All language subtitles for My.Name.Is.Leon.2022.1080p.WEBRip.x264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:03,320 --> 00:00:07,560 This film contains some scenes which some viewers may find upsetting, 3 00:00:07,560 --> 00:00:10,600 discriminatory language and some violent scenes 4 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 5 00:00:10,600 --> 00:00:12,200 Is that pillow OK for you? 6 00:00:12,200 --> 00:00:13,920 Yeah. 7 00:00:27,160 --> 00:00:28,880 Hello, little one. 8 00:00:28,880 --> 00:00:30,560 Do you know who I am? 9 00:00:30,560 --> 00:00:32,920 I'm your big brother, Leon. 10 00:00:32,920 --> 00:00:35,000 I'm ten years old. 11 00:00:35,000 --> 00:00:37,280 You're REALLY small. 12 00:00:41,320 --> 00:00:43,600 Can I take him back? There we go. 13 00:00:45,840 --> 00:00:48,200 You need to feed him. Yeah. 14 00:00:48,200 --> 00:00:50,040 Tina, get that for me? 15 00:00:50,040 --> 00:00:51,960 Give me a sec. 16 00:00:51,960 --> 00:00:53,520 Thank you. 17 00:01:11,680 --> 00:01:13,440 Thank you. 18 00:01:13,440 --> 00:01:16,560 Hello, precious. 19 00:01:16,560 --> 00:01:18,920 There we are, baby. 20 00:01:36,960 --> 00:01:40,360 Dear Jake. It was special when you were born. 21 00:01:40,360 --> 00:01:42,640 You were really sleepy. 22 00:01:42,640 --> 00:01:44,560 But when I looked at you, 23 00:01:44,560 --> 00:01:46,520 you made me feel really fuzzy. 24 00:01:48,000 --> 00:01:50,200 I couldn't stop looking at you. 25 00:01:50,200 --> 00:01:52,560 You were like...television. 26 00:01:55,920 --> 00:01:58,240 I always knew what you wanted when you were crying, 27 00:01:58,240 --> 00:02:00,080 and you cried a LOT. 28 00:02:00,080 --> 00:02:04,320 I didn't mind, even when you woke me up in the middle of the night. 29 00:02:04,320 --> 00:02:07,320 You're the smelliest captain ever! 30 00:02:09,040 --> 00:02:11,480 Theme from The New Avengers 31 00:02:11,480 --> 00:02:13,880 You started laughing when we watched The New Avengers. 32 00:02:13,880 --> 00:02:16,400 And I knew that we would always like the same things. 33 00:02:18,320 --> 00:02:20,560 Do you remember watching it with Mum? 34 00:02:21,800 --> 00:02:25,200 You probably don't know, but Mum is beautiful. 35 00:02:25,200 --> 00:02:26,880 Everyone says so. 36 00:02:26,880 --> 00:02:29,760 You look like her. 37 00:02:32,240 --> 00:02:33,840 Where you going? 38 00:02:33,840 --> 00:02:35,280 I've just got to nip out. 39 00:02:38,160 --> 00:02:40,320 I won't be long. 40 00:02:40,320 --> 00:02:42,240 Love you. 41 00:02:49,000 --> 00:02:51,560 We're going to make a story for Mum. Good idea? 42 00:02:58,800 --> 00:03:00,480 A rescue story. 43 00:03:00,480 --> 00:03:03,800 We're going to rescue my dad from the big house with guards. 44 00:03:03,800 --> 00:03:06,560 Lieutenant Bridge and Sergeant Smith will help. 45 00:03:06,560 --> 00:03:09,160 Lieutenant Bridge, Sergeant Smith, 46 00:03:09,160 --> 00:03:12,560 do you promise to listen to Captain Jake's orders? 47 00:03:18,400 --> 00:03:21,640 I always imagine what it will be like when you're older. 48 00:03:21,640 --> 00:03:24,720 And we can play soldiers and football together. 49 00:03:41,160 --> 00:03:42,800 Can you tell me a story? 50 00:03:47,080 --> 00:03:48,760 I'm really tired. 51 00:03:48,760 --> 00:03:50,720 Maybe another night? 52 00:03:50,720 --> 00:03:52,360 Can you sing a song? 53 00:03:52,360 --> 00:03:54,720 You're always happier when you sing. 54 00:03:58,080 --> 00:04:00,480 All right, then. 55 00:04:05,240 --> 00:04:07,000 Come on, then. 56 00:04:08,640 --> 00:04:10,400 Any requests? 57 00:04:10,400 --> 00:04:12,160 Um... 58 00:04:12,160 --> 00:04:14,280 The one you and Dad used to sing. 59 00:04:16,120 --> 00:04:18,960 # Mother, mother 60 00:04:21,280 --> 00:04:25,080 # There's too many of you crying 61 00:04:26,880 --> 00:04:29,640 # Brother, brother, brother 62 00:04:31,040 --> 00:04:34,400 # There's far too many of you dying 63 00:04:37,080 --> 00:04:39,880 # You know we've got to find a way 64 00:04:41,560 --> 00:04:45,480 # To bring some loving here today 65 00:04:45,480 --> 00:04:48,000 # Yeah! # 66 00:04:48,000 --> 00:04:50,240 My baby. 67 00:04:58,960 --> 00:05:03,360 All right, come on. Bed now. School tomorrow. Yeah. 68 00:05:03,360 --> 00:05:06,120 You're going to be much cleverer than Mummy. 69 00:05:13,440 --> 00:05:14,880 How many times? I have got 70 00:05:14,880 --> 00:05:17,240 a family, I ain't looking for a new one. But he's yours, 71 00:05:17,240 --> 00:05:19,120 you haven't even seen him... He's not mine. 72 00:05:19,120 --> 00:05:20,640 Get it out your silly little head. 73 00:05:20,640 --> 00:05:23,320 You said you were going to move in, we were going to be a proper family. 74 00:05:23,320 --> 00:05:25,320 I've got a wife and kids - why would I move in here? 75 00:05:25,320 --> 00:05:28,440 You were lying to me all this time. 76 00:05:28,440 --> 00:05:31,160 I'm not paying for a baby that's not mine. He's yours! 77 00:05:31,160 --> 00:05:33,320 I can't do it on me own! Leave it out. 78 00:05:33,320 --> 00:05:35,920 Why won't you even see him? I don't want to see him! 79 00:05:57,200 --> 00:05:59,480 No... 80 00:06:04,640 --> 00:06:06,640 It's OK. 81 00:06:19,760 --> 00:06:23,080 Back on duty. Don't move. 82 00:06:25,320 --> 00:06:28,040 Nyee-ow! Nyee-ow! 83 00:06:28,040 --> 00:06:31,560 Morning, Mum. Nyee-ow! 84 00:06:32,600 --> 00:06:34,360 Mum? It's time for breakfast. 85 00:06:34,360 --> 00:06:36,960 Good morning? Mum! 86 00:06:38,000 --> 00:06:39,920 What did you say? Mum. 87 00:06:39,920 --> 00:06:43,000 Jake's crying. It's time for breakfast. Mum! 88 00:06:45,920 --> 00:06:49,040 We've got to get to work. Mummy's tired. 89 00:06:49,040 --> 00:06:51,280 Nyee-ow. 90 00:07:01,880 --> 00:07:04,040 # ..and when they were down They were down 91 00:07:04,040 --> 00:07:06,040 # And when they were only halfway up 92 00:07:06,040 --> 00:07:08,800 # They were neither up nor down. # 93 00:07:49,120 --> 00:07:51,720 Mum... Mum! 94 00:07:53,640 --> 00:07:55,360 I'm hungry, Mum! 95 00:07:59,880 --> 00:08:02,320 Mum! I'm hungry! 96 00:09:09,960 --> 00:09:14,280 Ugh, Jake, you stink. 97 00:09:30,680 --> 00:09:34,320 Here's Lieutenant Bridge to protect you. 98 00:09:36,680 --> 00:09:39,240 Hopefully, Mum will wake up soon. 99 00:09:44,960 --> 00:09:47,560 You look out for Captain Jake and Mum. 100 00:09:47,560 --> 00:09:50,520 Don't let anything happen. 101 00:09:55,040 --> 00:09:57,240 I won't be long, I promise. 102 00:10:24,360 --> 00:10:27,080 I was wondering... My mum needs some money. 103 00:10:27,080 --> 00:10:29,520 Again? How is she? Fine. 104 00:10:31,000 --> 00:10:32,240 Are you sure? 105 00:10:34,760 --> 00:10:36,320 She's fine. 106 00:10:38,920 --> 00:10:40,560 Where is she? 107 00:10:47,440 --> 00:10:49,280 Carol? Carol? 108 00:10:51,360 --> 00:10:53,840 How long has she been like this? 109 00:10:53,840 --> 00:10:55,560 Carol? 110 00:10:55,560 --> 00:10:57,280 Carol? Carol? 111 00:11:28,160 --> 00:11:30,520 Tell me about your relationship with Carol? 112 00:11:30,520 --> 00:11:33,840 She's my best friend. I've known here for years. 113 00:11:33,840 --> 00:11:36,640 She's a good person. I should have seen it. 114 00:11:36,640 --> 00:11:38,960 I kept telling her to go to the doctor, 115 00:11:38,960 --> 00:11:41,600 but he just kept giving her more pills. 116 00:11:41,600 --> 00:11:44,480 How well do you know the children? 117 00:11:44,480 --> 00:11:46,400 It's all right, sweetie. 118 00:11:46,400 --> 00:11:49,360 I was there when they were born... OK. 119 00:11:51,240 --> 00:11:52,720 Come on, Leon. 120 00:12:23,600 --> 00:12:25,000 You're OK, Jake. 121 00:12:26,920 --> 00:12:28,280 We're OK. 122 00:12:38,520 --> 00:12:40,080 Come this way, darling. 