All language subtitles for Mr.Malcolms.List.2022.720p.WEB.H264-KBOX

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,517 --> 00:00:51,687 Bedtime, girls. 2 00:00:51,721 --> 00:00:53,856 Julia Thistlewaite, Selina Dalton, that means you too. 3 00:00:53,889 --> 00:00:55,825 Be quiet! 4 00:00:55,858 --> 00:00:58,493 Come along now, young ladies. Do not dawdle. 5 00:00:58,526 --> 00:01:00,796 Now, it's right together. 6 00:01:00,830 --> 00:01:04,566 Left together. And repeat. 7 00:01:04,600 --> 00:01:06,334 Keeping your head in books all day 8 00:01:06,368 --> 00:01:08,571 will not create the marriageable mind. 9 00:01:08,604 --> 00:01:11,373 I have nothing materially to offer a husband anyway. 10 00:01:11,406 --> 00:01:14,409 And I have no loving father to make me a match. 11 00:01:14,442 --> 00:01:15,778 A right pair we make. 12 00:01:15,811 --> 00:01:19,582 Oh, Selina, I'm in agony over our parting. 13 00:01:19,615 --> 00:01:21,516 You must promise to write to me every week. 14 00:01:21,549 --> 00:01:23,753 I promise. Will you write to me every week as well? 15 00:01:23,786 --> 00:01:27,590 I will try, but I cannot guarantee a regular correspondence. 16 00:01:27,623 --> 00:01:30,258 Once I'm out in society, I will be far too busy. 17 00:01:30,291 --> 00:01:32,828 And you really think I can visit you in London one day? 18 00:01:32,862 --> 00:01:33,863 Of course. 19 00:01:33,896 --> 00:01:35,296 After I've fallen in love 20 00:01:35,330 --> 00:01:36,531 and made myself a proper match, 21 00:01:36,564 --> 00:01:38,366 then I shall find you a husband. 22 00:01:38,400 --> 00:01:41,536 We will always look out for one another, dear Selina. 23 00:01:41,570 --> 00:01:43,438 Candles out, girls! 24 00:01:43,471 --> 00:01:46,441 Oh, Selina, do not be such a namby-pamby. 25 00:01:56,752 --> 00:01:58,186 Good morning. 26 00:02:31,654 --> 00:02:34,724 Oh, Miss. Quite the beauty. 27 00:02:34,757 --> 00:02:36,726 Now, which headdress? 28 00:02:37,559 --> 00:02:38,694 Mmm... 29 00:02:39,527 --> 00:02:40,830 the feathers. 30 00:02:58,047 --> 00:03:02,051 The biggest catch of the season in the year of our Lord 1818 31 00:03:02,084 --> 00:03:05,688 was the Honorable Jeremy Malcolm. 32 00:03:05,721 --> 00:03:08,023 'Twas true he had no title of his own 33 00:03:08,057 --> 00:03:10,558 and was only a younger son of an earl, 34 00:03:10,593 --> 00:03:14,830 but his maternal aunt had left him the bulk of her sizable fortune 35 00:03:14,864 --> 00:03:17,900 and a large country estate in Kent. 36 00:03:17,933 --> 00:03:20,803 I heard he was out with Emilia James last. 37 00:03:20,836 --> 00:03:22,905 But tonight, I heard Julia Thistlewaite. 38 00:03:22,938 --> 00:03:25,641 Mr. Malcolm was searching for a bride. 39 00:03:25,674 --> 00:03:27,977 But not just any bride. 40 00:03:28,010 --> 00:03:32,447 And he wouldn't be seduced by fine eyes or a flirtatious smile. 41 00:03:32,480 --> 00:03:33,414 It's Mr. Malcolm. 42 00:03:33,448 --> 00:03:35,584 Twenty thousand a year. 43 00:03:35,618 --> 00:03:40,522 He had no interest in social climbers or fortune hunters. 44 00:03:40,555 --> 00:03:44,359 Mr. Malcolm was a kind man who possessed an outward reserve 45 00:03:44,392 --> 00:03:46,796 that concealed a warm heart, 46 00:03:46,829 --> 00:03:50,666 a heart he was eager to bestow upon the appropriate young lady. 47 00:03:53,636 --> 00:03:57,840 In fact, he had set upon a unique way of pursuing true love 48 00:03:57,873 --> 00:04:01,744 that was beginning to earn him quite the reputation. 49 00:04:07,116 --> 00:04:09,051 It's Julia Thistlewaite. 50 00:04:09,084 --> 00:04:10,953 ♪ La la lalera ♪ 51 00:04:10,986 --> 00:04:14,690 Julia Thistlewaite with Mr. Malcolm. 52 00:04:14,723 --> 00:04:15,925 It would be the match of the season. 53 00:04:18,160 --> 00:04:22,798 Hasn't she been out in society for, what, four seasons? 54 00:04:22,832 --> 00:04:24,934 It may be time to think about stepping aside 55 00:04:24,967 --> 00:04:27,570 and allowing the younger ladies have their chance. 56 00:04:27,603 --> 00:04:29,470 He gave up his seat for me once. 57 00:04:30,105 --> 00:04:32,041 I nearly swooned. 58 00:04:32,074 --> 00:04:36,011 ♪ La la la la la la A te fortuna, a te fortuna ♪ 59 00:04:36,045 --> 00:04:39,949 I do wonder why they make so many foreign operas. 60 00:04:39,982 --> 00:04:41,717 We are in England, after all. 61 00:04:42,985 --> 00:04:44,820 Do you not agree, Mr. Malcolm? 62 00:04:44,854 --> 00:04:48,456 Are you not a fan of Rossini, Miss Thistlewaite? 63 00:04:48,489 --> 00:04:50,593 Is he the short, stout man? 64 00:04:50,626 --> 00:04:52,695 No, no. He's the composer. 65 00:04:54,763 --> 00:04:55,898 Oh. 66 00:04:56,699 --> 00:04:57,800 How silly of me. 67 00:04:59,168 --> 00:05:00,970 You must think me quite ignorant. 68 00:05:01,003 --> 00:05:03,138 No, not at all. 69 00:05:03,172 --> 00:05:05,875 Perhaps you are better informed on other matters. 70 00:05:08,143 --> 00:05:12,581 Tell me, what opinion do you hold on the Corn Laws? 71 00:05:14,116 --> 00:05:16,484 - The Corn Laws? - Yes. 72 00:05:16,517 --> 00:05:19,487 Uh, let me think. 73 00:05:20,455 --> 00:05:21,790 The Corn Laws. 74 00:05:24,559 --> 00:05:26,996 Why, I am for them, of course. 75 00:05:27,029 --> 00:05:29,698 - Really? - Mmm. 76 00:05:29,732 --> 00:05:32,701 And why is that, if I may ask? 77 00:05:32,735 --> 00:05:37,573 Well, I-- I believe that, um... 78 00:05:37,606 --> 00:05:42,645 restraint in one's diet is bound to have a healthful effect. 79 00:05:44,246 --> 00:05:46,982 ♪ Sono il factotum della città ♪ 80 00:05:49,785 --> 00:05:53,622 It's a pity you're not able to speak on the parliamentary floor. 81 00:05:53,656 --> 00:05:57,693 Your... views could change the face of politics. 82 00:05:59,061 --> 00:06:01,496 Or its figure, at any rate. 83 00:06:08,203 --> 00:06:10,906 Do you see he is yawning? 84 00:06:12,574 --> 00:06:13,976 How embarrassing. 85 00:06:50,946 --> 00:06:53,015 Slow down! 86 00:06:54,917 --> 00:06:58,587 You have a caller. Again. 87 00:06:58,620 --> 00:07:00,222 But I am not accepting callers. 88 00:07:00,255 --> 00:07:02,858 Well, I know that. But try telling that to someone 89 00:07:02,891 --> 00:07:06,028 who thinks he knows more than the whole of England. 90 00:07:06,061 --> 00:07:07,663 Oh, Mama. 91 00:07:10,299 --> 00:07:11,499 Hmm. 92 00:07:12,601 --> 00:07:14,136 Ah. 93 00:07:14,169 --> 00:07:16,672 Mr. Woodbury. 94 00:07:16,705 --> 00:07:20,309 So kind of you to call. And so frequently, too. 95 00:07:20,342 --> 00:07:21,944 Miss Dalton. 96 00:07:21,977 --> 00:07:23,979 My father is out visiting the parish's sick, 97 00:07:24,013 --> 00:07:25,748 as he does every Tuesday. 98 00:07:25,781 --> 00:07:28,250 I do not believe it would be improper to dispense 99 00:07:28,283 --> 00:07:30,619 with his chaperonage this once, Miss Dalton. 100 00:07:31,820 --> 00:07:35,591 I was emboldened to approach you 101 00:07:35,624 --> 00:07:40,095 knowing that with the recent unfortunate demise of your employer, 102 00:07:40,129 --> 00:07:44,133 you have been cast into this world without fortune or prospects. 103 00:07:44,166 --> 00:07:48,837 I realize that I may be your senior by, well, a few years, 104 00:07:48,871 --> 00:07:52,041 but I have always felt that a woman would benefit 105 00:07:52,074 --> 00:07:53,942 from a more mature companion, 106 00:07:53,976 --> 00:07:58,013 one who can give her guidance in life. 107 00:07:58,047 --> 00:07:59,982 Like a father, you mean? 108 00:08:00,015 --> 00:08:03,118 You jest, Miss Dalton. 109 00:08:04,620 --> 00:08:09,992 Or, um... Selina, if I may be so bold. 110 00:08:10,025 --> 00:08:13,762 You must know how ardently I admire you 111 00:08:13,796 --> 00:08:14,562 and how... 112 00:08:16,065 --> 00:08:21,070 It is my fondest desire to have you-- as my wife. 113 00:08:21,103 --> 00:08:26,008 I am greatly honored by your offer, but I cannot accept. 114 00:08:26,675 --> 00:08:27,743 Oh. 115 00:08:28,944 --> 00:08:30,179 Oh. 116 00:08:30,212 --> 00:08:33,148 Do not be so hasty, Miss Dalton. 117 00:08:33,182 --> 00:08:38,087 'Tis common knowledge your father is of modest means, 118 00:08:39,721 --> 00:08:42,925 and you are but one of his many offspring. 119 00:08:42,958 --> 00:08:47,729 I am prepared to assist them if you wed me. 120 00:08:47,763 --> 00:08:53,368 But if you refuse, well, your prospects will be very grim, indeed. 121 00:08:53,402 --> 00:08:54,636 Hmm. 122 00:08:56,405 --> 00:09:01,110 Well, it is true that my family situation weighs heavily on me, 123 00:09:01,143 --> 00:09:04,279 but I still must refuse your kind offer. 124 00:09:04,313 --> 00:09:07,149 I find such an attitude incomprehensible. 125 00:09:07,182 --> 00:09:10,619 I must warn you, this offer will not be extended a second time. 126 00:09:11,286 --> 00:09:12,921 Third actually. 127 00:09:12,955 --> 00:09:15,124 I understand and fully accept 128 00:09:15,157 --> 00:09:16,692 the consequences of my decision. 129 00:09:16,725 --> 00:09:18,026 And now, 130 00:09:18,060 --> 00:09:20,963 I must beg you to please excuse me. 131 00:09:20,996 --> 00:09:21,830 I... 132 00:09:22,798 --> 00:09:24,967 Goodbye, Mr. Woodbury. 133 00:09:26,401 --> 00:09:28,770 Out of my way, idiot geese. 134 00:09:31,140 --> 00:09:32,407 Morning, John! 135 00:09:51,460 --> 00:09:53,362 Oh. 136 00:09:53,395 --> 00:09:56,431 Have you heard Lord Christopher Jones 137 00:09:56,465 --> 00:09:59,168 has finally found a suitable match? 138 00:10:02,104 --> 00:10:04,973 Do you not want to know who he has chosen to marry? 139 00:10:05,007 --> 00:10:07,276 I doubt I have any choice in the matter. 140 00:10:07,309 --> 00:10:10,279 A Miss Marjorie Notcutt. 141 00:10:10,312 --> 00:10:12,681 Mmm. Fascinating. 142 00:10:16,485 --> 00:10:19,288 Is that from Selina, my dear? Yes. 143 00:10:19,321 --> 00:10:22,791 She writes so often I can barely keep up. 144 00:10:22,824 --> 00:10:26,061 Oh, dear. Mr. Woodbury has proposed again. 145 00:10:26,094 --> 00:10:29,164 I have noticed Mr. Malcolm doesn't appear to be calling. 