
Navi�i�e� se, Budi se.
31
00:05:16,541 --> 00:05:18,791
Koliko sam bila omamljena?
32
00:05:18,875 --> 00:05:23,708
Jedan sat. -Sat?
-Tako je, D�esi te je ba� pogodio.
33
00:05:23,791 --> 00:05:26,708
Izvini, komandante.
-Hajde, idemo ponovo.
34
00:05:35,500 --> 00:05:37,535
Spremna?
35
00:05:41,333 --> 00:05:43,420
Po�ni.
36
00:05:52,541 --> 00:05:55,277
Idemo ponovo.
37
00:06:06,750 --> 00:06:08,830
Ponovo.
38
00:06:13,291 --> 00:06:15,416
Ponovo. Ponovo.
39
00:06:16,833 --> 00:06:18,875
Ponovo.
40
00:06:20,291 --> 00:06:22,544
Ponovo.
41
00:06:34,458 --> 00:06:36,875
Ne znam koliko jo�
mo�e da izdr�i.
42
00:06:36,958 --> 00:06:38,958
Bi�e dobro.
43
00:06:44,375 --> 00:06:46,767
Budi� se br�e.
44
00:06:47,583 --> 00:06:52,541
Ovo je sme�no. Droidi nisu ni
upola dobri kao Reksovi ljudi.
45
00:06:52,625 --> 00:06:54,728
U tome je i su�tina.
46
00:06:55,458 --> 00:06:59,208
Znam da je ovo te�ko,
ali �elim da bude te�ko.
47
00:06:59,291 --> 00:07:02,458
Ovo je �ivot ili smrt.
48
00:07:02,541 --> 00:07:05,500
I kao tvoj u�itelj,
odgovoran sam za tebe.
49
00:07:05,583 --> 00:07:10,000
Najbolji na�in da te za�titim jeste da
te nau�im da za�titi� samu sebe.
50
00:07:11,666 --> 00:07:15,625
Ako uspe� da odbije� Reksa i momke,
bi�e� spremna za bojno polje.
51
00:07:16,125 --> 00:07:18,833
Sve sa oru�jem.
52
00:07:23,166 --> 00:07:25,487
Spremna?
53
00:07:27,916 --> 00:07:30,541
U redu momci, idemo ponovo.
54
00:08:07,625 --> 00:08:11,208
Nije lo�e. Trebalo nam je
pet minuta da te oborimo.
55
00:08:13,291 --> 00:08:15,428
Mogu i bolje.
56
00:08:20,625 --> 00:08:22,746
Po�ni.
57
00:09:12,166 --> 00:09:14,500
Nadajmo se da �e se sav
onaj trening isplatiti.
58
00:09:25,791 --> 00:09:27,964
Ne pucajte!
59
00:09:28,375 --> 00:09:32,166
�ekajte. Imamo Tano i komandanta.
Svi vojnici neka do�u ovamo.
60
00:09:33,595 --> 00:09:42,021
Prevod i obrada: slaks
4344
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.