123 00:12:41,920 --> 00:12:43,280 Come on. 124 00:13:12,160 --> 00:13:13,800 Jake! 125 00:13:52,560 --> 00:13:55,280 This is my last time helping you lot out. 126 00:13:55,280 --> 00:13:56,640 I said I was retiring. 127 00:13:56,640 --> 00:13:59,400 We're struggling to place them. Why? 128 00:13:59,400 --> 00:14:03,080 You know why. Anything I should know about? 129 00:14:03,080 --> 00:14:06,520 He's just like the rest, been through quite an ordeal. 130 00:14:07,800 --> 00:14:10,080 Looking after the baby all by himself. 131 00:14:10,080 --> 00:14:13,480 Don't know how the hell he's coped. His mum's in a bad way. 132 00:14:17,840 --> 00:14:21,520 Bacon sarnie with red sauce. All you can eat. 133 00:14:32,120 --> 00:14:34,320 Can you take me to see my mum today? 134 00:14:34,320 --> 00:14:36,920 Not today, love. She needs some time to get strong again. 135 00:14:36,920 --> 00:14:40,240 Come to the table, I'll pour you a drink. 136 00:14:40,240 --> 00:14:42,000 You put yourself over there. 137 00:14:46,320 --> 00:14:47,920 I'll come and visit soon. 138 00:14:54,400 --> 00:14:56,760 You need to get something sorted. 139 00:15:00,560 --> 00:15:02,200 You want another one? 140 00:15:03,760 --> 00:15:07,200 Hello. Hello, Mr Man! 141 00:15:07,200 --> 00:15:12,400 Are you coming here? Are you going to come up? Are you? 142 00:15:12,400 --> 00:15:16,480 Aww. You've got a lovely brother! 143 00:15:16,480 --> 00:15:18,360 Hello! 144 00:15:26,400 --> 00:15:29,400 I expect some people can't see the resemblance, but I can. 145 00:15:30,880 --> 00:15:32,960 Let me guess. You're the quiet one? 146 00:15:34,040 --> 00:15:39,320 And he's the boss? He's the captain. Oh, I see. 147 00:15:39,320 --> 00:15:42,120 You've been taking good care of him. 148 00:15:42,120 --> 00:15:44,320 Can you help me, so I can do the same? 149 00:15:57,200 --> 00:15:58,920 You OK? 150 00:16:06,000 --> 00:16:08,040 Do you want to play a game? 151 00:16:13,640 --> 00:16:15,920 How long will we be here for? 152 00:16:17,720 --> 00:16:21,200 Just till your mummy's better. Will I have to change school? 153 00:16:21,200 --> 00:16:23,120 I hope not, love. 154 00:16:26,440 --> 00:16:29,880 So, no games. Do you like stories? 155 00:16:29,880 --> 00:16:33,920 I'm not the biggest fan of wizards and sorcerers, I like real ones. 156 00:16:33,920 --> 00:16:38,400 Like memories or special moments. I bet you have a few of those. 157 00:16:40,080 --> 00:16:41,760 Why don't you tell me one? 158 00:16:43,280 --> 00:16:45,160 Something special you remember. 159 00:16:46,400 --> 00:16:48,840 Something that gives you a warm feeling inside. 160 00:16:55,160 --> 00:16:59,480 I'm making some hot chocolate. Come down if you want some. 161 00:17:13,760 --> 00:17:17,360 "Dear Mum, Maureen said to try and write a letter to keep you 162 00:17:17,360 --> 00:17:20,360 "up to date, cos I told her how much I'm missing you." 163 00:17:22,160 --> 00:17:26,320 Not too tight. Don't do too tight? He needs to be able to move around. 164 00:17:26,320 --> 00:17:29,880 "She ain't pretty like you, and she can't sing like you, either." 165 00:17:31,880 --> 00:17:34,360 "But we eat really good." 166 00:17:39,440 --> 00:17:41,440 Can I give you a hug to say thank you? 167 00:17:41,440 --> 00:17:44,320 "She's nice to me and Jake, but it isn't the same." 168 00:17:45,840 --> 00:17:48,200 "When are you coming to get us, Mum? 169 00:17:48,200 --> 00:17:51,120 "Jake's getting so big, but you're missing it. 170 00:17:51,120 --> 00:17:53,960 "You're missing it all." 171 00:18:04,720 --> 00:18:07,760 It's for the best. They're siblings. 172 00:18:07,760 --> 00:18:14,200 You know how the system works. When? After Christmas. 173 00:18:14,200 --> 00:18:16,480 When she comes round, we look sad. 174 00:18:18,160 --> 00:18:22,280 I'm sorry. It's going to break his heart. 175 00:18:26,720 --> 00:18:31,000 What does "siblings" mean? Oh, love. Does it mean you think I'm bad? 176 00:18:32,200 --> 00:18:36,280 I think you are the bravest little sibling in the whole wide world. 177 00:18:36,280 --> 00:18:39,520 Jake is very lucky to have a brother like you. 178 00:18:46,160 --> 00:18:47,960 Look at the tank! 179 00:18:57,280 --> 00:19:00,160 We need something to fly, so we can chase the big dragon! 180 00:19:07,120 --> 00:19:10,640 We need this thing, don't we? Is this any good? 181 00:19:11,880 --> 00:19:14,360 Yeah. The big dragon's over here! 182 00:19:24,960 --> 00:19:26,840 Finally! Killed him. 183 00:19:28,160 --> 00:19:31,280 I'm glad. I'm exhausted. Sergeant Smith is too. 184 00:19:39,560 --> 00:19:42,560 There's only three more sleeps till Christmas. 185 00:19:42,560 --> 00:19:45,160 Are you excited about the gifts Father Christmas is going to 186 00:19:45,160 --> 00:19:46,600 bring you both? 187 00:19:46,600 --> 00:19:49,840 No. Why not? Cos he's not real. 188 00:19:49,840 --> 00:19:52,720 It's always your mum and dad who buy the presents. 189 00:19:52,720 --> 00:19:55,520 I don't care. Don't want any presents anyway. 190 00:19:57,000 --> 00:20:00,400 Oh, well, it makes sense you'd work that out, smarty pants. 191 00:20:00,400 --> 00:20:02,880 What should we tell Jake, then? 192 00:20:02,880 --> 00:20:06,240 The truth, that Father Christmas doesn't exist? No. 193 00:20:06,240 --> 00:20:08,760 I got him a present with my own pocket money. 194 00:20:08,760 --> 00:20:11,000 It's his only one, since my mum won't be here. 195 00:20:13,800 --> 00:20:16,720 Well, I might have bought a gift for Jake too. 196 00:20:16,720 --> 00:20:19,520 I suppose we'll just have to wait and see, won't we? 197 00:20:27,480 --> 00:20:31,280 # So here it is, Merry Christmas 198 00:20:31,280 --> 00:20:34,800 # Everybody's having fun 199 00:20:36,160 --> 00:20:39,320 # Look to the future now 200 00:20:39,320 --> 00:20:42,800 # It's only just begun! # 201 00:20:42,800 --> 00:20:44,200 Are you both ready? 202 00:20:45,760 --> 00:20:48,360 Now, Jake, this one is from Leon. 203 00:20:49,720 --> 00:20:53,080 Shall I help you open it? Yeah, help him open it, go on. 204 00:20:54,880 --> 00:20:56,280 Go on, rip it open. 205 00:21:01,680 --> 00:21:03,240 Merry Christmas, Jake! 206 00:21:06,240 --> 00:21:11,080 And this one is from Jake to you. 207 00:21:13,080 --> 00:21:15,000 Well, don't keep him waiting! 208 00:21:27,560 --> 00:21:31,280 Who's that? That should be Mrs Santa Claus with more gifts for you! 209 00:21:35,920 --> 00:21:37,760 Coming! 210 00:21:41,400 --> 00:21:45,680 Ah, how're you doing, love? Oh, really good. 211 00:21:45,680 --> 00:21:48,080 How was the ride here? It was terrible. 212 00:21:48,080 --> 00:21:50,320 It's colder than a penguin's arse out there. 213 00:21:51,320 --> 00:21:53,160 I could murder a coffee. 214 00:21:53,160 --> 00:21:55,440 Let me introduce you to the kids first. 215 00:21:57,080 --> 00:22:00,600 Where are their presents? Oh, yeah. About that. 216 00:22:00,600 --> 00:22:03,160 What? You plum, it's Christmas! 217 00:22:03,160 --> 00:22:06,200 I was holding them in my hand, and I put them down for five seconds 218 00:22:06,200 --> 00:22:09,360 to put my make-up on, and then I was halfway here before I realised. 219 00:22:09,360 --> 00:22:12,640 But the kids! It's all right, I'll make it up. 220 00:22:14,800 --> 00:22:16,600 Oh! 221 00:22:16,600 --> 00:22:19,720 Who's this cute little monkey? Mm? 222 00:22:19,720 --> 00:22:22,240 I mean, who's this cute little bear? 223 00:22:22,240 --> 00:22:24,600 Because we like bears, don't we? 224 00:22:24,600 --> 00:22:27,640 And any other animal in the jungle. 225 00:22:27,640 --> 00:22:32,000 Not that you're from the jungle. Look at you, you're so cute! 226 00:22:32,000 --> 00:22:35,600 He's not three, Sylvie. Sorry, pup. 227 00:22:35,600 --> 00:22:39,000 Me sister, she's nothing like me, kids aren't her thing. 228 00:22:39,000 --> 00:22:41,760 But she's lovely once you've known her over 50 years! 