146 00:10:29,198 --> 00:10:32,234 I do have more than one gentleman caller. 147 00:10:32,267 --> 00:10:37,940 You must not feel too bad you have failed to capture his notice. 148 00:10:37,973 --> 00:10:41,143 Some say he will never choose a wife. 149 00:10:41,176 --> 00:10:43,212 I feel perfectly fine. 150 00:10:43,245 --> 00:10:44,246 Mmm. 151 00:10:46,915 --> 00:10:48,750 There is something from Lady Burke. 152 00:10:51,320 --> 00:10:54,923 She's sent me one of those wicked caricatures 153 00:10:54,957 --> 00:10:56,491 that are all the rage. 154 00:10:58,060 --> 00:11:00,963 It appears to be of Mr. Malcolm. 155 00:11:01,964 --> 00:11:03,966 And I am in it as well. 156 00:11:05,434 --> 00:11:06,501 No. 157 00:11:09,572 --> 00:11:11,240 It can't be. 158 00:11:25,020 --> 00:11:26,221 Oh, Julia. 159 00:11:33,328 --> 00:11:36,298 Did you hear about Mr. Malcolm? - No. 160 00:11:36,331 --> 00:11:39,067 Well, he turned away Miss Thistlewaite. 161 00:11:39,101 --> 00:11:40,469 Come inside! 162 00:11:40,502 --> 00:11:41,970 Quickly! 163 00:11:43,505 --> 00:11:46,508 Never been inside here before. It's cozy. 164 00:11:49,612 --> 00:11:51,913 Is this all of them? 165 00:11:51,947 --> 00:11:54,950 - All the ones for sale. - They're here in the window. 166 00:11:54,983 --> 00:11:57,486 - I don't understand. - Miss Thistlewaite. 167 00:11:57,519 --> 00:11:59,855 - How embarrassing. - Oh, my! 168 00:12:04,092 --> 00:12:05,360 Do you have a pencil? 169 00:12:05,394 --> 00:12:07,362 How mortifying. 170 00:12:07,396 --> 00:12:10,966 Her reputation must be in tatters. 171 00:12:10,999 --> 00:12:15,237 Cassie, please discover what I did to incur this humiliation. 172 00:12:17,139 --> 00:12:20,442 Take this to my cousin. You will find him at his club. 173 00:12:20,475 --> 00:12:21,977 The Lord of Limbs. 174 00:12:22,010 --> 00:12:23,613 Immediately! 175 00:12:29,885 --> 00:12:31,320 I am ruined. 176 00:12:33,221 --> 00:12:36,158 She'll never find a husband, I think. 177 00:12:37,559 --> 00:12:39,595 Steady. 178 00:12:51,239 --> 00:12:52,507 Refreshment, sir? 179 00:12:58,113 --> 00:12:59,114 Thank you. 180 00:13:00,315 --> 00:13:01,350 Good evening, sir. 181 00:13:06,188 --> 00:13:09,558 Goodness. I shall come here more often. 182 00:13:12,094 --> 00:13:14,996 Good evening. Good to see you. 183 00:13:17,332 --> 00:13:20,670 - Did you hear... - Place your bets, ladies and gentlemen. 184 00:13:20,703 --> 00:13:22,237 Final bet, Cassidy? 185 00:13:22,270 --> 00:13:24,172 Yes. Final or nothing. 186 00:13:24,206 --> 00:13:25,273 Your turn, madam. 187 00:13:28,611 --> 00:13:31,947 Good sport as always, milord. You, you're a cheat. 188 00:13:31,980 --> 00:13:34,082 Absolute cheat. Cheers. 189 00:13:36,686 --> 00:13:38,420 Ooh, that's strong. 190 00:13:46,561 --> 00:13:47,630 Oh, God. 191 00:13:50,966 --> 00:13:52,401 Who else has seen this? 192 00:13:54,236 --> 00:13:57,506 Tell Miss Thistlewaite I will handle the matter. 193 00:13:57,539 --> 00:13:58,674 Mr. Malcolm. 194 00:13:58,708 --> 00:14:00,676 Excuse me. 195 00:14:00,710 --> 00:14:04,446 My dance card at the Millers' ball next week has a free space, 196 00:14:04,479 --> 00:14:05,715 if you would be so inclined. 197 00:14:05,748 --> 00:14:07,416 You will have to forgive me. 198 00:14:07,449 --> 00:14:10,051 A riding ailment does not permit me, Miss... 199 00:14:10,085 --> 00:14:11,621 Lady Gwyneth Amberton. 200 00:14:11,654 --> 00:14:13,088 Lady Amberton. 201 00:14:13,121 --> 00:14:15,023 Daughter of Earl and Countess Amberton. 202 00:14:15,056 --> 00:14:16,124 Of course. 203 00:14:16,158 --> 00:14:17,959 How strange. 204 00:14:17,993 --> 00:14:20,495 I do wonder how one encourages sentiment without dancing. 205 00:14:20,529 --> 00:14:23,432 Malcolm. Lord Cassidy, Lady Amberton. 206 00:14:23,465 --> 00:14:26,201 Hello. How do you do? How do you do? Now, excuse us. 207 00:14:28,069 --> 00:14:32,675 Uh, Malcolm, you are acquiring quite the reputation. 208 00:14:32,708 --> 00:14:35,377 Is that so? Yes, indeed. 209 00:14:35,410 --> 00:14:37,979 They are calling you a trifler... 210 00:14:38,013 --> 00:14:42,083 ...a breaker of hearts, a destroyer of young ladies' dreams. 211 00:14:43,285 --> 00:14:45,086 You're joking. No. 212 00:14:45,120 --> 00:14:46,188 What nonsense. 213 00:14:47,522 --> 00:14:49,424 Well, perhaps the gossips are correct. 214 00:14:51,694 --> 00:14:56,097 You paid very particular attention to my cousin Julia 215 00:14:56,131 --> 00:14:57,700 and now have not been to call. 216 00:14:59,702 --> 00:15:02,270 I escorted your cousin to the opera once. 217 00:15:02,304 --> 00:15:04,774 I did not pay her "very particular attentions." 218 00:15:04,807 --> 00:15:06,742 What actually occurred is besides the point. 219 00:15:06,776 --> 00:15:10,412 It's what people say that matters. 220 00:15:10,445 --> 00:15:14,182 And everyone is saying that there must be something wrong with Julia. 221 00:15:14,216 --> 00:15:16,686 I'm sorry that your cousin has become the target of gossips, 222 00:15:16,719 --> 00:15:20,088 but I do not plan to marry a woman merely because I took her to the opera. 223 00:15:20,121 --> 00:15:21,423 No, no one said you had to. 224 00:15:21,456 --> 00:15:23,024 That is what they want, isn't it? 225 00:15:24,594 --> 00:15:27,229 What are those dreams I am accused of destroying? 226 00:15:27,262 --> 00:15:30,065 Dreams of marrying the "catch of the season" purely for my fortune. 227 00:15:30,098 --> 00:15:31,500 I will not have it. 228 00:15:31,533 --> 00:15:33,636 Place your bets. Do you want in? 229 00:15:33,669 --> 00:15:36,204 No, no. I have spent all my money. 230 00:15:39,441 --> 00:15:40,676 Oh, excellent. 231 00:15:40,710 --> 00:15:42,410 Why not just choose some girl 232 00:15:42,444 --> 00:15:44,379 and just make an end of it? 233 00:15:44,412 --> 00:15:46,649 You know, propagation of the species and all that. 234 00:15:46,682 --> 00:15:48,651 Why do you think I am here tonight? 235 00:15:48,684 --> 00:15:51,520 I am very anxious to find a suitable bride. 236 00:15:54,289 --> 00:15:56,057 Then why not Julia? 237 00:15:56,091 --> 00:15:58,126 She's generally acknowledged as a handsome woman. 238 00:15:58,159 --> 00:15:59,829 Here you go, sir. Thank you. 239 00:15:59,862 --> 00:16:02,698 She's handsome enough, but she's not the one for me. 240 00:16:02,732 --> 00:16:05,433 - No. - Place your bets. 241 00:16:05,467 --> 00:16:06,836 Why not? 242 00:16:06,869 --> 00:16:08,236 I don't know. She-- 243 00:16:09,639 --> 00:16:12,775 She flutters her eyelashes far too much. 244 00:16:14,877 --> 00:16:16,244 Malcolm, that's blinking. 245 00:16:17,412 --> 00:16:19,414 That-- That is your reason? 246 00:16:19,447 --> 00:16:21,651 No, that's a pretty paltry reason. 247 00:16:21,684 --> 00:16:23,586 It was very distracting. 248 00:16:23,619 --> 00:16:25,420 Numerous times throughout the evening, 249 00:16:25,453 --> 00:16:27,289 I thought she was going to fall asleep. 250 00:16:27,322 --> 00:16:29,558 Don't look at me like that. Place your bets. 251 00:16:29,592 --> 00:16:32,662 It was not the only thing that turned me off Miss Thistlewaite. 252 00:16:32,695 --> 00:16:33,729 Here. 253 00:16:33,763 --> 00:16:35,397 Item four. 254 00:16:35,430 --> 00:16:37,600 "Converses in a sensible fashion." 255 00:16:37,633 --> 00:16:40,670 My tailor's conversation is far more scintillating than your cousin's. 256 00:16:40,703 --> 00:16:44,239 I tried to engage her in a discussion about the Corn Laws, 257 00:16:44,272 --> 00:16:46,776 and she thought it was a diet regimen. It's your turn, sir. 258 00:16:46,809 --> 00:16:49,645 What is this? Is this a list? Place your bets. 259 00:16:49,679 --> 00:16:50,613 Yes, it is. 260 00:16:52,615 --> 00:16:55,585 You have some sort of list of qualifications for a bride? 261 00:16:55,618 --> 00:16:57,485 Yes, I do. So? 262 00:16:57,519 --> 00:17:00,455 - Chance, sir. - You may roll again. 263 00:17:00,488 --> 00:17:03,258 That is damned arrogant of you. 264 00:17:03,291 --> 00:17:05,160 No wonder you cannot settle upon anyone. 265 00:17:05,193 --> 00:17:06,696 You want them to meet some catalog of requirements, 266 00:17:06,729 --> 00:17:08,698 like a... Very well done, sir. 267 00:17:08,731 --> 00:17:11,366 ...like a tandem horse you're purchasing for your curricle. 268 00:17:11,399 --> 00:17:13,368 Exactly. Exactly that! 269 00:17:13,401 --> 00:17:15,638 I have specific requirements when filling my stable. 270 00:17:15,671 --> 00:17:18,641 Why not even more stringent requirements when choosing a bride? 271 00:17:18,674 --> 00:17:20,508 A companion I will see morning... Shall we roll again, sir? 272 00:17:20,542 --> 00:17:22,544 ...noon and night. 273 00:17:22,578 --> 00:17:25,246 Next thing you know, you'll be putting her through her paces 274 00:17:25,280 --> 00:17:26,816 or checking her teeth. 275 00:17:26,849 --> 00:17:29,384 - Disaster. - I'll add that to the list. 276 00:17:29,417 --> 00:17:30,753 Bad luck, sir. 277 00:17:30,786 --> 00:17:32,387 One more? No, I'm not drinking. 278 00:17:32,420 --> 00:17:33,455 One more. 279 00:17:39,194 --> 00:17:41,731 She does not bite, you know. 280 00:17:41,764 --> 00:17:45,300 You have the manners of a Billingsgate fishwife! 281 00:17:45,333 --> 00:17:47,302 I would not know, 282 00:17:47,335 --> 00:17:50,505 as I do not keep the low society you do, Cousin. 283 00:17:52,340 --> 00:17:56,679 From my friend Selina. 284 00:17:58,380 --> 00:18:02,384 Evidently, the news has reached Sussex. 285 00:18:02,417 --> 00:18:04,386 Tomorrow the whole of England will know. 286 00:18:06,689 --> 00:18:07,690 Did you... 287 00:18:08,958 --> 00:18:10,660 speak to Mr. Malcolm? 288 00:18:11,727 --> 00:18:12,728 I did. 289 00:18:14,764 --> 00:18:16,464 What did he say about me? 290 00:18:16,498 --> 00:18:19,902 Well, he agreed 291 00:18:19,935 --> 00:18:22,805 that you are a handsome woman. 292 00:18:22,838 --> 00:18:25,340 Did he? That is good news. 293 00:18:25,373 --> 00:18:29,210 But he has this list, you see, and, um... 294 00:18:30,980 --> 00:18:33,949 Well, unfortunately, you did not meet the fourth qualification. 