229 00:22:54,360 --> 00:22:56,920 What happened to leaving all this behind? 230 00:22:56,920 --> 00:22:59,400 Living in Hastings, laying on a beach all day? 231 00:23:01,000 --> 00:23:02,880 # Bring me sunshine... # 232 00:23:02,880 --> 00:23:05,560 It ain't changed any of us... Cheeky bleeders. 233 00:23:05,560 --> 00:23:10,160 They've taken 20 years of your life. They couldn't find anyone to take him. 234 00:23:10,160 --> 00:23:14,360 Shame, because he's a good kid. You're too soft. 235 00:23:15,520 --> 00:23:17,600 You should save yourself the heartache. 236 00:23:18,680 --> 00:23:21,040 He'll soon get adopted. 237 00:23:22,400 --> 00:23:23,800 Maureen... 238 00:23:23,800 --> 00:23:25,720 This isn't doing you any good. 239 00:23:25,720 --> 00:23:27,320 He's the last one. 240 00:23:34,480 --> 00:23:35,960 Y'all right, love? 241 00:23:44,080 --> 00:23:47,840 # Bring me sunshine, bring me lo-o-o-ove! 242 00:23:50,000 --> 00:23:51,480 # Bring me sunshine... # 243 00:23:52,640 --> 00:23:55,240 Why do you think her hair is like that? 244 00:23:55,240 --> 00:23:56,920 And her nails are so red. 245 00:23:58,600 --> 00:24:00,000 She's a witch. 246 00:24:01,160 --> 00:24:04,120 Shhh! She might put a spell on us if we're too loud. 247 00:24:09,880 --> 00:24:11,160 Here we go... 248 00:24:13,160 --> 00:24:17,920 Oh, will you relax? There's enough food here to feed an army. 249 00:24:17,920 --> 00:24:23,400 Stop fussing. Just stick it in your mouth and be quiet. Hello, bab. 250 00:24:24,720 --> 00:24:26,120 Oh... 251 00:24:30,960 --> 00:24:33,120 # Bring me sunshine... # 252 00:24:33,120 --> 00:24:35,480 Anything happens to her, 253 00:24:35,480 --> 00:24:36,760 you'll be sorry. 254 00:24:36,760 --> 00:24:38,600 # Bring me sunshine 255 00:24:38,600 --> 00:24:45,000 # Bring me lo-o-o-o-ove! # 256 00:24:54,760 --> 00:24:56,960 Leon, love, it's time for dinner. 257 00:24:57,960 --> 00:25:01,000 Come away from the window, pigeon. 258 00:25:01,000 --> 00:25:02,600 All right, coming. 259 00:25:06,840 --> 00:25:09,320 Jake's still a very young baby, Leon, 260 00:25:09,320 --> 00:25:12,440 and he needs to be with a family that can look after him properly. 261 00:25:12,440 --> 00:25:14,160 Isn't that right, Maureen? 262 00:25:14,160 --> 00:25:17,920 He is with a family and we do look after him properly. 263 00:25:17,920 --> 00:25:20,440 We know how much you care about him. 264 00:25:20,440 --> 00:25:22,280 Wouldn't you like to see him happy? 265 00:25:23,720 --> 00:25:25,120 Forever, I mean? 266 00:25:26,760 --> 00:25:30,480 That's what we want too. We want the best for everyone. 267 00:25:30,480 --> 00:25:32,240 You've been through so much. 268 00:25:32,240 --> 00:25:34,840 Taking care of your mum and your little brother. 269 00:25:34,840 --> 00:25:36,800 You did a brilliant job. 270 00:25:37,880 --> 00:25:40,280 A job you should never have had to do. 271 00:25:40,280 --> 00:25:43,320 And this is a very hard decision we've had to make. 272 00:25:43,320 --> 00:25:44,960 What are you talking about? 273 00:25:47,400 --> 00:25:48,680 He'll understand. 274 00:25:51,120 --> 00:25:52,400 Leon... 275 00:25:53,720 --> 00:25:56,640 ..you and Jake won't be living together. 276 00:25:56,640 --> 00:25:58,440 But he will be able to write to you. 277 00:25:59,720 --> 00:26:01,160 Jake can't read or write. 278 00:26:03,280 --> 00:26:05,400 Leon, love, go grab a Curly Wurly. 279 00:26:05,400 --> 00:26:06,680 Really?! 280 00:26:06,680 --> 00:26:08,240 Yeah. 281 00:26:11,720 --> 00:26:13,400 I'll take it from here. 282 00:26:18,000 --> 00:26:19,040 I'm sorry. 283 00:26:20,160 --> 00:26:22,040 They believe it's for the best. 284 00:26:27,360 --> 00:26:30,000 What was she talking about? Come here, Leon. 285 00:26:36,400 --> 00:26:38,280 What Salma was trying to say... 286 00:26:40,200 --> 00:26:42,800 ..is that Jake's going to be adopted. 287 00:26:42,800 --> 00:26:44,120 What's that mean? 288 00:26:45,280 --> 00:26:47,280 That he'll go and live with a new family. 289 00:26:48,520 --> 00:26:51,000 And you won't see him again. 290 00:26:51,000 --> 00:26:53,520 Never? Not for a long time. 291 00:26:55,480 --> 00:26:57,400 Why can't I go with him? 292 00:27:03,600 --> 00:27:04,640 Yeah... 293 00:27:07,400 --> 00:27:09,160 No need to cry... 294 00:27:10,440 --> 00:27:11,680 Boop. 295 00:27:17,680 --> 00:27:19,080 You want it? 296 00:27:19,080 --> 00:27:20,120 Yeah... 297 00:27:21,400 --> 00:27:24,160 Oh, no. It's OK. 298 00:28:03,080 --> 00:28:04,760 Why are we walking the long way? 299 00:28:08,320 --> 00:28:12,280 The other day, when you were at school, Jake had some visitors. 300 00:28:13,560 --> 00:28:14,960 A man and a woman. 301 00:28:16,120 --> 00:28:18,480 They've come back today, to come and... 302 00:28:21,600 --> 00:28:23,360 Leon! 303 00:28:39,160 --> 00:28:40,960 Shall we go and say goodbye? 304 00:28:54,600 --> 00:28:56,320 Hello, Leon. 305 00:29:20,360 --> 00:29:22,560 He'll keep you safe until I get you back. 306 00:29:26,440 --> 00:29:28,360 I'll keep it for him. 307 00:29:33,560 --> 00:29:35,120 Ba. 308 00:29:35,120 --> 00:29:38,400 Leon, if you want Lieutenant Bridge to look after him, 309 00:29:38,400 --> 00:29:40,040 give him to the lady. 310 00:29:40,040 --> 00:29:41,640 Or you keep him yourself. 311 00:29:45,400 --> 00:29:46,600 Good boy. 312 00:30:07,000 --> 00:30:08,160 Leon. 313 00:30:08,160 --> 00:30:10,880 Leon! Leave me alone! 314 00:31:19,800 --> 00:31:21,360 You're getting so tall! 315 00:31:44,280 --> 00:31:45,920 It's a bit chilly, isn't it? 316 00:31:46,920 --> 00:31:49,400 Why don't we go back inside and get a Curly Wurly? 317 00:32:02,920 --> 00:32:04,440 I've got some good news. 318 00:32:15,720 --> 00:32:17,560 Come down as soon as you're ready. 319 00:32:24,760 --> 00:32:25,800 Wait. 320 00:32:28,560 --> 00:32:31,160 Mum! Hello, my baby. 321 00:32:33,120 --> 00:32:34,800 Oh, look at you! 322 00:32:36,560 --> 00:32:38,760 You all right? Yeah? 323 00:32:41,360 --> 00:32:43,880 I've got something for you. 324 00:32:45,680 --> 00:32:47,480 It's for school. 325 00:32:50,320 --> 00:32:51,640 Do you like 'em? 326 00:32:53,440 --> 00:32:55,800 Thanks. I love them. 327 00:32:55,800 --> 00:32:57,400 He's been doing really well. 328 00:32:58,880 --> 00:33:00,200 I can see. 329 00:33:01,760 --> 00:33:03,000 Missed you. 330 00:33:39,360 --> 00:33:40,840 Couldn't wait to see you. 331 00:33:42,320 --> 00:33:44,240 You want to come up to my room, Mum? 332 00:33:52,480 --> 00:33:54,120 Aw, this is nice. 333 00:33:54,120 --> 00:33:57,000 These are some weird things that Maureen has all around the house. 334 00:33:57,000 --> 00:33:58,200 And in the hallway. 335 00:33:59,760 --> 00:34:01,400 Ooh, look at this train! 336 00:34:02,520 --> 00:34:05,200 These are cars, they're so cool and fun to play with. 337 00:34:05,200 --> 00:34:07,200 Radio for music... 338 00:34:07,200 --> 00:34:09,320 That's bingo, that's cool fun. 339 00:34:23,360 --> 00:34:24,600 We're taking it with us. 340 00:34:25,680 --> 00:34:27,920 Where are we going? 341 00:34:27,920 --> 00:34:30,120 Home, so we can get Jake back. 342 00:34:34,520 --> 00:34:36,240 What's wrong? 343 00:34:36,240 --> 00:34:39,440 I can't. Why? 344 00:34:39,440 --> 00:34:41,360 Because I can't, it's too late... 345 00:34:41,360 --> 00:34:44,200 We can get him back, together, I can help you. 346 00:34:44,200 --> 00:34:46,000 They won't listen. 347 00:34:46,000 --> 00:34:48,280 Nobody listens. Nobody listens. 348 00:34:48,280 --> 00:34:51,360 I'll talk to Social Services, Maureen will help us! 349 00:34:55,200 --> 00:34:57,400 What's happened? Mum! 350 00:34:57,400 --> 00:35:00,920 She's got to help me get him back! Just take a moment. 351 00:35:00,920 --> 00:35:03,680 Please, tell her. She's got to help me... Come here. 352 00:35:03,680 --> 00:35:06,040 She's got to help me. 353 00:35:07,240 --> 00:35:09,000 Mum! 354 00:35:09,000 --> 00:35:11,800 Just take a deep breath. That's it. 355 00:35:25,320 --> 00:35:28,360 No more ugly social workers messing things up for me. 356 00:35:30,280 --> 00:35:32,680 I'm going to find Jake on my own, if I have to. 357 00:35:53,360 --> 00:35:55,000 Maureen? 358 00:35:55,000 --> 00:35:56,640 Maureen! 359 00:35:56,640 --> 00:35:57,960 Get up. 360 00:35:57,960 --> 00:35:59,200 Maureen. 361 00:35:59,200 --> 00:36:01,560 Maureen, get up. Please! 362 00:36:32,600 --> 00:36:35,240 How is she? Can I see her? Not yet. 363 00:36:37,040 --> 00:36:38,520 What happened? 364 00:36:38,520 --> 00:36:41,560 Doctors aren't sure, but Leon found her in good time, 365 00:36:41,560 --> 00:36:43,040 saved her life, in fact. 366 00:36:44,480 --> 00:36:45,680 Oh. 367 00:36:48,440 --> 00:36:50,360 You are a good boy. 368 00:37:20,480 --> 00:37:23,840 You're a brave boy. What you did... 369 00:37:23,840 --> 00:37:27,400 Maureen needs to stay in hospital a bit longer. 370 00:37:27,400 --> 00:37:30,720 I promise, as soon as I get an update, you can go and visit. 371 00:37:30,720 --> 00:37:33,480 We all want to see Maureen back, Le. 372 00:37:33,480 --> 00:37:35,280 Where's Jake? 373 00:37:35,280 --> 00:37:36,680 I can't say. 374 00:37:36,680 --> 00:37:38,800 When can I see him? 375 00:37:42,800 --> 00:37:44,280 I want to see him. 376 00:37:45,680 --> 00:37:47,720 I've got a little present for you. 377 00:37:47,720 --> 00:37:49,120 Come. 378 00:38:02,160 --> 00:38:03,560 It's yours. 379 00:38:03,560 --> 00:38:06,640 This isn't Jake. Yeah, I know. 380 00:38:06,640 --> 00:38:08,160 You know how to ride a bike? 381 00:38:09,360 --> 00:38:11,000 You lucky boy. 382 00:38:18,480 --> 00:38:20,600 Why don't you take it for a spin? 383 00:38:26,680 --> 00:38:29,240 Careful, don't go too far! 384 00:39:41,640 --> 00:39:43,560 Hey. 385 00:39:43,560 --> 00:39:45,040 You all right? 386 00:39:54,600 --> 00:39:56,280 Le. 387 00:39:56,280 --> 00:40:00,360 What did I tell you about cleaning up after your dinner? 388 00:40:00,360 --> 00:40:02,720 I'll do it later. No, Le, now. 389 00:40:06,200 --> 00:40:08,160 Maureen never made me. 390 00:40:08,160 --> 00:40:10,080 Newsflash. I'm not Maureen. 391 00:40:10,080 --> 00:40:11,680 She gave me pocket money too. 392 00:40:11,680 --> 00:40:13,240 Do I look like a mug? 393 00:40:19,280 --> 00:40:21,000 We can't stay here for long. 394 00:40:21,000 --> 00:40:23,360 We need to start our mission to rescue Jake. 395 00:40:23,360 --> 00:40:27,440 We're going to need some survival stuff - food and drink 396 00:40:27,440 --> 00:40:29,320 and money. 397 00:40:29,320 --> 00:40:30,880 Shall I take one or two? 398 00:40:30,880 --> 00:40:32,440 Le! 399 00:40:35,480 --> 00:40:37,680 Who you talking to? Sergeant Smith. 400 00:41:39,200 --> 00:41:40,560 Morning, Desree. 401 00:41:41,680 --> 00:41:44,440 You all right? Yeah, man. Good. 402 00:41:47,400 --> 00:41:48,520 Hello. 403 00:41:53,000 --> 00:41:54,280 Yes, Norris. 404 00:42:07,840 --> 00:42:09,200 Yo. 405 00:42:10,360 --> 00:42:12,760 You lost or something? 406 00:42:12,760 --> 00:42:14,680 We both have bikes... 407 00:42:14,680 --> 00:42:16,000 Yeah, me can see that. 408 00:42:17,440 --> 00:42:18,800 Yours is really fast. 409 00:42:18,800 --> 00:42:23,440 Yours looks like it could go pretty fast too. It's a cool bike. 410 00:42:23,440 --> 00:42:26,120 You're a bit too big for it, though. 411 00:42:26,120 --> 00:42:27,360 Come. 412 00:42:41,160 --> 00:42:42,880 Try it now. 413 00:42:42,880 --> 00:42:44,760 Let me see. 414 00:42:44,760 --> 00:42:45,920 Mm. 415 00:42:52,920 --> 00:42:55,000 What do you do round here? 416 00:42:55,000 --> 00:42:56,600 It's an allotment. 417 00:42:56,600 --> 00:42:59,880 So, we grow things - plants, fruit. 418 00:42:59,880 --> 00:43:01,400 Can I see? 419 00:43:01,400 --> 00:43:02,800 What's your name, big man? 420 00:43:02,800 --> 00:43:04,080 Leon. 421 00:43:08,600 --> 00:43:10,960 That's how we do things around here. All right? 422 00:43:12,320 --> 00:43:13,680 And it's Tufty. 423 00:43:13,680 --> 00:43:15,400 What's a tufty? 424 00:43:15,400 --> 00:43:16,720 That's my name. 425 00:43:19,120 --> 00:43:24,920 Look, I'll show you around, but only for a minute. Right? 426 00:43:34,720 --> 00:43:36,960 Take a look around, see what you see. 427 00:43:58,280 --> 00:44:00,360 Yo. Mind what you're touching, you know. 428 00:44:04,280 --> 00:44:05,880 See the plant there? 429 00:44:05,880 --> 00:44:07,240 That one there's tomato. 430 00:44:08,360 --> 00:44:10,600 Then we have the garlic. 431 00:44:10,600 --> 00:44:13,200 I don't really like it but it grow good. 432 00:44:13,200 --> 00:44:14,840 And they're runner beans, them. 433 00:44:19,760 --> 00:44:22,680 Yo, big man. Touch that, tell me what you feel. 434 00:44:26,480 --> 00:44:27,680 Dirt. 435 00:44:27,680 --> 00:44:29,560 No, sir. 436 00:44:29,560 --> 00:44:31,560 This is much more than dirt, right? 437 00:44:33,040 --> 00:44:34,800 This is land. 438 00:44:36,120 --> 00:44:39,680 It might not make sense now, but... 439 00:44:39,680 --> 00:44:42,520 ..as an elder once told me, 440 00:44:42,520 --> 00:44:45,400 "If you want strong trees, 441 00:44:45,400 --> 00:44:47,080 "you have to plant the seed." 442 00:44:47,080 --> 00:44:48,480 Go on... 443 00:44:58,120 --> 00:44:59,880 Good. 444 00:44:59,880 --> 00:45:01,640 The sun changes everything, man. 445 00:45:03,040 --> 00:45:04,800 My dad once said, 446 00:45:04,800 --> 00:45:08,000 "You can manage in the sun what you can't in the rain." 447 00:45:08,000 --> 00:45:09,360 Where is your dad? 448 00:45:10,480 --> 00:45:11,760 Somewhere sunnier. 449 00:45:14,120 --> 00:45:18,360 Come. Time to go, big man, me have work to do. Go on. 450 00:45:18,360 --> 00:45:19,640 Go on. 451 00:45:28,520 --> 00:45:30,920 Hey, kids aren't allowed in here. 452 00:45:30,920 --> 00:45:32,400 What are you doing? 453 00:45:32,400 --> 00:45:34,800 Yo, Devlin, leave him now, the boy's with me. 454 00:45:34,800 --> 00:45:36,520 You know the rules, Mr Burrows. 455 00:45:36,520 --> 00:45:37,920 Look, he's my little brother. 456 00:45:37,920 --> 00:45:39,520 Ha! No, he's not. 457 00:45:39,520 --> 00:45:40,840 All right, nephew, then. 458 00:45:40,840 --> 00:45:42,520 Why can't you follow the rules? 459 00:45:44,840 --> 00:45:47,280 Isn't there a rule about being drunk all the damn time? 460 00:45:49,280 --> 00:45:50,880 Come back whenever you want. 461 00:46:32,600 --> 00:46:33,960 "He's my little brother." 462 00:46:37,320 --> 00:46:39,680 "He's my little brother." 463 00:46:45,120 --> 00:46:47,120 Who gave you them? 464 00:46:47,120 --> 00:46:49,680 Sometimes, you have to treat yourself, or no-one will. 465 00:46:51,480 --> 00:46:53,640 I'm taking the bike out. Where to? 466 00:46:53,640 --> 00:46:55,800 The park. Don't come back too late. 467 00:46:55,800 --> 00:46:57,280 I've got friends coming over. 468 00:46:57,280 --> 00:46:59,880 You've got to have your supper, and get to bed. Early! 469 00:47:08,840 --> 00:47:10,600 You ever played dominoes before? 470 00:47:14,760 --> 00:47:16,720 All right. 471 00:47:19,200 --> 00:47:21,320 Come, Tufty, come. Watch it now. 472 00:47:21,320 --> 00:47:23,120 What kind of domino is that? 473 00:47:23,120 --> 00:47:24,840 Your daddy would be ashamed. 474 00:47:24,840 --> 00:47:26,360 Mind your business. 475 00:47:28,440 --> 00:47:30,040 Tut-tut, man. 476 00:47:32,440 --> 00:47:34,440 You can't move, can you? 477 00:47:34,440 --> 00:47:37,560 Well... 478 00:47:43,240 --> 00:47:44,720 You're going tonight? 