295 00:18:33,983 --> 00:18:36,819 I would have failed it myself as I have no interest in politics 296 00:18:36,852 --> 00:18:38,788 and have always found the Corn Laws particularly confusing. 297 00:18:38,821 --> 00:18:39,922 He has a list... 298 00:18:42,424 --> 00:18:43,759 of requirements 299 00:18:45,527 --> 00:18:46,361 for a bride? 300 00:18:46,394 --> 00:18:48,396 Yes. 301 00:18:48,430 --> 00:18:52,868 And I must say that I did not care for the idea at first myself, 302 00:18:52,902 --> 00:18:57,338 but then when he explained it to me, I could see his point. 303 00:18:57,372 --> 00:18:59,541 What if the girl has some odd kick in her gallop? 304 00:18:59,575 --> 00:19:01,677 Charming! Well, his brother, the Viscount, 305 00:19:01,711 --> 00:19:04,647 was lured into a terrible match and left miserable as a consequence. 306 00:19:04,680 --> 00:19:06,882 I don't believe it. 307 00:19:06,916 --> 00:19:09,551 The arrogance! 308 00:19:09,585 --> 00:19:11,821 I would like to see what is on this list. 309 00:19:13,756 --> 00:19:14,757 Cassie. 310 00:19:16,025 --> 00:19:18,393 Did you see it? 311 00:19:18,426 --> 00:19:19,427 No. 312 00:19:21,529 --> 00:19:22,932 Yes. 313 00:19:22,965 --> 00:19:25,567 But it would do you no good. No good at all. 314 00:19:25,601 --> 00:19:27,803 No one can live up to these expectations. 315 00:19:27,837 --> 00:19:30,305 I mean, even if you'd passed the Corn Laws test, 316 00:19:30,338 --> 00:19:32,942 your eyelashes, they irritated him to no end. 317 00:19:33,976 --> 00:19:35,611 My eyelashes? 318 00:19:37,046 --> 00:19:40,315 Is the man deranged? No, of course not. 319 00:19:40,348 --> 00:19:43,551 You just can't fool him with those tricks you pull. 320 00:19:43,586 --> 00:19:44,887 He despises flirtatious games. 321 00:19:45,855 --> 00:19:48,556 The unmitigated gall. 322 00:19:49,692 --> 00:19:50,960 What conceit! 323 00:19:52,628 --> 00:19:54,395 Is it rather warm in here? 324 00:19:56,932 --> 00:20:00,335 Somehow I will see to it 325 00:20:00,368 --> 00:20:02,571 that the Honorable Mr. Malcolm 326 00:20:03,739 --> 00:20:06,441 receives exactly what he deserves. 327 00:20:08,711 --> 00:20:10,679 He won't get away with this. 328 00:20:12,081 --> 00:20:13,281 Right. 329 00:20:15,450 --> 00:20:17,019 Right. Well, I'd best be off. 330 00:20:17,052 --> 00:20:19,554 And you're going to help me. 331 00:20:21,590 --> 00:20:22,557 No. 332 00:20:23,525 --> 00:20:25,293 Julia, absolutely not. 333 00:20:25,895 --> 00:20:26,996 Julia, no. 334 00:20:30,099 --> 00:20:31,934 Julia, what are you doing? 335 00:20:35,403 --> 00:20:36,705 Julia, stop. 336 00:20:39,708 --> 00:20:43,779 My dearest Selina... 337 00:20:46,048 --> 00:20:48,784 ...thank you for your kind correspondence 338 00:20:48,818 --> 00:20:51,821 in regards to that vile caricature. 339 00:20:51,854 --> 00:20:54,690 I've been thinking that it would cheer me up no end 340 00:20:54,723 --> 00:20:58,027 to see you after all this time. 341 00:20:58,060 --> 00:21:01,030 Will you come visit me in London for what is left of the season? 342 00:21:02,698 --> 00:21:05,601 I promise you will be well entertained. 343 00:21:08,403 --> 00:21:10,139 Apparently, she's from the country. 344 00:21:10,172 --> 00:21:12,842 Would you just be quiet for once, John? 345 00:21:12,875 --> 00:21:13,809 Posture. 346 00:21:17,980 --> 00:21:19,081 Steady. 347 00:21:19,114 --> 00:21:20,649 Whoa! 348 00:21:30,926 --> 00:21:32,094 Well. 349 00:21:32,995 --> 00:21:34,395 Selina! 350 00:21:34,429 --> 00:21:36,065 Julia! 351 00:21:37,498 --> 00:21:39,168 You made it! I did! 352 00:21:39,201 --> 00:21:42,905 How long has it been? My dear, how you've blossomed! 353 00:21:42,938 --> 00:21:45,741 You look well yourself! I'm so glad you're here. 354 00:21:47,643 --> 00:21:50,012 You must be parched. Come inside. Yes. 355 00:21:50,045 --> 00:21:53,148 John, put Selina's bags in her room immediately. 356 00:21:53,182 --> 00:21:56,619 My dear cousin, Lord Cassidy, is dying to meet you. 357 00:21:59,755 --> 00:22:03,192 So, tell us more about how you've been occupying your time 358 00:22:03,225 --> 00:22:05,460 in the charming countryside. 359 00:22:05,493 --> 00:22:07,596 It's such a different life from here in town. 360 00:22:07,630 --> 00:22:10,165 Yes. Well, as I mentioned in my letters, 361 00:22:10,199 --> 00:22:14,003 I had been in Bath serving as a companion to the elderly Lady Ossory 362 00:22:14,036 --> 00:22:15,104 in her final years. 363 00:22:15,137 --> 00:22:17,072 Yes, Lady Ossory. 364 00:22:17,106 --> 00:22:18,674 How dreary for you. 365 00:22:18,707 --> 00:22:21,176 No, no. It was not at all unpleasant, 366 00:22:21,210 --> 00:22:24,479 though I did long for some companions my own age. 367 00:22:24,512 --> 00:22:27,883 Bath has become quite the destination for septuagenarians. 368 00:22:27,917 --> 00:22:31,020 Oh, my dear, I understand completely. 369 00:22:31,053 --> 00:22:33,989 I find foreigners very tedious as well. 370 00:22:36,592 --> 00:22:38,526 Well, your letter came in the nick of time 371 00:22:38,559 --> 00:22:40,129 as I've yet to find another position. 372 00:22:42,698 --> 00:22:44,900 My dear Selina, 373 00:22:44,934 --> 00:22:47,770 if it is a position that you're looking for, 374 00:22:47,803 --> 00:22:50,139 I may have the very thing. 375 00:22:51,941 --> 00:22:55,878 Well, "position" may not be quite the right word. 376 00:22:57,179 --> 00:23:00,916 It's more of a project, a lark. 377 00:23:02,517 --> 00:23:04,687 You see, 378 00:23:04,720 --> 00:23:07,923 there is a gentleman, a Mr. Malcolm, 379 00:23:07,957 --> 00:23:10,558 who is widely known for his arrogance. 380 00:23:10,592 --> 00:23:12,895 Is he the one in that awful caricature? 381 00:23:12,928 --> 00:23:14,462 The very same. 382 00:23:15,731 --> 00:23:18,600 As you may know, 383 00:23:18,634 --> 00:23:21,837 he paid me very public, very pointed attentions 384 00:23:21,870 --> 00:23:24,640 and then humiliated me by withdrawing his suit. 385 00:23:24,673 --> 00:23:26,942 Julia, how dreadful for you. Mmm. 386 00:23:26,976 --> 00:23:28,744 Uh, I-- I am so sorry. 387 00:23:29,745 --> 00:23:31,613 It was very unpleasant, 388 00:23:31,647 --> 00:23:33,182 especially when I found out 389 00:23:33,215 --> 00:23:36,051 that he had a list that he judged me against 390 00:23:36,085 --> 00:23:37,720 and found me wanting. 391 00:23:37,753 --> 00:23:39,288 What sort of list? 392 00:23:39,321 --> 00:23:41,123 It is a list of the qualifications 393 00:23:41,156 --> 00:23:42,758 he is looking for in a bride. 394 00:23:42,791 --> 00:23:44,760 But he believes himself to be so superior 395 00:23:44,793 --> 00:23:46,862 that his qualifications are quite unreachable. 396 00:23:48,063 --> 00:23:51,100 I would love for Mr. Malcolm 397 00:23:51,133 --> 00:23:53,836 to receive the comeuppance he deserves, 398 00:23:55,137 --> 00:23:57,239 but I need your assistance. 399 00:23:57,272 --> 00:24:00,042 My assistance? Hmm? 400 00:24:04,980 --> 00:24:08,150 If we were to present you 401 00:24:08,183 --> 00:24:11,286 as the perfect woman that he is looking for, 402 00:24:11,320 --> 00:24:15,991 and then allow him to discover that you have a list, 403 00:24:16,025 --> 00:24:19,728 and he does not meet the requirements on your list, 404 00:24:19,762 --> 00:24:25,300 well, that would be a perfect sort of poetic justice. 405 00:24:31,073 --> 00:24:34,542 I don't know. It's-- It sounds rather... 406 00:24:35,711 --> 00:24:36,745 Mm-mmm. 407 00:24:36,779 --> 00:24:37,846 ...devious. 408 00:24:37,880 --> 00:24:40,749 My dear Selina! 409 00:24:40,783 --> 00:24:43,786 Do not be such a namby-pamby! 410 00:24:43,819 --> 00:24:46,221 I will not allow that man to ruin one more reputation. 411 00:24:46,255 --> 00:24:49,625 But if he is as arrogant and fastidious as you say, 412 00:24:49,658 --> 00:24:51,894 then how am I to attract his attention? 413 00:24:51,927 --> 00:24:54,163 If Mr. Malcolm was not captivated by you, 414 00:24:54,196 --> 00:24:56,965 then surely he will not even look in my direction. 415 00:24:56,999 --> 00:24:58,901 Oh, Selina. 416 00:25:00,169 --> 00:25:02,671 What an astute observation. 417 00:25:03,839 --> 00:25:07,609 However, even though your look 418 00:25:07,643 --> 00:25:10,079 is not fashionable in the classical sense, 419 00:25:10,112 --> 00:25:14,383 you are more informed than I or any other young lady before you. 420 00:25:14,416 --> 00:25:17,619 You know about the list. 421 00:25:17,653 --> 00:25:20,956 And with some tutelage from my cousin and me... 422 00:25:20,989 --> 00:25:21,786 Mmm. 423 00:25:21,810 --> 00:25:24,226 ...you have a very good chance of meeting the requirements. 424 00:25:26,929 --> 00:25:29,832 Your-- Your cousin is going to instruct me 425 00:25:29,865 --> 00:25:33,268 on how to attract a sophisticated gentleman of particular tastes? 426 00:25:33,302 --> 00:25:34,369 Mmm. 427 00:25:38,240 --> 00:25:40,075 Apparen-- Apparently, yes. 428 00:25:41,210 --> 00:25:43,679 I-I-I don't think I... 429 00:25:43,712 --> 00:25:45,380 My dear Selina. 430 00:25:47,683 --> 00:25:51,053 I do hope you'll agree to help me. 431 00:25:51,086 --> 00:25:54,189 After all, we've always looked out for each other, have we not? 432 00:25:56,125 --> 00:25:57,359 Plus, it could be rather fun. 433 00:26:03,732 --> 00:26:06,135 What is it exactly that you want me to do? 434 00:26:06,168 --> 00:26:07,669 Oh! 435 00:26:10,072 --> 00:26:11,173 Thank you. 436 00:26:13,942 --> 00:26:15,677 Item number one: 437 00:26:15,711 --> 00:26:18,247 "Handsome of countenance and figure." 438 00:26:27,089 --> 00:26:30,025 Oh. That's lovely, Molly. 439 00:26:30,058 --> 00:26:31,193 Lower across the bodice. 440 00:26:31,226 --> 00:26:33,061 Julia! 441 00:26:33,095 --> 00:26:36,899 Number two: "Graceful and well mannered." 442 00:26:36,932 --> 00:26:39,868 Look at me. Back arched just a little, Selina. 443 00:26:39,902 --> 00:26:41,770 We are having the gown cut low. 444 00:26:41,803 --> 00:26:43,338 We don't want him to miss the effect. 445 00:26:43,372 --> 00:26:45,240 Julia, that's outrageous! 446 00:26:45,274 --> 00:26:47,075 And we are... 447 00:26:47,109 --> 00:26:48,777 One, two, three. One, two, three. 448 00:26:48,810 --> 00:26:50,279 One, two, three. One, two, three. 449 00:26:50,312 --> 00:26:53,849 Don't stop now. You will trip Cassie. 450 00:26:53,882 --> 00:26:57,853 One, two, three. One, two, three. And fly like a bird! 451 00:26:57,886 --> 00:26:58,987 Spin out. Pirouette. 452 00:26:59,021 --> 00:27:00,422 Number three: 453 00:27:00,455 --> 00:27:03,325 "Educates herself by extensive reading." 454 00:27:03,358 --> 00:27:07,863 Becoming a suitable bride is quite burdensome. 455 00:27:07,896 --> 00:27:10,866 I almost feel as if I'm being trained up to become a wife. 456 00:27:10,899 --> 00:27:11,366 I know. 457 00:27:13,435 --> 00:27:16,772 God forbid someone decided to enter a marriage based on love. 458 00:27:16,805 --> 00:27:18,173 What a wonderful thing to say. 459 00:27:19,474 --> 00:27:23,445 You must exude an elegance of mind, 460 00:27:23,478 --> 00:27:25,814 a knowledge of the world, 461 00:27:25,847 --> 00:27:30,052 while still retaining the naïveté that men find so charming. 462 00:27:30,085 --> 00:27:32,821 - Do you know anything about the Corn Laws? - Of course I do. 463 00:27:32,854 --> 00:27:34,456 It's very important that you do. 464 00:27:34,489 --> 00:27:36,491 I've brought you some tracts on the subject. 465 00:27:36,525 --> 00:27:40,495 Do not waste too much time on those tracts, Selina. 466 00:27:40,529 --> 00:27:44,299 A gentleman doesn't like a lady to be more intelligent than he is. 467 00:27:44,333 --> 00:27:48,070 A wife with a mind, God forbid. 468 00:27:48,103 --> 00:27:51,840 And thinking too deeply causes forehead furrows. 469 00:27:51,873 --> 00:27:55,043 It might be a good idea if you meditated on the ocean. 470 00:27:55,077 --> 00:27:57,079 I find when I think of the sea... 471 00:27:58,581 --> 00:28:00,816 I'm less apt to wrinkle my brow. 472 00:28:02,150 --> 00:28:04,019 Oh! I almost forgot. No blinking. 473 00:28:04,052 --> 00:28:05,454 I beg your pardon? 474 00:28:05,487 --> 00:28:08,190 Malcolm doesn't like flirtatious tricks. 475 00:28:08,223 --> 00:28:10,425 Well, Cassie, 476 00:28:10,459 --> 00:28:12,861 if you were paying the least bit of attention, 477 00:28:12,894 --> 00:28:15,897 you would have realized I already explained to Selina 478 00:28:15,931 --> 00:28:18,967 that there should be no artificiality in her behavior 479 00:28:19,001 --> 00:28:22,204 when she pretends an attraction to Mr. Malcolm. 480 00:28:22,237 --> 00:28:25,140 That doesn't sound anything at all like what I said. 481 00:28:25,173 --> 00:28:29,411 Well, excuse me for not using words of fewer syllables. 482 00:28:29,444 --> 00:28:31,179 Oh. 483 00:28:31,213 --> 00:28:33,815 Well, if you're so bloody smart, Miss Hoity-Toity, 484 00:28:33,849 --> 00:28:36,251 how come you couldn't pass Malcolm's little test? 485 00:28:36,285 --> 00:28:38,220 What is this now, your fourth season? 486 00:28:38,253 --> 00:28:39,554 Maybe if you'd warned me! 487 00:28:39,589 --> 00:28:41,390 I didn't want anything to do with this. 488 00:28:41,423 --> 00:28:43,125 I don't want anything to do with you! 489 00:28:43,158 --> 00:28:44,393 That's not-- Enough! 490 00:28:47,296 --> 00:28:50,232 I believe I have an idea of what Mr. Malcolm is looking for. 491 00:28:52,067 --> 00:28:55,270 Now, what plan do you have for us to meet? 492 00:28:57,506 --> 00:28:59,975 Selina, you are blending in. 493 00:29:02,077 --> 00:29:03,345 Now you must hide. 494 00:29:05,615 --> 00:29:08,317 A job masterfully done, I'd say. 495 00:29:08,350 --> 00:29:10,052 Julia, I'm a little nervous. 496 00:29:10,085 --> 00:29:12,187 Do not worry. Wait in here. 497 00:29:13,522 --> 00:29:14,590 Hmm? 498 00:29:15,658 --> 00:29:17,259 I shall return. 499 00:29:36,078 --> 00:29:38,146 I should have stayed in Sussex after all. 500 00:29:42,951 --> 00:29:44,086 I beg your pardon? 501 00:29:45,554 --> 00:29:49,224 Uh, I'm-- I am sorry to disturb you, sir. 502 00:29:49,257 --> 00:29:51,293 I thought this room to be unoccupied. 503 00:29:54,296 --> 00:29:55,530 'Tis no matter. 504 00:29:57,299 --> 00:29:59,101 Um, hiding from the dancing? 505 00:30:01,136 --> 00:30:03,338 Uh, something like that. I was, um... 506 00:30:06,341 --> 00:30:08,343 reflecting on the futility of a dream. 507 00:30:11,213 --> 00:30:13,949 Is any dream futile? 508 00:30:16,318 --> 00:30:19,622 It gives us hope, and hope is a good thing. 509 00:30:19,655 --> 00:30:20,857 In your opinion. 510 00:30:22,224 --> 00:30:24,627 Others of us may believe, as the poet said, 511 00:30:24,660 --> 00:30:27,429 "'Tis hope is the most hopeless thing of all." 512 00:30:29,431 --> 00:30:31,433 What a sad conviction. 513 00:30:33,636 --> 00:30:36,606 I prefer to believe, as Johnson did, 514 00:30:36,639 --> 00:30:40,676 that hope is a "chief happiness which this world affords." 515 00:30:40,710 --> 00:30:43,613 But, perhaps, 516 00:30:43,646 --> 00:30:46,348 you hope for something unworthy, 517 00:30:46,381 --> 00:30:48,684 in which case you deserve to hope in vain. 518 00:30:49,518 --> 00:30:51,453 Confess, sir. 519 00:30:51,486 --> 00:30:54,556 You were hoping to win at the gaming tables and have lost, 520 00:30:54,590 --> 00:30:57,559 and are now indulging in a fit of pique. 521 00:30:57,593 --> 00:31:00,028 I would not confess to such childish conduct. 522 00:31:03,265 --> 00:31:06,368 Though had I played, I would have hoped to win. 523 00:31:08,069 --> 00:31:10,706 So you contend you hope for something worthy? 524 00:31:10,740 --> 00:31:12,240 I do, indeed. 525 00:31:12,274 --> 00:31:15,243 Then it is my hope that you obtain it. 526 00:31:15,277 --> 00:31:16,244 I am honored. 527 00:31:18,079 --> 00:31:21,450 Perhaps I am mistaken in thinking hope a useless thing. 528 00:31:30,593 --> 00:31:32,728 I-- I'm... Excuse me. 529 00:31:32,762 --> 00:31:36,164 I'm sorry. I disturbed you. I... 530 00:31:36,198 --> 00:31:38,099 I should go. No. 531 00:31:38,133 --> 00:31:41,536 No. I should be the one to leave. 532 00:31:41,571 --> 00:31:44,473 I have spent enough time in solitary reflection. 533 00:31:53,048 --> 00:31:56,318 I would be honored, once you return to the ballroom, 534 00:31:56,351 --> 00:31:57,753 to be properly introduced. 535 00:32:13,803 --> 00:32:15,504 Anyway, as my mother always said, 536 00:32:15,537 --> 00:32:18,273 I am a natural-born dancer. I really am. 537 00:32:18,306 --> 00:32:20,041 I mean, dancing runs in my fam-- Cassidy. 538 00:32:20,075 --> 00:32:21,611 Excuse me. 539 00:32:21,644 --> 00:32:24,312 Where have you been? I have a likely prospect for you. 540 00:32:24,346 --> 00:32:26,348 Young filly, deep-chested, long legs. 541 00:32:26,381 --> 00:32:28,250 I very much regret using this horse analogy. 542 00:32:28,283 --> 00:32:29,785 No, I think you'll like this one. 543 00:32:29,819 --> 00:32:31,353 She has quite the air of mystery about her. 544 00:32:31,386 --> 00:32:33,188 That sounds alarming. 545 00:32:33,221 --> 00:32:35,591 I tend to keep my distance from mysterious young ladies. 546 00:32:35,625 --> 00:32:40,228 Besides, I think I just found a likely prospect of my own. 547 00:32:40,262 --> 00:32:42,430 I just wonder how long she'll stay in the orangery. 548 00:32:43,666 --> 00:32:46,334 Sorry? Sorry, what's that? 549 00:32:46,368 --> 00:32:49,404 Did you meet-- Did you say you just met someone in the orangery? 550 00:32:49,437 --> 00:32:53,341 Yes. Though she's probably married or equally ineligible. 551 00:32:57,780 --> 00:33:00,515 Excuse me. I'll be right back. 552 00:33:00,549 --> 00:33:02,284 Lord Cassidy. Sorry. 553 00:33:02,317 --> 00:33:05,420 Oh. Where is he off to? Excuse me! 554 00:33:13,596 --> 00:33:17,566 Selina, did you-- did you just meet a gentleman in here? 555 00:33:17,600 --> 00:33:19,334 Yes. He was delightful. 556 00:33:19,367 --> 00:33:20,736 Excellent! 557 00:33:20,770 --> 00:33:22,605 I do not see what's excellent about it. 558 00:33:22,638 --> 00:33:24,372 Julia says I'm not to leave this room. 559 00:33:24,406 --> 00:33:25,507 She says she has to create an-- 560 00:33:25,540 --> 00:33:27,777 an "aura of mystery" about me. 561 00:33:27,810 --> 00:33:31,546 Forget what Julia told you. We're returning to the ballroom immediately. 562 00:33:31,581 --> 00:33:33,481 Why? Do you know the gentleman? 563 00:33:34,617 --> 00:33:36,518 I rather think I do. Come on. 564 00:33:38,186 --> 00:33:39,689 Quickly. Quickly. 565 00:33:42,324 --> 00:33:45,260 My dear girl, where have you been? 566 00:33:45,293 --> 00:33:47,697 I see your dance card is empty. 567 00:33:47,730 --> 00:33:50,766 Do not be so judicious. Hmm? 568 00:33:50,800 --> 00:33:52,167 Do you want a drink? No. 569 00:33:52,200 --> 00:33:53,201 Julia. 570 00:33:56,606 --> 00:33:59,374 What are you doing here? 571 00:33:59,407 --> 00:34:03,278 The beau monde is fascinated by the mysterious incognita. 572 00:34:03,311 --> 00:34:05,848 There has been an interesting development. 573 00:34:05,881 --> 00:34:07,549 Mr. Malcolm! 574 00:34:07,583 --> 00:34:10,620 There's someone I want to introduce you to. 575 00:34:12,855 --> 00:34:14,489 M-Mr. Malcolm? 576 00:34:15,290 --> 00:34:15,858 That is correct. 577 00:34:17,827 --> 00:34:20,596 Mr. Malcolm, how lovely to see you, 578 00:34:20,630 --> 00:34:22,564 and how well you look. 579 00:34:24,734 --> 00:34:28,571 Mrs. Thistlewaite. Miss Thistlewaite. 580 00:34:30,606 --> 00:34:32,307 Mr. Malcolm. 581 00:34:32,340 --> 00:34:35,578 I, however, have yet to learn your name. 582 00:34:35,611 --> 00:34:40,950 Mr. Jeremy Malcolm, may I present Miss Selina Dalton? 583 00:34:40,983 --> 00:34:42,752 Miss Dalton, 584 00:34:42,785 --> 00:34:46,789 I am very pleased to make your acquaintance, properly. 585 00:34:48,891 --> 00:34:51,292 Now, tell me, Mr. Malcolm. - Hmm? 586 00:34:51,326 --> 00:34:54,897 Will your delightful mother, Her Ladyship, be joining us this season? 587 00:34:54,930 --> 00:34:56,799 "Properly"? 