479 00:47:44,720 --> 00:47:46,560 Yep. 480 00:47:46,560 --> 00:47:48,240 How about you? 481 00:47:50,480 --> 00:47:53,240 And what do you think it'll achieve? Hmm? 482 00:47:53,240 --> 00:47:56,640 You'll run up and down in the streets shouting, saying your piece, 483 00:47:56,640 --> 00:47:58,720 catch some hell from the police, 484 00:47:58,720 --> 00:48:00,880 and then tomorrow you'll be in the same place. 485 00:48:00,880 --> 00:48:03,000 I don't want to hear that. 486 00:48:03,000 --> 00:48:04,840 If you can't see why we're doing it, 487 00:48:04,840 --> 00:48:08,240 then you stay comfy under 'dem Babylon boot. 488 00:48:11,320 --> 00:48:14,240 You youngsters, you think you know it all. 489 00:48:14,240 --> 00:48:17,240 Who do you think got you your rights in the first place? Huh? 490 00:48:17,240 --> 00:48:19,560 Let me tell you something, son, 491 00:48:19,560 --> 00:48:22,680 before you could wipe your own backside, I was getting stuff done. 492 00:48:22,680 --> 00:48:24,760 Mr Johnson, he didn't mean it like that. 493 00:48:24,760 --> 00:48:28,480 Don't put words in my mouth. That's exactly what I meant. 494 00:48:28,480 --> 00:48:33,160 Gone are the days when we peacefully march in our Sunday best. 495 00:48:33,160 --> 00:48:36,080 I can't help you if you can't see what's going on out here. 496 00:48:36,080 --> 00:48:38,600 You want me to sit back and do nothing? Over my dead body. 497 00:48:38,600 --> 00:48:40,520 Calm down, man. You don't think I'm angry too? 498 00:48:40,520 --> 00:48:41,800 Then act like it. 499 00:48:41,800 --> 00:48:44,040 Not if it gets you locked up or killed! 500 00:48:45,560 --> 00:48:46,880 Do I look afraid? 501 00:48:59,680 --> 00:49:02,400 Why do you always have to take it too far? Was it just me? 502 00:49:11,600 --> 00:49:14,600 There ain't nothing to be afraid of, you understand? 503 00:49:19,000 --> 00:49:21,320 See you tonight. 504 00:49:21,320 --> 00:49:22,840 Don't let me down. 505 00:49:32,080 --> 00:49:34,360 This thing that's happening tonight, 506 00:49:34,360 --> 00:49:35,720 are you going? 507 00:49:41,680 --> 00:49:43,080 What's it about? 508 00:49:44,920 --> 00:49:48,440 Some brothers were unfairly arrested by the police. 509 00:49:50,640 --> 00:49:53,240 One of them was beaten pretty bad. 510 00:49:53,240 --> 00:49:55,120 Were they bad guys? 511 00:49:55,120 --> 00:49:56,760 No, they weren't. 512 00:49:59,760 --> 00:50:01,640 Why would the police do that? 513 00:50:01,640 --> 00:50:03,160 Because they don't like us. 514 00:50:07,040 --> 00:50:09,960 Does that mean you agree with your friend about fighting? 515 00:50:11,160 --> 00:50:12,680 In some ways I do. 516 00:50:13,960 --> 00:50:15,720 When it's absolutely necessary. 517 00:50:17,040 --> 00:50:18,880 But words are always more powerful. 518 00:50:20,880 --> 00:50:23,080 But when do you know it's time to fight? 519 00:50:26,840 --> 00:50:29,000 When something has happened 520 00:50:29,000 --> 00:50:30,280 that's so terrible... 521 00:50:31,920 --> 00:50:34,640 ..and so unfair, 522 00:50:34,640 --> 00:50:36,480 you can't stand back and do nothing. 523 00:50:37,720 --> 00:50:38,960 Like? 524 00:50:40,120 --> 00:50:43,280 Like when you lose someone you really love, 525 00:50:43,280 --> 00:50:45,480 and your words are not being heard. 526 00:50:45,480 --> 00:50:46,960 And you feel it... 527 00:50:48,360 --> 00:50:49,560 ..here 528 00:50:49,560 --> 00:50:51,200 and here. 529 00:50:52,280 --> 00:50:53,600 Then you know. 530 00:50:56,640 --> 00:50:58,200 See, when I'm here... 531 00:51:00,080 --> 00:51:01,720 ..it all goes away. 532 00:51:03,240 --> 00:51:05,400 Work stress, 533 00:51:05,400 --> 00:51:09,560 life stress, no boss telling me what to do. 534 00:51:10,680 --> 00:51:11,840 Here... 535 00:51:13,280 --> 00:51:15,360 ..I'm free. 536 00:51:15,360 --> 00:51:17,840 Here, I'm the king. 537 00:51:17,840 --> 00:51:19,600 Can I be a prince, then? 538 00:51:19,600 --> 00:51:21,320 Yo, man. 539 00:51:21,320 --> 00:51:23,800 Why not? Imagine that, 540 00:51:23,800 --> 00:51:26,800 the black king and prince of England. 541 00:51:28,920 --> 00:51:32,440 Well, I'm more of a brown colour, so can I be the brown prince? 542 00:51:32,440 --> 00:51:34,600 Trust me, Star, 543 00:51:34,600 --> 00:51:36,640 people out there, 544 00:51:36,640 --> 00:51:39,520 they see black, doesn't matter what you think. 545 00:51:42,360 --> 00:51:45,040 You'll understand soon enough. Come. 546 00:52:49,880 --> 00:52:51,720 Careful. Hiya, love. 547 00:52:53,640 --> 00:52:56,480 Right, I'll go and make myself a cup of tea, then, shall I? 548 00:52:59,960 --> 00:53:01,520 Oh, thank you. 549 00:53:08,720 --> 00:53:10,960 How are things with Sylvie? 550 00:53:10,960 --> 00:53:12,320 Boring. 551 00:53:16,240 --> 00:53:17,760 You don't belong here. 552 00:53:19,120 --> 00:53:22,280 The doctors just want to be sure I'm OK. I'll be back on my feet. 553 00:53:24,720 --> 00:53:27,440 I think about Jake all the time. 554 00:53:27,440 --> 00:53:30,080 I know. I'm going to get him back, you know. 555 00:53:30,080 --> 00:53:32,280 Oh, Leon, you've got to let that go. 556 00:53:32,280 --> 00:53:33,960 Why did they take him away from me? 557 00:53:33,960 --> 00:53:36,440 We've been through this. 558 00:53:36,440 --> 00:53:38,640 Is it because he's white... 559 00:53:40,080 --> 00:53:41,760 ..and I'm not? 560 00:53:41,760 --> 00:53:44,480 Where did you hear that? Is it? 561 00:53:44,480 --> 00:53:47,200 It was for many reasons, love. 562 00:53:47,200 --> 00:53:49,320 It's not unusual to separate siblings. 563 00:53:49,320 --> 00:53:52,560 He was a baby, and it's easier to find forever homes for babies. 564 00:53:57,120 --> 00:53:59,280 We've always been honest with each other, 565 00:53:59,280 --> 00:54:02,000 so I won't lie and say him being white and you being... 566 00:54:02,000 --> 00:54:03,400 Black. Black. 567 00:54:03,400 --> 00:54:06,240 ..doesn't mean anything because that's not the world we live in. 568 00:54:06,240 --> 00:54:08,520 White people think we always make trouble. 569 00:54:08,520 --> 00:54:10,160 I don't think that. 570 00:54:10,160 --> 00:54:11,640 You're different. 571 00:54:13,000 --> 00:54:14,240 Leon... 572 00:54:18,360 --> 00:54:19,880 ..Jake has his own life now. 573 00:54:21,680 --> 00:54:24,800 You've got to move on and focus on yours. 574 00:54:24,800 --> 00:54:27,040 I am, with Jake. 575 00:54:30,240 --> 00:54:32,960 I'm so sorry I can't be there for you. 576 00:54:34,200 --> 00:54:37,120 Once I get home, it'll be different, I promise. 577 00:54:41,560 --> 00:54:44,960 Why don't you go play with Sergeant Smith for a moment? 578 00:54:44,960 --> 00:54:46,400 Go on. 579 00:54:54,400 --> 00:54:56,880 You need to get him something from that family. 580 00:54:56,880 --> 00:54:58,600 What do you mean? 581 00:54:58,600 --> 00:55:01,440 Talk to the social worker, give it to him on his birthday. 582 00:55:04,880 --> 00:55:07,520 You know it's his birthday soon? 583 00:55:07,520 --> 00:55:08,920 Yeah, 'course I know. 584 00:55:51,680 --> 00:55:53,760 I think we've just found our base. 585 00:55:53,760 --> 00:55:56,440 Operation Free Captain Jake. 586 00:55:59,040 --> 00:56:02,160 Rah, Star, why you running in here like the police? 587 00:56:02,160 --> 00:56:04,520 Can I borrow some seeds? For what? 588 00:56:04,520 --> 00:56:05,800 To grow stuff? 589 00:56:18,600 --> 00:56:20,400 Do you have a spare lock too? 590 00:56:20,400 --> 00:56:21,760 What for? 591 00:56:22,920 --> 00:56:24,280 To lock something? 592 00:56:26,120 --> 00:56:27,480 Look at me. 593 00:56:29,080 --> 00:56:30,840 Whatever it is, 594 00:56:30,840 --> 00:56:34,000 if Devlin catches you, it wasn't me. You hear? 595 00:56:34,000 --> 00:56:35,560 All right. 596 00:56:38,000 --> 00:56:39,320 Go on. 597 00:57:14,560 --> 00:57:15,840 Hello. 598 00:57:17,000 --> 00:57:18,440 Try that. 599 00:57:21,320 --> 00:57:23,600 Do you like it? 600 00:57:23,600 --> 00:57:26,680 Don't be shy, eat as much as you want. 601 00:57:29,120 --> 00:57:31,320 That's Castro. Remember Mr Johnson? 