588 00:34:56,832 --> 00:34:59,434 They stumbled upon each other moments ago in the orangery. 589 00:34:59,467 --> 00:35:01,737 How unpredictable! It's wonderful. 590 00:35:01,771 --> 00:35:05,941 I was hoping, Miss Dalton, perhaps you might join me 591 00:35:05,975 --> 00:35:08,410 for a tour of the Dulwich Picture Gallery tomorrow. 592 00:35:11,513 --> 00:35:14,717 Thank you. That would be nice. 593 00:35:14,750 --> 00:35:15,885 Tomorrow, then. 594 00:35:18,754 --> 00:35:19,789 Lord Cassidy. 595 00:35:20,656 --> 00:35:21,657 Y-Yes. 596 00:35:22,524 --> 00:35:23,525 Well done. 597 00:35:34,837 --> 00:35:37,573 Mr. Malcolm courting yet another one. 598 00:35:37,606 --> 00:35:39,875 Shh! I think he might hear you. 599 00:35:42,510 --> 00:35:47,248 Well, you most certainly have a reputation. 600 00:35:47,282 --> 00:35:48,718 As? 601 00:35:49,551 --> 00:35:50,753 A trifler? 602 00:35:52,420 --> 00:35:53,756 Well, yes. 603 00:35:54,790 --> 00:35:55,958 Breaker of hearts? 604 00:35:57,325 --> 00:35:59,394 I suppose one could say that. 605 00:36:01,362 --> 00:36:03,599 A destroyer of young ladies' dreams? 606 00:36:06,669 --> 00:36:09,404 That is an absurd exaggeration, 607 00:36:09,437 --> 00:36:12,608 but I have heard rumors along those lines. 608 00:36:14,877 --> 00:36:15,878 And you? 609 00:36:17,479 --> 00:36:19,682 Do you believe this description of me? 610 00:36:23,085 --> 00:36:27,022 I am not ready to pass judgment. 611 00:36:27,056 --> 00:36:29,959 Well, I am glad to hear you say that, Miss Dalton, 612 00:36:29,992 --> 00:36:34,630 for I do not believe I deserve this reputation I have acquired. 613 00:36:34,663 --> 00:36:36,832 Particularly in the case of Miss Thistlewaite, 614 00:36:36,866 --> 00:36:38,701 I find myself blameless. 615 00:36:38,734 --> 00:36:42,905 She told me you paid her very marked attentions. 616 00:36:42,938 --> 00:36:45,306 I escorted her to the opera once. 617 00:36:45,340 --> 00:36:48,510 I see. Was it an amusing opera? 618 00:36:51,446 --> 00:36:53,883 No. No, it wasn't. 619 00:36:53,916 --> 00:36:56,085 The soprano missed most of her notes, 620 00:36:56,118 --> 00:37:00,321 and Miss Thistlewaite wore this feather which brushed against my nose 621 00:37:00,355 --> 00:37:01,957 so frequently over the course of the evening, 622 00:37:01,991 --> 00:37:03,726 I found myself wanting to sneeze. 623 00:37:03,759 --> 00:37:07,963 Well, you and Miss Thistlewaite are the victims 624 00:37:07,997 --> 00:37:10,065 of a most egregious set of circumstances. 625 00:37:10,099 --> 00:37:12,701 Feathers and screeching sopranos 626 00:37:12,735 --> 00:37:14,369 are not conducive to romance. 627 00:37:18,974 --> 00:37:22,578 So you acquit me 628 00:37:22,611 --> 00:37:24,814 of trifling with Miss Thistlewaite's affections? 629 00:37:29,118 --> 00:37:31,687 I am-- I am afraid I cannot. 630 00:37:33,122 --> 00:37:35,490 You were too easily put off. 631 00:37:37,126 --> 00:37:40,095 A sincere gentleman would have tried a second time 632 00:37:40,129 --> 00:37:43,565 before casting a woman aside in the public eye. 633 00:37:43,599 --> 00:37:46,769 Invited her to a musical concert, perhaps. 634 00:37:46,802 --> 00:37:49,370 But I knew I was not interested in Miss Thistlewaite 635 00:37:49,404 --> 00:37:50,639 after the opera. 636 00:37:50,673 --> 00:37:52,473 Had I continued to pursue her, 637 00:37:52,507 --> 00:37:54,677 I would have deserved the reputation I have acquired. 638 00:37:56,579 --> 00:38:00,049 So what would you have me do in such circumstances? 639 00:38:00,082 --> 00:38:02,718 Jeremy? 640 00:38:02,751 --> 00:38:03,619 Excuse me. 641 00:38:03,652 --> 00:38:05,588 Jeremy Malcolm. 642 00:38:05,621 --> 00:38:08,724 Henry Ossory, as I live and breathe! What are you doing here? 643 00:38:08,757 --> 00:38:10,926 I thought you were stationed with your regiment in the north. 644 00:38:10,960 --> 00:38:14,697 I'm just in town for the memorial of Lieutenant Colonel Donoghue. 645 00:38:14,730 --> 00:38:16,732 But I am thinking of selling out 646 00:38:16,765 --> 00:38:19,735 and joining the ranks of you idle gentlemen wastrels. 647 00:38:19,768 --> 00:38:21,036 Are you sure you're up to it? 648 00:38:21,070 --> 00:38:23,072 It can be quite exhausting. Well... 649 00:38:23,105 --> 00:38:27,977 Excuse me, Miss Dalton. May I present Captain Henry Ossory? 650 00:38:28,010 --> 00:38:29,745 Miss Dalton? 651 00:38:29,778 --> 00:38:31,580 Captain Ossory? 652 00:38:31,614 --> 00:38:33,548 Miss Selina Dalton? 653 00:38:33,582 --> 00:38:35,117 Yes. 654 00:38:35,150 --> 00:38:37,820 I take it the two of you are familiar with each other. 655 00:38:37,853 --> 00:38:40,689 Yes. Miss Dalton was an excellent friend of my uncle's widow. 656 00:38:40,723 --> 00:38:43,125 I wanted to thank you for your kindness to my aunt. 657 00:38:43,158 --> 00:38:44,559 I see. 658 00:38:44,593 --> 00:38:46,996 But what a fortunate coincidence 659 00:38:47,029 --> 00:38:48,429 to come upon you so unexpectedly. 660 00:38:48,463 --> 00:38:49,732 How opportune. 661 00:38:49,765 --> 00:38:51,634 I am very pleased to meet you, Captain. 662 00:38:51,667 --> 00:38:53,869 I esteemed your aunt very highly 663 00:38:53,903 --> 00:38:55,905 and have long wished to express my condolences. 664 00:38:55,938 --> 00:38:57,873 Why, thank you. 665 00:38:57,907 --> 00:39:01,143 I served as a companion to Captain Ossory's aunt in Bath 666 00:39:01,176 --> 00:39:02,645 during her final years. 667 00:39:02,678 --> 00:39:04,046 How very kind. 668 00:39:06,514 --> 00:39:10,920 Well, I should let you resume your tour with Mr. Malcolm. 669 00:39:10,953 --> 00:39:13,589 But I would be pleased to call on you, 670 00:39:13,622 --> 00:39:15,556 if you would give me your direction. 671 00:39:15,591 --> 00:39:17,826 I am staying at the Thistlewaites' in Berkeley Square. 672 00:39:17,860 --> 00:39:20,796 Well, Mr. Malcolm. 673 00:39:20,829 --> 00:39:21,730 Ossory. 674 00:39:22,530 --> 00:39:23,531 Miss Dalton. 675 00:39:26,769 --> 00:39:32,574 Oh. Uh, do make sure you see the Venus and Adonis. Quite exquisite. 676 00:39:33,943 --> 00:39:34,944 Goodbye. 677 00:39:36,045 --> 00:39:37,813 What a fortuitous meeting. 678 00:39:38,847 --> 00:39:39,882 Quite. 679 00:39:39,915 --> 00:39:41,516 Look at Mr. Malcolm. 680 00:39:41,549 --> 00:39:45,087 Doesn't look pleased, does he? 681 00:39:50,592 --> 00:39:52,094 Good evening, Molly. Do not mind us! 682 00:39:52,127 --> 00:39:54,163 Uh, excuse me, Miss? 683 00:39:54,196 --> 00:39:56,999 Selina must be absolutely famished. Good evening, Molly. 684 00:39:57,032 --> 00:39:58,901 Just a little something. 685 00:39:58,934 --> 00:40:00,169 It's beautiful. 686 00:40:03,906 --> 00:40:04,940 So... 687 00:40:05,941 --> 00:40:07,876 what did he say about me? 688 00:40:07,910 --> 00:40:11,714 Um, merely that he escorted you to the opera. 689 00:40:11,747 --> 00:40:16,018 I must admit, Julia, that does not seem such a heinous crime. 690 00:40:16,051 --> 00:40:18,620 Did he tell you about my eyelashes? 691 00:40:18,654 --> 00:40:19,621 Your eyelashes? 692 00:40:21,690 --> 00:40:25,160 Just wait until he starts to weigh you up against that list of his. 693 00:40:25,194 --> 00:40:28,163 Then you'll see how unpleasant he can be. 694 00:40:28,197 --> 00:40:29,832 Oh, Selina. 695 00:40:33,569 --> 00:40:36,605 I need you to help me. 696 00:40:36,638 --> 00:40:38,874 There's no way I can touch him. 697 00:40:38,907 --> 00:40:41,610 He holds all of London society in his palm. 698 00:40:41,643 --> 00:40:45,614 But I'm just not sure he is the villain you paint him to be. 699 00:40:47,049 --> 00:40:50,152 I want him humiliated, as I was. 700 00:40:51,987 --> 00:40:56,625 More than anything, I-- I want my reputation restored. 701 00:40:58,327 --> 00:41:00,062 And my-- 702 00:41:00,095 --> 00:41:03,599 my prospects are dwindling. 703 00:41:03,632 --> 00:41:07,136 I truly understand, but maybe... 704 00:41:07,169 --> 00:41:11,306 I have known you nearly all my life. 705 00:41:11,340 --> 00:41:16,278 And you have known Malcolm for, what, less than a day? 706 00:41:16,311 --> 00:41:19,181 Ugh. He has this effect on all women. 707 00:41:19,214 --> 00:41:22,751 It's like he exercises some kind of power over them. 708 00:41:24,119 --> 00:41:26,822 He did not exercise any power over me. 709 00:41:28,157 --> 00:41:30,659 Are you sure? 710 00:41:30,692 --> 00:41:35,330 You did not find something mesmerizing about him? 711 00:41:37,966 --> 00:41:43,605 I cannot deny that I see a certain... 712 00:41:43,639 --> 00:41:45,974 attraction. 713 00:41:46,008 --> 00:41:46,909 I knew it. 714 00:41:48,777 --> 00:41:53,115 You're being blinded by his intelligent conversation 715 00:41:53,148 --> 00:41:56,885 and devastatingly handsome good looks. 716 00:41:56,919 --> 00:42:00,255 Well, take it from me, it leads to nowhere. 717 00:42:12,167 --> 00:42:14,636 Are you feeling well today, Julia? 718 00:42:15,237 --> 00:42:17,005 Yes, quite well. 719 00:42:18,941 --> 00:42:20,175 Captain Ossory. 720 00:42:21,910 --> 00:42:24,980 Oh. I'm not acquainted with a Captain Ossory. 721 00:42:25,013 --> 00:42:26,248 Are you, Julia? 722 00:42:26,281 --> 00:42:28,383 Captain Ossory is an acquaintance of mine. 723 00:42:29,718 --> 00:42:32,187 Oh. Send him in at once. 724 00:42:41,096 --> 00:42:43,966 May I present Captain Ossory to you, ma'am? 725 00:42:43,999 --> 00:42:47,169 Captain Ossory, Mrs. Thistlewaite and Miss Thistlewaite. 726 00:42:47,202 --> 00:42:50,806 Your servant, Mrs. Thistlewaite, Miss Thistlewaite. 727 00:42:50,839 --> 00:42:53,075 Please be seated, Captain. 728 00:42:53,108 --> 00:42:55,844 Thank you, ma'am, but actually I came to request 729 00:42:55,878 --> 00:42:58,247 the pleasure of a promenade with Miss Dalton. 730 00:42:59,047 --> 00:43:00,682 Another one! 731 00:43:00,716 --> 00:43:03,018 That would be lovely. 732 00:43:03,051 --> 00:43:05,287 Please excuse me while I collect my things. 733 00:43:05,320 --> 00:43:06,421 Of course. 734 00:43:20,769 --> 00:43:23,438 So, Captain Ossory? 