602 00:57:33,000 --> 00:57:34,760 Castro. 603 00:57:34,760 --> 00:57:36,560 Remember little man? 604 00:57:36,560 --> 00:57:38,040 Yeah, man. Good? 605 00:58:42,320 --> 00:58:45,120 Old fool, thinks he runs this place. 606 00:58:46,880 --> 00:58:49,880 My dad has been bringing me here since way back, 607 00:58:49,880 --> 00:58:53,640 so that man there can't tell me nothin' about rules. 608 00:58:53,640 --> 00:58:57,000 He's just sad. My mum was sad too. 609 00:58:57,000 --> 00:58:59,600 Yeah, but your mum's different. 610 00:58:59,600 --> 00:59:01,400 Why do you think grown-ups get sad? 611 00:59:04,160 --> 00:59:05,560 Well... 612 00:59:07,160 --> 00:59:09,560 ..eventually you see the real world, 613 00:59:09,560 --> 00:59:11,000 and it's ugly. 614 00:59:12,160 --> 00:59:13,840 What makes you sad? 615 00:59:16,360 --> 00:59:17,840 Beautiful. 616 00:59:20,560 --> 00:59:22,560 Look after it, yeah? 617 00:59:28,720 --> 00:59:29,960 Come. 618 00:59:44,440 --> 00:59:45,920 I have two daughters. 619 00:59:47,240 --> 00:59:49,040 Laila and Alyssa. 620 00:59:50,720 --> 00:59:51,960 Eight and ten. 621 00:59:53,560 --> 00:59:56,000 Me don't get to see them. 622 00:59:56,000 --> 00:59:57,280 Why not? 623 00:59:58,720 --> 01:00:01,080 They live with my parents. 624 01:00:01,080 --> 01:00:03,000 In Jamaica. 625 01:00:03,000 --> 01:00:04,320 Why? 626 01:00:09,800 --> 01:00:11,240 Their mother... 627 01:00:12,520 --> 01:00:15,880 ..their mother died when they were very young. 628 01:00:18,400 --> 01:00:21,960 I need to work to support them, give them the best. 629 01:00:24,280 --> 01:00:26,080 My parents helped me raise them. 630 01:00:27,320 --> 01:00:28,800 I miss my little brother too. 631 01:00:30,360 --> 01:00:32,320 Where is he? 632 01:00:32,320 --> 01:00:34,640 A man and woman took him away. 633 01:00:34,640 --> 01:00:37,440 Why? Because my mum got sick. 634 01:00:37,440 --> 01:00:38,840 So who looks after you? 635 01:00:40,040 --> 01:00:43,520 First this woman, Maureen, but then she got sick too, 636 01:00:43,520 --> 01:00:45,040 so now it's her sister. 637 01:00:45,040 --> 01:00:47,880 So, why didn't they take you along with your little brother? 638 01:00:47,880 --> 01:00:51,160 Because they didn't think we looked like brothers. What? 639 01:00:51,160 --> 01:00:52,640 Because he's white. 640 01:00:55,120 --> 01:00:57,720 We're going to get them back, though, right? 641 01:00:57,720 --> 01:00:59,320 Your daughters and my brother? 642 01:01:01,400 --> 01:01:03,200 I'm going to rescue him. 643 01:01:03,200 --> 01:01:06,440 Once I get him back, I can help you rescue your daughters too. 644 01:01:08,640 --> 01:01:10,320 Yeah, man. 645 01:01:10,320 --> 01:01:13,640 One day, we'll all be back together again. 646 01:01:16,480 --> 01:01:17,840 All right. 647 01:01:28,960 --> 01:01:30,200 Leon? 648 01:01:34,560 --> 01:01:37,360 What you up to? Tidying my room. 649 01:01:40,160 --> 01:01:42,680 You forgot to put your breakfast stuff away. 650 01:01:44,320 --> 01:01:46,440 I'll go and do it now. Wait. 651 01:01:48,200 --> 01:01:50,440 I've got something for you. 652 01:01:50,440 --> 01:01:51,720 Did you think I'd forget? 653 01:01:53,760 --> 01:01:55,360 Well, close your eyes. 654 01:01:59,480 --> 01:02:01,040 Happy birthday, kiddo. 655 01:02:20,360 --> 01:02:21,880 I'll leave you to it. 656 01:02:30,960 --> 01:02:33,680 "Dear Leon, I know it's your birthday, 657 01:02:33,680 --> 01:02:36,120 "so I've sent you a photograph of me. 658 01:02:36,120 --> 01:02:39,080 "I hope you have a special day. Love, Jake." 659 01:02:49,640 --> 01:02:51,120 Bristol. 660 01:02:52,720 --> 01:02:54,400 He's in Bristol! 661 01:03:15,840 --> 01:03:18,080 Target - Captain Jake. 662 01:03:18,080 --> 01:03:20,160 Location - Bristol. 663 01:03:28,080 --> 01:03:30,280 I thought we were going to be able to ride there. 664 01:03:30,280 --> 01:03:31,920 I can't cycle that far. 665 01:03:42,040 --> 01:03:43,840 You want to help me with this? 666 01:03:48,680 --> 01:03:50,440 What's on your mind? 667 01:03:50,440 --> 01:03:52,160 I need money. 668 01:03:52,160 --> 01:03:54,160 Oh. How much? 669 01:03:55,760 --> 01:03:59,040 I don't know, however much it costs to get to Bristol. 670 01:03:59,040 --> 01:04:01,000 What's in Bristol? 671 01:04:01,000 --> 01:04:02,400 My brother. 672 01:04:06,360 --> 01:04:08,720 Why isn't someone taking you there? 673 01:04:08,720 --> 01:04:12,000 They are, it's just I want to pay my own way, 674 01:04:12,000 --> 01:04:13,560 like a grown-up. 675 01:04:13,560 --> 01:04:17,600 Well, the train'll be quicker. Bit pricy. 676 01:04:19,280 --> 01:04:22,160 But first you need to get a bus to the station. 677 01:04:22,160 --> 01:04:24,440 I can cycle to the train station. 678 01:04:24,440 --> 01:04:27,600 You'll also need to get a taxi or something when you get to Bristol. 679 01:04:27,600 --> 01:04:31,080 I don't think you can get that much money without doing a bit of work. 680 01:04:35,800 --> 01:04:37,480 So... 681 01:04:38,800 --> 01:04:40,560 ..that's it? 682 01:04:40,560 --> 01:04:42,960 Things get hard and you just give up? 683 01:04:44,720 --> 01:04:47,280 You're going to need to be tougher than that, Star. 684 01:04:50,320 --> 01:04:51,920 All right, stand up. 685 01:04:51,920 --> 01:04:54,120 Why? I said, stand up. 686 01:05:01,040 --> 01:05:02,480 Come on, loosen up now. 687 01:05:04,040 --> 01:05:06,160 Now, anyone ever show you how to 688 01:05:06,160 --> 01:05:08,880 pick yourself up when you're feeling sad? 689 01:05:08,880 --> 01:05:10,960 You're going to learn today. 690 01:05:10,960 --> 01:05:13,280 Come, watch me now. 691 01:05:13,280 --> 01:05:15,680 One, two, one, two. 692 01:05:15,680 --> 01:05:17,200 One, two. See that? 693 01:05:17,200 --> 01:05:20,080 One, two. It's all about the rhythm. Let me see your arms. 694 01:05:22,920 --> 01:05:24,320 Good. 695 01:05:24,320 --> 01:05:25,880 All right, now, follow me. 696 01:05:27,040 --> 01:05:29,120 One, two, one, two... 697 01:05:29,120 --> 01:05:31,240 One, two... 698 01:05:32,480 --> 01:05:35,680 One, two. One, two. Yeah, man. 699 01:05:35,680 --> 01:05:37,360 One, two. One, two. 700 01:05:37,360 --> 01:05:38,960 Feel good? Yeah. 701 01:05:38,960 --> 01:05:40,880 I can't hear you. Does it feel good? 702 01:05:40,880 --> 01:05:42,920 Yeah! Still can't hear you. 703 01:05:42,920 --> 01:05:44,720 YES! 704 01:05:44,720 --> 01:05:46,520 OK, right, right. 705 01:05:46,520 --> 01:05:49,040 Now, if you can help me around here, 706 01:05:49,040 --> 01:05:51,760 I'll see if I can't give you a little pocket money, which you 707 01:05:51,760 --> 01:05:56,320 can save up until you have enough for your trip. Sound good? 708 01:05:56,320 --> 01:05:58,240 All right, now, start. 709 01:05:58,240 --> 01:06:00,120 Me say start. Work. 710 01:06:03,120 --> 01:06:04,520 That's it. 711 01:06:06,680 --> 01:06:08,480 So put the plant in it now. 712 01:06:13,000 --> 01:06:14,800 Watch me. 713 01:06:14,800 --> 01:06:17,040 Watch me now. 714 01:06:17,040 --> 01:06:19,400 You idiot! Come. 715 01:06:19,400 --> 01:06:21,800 Right, take one of these. 716 01:06:21,800 --> 01:06:23,440 See it now? 717 01:06:23,440 --> 01:06:25,960 One, two. One, two. One, two. One, two. 718 01:06:25,960 --> 01:06:28,880 One, two. One, two. One, two. One, two. 719 01:06:28,880 --> 01:06:32,040 One, two. One, two. One, two. One, two... 720 01:06:32,040 --> 01:06:35,320 Leon, the whole neighbourhood can hear ya. 721 01:06:35,320 --> 01:06:36,960 So? 722 01:06:36,960 --> 01:06:38,280 I was training. 723 01:06:39,520 --> 01:06:42,200 I hope you're not thinking of getting into any trouble 724 01:06:42,200 --> 01:06:44,240 like those yobs on the street. 