735 00:43:23,472 --> 00:43:24,673 Yes. 736 00:43:26,742 --> 00:43:30,012 I was not aware that Selina had an acquaintance in town. 737 00:43:30,045 --> 00:43:32,881 Yes, Miss Dalton was a dear friend of my aunt's. 738 00:43:34,483 --> 00:43:37,819 It's very strange. She's never mentioned you. 739 00:43:37,853 --> 00:43:39,021 Pity. 740 00:43:41,089 --> 00:43:44,493 Are you situated in town or is this a flying visit? 741 00:43:44,526 --> 00:43:48,830 Newly situated, yes. I hope you don't mind the intrusion. 742 00:43:48,864 --> 00:43:53,168 A friend of Selina's is surely a friend of mine-- Ours. 743 00:43:55,270 --> 00:43:57,339 Thank you both. How kind. 744 00:43:58,974 --> 00:44:00,842 - Shall we go? - Yes. 745 00:44:02,177 --> 00:44:04,346 Mrs. Thistlewaite, Miss Thistlewaite, 746 00:44:04,379 --> 00:44:06,081 lovely to meet you both. 747 00:44:07,849 --> 00:44:08,850 Indeed. 748 00:44:18,026 --> 00:44:18,894 What? 749 00:44:20,529 --> 00:44:22,998 I'm not sure if you are aware, Miss Dalton, 750 00:44:23,031 --> 00:44:26,034 but my aunt mentioned you many times in her correspondence with me. 751 00:44:26,068 --> 00:44:28,904 Your aunt spoke of you quite often, as well. 752 00:44:28,937 --> 00:44:32,040 I am very pleased to have this opportunity to make your acquaintance. 753 00:44:32,074 --> 00:44:34,309 Yes, I feel likewise. 754 00:44:34,343 --> 00:44:37,980 I must admit, however, to yet another motive for seeking you out. 755 00:44:39,114 --> 00:44:41,149 I came to London to meet you 756 00:44:41,183 --> 00:44:45,020 because it's my belief that my aunt desired us to make a match. 757 00:44:48,023 --> 00:44:50,492 What gave you that impression? 758 00:44:50,525 --> 00:44:52,995 Well, her letter to me before her death, 759 00:44:53,028 --> 00:44:56,365 in it she wrote, "It is my desire that you and Miss Dalton make a match." 760 00:44:56,398 --> 00:45:00,502 I see. Then it appears you interpreted her meaning correctly. 761 00:45:00,535 --> 00:45:01,870 Yes, yes. 762 00:45:01,903 --> 00:45:03,905 Her words were rather plain. 763 00:45:03,939 --> 00:45:06,275 Unless, of course, she could have been speaking of cribbage. 764 00:45:06,308 --> 00:45:08,543 She could have meant we should engage in a cribbage match. 765 00:45:08,578 --> 00:45:11,513 Or chess. Could she not have been speaking of chess? 766 00:45:11,546 --> 00:45:15,117 I am afraid not. She knew me to be a very, very poor chess player. 767 00:45:16,385 --> 00:45:20,555 Ah. Um, good day, Henry. Miss Dalton. 768 00:45:20,590 --> 00:45:22,924 Jeremy. Good day, Mr. Malcolm. 769 00:45:22,958 --> 00:45:26,228 It appears I have interrupted a humorous discussion. 770 00:45:26,261 --> 00:45:28,363 Well... It was nothing of consequence. 771 00:45:28,397 --> 00:45:33,035 We were discussing a letter Captain Ossory received from his aunt. 772 00:45:33,068 --> 00:45:34,369 Lovely. 773 00:45:35,103 --> 00:45:36,572 Good. 774 00:45:36,606 --> 00:45:39,441 Well, I wondered if you were to attend 775 00:45:39,474 --> 00:45:41,476 Lady Hartley's ball week after next. 776 00:45:41,510 --> 00:45:44,246 - I believe I am. - Excellent. 777 00:45:44,279 --> 00:45:48,618 As it happens, I too am to attend Lady Hartley's ball. 778 00:45:48,651 --> 00:45:50,952 Perhaps I might be favored with a dance? 779 00:45:50,986 --> 00:45:53,855 Certainly. Excellent. 780 00:45:53,889 --> 00:45:56,191 Well, shall we? Mm-hmm. 781 00:45:56,224 --> 00:45:57,492 After you. 782 00:46:09,304 --> 00:46:10,472 Good day, sir. 783 00:46:13,643 --> 00:46:16,211 I've heard she's from Sussex! 784 00:46:16,244 --> 00:46:18,547 I must say, whatever is the matter, dear Selina? 785 00:46:18,581 --> 00:46:20,349 Where is Sussex? 786 00:46:20,382 --> 00:46:24,519 I, um-- I received correspondence from my mother. 787 00:46:24,553 --> 00:46:27,889 She's asked me to call on my cousin's widow, Mrs. Covington, 788 00:46:27,923 --> 00:46:29,391 while I'm in town. 789 00:46:29,424 --> 00:46:30,859 Whatever is wrong with her? 790 00:46:31,594 --> 00:46:33,495 When I met her last, 791 00:46:33,528 --> 00:46:36,932 she would not accept me at my word that I had no beau. 792 00:46:36,965 --> 00:46:39,167 She quizzed me on the subject for 20 minutes 793 00:46:39,201 --> 00:46:41,604 before offering to find me a husband. 794 00:46:41,637 --> 00:46:43,305 I hate to think how she'll react 795 00:46:43,338 --> 00:46:46,007 when she finds out I'm still unwed. 796 00:46:46,041 --> 00:46:49,544 She was married, widowed and married again by our age. 797 00:46:49,579 --> 00:46:50,580 How vulgar. 798 00:46:52,648 --> 00:46:54,282 Selina, whatever you do, 799 00:46:54,316 --> 00:46:56,184 do not mention to Mr. Malcolm 800 00:46:56,218 --> 00:46:59,121 that you have such a vulgar cousin. 801 00:46:59,154 --> 00:47:01,990 One of the requirements on his list is: 802 00:47:02,023 --> 00:47:05,026 "Has genteel relations from good society." 803 00:47:05,060 --> 00:47:09,431 I wouldn't call the Daltons "from good society." 804 00:47:09,464 --> 00:47:13,502 But, Selina, you're the daughter of a clergyman. 805 00:47:13,535 --> 00:47:17,573 That's at least fourth-class society, possibly even third. 806 00:47:17,607 --> 00:47:19,141 At best. 807 00:47:19,174 --> 00:47:22,244 Oh, and while we're speaking of it, 808 00:47:22,277 --> 00:47:24,479 at the dinner party, you will need to play the pianoforte. 809 00:47:24,513 --> 00:47:26,481 What? 810 00:47:26,515 --> 00:47:29,719 Musical talent is another requirement on Malcolm's list. 811 00:47:29,752 --> 00:47:32,154 Malcolm, he loves music. 812 00:47:32,187 --> 00:47:35,056 But I don't play the pianoforte. 813 00:47:35,090 --> 00:47:37,559 I am surprised Mr. Malcolm desires a wife 814 00:47:37,593 --> 00:47:41,263 when he could just as easily hire a performing bear. 815 00:47:41,296 --> 00:47:45,467 Do not worry, dear Selina. I have a plan. 816 00:47:47,369 --> 00:47:50,573 Mr. Banbury, how's your wife? 817 00:47:50,606 --> 00:47:53,542 So, tell me, Captain Ossory, 818 00:47:53,576 --> 00:47:56,612 how are you finding society life so far? 819 00:47:56,646 --> 00:47:59,548 I seem to be constantly thwarted in my endeavors. 820 00:47:59,582 --> 00:48:03,151 Hmm. What endeavors are those, may I ask? 821 00:48:04,152 --> 00:48:05,353 The art of courtship. 822 00:48:06,488 --> 00:48:08,423 Well, ladies? 823 00:48:08,457 --> 00:48:10,258 What do we think? 824 00:48:10,292 --> 00:48:13,361 - Tolerable enough? - Handsome enough to tempt? 825 00:48:13,395 --> 00:48:18,467 I find courting to be less an art than an avocation. 826 00:48:18,500 --> 00:48:20,770 You served in the Peninsular, 827 00:48:20,803 --> 00:48:22,638 did you not, Captain Ossory? 828 00:48:22,672 --> 00:48:25,575 Yes, in the 18th Regiment of Light Dragoons. 829 00:48:25,608 --> 00:48:28,176 Did you see any action, Captain? 830 00:48:28,210 --> 00:48:30,212 Yes, at Waterloo. 831 00:48:30,245 --> 00:48:33,749 I saw more death than a man should, but a great victory all round. 832 00:48:33,783 --> 00:48:35,317 How brave. 833 00:48:36,686 --> 00:48:39,421 Swapping a battlefield for a ballroom. 834 00:48:39,454 --> 00:48:41,523 How ironic. 835 00:48:41,556 --> 00:48:43,258 Perhaps. 836 00:48:43,291 --> 00:48:45,427 However, I still find myself surrounded by 837 00:48:45,460 --> 00:48:48,396 a multitude of sweaty men desperate for female company. 838 00:48:51,099 --> 00:48:54,102 Miss Dalton, tell me, how do you know Miss Thistlewaite? 839 00:48:54,135 --> 00:48:56,471 - You met at school, I believe? - Yes, we attended-- 840 00:48:56,505 --> 00:49:01,109 We, uh, both attended Mrs. Finch's Ladies Academy as girls. 841 00:49:01,142 --> 00:49:04,246 I attended on the kindness of a benefactor of my father's. 842 00:49:04,279 --> 00:49:08,250 I was bullied quite terribly, but Julia was kind to me. 843 00:49:08,283 --> 00:49:09,685 Mmm. 844 00:49:09,719 --> 00:49:11,787 Miss Dalton, I was curious, 845 00:49:11,821 --> 00:49:14,322 what is your opinion on the Church Building Act? 846 00:49:16,358 --> 00:49:19,394 What a weighty question to ask over soup. 847 00:49:20,529 --> 00:49:23,265 I believe it is in bad taste 848 00:49:23,298 --> 00:49:27,202 to discuss politics before the entrée is served. 849 00:49:27,235 --> 00:49:28,771 Perhaps you are correct. 850 00:49:28,804 --> 00:49:31,406 However, I am interested in Miss Dalton's opinion. 851 00:49:35,410 --> 00:49:37,345 Well, 852 00:49:37,379 --> 00:49:39,180 as the daughter of a clergyman, 853 00:49:39,214 --> 00:49:41,316 it is obviously important to me 854 00:49:41,349 --> 00:49:43,819 that there are houses of worship available to all. 855 00:49:43,853 --> 00:49:45,554 However, 856 00:49:45,588 --> 00:49:47,823 I feel that the million pounds set aside 857 00:49:47,857 --> 00:49:49,792 for this purpose is exorbitant. 858 00:49:49,825 --> 00:49:52,662 I believe our government intends by this measure 859 00:49:52,695 --> 00:49:55,163 to suppress the radicals and keep anarchy at bay, 860 00:49:55,196 --> 00:49:56,766 when they could use some of those funds 861 00:49:56,799 --> 00:49:58,266 to better the lot of the poor, 862 00:49:58,300 --> 00:50:00,168 thereby accomplishing the same purpose. 863 00:50:00,201 --> 00:50:02,337 They could just pay us better. 864 00:50:04,574 --> 00:50:07,877 Hear! Hear! 865 00:50:07,910 --> 00:50:09,477 Wonderful. 866 00:50:09,511 --> 00:50:10,780 I apologize for the lecture, 867 00:50:10,813 --> 00:50:13,114 but you did ask me for my opinion. 868 00:50:13,148 --> 00:50:16,217 I am sure your father himself could not preach a more eloquent sermon. 869 00:50:16,251 --> 00:50:17,620 And you, Mr. Malcolm, 870 00:50:17,653 --> 00:50:19,689 what's your opinion on the matter? 871 00:50:19,722 --> 00:50:22,625 Although I doubt you will be able to express your argument as well. 872 00:50:24,459 --> 00:50:26,494 It's very much the same, actually. 873 00:51:07,202 --> 00:51:08,771 Good shot, Miss Thistlewaite. 874 00:51:18,213 --> 00:51:19,782 Oh. 875 00:51:19,815 --> 00:51:22,350 I must be nearsighted! 