725 01:06:44,240 --> 01:06:45,920 No, of course not. 726 01:06:45,920 --> 01:06:48,240 Good. Your tea's ready, let's eat. 727 01:06:49,640 --> 01:06:51,040 I'll have it later. 728 01:06:57,600 --> 01:06:59,280 One, two. One, two... 729 01:07:03,640 --> 01:07:04,920 £2... 730 01:07:12,760 --> 01:07:14,360 £2.50... 731 01:07:18,280 --> 01:07:19,720 £3.50... 732 01:07:21,240 --> 01:07:22,680 £4. 733 01:07:24,080 --> 01:07:26,680 It's going to take us forever to get to Bristol. 734 01:07:28,320 --> 01:07:30,640 Hello, Mr and Mrs Atwell. 735 01:07:31,640 --> 01:07:33,120 Hello, Leon. 736 01:07:33,120 --> 01:07:35,440 Do you need any more help on your plot today? 737 01:07:35,440 --> 01:07:37,760 Not today. Have a good day. 738 01:07:37,760 --> 01:07:39,360 You too. 739 01:08:03,280 --> 01:08:06,640 No-one understands a word coming out of your nasty little mouth. 740 01:08:44,120 --> 01:08:45,520 You needed that, innit? 741 01:08:46,880 --> 01:08:48,640 Why was Castro fighting with them? 742 01:08:50,080 --> 01:08:52,040 He was defending himself. 743 01:08:52,040 --> 01:08:54,000 To protect the people he loves. 744 01:08:54,000 --> 01:08:56,000 You may not understand that now... I do. 745 01:08:57,320 --> 01:08:59,760 I want to protect the people I love, too. 746 01:09:01,440 --> 01:09:02,600 You're a special kid. 747 01:09:03,800 --> 01:09:06,160 I hope you know we're here to protect you too. 748 01:09:14,280 --> 01:09:15,600 Yo. 749 01:09:19,680 --> 01:09:21,880 Sorry about what happened to Castro. 750 01:09:21,880 --> 01:09:24,440 You sure about that? Of course I'm sure. 751 01:09:24,440 --> 01:09:25,840 Well, somebody called them here. 752 01:09:25,840 --> 01:09:28,360 And you think it was me? Who else? 753 01:09:28,360 --> 01:09:30,720 Let me tell you something. All right? 754 01:09:30,720 --> 01:09:33,960 This is my land. So I ain't going nowhere. 755 01:09:33,960 --> 01:09:36,160 Well, the police were bound to come knocking. 756 01:09:36,160 --> 01:09:37,920 Your mate was leading a protest. 757 01:09:39,960 --> 01:09:42,200 Did you call them? No. 758 01:09:43,680 --> 01:09:46,400 Listen, I know we've had our differences, 759 01:09:46,400 --> 01:09:47,960 but I'm no snitch. 760 01:09:47,960 --> 01:09:49,840 I'm sorry about what happened. 761 01:09:53,240 --> 01:09:56,080 Don't go to the protest, you're on their radar. 762 01:09:57,800 --> 01:09:59,880 Do you want me to help you? I got this! 763 01:10:23,520 --> 01:10:25,120 Is Castro going to be all right? 764 01:10:28,680 --> 01:10:30,320 I don't know. 765 01:10:30,320 --> 01:10:32,360 Why did they take him away like that? 766 01:10:33,880 --> 01:10:35,360 Were you scared? 767 01:10:41,480 --> 01:10:45,120 Look, I'm sorry you had to see that, but you needed to. 768 01:10:46,400 --> 01:10:49,040 Just don't think they wouldn't bust down your little hut 769 01:10:49,040 --> 01:10:51,280 and mess you up the same way. 770 01:10:51,280 --> 01:10:54,560 They don't care if you're a youth, all them see is your skin. 771 01:10:57,440 --> 01:10:59,640 You ain't no little seed no more. 772 01:11:07,080 --> 01:11:09,680 Don't ever let anyone tell you what you can be. 773 01:11:09,680 --> 01:11:10,960 Right? 774 01:11:14,480 --> 01:11:15,840 Good. 775 01:11:33,120 --> 01:11:35,040 Le? 776 01:11:35,040 --> 01:11:36,240 Le! 777 01:11:39,200 --> 01:11:41,920 Get ready, social worker's coming. 778 01:11:41,920 --> 01:11:44,520 We want to make a good impression, yeah? 779 01:11:44,520 --> 01:11:47,400 # You make me feel like dancing 780 01:11:47,400 --> 01:11:49,920 # Gonna dance the night away... # 781 01:12:03,280 --> 01:12:05,920 Can I get you anything else? 782 01:12:05,920 --> 01:12:07,200 Some more tea? 783 01:12:08,960 --> 01:12:10,320 Fizzy pop? 784 01:12:10,320 --> 01:12:13,120 No, thank you, I'm great now. 785 01:12:13,120 --> 01:12:16,760 I was wondering if I could, er, have a moment with Leon alone. 786 01:12:18,600 --> 01:12:20,760 Would that be all right? 787 01:12:20,760 --> 01:12:22,120 Oh. 788 01:12:23,240 --> 01:12:24,720 Yes, of course. 789 01:12:28,920 --> 01:12:31,720 If you need anything, I'll be in the other room. 790 01:12:32,920 --> 01:12:34,160 Waiting. 791 01:12:35,680 --> 01:12:37,160 Great, thanks. 792 01:12:47,560 --> 01:12:49,680 How are you doing? 793 01:12:49,680 --> 01:12:51,600 What happened to Salma? 794 01:12:51,600 --> 01:12:53,080 She's on another case. 795 01:12:53,080 --> 01:12:56,080 But, you know, I like to come and check how things are getting on. 796 01:12:56,080 --> 01:12:58,440 Will I get a family like Jake? 797 01:12:58,440 --> 01:12:59,840 You know... 798 01:13:01,280 --> 01:13:03,880 ..I actually oversaw your brother's adoption, 799 01:13:03,880 --> 01:13:06,080 and we're working really hard to get the same for you. 800 01:13:06,080 --> 01:13:08,280 It's just a bit difficult because... I'm black. 801 01:13:08,280 --> 01:13:09,880 That's not true, Leon. 802 01:13:09,880 --> 01:13:12,640 It's just a lot easier to find permanent homes for babies, 803 01:13:12,640 --> 01:13:14,960 and not so easy for... Black children like me. 804 01:13:14,960 --> 01:13:17,000 ..older children. 805 01:13:17,000 --> 01:13:19,440 We really didn't want to split you and your brother up. 806 01:13:19,440 --> 01:13:21,640 But it was for the best. No, it wasn't! 807 01:13:21,640 --> 01:13:25,320 I know it sounds strange, but I promise you it was for the best. 808 01:13:25,320 --> 01:13:27,600 No! He's my brother, OK, mine! 809 01:13:27,600 --> 01:13:30,560 And you took him away from me, because we look different. 810 01:13:30,560 --> 01:13:32,880 No, that's not the case, Leon. Leon, come back. 811 01:13:42,480 --> 01:13:43,760 Agh! 812 01:13:49,200 --> 01:13:51,200 What on Earth?! 813 01:13:54,280 --> 01:13:56,200 Don't move. 814 01:13:56,200 --> 01:13:58,120 Excuse me! 815 01:13:58,120 --> 01:13:59,520 Yes, you. 816 01:13:59,520 --> 01:14:01,640 You can leave now, thank you very much. 817 01:14:01,640 --> 01:14:03,720 He was fine before you came along. 818 01:14:03,720 --> 01:14:05,320 He's only a little boy. 819 01:14:07,040 --> 01:14:09,120 OK. Sit yourself down. 820 01:14:09,120 --> 01:14:10,440 There you go. 821 01:14:13,040 --> 01:14:15,360 Got the first aid box right here. 822 01:14:18,760 --> 01:14:21,240 A little bit of Germolene. 823 01:14:21,240 --> 01:14:22,960 It's going to sting, all right? 824 01:14:25,720 --> 01:14:27,840 I don't want to hurt you. 825 01:14:27,840 --> 01:14:29,960 Cos we like each other, don't we? Yes. 826 01:14:31,520 --> 01:14:34,560 Or at least we have a nice arrangement where we pretend to. 827 01:14:37,360 --> 01:14:39,440 Right, press on it there, press down hard. 828 01:14:44,640 --> 01:14:46,400 I've got some advice for you. 829 01:14:46,400 --> 01:14:49,400 Don't make a mess on your own doorstep. 830 01:14:49,400 --> 01:14:50,840 Do you understand? 831 01:14:53,560 --> 01:14:55,000 Oh, love... 832 01:14:58,680 --> 01:15:00,360 The world's unfair. 833 01:15:02,520 --> 01:15:04,360 Always has been, always will be. 834 01:15:06,520 --> 01:15:08,080 But what really matters... 835 01:15:10,800 --> 01:15:12,120 ..is how you handle it. 836 01:15:13,760 --> 01:15:15,480 Yeah? 837 01:15:17,440 --> 01:15:19,000 Do you understand? 838 01:15:25,080 --> 01:15:27,200 All right, now, tidy this up. 839 01:15:35,400 --> 01:15:39,200 Maureen! Come here, love. Oh-ho! 840 01:15:39,200 --> 01:15:42,560 Careful, Lee, she's fragile. 841 01:15:42,560 --> 01:15:44,920 I've missed you so much. 842 01:15:47,120 --> 01:15:48,880 I'm glad you're back. 843 01:16:08,040 --> 01:16:09,640 What happened? 844 01:16:12,920 --> 01:16:14,160 They killed him. 845 01:16:18,800 --> 01:16:20,200 Castro is dead. 846 01:16:49,840 --> 01:16:52,520 The death of Castro Conway in police custody 847 01:16:52,520 --> 01:16:55,400 has caused an uproar in Birmingham, as racial tensions... 848 01:16:55,400 --> 01:16:58,400 You should have seen it, Mo, it was chaos. 849 01:16:58,400 --> 01:17:01,480 Police and gangs everywhere. It's getting worse round here. 850 01:17:02,720 --> 01:17:06,920 It's the police's fault. What's that? Nothing. 851 01:17:06,920 --> 01:17:08,480 Le, switch that telly off. 852 01:17:08,480 --> 01:17:11,320 Mo, come and get this goodness inside you, come on. 853 01:17:15,000 --> 01:17:16,440 Oh, look at you. 854 01:17:16,440 --> 01:17:19,320 You are not going to manage here, not with all these stairs. 855 01:17:19,320 --> 01:17:21,600 You need someone to keep an eye on you. 856 01:17:23,240 --> 01:17:25,680 Make sure you're eating properly. 857 01:17:26,720 --> 01:17:28,920 Not overdoing it. 858 01:17:28,920 --> 01:17:32,000 I'm not ready to lose you just yet - you're all I've got. 859 01:17:35,040 --> 01:17:37,400 You all right? You're really quiet. 860 01:17:37,400 --> 01:17:39,120 Just tired. 861 01:17:39,120 --> 01:17:40,960 Can I go to bed? 862 01:17:40,960 --> 01:17:42,640 Who's going to eat all this? 863 01:17:42,640 --> 01:17:44,360 I'm not hungry. 864 01:17:44,360 --> 01:17:46,480 All right, love, see you in the morning. 865 01:17:52,760 --> 01:17:54,760 Have you heard back from Social Services? 866 01:17:54,760 --> 01:17:56,840 I've told them - he's the last one... 867 01:17:56,840 --> 01:18:00,320 ..and they're not to go springing any more surprises on you. Sylvie... 868 01:18:00,320 --> 01:18:04,360 Soon as you're well again, you and I are going to start a new life, 869 01:18:04,360 --> 01:18:06,000 somewhere by the coast. 870 01:18:06,000 --> 01:18:09,640 That would be lovely - probably help me get better, too. 871 01:19:12,640 --> 01:19:14,840 Peace and love, you know? Peace and love. 872 01:19:19,560 --> 01:19:22,120 Too long we fight now, you know? 873 01:19:22,120 --> 01:19:24,800 We not trouble. 874 01:19:24,800 --> 01:19:27,880 All we want to do is come here and live in peace! 875 01:19:27,880 --> 01:19:29,600 Peace! 876 01:19:29,600 --> 01:19:30,960 Two days ago... 877 01:19:32,640 --> 01:19:34,360 ..me lost me friend. 878 01:19:34,360 --> 01:19:36,520 Sorry. 879 01:19:36,520 --> 01:19:40,080 Me not lost him. Babylon there... 880 01:19:40,080 --> 01:19:44,480 ..says it's OK to take him and kill him! 881 01:19:46,520 --> 01:19:48,960 Because he want protest. 882 01:19:48,960 --> 01:19:53,200 Because he was using his mouth to speak to the oppressor. 883 01:19:53,200 --> 01:19:55,320 Say no more! 884 01:19:55,320 --> 01:19:58,240 No more! Justice, we say. 885 01:19:58,240 --> 01:20:02,800 Justice, justice... 886 01:20:17,040 --> 01:20:18,920 Tufty! 887 01:20:18,920 --> 01:20:21,640 Tufty! Don't! 888 01:20:21,640 --> 01:20:23,200 Tufty! 889 01:20:23,200 --> 01:20:27,760 Justice! Yo! What are you doing? 890 01:20:27,760 --> 01:20:29,160 Get out of here! 891 01:20:29,160 --> 01:20:30,600 Get out of here! 892 01:20:30,600 --> 01:20:32,600 No! Stop! 893 01:20:36,320 --> 01:20:38,400 No! Stop! 894 01:20:38,400 --> 01:20:40,840 I dare you, go on! Do it. 895 01:20:40,840 --> 01:20:42,400 I'm not afraid of you. 896 01:20:42,400 --> 01:20:44,680 You can't take anything away from me! 897 01:20:44,680 --> 01:20:46,360 I've lost everything! You hear me?! 898 01:20:46,360 --> 01:20:47,880 I don't care any more! 899 01:20:47,880 --> 01:20:50,480 You can't hurt me. You can't hurt anyone any more! 900 01:20:50,480 --> 01:20:53,400 Hit me! Do it, go on! Hit me like you hit my friend! 901 01:20:53,400 --> 01:20:55,600 Go on! Hit me! 902 01:21:00,440 --> 01:21:05,200 You're all right, you're all right. Come on. 903 01:21:20,560 --> 01:21:22,360 Leon. 904 01:21:24,160 --> 01:21:25,480 Leon. 905 01:21:27,560 --> 01:21:29,320 Leon. 906 01:21:48,240 --> 01:21:50,960 Come here, love. Come on. 907 01:21:52,080 --> 01:21:54,000 Oh, sweetheart. 908 01:22:16,360 --> 01:22:18,520 Just what have I missed while I've been away? 909 01:22:18,520 --> 01:22:20,320 It's like a war zone out there. 910 01:22:20,320 --> 01:22:22,040 Why are you mixed up in all of that? 911 01:22:22,040 --> 01:22:23,880 Cos people are dying. 912 01:22:32,320 --> 01:22:35,440 Hey. Breathe. 913 01:22:35,440 --> 01:22:37,120 Breathe. 914 01:23:28,720 --> 01:23:30,840 Thank you. Leon. 915 01:23:38,960 --> 01:23:41,080 I'm just going to leave you two alone, 916 01:23:41,080 --> 01:23:44,000 but I'm just going to be here, all right? Yeah? 917 01:23:44,000 --> 01:23:47,080 Look at you. You're nearly as tall as me now. 918 01:23:47,080 --> 01:23:49,400 Oh. 919 01:23:52,120 --> 01:23:53,720 Have you given up on me? 920 01:24:02,840 --> 01:24:05,440 They keep telling me a kid needs stability and security, 921 01:24:05,440 --> 01:24:06,920 like I don't know that. 922 01:24:12,240 --> 01:24:14,600 You know I'm not well, love? 923 01:24:14,600 --> 01:24:16,080 I'm not well at all. 924 01:24:16,080 --> 01:24:17,480 You can see that, can't you? 925 01:24:30,080 --> 01:24:32,920 Listen, Leon, I want you to be happy, 926 01:24:32,920 --> 01:24:34,600 like our little Jake. 927 01:24:36,200 --> 01:24:39,920 Looked after by people who care about you and can provide for you. 928 01:24:39,920 --> 01:24:43,680 Give you all the stuff that you...that you need and deserve. 929 01:24:45,240 --> 01:24:47,640 God... 930 01:24:47,640 --> 01:24:49,360 It's going to be all right. 931 01:24:49,360 --> 01:24:52,240 You can come and see me any time you want. OK? 932 01:24:57,600 --> 01:24:59,000 I'm sorry. 933 01:25:01,360 --> 01:25:03,760 I didn't want it to be like this. 934 01:25:08,240 --> 01:25:14,120 Listen, I love you and Jake more than anything in the world... 935 01:25:15,600 --> 01:25:17,200 ..never, ever forget that. 936 01:25:17,200 --> 01:25:19,160 OK? 937 01:25:20,640 --> 01:25:22,640 Go on, look after yourself. 938 01:25:37,000 --> 01:25:38,560 Snack? 939 01:25:46,480 --> 01:25:49,280 I've been talking with the social workers about looking after 940 01:25:49,280 --> 01:25:51,720 you for a bit longer, till you finish school. 941 01:25:51,720 --> 01:25:53,920 I'm afraid you're staying put, love. 942 01:26:05,720 --> 01:26:09,520 "Dear Jake, I've learned a lot of things since you went. 943 01:26:09,520 --> 01:26:12,040 "Some good things and some sad things. 944 01:26:15,600 --> 01:26:18,080 "Sylvia says what doesn't kill you, makes you stronger - 945 01:26:18,080 --> 01:26:19,560 "she says it a lot. 946 01:26:19,560 --> 01:26:21,760 "But, most of all, she makes us laugh. 947 01:26:21,760 --> 01:26:25,480 "And, on a good day, Maureen makes her shepherd's pie." 948 01:26:42,480 --> 01:26:45,040 "Tufty's teaching me about cuttings. 949 01:26:45,040 --> 01:26:49,480 "You need to keep them warm and watered, and take care of them." 950 01:26:49,480 --> 01:26:53,120 Hi, Desree. Where are you going? To my hut. 951 01:26:53,120 --> 01:26:55,760 Oh. Planting some seeds? Yeah. 952 01:26:57,240 --> 01:27:00,120 "Sometimes it takes time for the roots to grow properly, 953 01:27:00,120 --> 01:27:04,080 "but they will grow to be strong, like the plant they came from. 954 01:27:04,080 --> 01:27:06,760 "That's what I think of you and Mum. 955 01:27:06,760 --> 01:27:09,600 "We're being taken care of in different places, 956 01:27:09,600 --> 01:27:12,000 "but we are cuttings from the same plant. 957 01:27:17,840 --> 01:27:22,760 "I think of you a lot, Jake. I hope you're happy. 958 01:27:22,760 --> 01:27:25,440 "I'll never forget the day you were taken." 959 01:27:31,760 --> 01:27:33,360 Miss you. 960 01:27:37,360 --> 01:27:38,800 "Maureen says that 961 01:27:38,800 --> 01:27:41,560 "when I'm older, there will be nothing to stop me finding you. 962 01:27:44,160 --> 01:27:45,840 "I promise I will." 63338

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.