876 00:51:22,384 --> 00:51:23,819 Selina, 877 00:51:23,853 --> 00:51:26,856 you're taking losing mighty well. 878 00:51:26,889 --> 00:51:29,157 How amiable and even-tempered of you. 879 00:51:33,228 --> 00:51:35,163 Take another shot, my dear. 880 00:51:35,798 --> 00:51:37,332 May I assist? 881 00:51:38,433 --> 00:51:39,434 Yes. 882 00:51:42,270 --> 00:51:47,308 So, keep your shoulders in line with the target. 883 00:51:49,310 --> 00:51:51,446 Ball between your feet. A little more. 884 00:51:52,815 --> 00:51:54,182 Hands steady. 885 00:51:57,887 --> 00:52:00,956 Deep breath in. 886 00:52:03,826 --> 00:52:06,227 Thank you. 887 00:52:06,261 --> 00:52:07,462 Brilliant. 888 00:52:07,495 --> 00:52:09,899 All right, Captain Ossory. 889 00:52:09,932 --> 00:52:12,735 It's your shot for the win. 890 00:52:12,768 --> 00:52:16,772 It's an easterly wind, so aim a little to the right. 891 00:52:21,877 --> 00:52:23,946 - Well done. - Marvelous! 892 00:52:23,979 --> 00:52:27,315 It would have been a shame to lose on such an easy shot. 893 00:52:27,348 --> 00:52:28,884 Can you pass me the shawl? Quite. 894 00:52:28,918 --> 00:52:31,887 My legs are cold. The wind was, uh, westerly. 895 00:52:31,921 --> 00:52:33,989 If I had listened to you, I would have. 896 00:52:34,023 --> 00:52:37,660 Oh, Captain. I'm pretty sure it's to the east. 897 00:52:37,693 --> 00:52:39,895 I'm surprised you lasted that long in the cavalry 898 00:52:39,929 --> 00:52:41,764 with such a dreadful sense of direction. 899 00:52:41,797 --> 00:52:45,500 Besides, I never lose. 900 00:52:46,569 --> 00:52:47,737 Neither do I. 901 00:52:55,044 --> 00:52:57,545 My lords and ladies, may I have your attention, please? 902 00:52:57,580 --> 00:53:00,583 Lot seven, an eight-year-old Irish draft mare. 903 00:53:00,616 --> 00:53:02,383 All of 16 hands. 904 00:53:02,417 --> 00:53:05,453 Well-schooled and hunted, she's sporting countryside. 905 00:53:05,487 --> 00:53:06,889 Have I an opening bid of 150... 906 00:53:06,922 --> 00:53:08,591 My mother used to always say, 907 00:53:08,624 --> 00:53:10,425 "Never, ever, ever go near a horse--" 908 00:53:10,458 --> 00:53:12,628 Enough about the horses! 909 00:53:12,661 --> 00:53:14,764 Tell us what Malcolm thinks of our girl. 910 00:53:14,797 --> 00:53:17,633 No, please, not this again. 911 00:53:17,666 --> 00:53:21,871 He told me that he was initially impressed 912 00:53:21,904 --> 00:53:24,874 by her wit and humor, um, 913 00:53:24,907 --> 00:53:27,643 but was concerned that she was not serious enough. 914 00:53:27,676 --> 00:53:30,679 But after the dinner party, that fear was laid to rest. 915 00:53:30,713 --> 00:53:33,015 "Not serious enough." 916 00:53:33,048 --> 00:53:35,316 He certainly makes rash judgments. 917 00:53:35,350 --> 00:53:36,652 It's as I've told you, Selina. 918 00:53:36,685 --> 00:53:38,087 There is no pleasing the man. 919 00:53:38,120 --> 00:53:40,623 No, no. Look, I may have quoted him incorrectly. 920 00:53:40,656 --> 00:53:42,658 He was very, very complimentary. 921 00:53:42,691 --> 00:53:45,995 He said you've nearly met all of the qualifications on his list, 922 00:53:46,028 --> 00:53:46,862 which is a good thing. 923 00:53:46,896 --> 00:53:48,931 Oh, dear. 924 00:53:48,964 --> 00:53:52,400 I know this is hard to hear, Selina, but it shall be over soon. 925 00:53:52,433 --> 00:53:55,037 - Julia, that's not what I'm saying. - Selina! 926 00:53:55,070 --> 00:53:56,806 Selina Dalton! 927 00:53:56,839 --> 00:53:59,608 How rude! As I live and breathe. 928 00:53:59,642 --> 00:54:02,611 Cousin Gertie! What a surprise! 929 00:54:02,645 --> 00:54:04,479 May I introduce my dear friend... 930 00:54:04,512 --> 00:54:06,115 Miss Thistlewaite. 931 00:54:06,148 --> 00:54:08,884 Miss Thistlewaite. 932 00:54:08,918 --> 00:54:10,119 That's a mouthful. 933 00:54:10,152 --> 00:54:12,121 Miss Thistlewaite. 934 00:54:12,154 --> 00:54:13,989 Say that one 20 times. 935 00:54:14,023 --> 00:54:16,892 Miss Thistlewaite. Miss Thistlewaite. Miss-- 936 00:54:16,926 --> 00:54:20,629 Say it, try, try! Miss Thistlewaite. Miss-- You can't do it! 937 00:54:20,663 --> 00:54:24,700 What you need, my girl, is a husband 938 00:54:24,733 --> 00:54:28,137 so you can change that ghastly tongue twister of a name. 939 00:54:30,005 --> 00:54:33,374 Mrs. Covington, may I introduce you to Lord Cassidy? 940 00:54:33,408 --> 00:54:36,745 - How do you do? - Oh, Lord. 941 00:54:36,779 --> 00:54:38,379 Hey, Malcolm. Malcolm! 942 00:54:38,413 --> 00:54:41,083 Is that the famous Mr. Malcolm? 943 00:54:41,116 --> 00:54:43,652 Do you know him? I saw the most hilarious caricature of him 944 00:54:43,686 --> 00:54:45,120 a few weeks past. 945 00:54:45,154 --> 00:54:46,822 I didn't know you were here. 946 00:54:46,856 --> 00:54:49,457 Mr. Malcolm. Captain Ossory. 947 00:54:50,491 --> 00:54:52,427 What a wonderful surprise. 948 00:54:52,460 --> 00:54:54,663 Nice to see you again, Miss Thistlewaite. 949 00:54:56,765 --> 00:54:58,801 Mrs. Covington, 950 00:54:58,834 --> 00:55:03,471 may I present the Honorable Mr. Malcolm and Captain Henry Ossory. 951 00:55:03,504 --> 00:55:06,474 I'm delighted to make your acquaintance, Mrs. Covington. 952 00:55:06,507 --> 00:55:07,610 Mrs. Covington. 953 00:55:07,643 --> 00:55:10,846 No, sir, it is I who am delighted. 954 00:55:13,582 --> 00:55:19,822 Well, I have never been in the same room with a captain, a lord and an honorable. 955 00:55:19,855 --> 00:55:21,891 Although, I am not quite exactly sure 956 00:55:21,924 --> 00:55:24,492 what it means to be an honorable. 957 00:55:24,525 --> 00:55:27,196 It's the next best thing to a lord, am I right? 958 00:55:27,229 --> 00:55:28,864 He is the younger son of an earl. 959 00:55:28,898 --> 00:55:30,431 Oh, oh, oh. 960 00:55:30,465 --> 00:55:32,668 Now, that's a real pity. 961 00:55:32,701 --> 00:55:35,638 Because you've got the look of a lord, 962 00:55:35,671 --> 00:55:39,108 much more than this young gentleman over here. 963 00:55:39,141 --> 00:55:41,810 You know, Mr. Malcolm has a more, um... 964 00:55:41,844 --> 00:55:44,479 dignified look about him. 965 00:55:44,512 --> 00:55:46,715 Cassie, 966 00:55:46,749 --> 00:55:51,587 I think Mrs. Covington would probably like a drive home... 967 00:55:51,620 --> 00:55:52,988 by a lord. 968 00:55:53,022 --> 00:55:55,724 I'm sure His Lordship has other plans 969 00:55:55,758 --> 00:55:56,524 for the rest of the afternoon. 970 00:55:58,093 --> 00:56:00,796 No. No, he doesn't have any plans. 971 00:56:00,829 --> 00:56:01,697 Julia, I do. No, you don't. 972 00:56:02,932 --> 00:56:06,602 I do. No, I-- No, I don't. 973 00:56:06,635 --> 00:56:08,837 Thank you. I would be honored. 974 00:56:08,871 --> 00:56:11,173 I am glad I dressed so sensibly today. 975 00:56:11,206 --> 00:56:13,541 Is this hat not ravishing on me? 976 00:56:13,575 --> 00:56:15,044 Quite. Quite. 977 00:56:16,078 --> 00:56:17,913 Shall we go then? 978 00:56:17,947 --> 00:56:20,481 Of course, of course. 979 00:56:20,515 --> 00:56:23,484 One thing I learned in my two trips to the altar 980 00:56:23,518 --> 00:56:28,489 is that the gentlemen don't like to be kept waiting. 981 00:56:28,523 --> 00:56:33,561 Oh, yes! They're never waiting. Oh, yes. 982 00:56:33,595 --> 00:56:38,600 Selina, Julia Thistlewaite-- I'll call sometime soon. 983 00:56:38,634 --> 00:56:40,669 Excuse me, sorry. Yes! 984 00:56:42,871 --> 00:56:46,942 And how are you acquainted with Mrs. Covington? 985 00:56:46,976 --> 00:56:48,711 She-- She is-- 986 00:56:48,744 --> 00:56:50,245 My cousin. 987 00:56:52,915 --> 00:56:54,950 - Your cousin? - Yes. 988 00:56:54,984 --> 00:56:58,087 - Right. - Seven times removed. 989 00:56:58,120 --> 00:57:00,689 Selina, my dear, if we're not buying, we'd better be going. 990 00:57:00,723 --> 00:57:02,725 Well, before you leave, 991 00:57:02,758 --> 00:57:06,228 I was wondering if Miss Dalton would join me for a ride tomorrow? 992 00:57:08,263 --> 00:57:11,033 Um, I-I-- 993 00:57:11,066 --> 00:57:13,736 She would be honored to ride with you, Mr. Malcolm. 994 00:57:15,137 --> 00:57:16,972 Now, that's settled. 995 00:57:17,006 --> 00:57:21,310 Us ladies should leave you gentlemen to your stallions. 996 00:57:21,343 --> 00:57:22,578 Good afternoon. 997 00:57:24,847 --> 00:57:26,015 Ladies. 998 00:57:27,316 --> 00:57:30,285 All done. At 84, the seller in front. 999 00:57:30,319 --> 00:57:32,287 At 84 guineas, last. Sold! 1000 00:57:32,321 --> 00:57:35,657 My dear Selina, it is working. 1001 00:57:35,691 --> 00:57:38,559 And now thanks to me, you will not fail item six. 1002 00:57:39,995 --> 00:57:42,563 I thought that must be why you claimed her. 1003 00:57:42,598 --> 00:57:45,234 Couldn't imagine you felt a sudden desire for her kinship. 1004 00:57:45,267 --> 00:57:46,769 Ugh. 1005 00:57:47,736 --> 00:57:48,804 No. 1006 00:57:50,339 --> 00:57:52,540 Just do not reverse course on me. 1007 00:57:54,043 --> 00:57:55,978 I will not, Julia. 1008 00:57:56,011 --> 00:57:59,048 I promise to be everything he desires in a woman: 1009 00:57:59,081 --> 00:58:02,718 witty, humorous, serious, genteel, 1010 00:58:02,751 --> 00:58:05,687 musical, fashionable, only the best relations 1011 00:58:05,721 --> 00:58:07,790 and all at the same time. 1012 00:58:08,357 --> 00:58:09,591 Excellent. 1013 00:58:15,864 --> 00:58:16,698 Selina! 1014 00:58:18,901 --> 00:58:21,003 I thought you might like to wear this. 1015 00:58:23,205 --> 00:58:26,842 Oh. It is-- It is magnificent. 1016 00:58:27,843 --> 00:58:28,877 But I cannot. 1017 00:58:28,911 --> 00:58:30,079 Nonsense. 1018 00:58:35,384 --> 00:58:41,123 I must say, it looks ravishing on you. 1019 00:58:44,693 --> 00:58:45,894 It is yours now. 1020 00:58:47,196 --> 00:58:48,363 Thank you, Julia. 1021 00:58:49,698 --> 00:58:50,365 It is nothing. 1022 00:58:51,700 --> 00:58:53,368 See you tonight. See you tonight. 1023 00:58:57,940 --> 00:58:59,074 Mmm. 1024 00:59:12,287 --> 00:59:14,089 That is a very beautiful bonnet on you. 1025 00:59:15,390 --> 00:59:16,925 You are very quiet this afternoon. 1026 00:59:18,727 --> 00:59:21,330 Please don't feel the need to make conversation. 1027 00:59:21,363 --> 00:59:25,400 I much prefer silence to those that rattle on with nothing to say, 1028 00:59:25,434 --> 00:59:27,269 like that Mrs. Covington. 1029 00:59:27,302 --> 00:59:30,272 She's quite the character, isn't she? 1030 00:59:30,305 --> 00:59:33,108 I must say, I'm very glad I'm not courting Miss Thistlewaite. 1031 00:59:34,376 --> 00:59:35,711 Beg your pardon? 1032 00:59:36,778 --> 00:59:38,247 What do you mean? 1033 00:59:38,280 --> 00:59:39,848 Well, I mean... 1034 00:59:41,183 --> 00:59:43,118 Well, it's obvious, isn't it? 1035 00:59:43,152 --> 00:59:45,087 That I would want my future companion's relations 1036 00:59:45,120 --> 00:59:46,421 to have a modicum of gentility. 1037 00:59:46,455 --> 00:59:48,357 And if they did not? 1038 01:00:08,410 --> 01:00:11,146 I'm sorry I introduced the subject. 1039 01:00:11,180 --> 01:00:13,015 'Tis a moot point, after all. 1040 01:00:13,048 --> 01:00:15,284 I'm not courting Miss Thistlewaite. I'm court-- 1041 01:00:17,019 --> 01:00:18,020 Well... 1042 01:00:20,222 --> 01:00:23,225 I think it's quite clear who it is I'm courting, isn't it? 1043 01:00:29,298 --> 01:00:33,202 But if you were still courting Julia and you had met Mrs. Covington, 1044 01:00:33,235 --> 01:00:35,070 would that affect your opinion of Julia? 1045 01:00:35,103 --> 01:00:37,339 Well, it would have to, wouldn't it? 1046 01:00:39,508 --> 01:00:42,945 There's a saying where my family is from. 1047 01:00:47,249 --> 01:00:50,485 A man who marries a woman marries all her relatives. 1048 01:00:55,290 --> 01:00:57,492 I'm sorry, I... 1049 01:00:57,526 --> 01:00:58,860 I've said too much. 1050 01:01:00,262 --> 01:01:02,164 I understand this is quite overwhelming. 1051 01:01:06,401 --> 01:01:09,204 And what do you find overwhelming, Mr. Malcolm? 1052 01:01:13,075 --> 01:01:15,110 The society balls. 1053 01:01:15,143 --> 01:01:16,812 Gold-rimmed tea cups. 1054 01:01:16,845 --> 01:01:20,382 The tying of silk cravats. All of this is very easy. 1055 01:01:20,415 --> 01:01:23,218 You learn the rules. You follow the rules. 1056 01:01:23,252 --> 01:01:25,254 If there is a moment where there is no rule, 1057 01:01:25,287 --> 01:01:26,888 you make a rule, you follow that. 1058 01:01:29,458 --> 01:01:31,994 I find everything else overwhelming. 1059 01:01:38,400 --> 01:01:40,936 Why did you come to London, Miss Dalton? 1060 01:01:42,871 --> 01:01:44,172 Because I was lonely. 1061 01:01:45,575 --> 01:01:47,542 I was lonely, too, before you came. 1062 01:01:53,982 --> 01:01:59,254 I... I am having a house party at my estate in Kent, 1063 01:01:59,288 --> 01:02:01,490 and I would be pleased if you would come as my guest. 1064 01:02:03,125 --> 01:02:04,926 I am honored by the invitation, 1065 01:02:04,960 --> 01:02:06,895 but I am a guest of the Thistlewaites. 1066 01:02:06,928 --> 01:02:09,197 I will invite them as well. And Cassie, of course. 1067 01:02:09,231 --> 01:02:11,433 I'll even invite Ossory if you'd like. 1068 01:02:13,468 --> 01:02:15,504 My mother is coming to act as hostess, 1069 01:02:15,537 --> 01:02:19,474 and I thought perhaps your parents might like to come as well. 1070 01:02:23,011 --> 01:02:24,146 Thank you. 1071 01:02:24,179 --> 01:02:26,281 I shall write and ask them. 1072 01:02:28,350 --> 01:02:30,085 I suppose we should be heading back. 1073 01:02:35,324 --> 01:02:36,558 Miss Dalton, I am so sorry. 1074 01:02:36,592 --> 01:02:38,060 I seem to have torn your dress. 1075 01:02:38,093 --> 01:02:39,294 'Tis no matter, Mr. Malcolm. 1076 01:02:39,328 --> 01:02:41,029 It can easily be repaired. 1077 01:02:42,030 --> 01:02:45,000 Please, call me Jeremy. 1078 01:02:47,202 --> 01:02:48,270 Jeremy. 1079 01:03:01,049 --> 01:03:05,887 Did Mr. Malcolm mention if Captain Ossory has been invited? 1080 01:03:05,921 --> 01:03:07,590 Yes. He told me he's on the guest list. 1081 01:03:07,623 --> 01:03:11,393 Ugh. What a bother that man has become. 1082 01:03:11,426 --> 01:03:14,563 I shall have to distract him, of course. 1083 01:03:14,597 --> 01:03:18,567 My dear, have you thought about Captain Ossory for yourself? 1084 01:03:18,601 --> 01:03:19,968 Mummy, no! 1085 01:03:23,972 --> 01:03:26,174 He's a perfectly good match, 1086 01:03:26,208 --> 01:03:30,011 but far too low down in comparison to our own good standing. 1087 01:03:30,045 --> 01:03:32,080 Mm-hmm. 1088 01:03:34,149 --> 01:03:37,018 We're here. 1089 01:03:43,392 --> 01:03:45,927 Well, that certainly looks impressive. 1090 01:04:00,275 --> 01:04:05,414 A Mrs. Thistlewaite, Miss Thistlewaite and Miss Dalton, my lady. 1091 01:04:06,649 --> 01:04:08,417 My darling Selina. 1092 01:04:10,018 --> 01:04:12,421 Mama! I missed you so much! 1093 01:04:12,454 --> 01:04:14,423 My little chickpea! 1094 01:04:14,456 --> 01:04:16,726 You look so well! 1095 01:04:16,759 --> 01:04:18,560 Welcome to Hadley Hall. 1096 01:04:18,594 --> 01:04:21,096 Thank you. It is beautiful. 1097 01:04:22,264 --> 01:04:24,099 A little smaller in real life. 1098 01:04:26,401 --> 01:04:30,740 May I present my mother Elizabeth Malcolm, the Countess of Kilbourne. 1099 01:04:30,773 --> 01:04:33,141 Lady Kilbourne will do just fine. 1100 01:04:33,175 --> 01:04:35,310 Mrs. Howard will show you to your rooms. 1101 01:04:35,343 --> 01:04:38,180 I thought you might like to refresh yourselves before joining us for tea. 1102 01:04:38,213 --> 01:04:39,514 That would be lovely. 1103 01:04:41,049 --> 01:04:43,118 How's Kitty? 1104 01:04:43,151 --> 01:04:46,254 She was pining a little bit, but she'll be fine. 1105 01:04:48,323 --> 01:04:49,592 Miss Dalton... 1106 01:04:53,028 --> 01:04:54,463 I am very happy you're here. 1107 01:04:55,665 --> 01:04:57,399 I am very happy to be here. 1108 01:05:03,706 --> 01:05:05,507 The stables are in the East Wing. 1109 01:05:08,210 --> 01:05:10,512 I could get used to the country. 1110 01:05:12,280 --> 01:05:14,349 One day, I'll buy a house just like this. 1111 01:05:14,382 --> 01:05:16,485 Not on your salary. 1112 01:05:20,590 --> 01:05:24,459 My son tells me you were raised in Sussex, Miss Dalton. 1113 01:05:24,493 --> 01:05:25,695 Yes, my lady. 1114 01:05:26,662 --> 01:05:28,631 Which part of Sussex? 1115 01:05:28,664 --> 01:05:29,665 Chailey. 1116 01:05:33,335 --> 01:05:38,139 And, Mr. Dalton, I believe you still serve as vicar there? 1117 01:05:38,173 --> 01:05:41,276 Yes, my lady, coming on nearly 20 years now. 1118 01:05:41,309 --> 01:05:44,714 And, Mrs. Dalton, are your people from Sussex as well? 1119 01:05:44,747 --> 01:05:48,216 My family's name is Kingswater. 1120 01:05:48,818 --> 01:05:50,452 Kingswater. 1121 01:05:53,555 --> 01:05:57,225 I'm afraid I do not know any Kingswaters. 1122 01:06:07,536 --> 01:06:10,338 Mrs. Thistlewaite, we cannot thank you enough 1123 01:06:10,372 --> 01:06:12,040 for taking care of our Selina. 1124 01:06:13,375 --> 01:06:14,543 It's been no problem at all. 1125 01:06:16,311 --> 01:06:19,214 Selina, I forgot to ask you how Mrs. Covington is. 1126 01:06:19,247 --> 01:06:21,283 Did you call on her as I asked? 1127 01:06:21,316 --> 01:06:25,688 Mrs. Covington is the widow of my cousin. She lives in town. 1128 01:06:28,791 --> 01:06:30,760 I did run into Mrs. Covington. 1129 01:06:30,793 --> 01:06:32,394 Good. I'm glad to hear it. 1130 01:06:34,429 --> 01:06:39,534 Her husband was my second cousin only, but she is a widow. 1131 01:06:39,569 --> 01:06:43,538 Mrs. Dalton and myself have always taught Selina to show compassion 1132 01:06:43,573 --> 01:06:46,241 to those in less fortunate circumstances. 1133 01:06:46,274 --> 01:06:51,546 Pray, excuse me as I take a turn about the room. 1134 01:06:51,581 --> 01:06:55,116 He fell at Waterloo. He died a hero's death by all accounts. 1135 01:06:55,150 --> 01:06:58,186 Cut down by cannon while defending Wellington's flank. 1136 01:06:59,554 --> 01:07:01,624 There was nothing left of him to bury, 1137 01:07:01,657 --> 01:07:05,595 so we were forced to conduct his funeral in absentia. 1138 01:07:05,628 --> 01:07:06,829 Terribly sad. 1139 01:07:06,862 --> 01:07:08,664 Miss Dalton. 1140 01:07:08,698 --> 01:07:10,833 I do not care that Mrs. Covington is your cousin 1141 01:07:10,866 --> 01:07:12,534 and I am sorry I gave that impression. 1142 01:07:12,567 --> 01:07:14,202 It is I who must apologize. 1143 01:07:14,235 --> 01:07:16,404 I think you were concerned for my good opinion 1144 01:07:16,438 --> 01:07:19,709 and thought if you told the truth, you'd lose it. 1145 01:07:19,742 --> 01:07:21,877 It is my fault. 1146 01:07:21,911 --> 01:07:25,413 I sounded dreadfully arrogant and I have regretted it many times since. 1147 01:07:25,447 --> 01:07:27,683 I've been wanting to tell you the truth, but I-- 1148 01:07:27,717 --> 01:07:28,684 I believe you. 1149 01:07:30,485 --> 01:07:33,321 Then let's forget all about this foolish incident. 1150 01:07:33,355 --> 01:07:35,591 It does neither of us any good to harp on it. 1151 01:07:38,393 --> 01:07:42,163 Uh, Mr. and Mrs. Dalton, perhaps you could write to your cousin 1152 01:07:42,197 --> 01:07:44,499 and invite her to join us at next week's ball. 1153 01:07:44,532 --> 01:07:47,235 That sounds like such a fun idea. 1154 01:07:47,268 --> 01:07:49,839 Don't you agree, Mr. Dalton? Yes. 1155 01:07:49,872 --> 01:07:53,676 Well, I am confident that the behavior that prevails 1156 01:07:53,709 --> 01:07:57,647 at these occasions in town will not permit here. 1157 01:07:57,680 --> 01:08:01,182 Mr. Malcolm seems a very trustworthy gentleman. 1158 01:08:03,251 --> 01:08:05,621 Selina? 1159 01:08:07,790 --> 01:08:09,157 May I come in? 1160 01:08:13,294 --> 01:08:14,295 Selina, I... 1161 01:08:16,231 --> 01:08:18,266 I think it is time. 1162 01:08:18,299 --> 01:08:21,436 If you think it is time for bed, I can only agree. 1163 01:08:21,469 --> 01:08:23,939 No. 1164 01:08:23,973 --> 01:08:28,711 I think it is time to show Mr. Malcolm your list. 1165 01:08:38,988 --> 01:08:41,624 Julia... 1166 01:08:41,657 --> 01:08:45,828 I know Mr. Malcolm hurt your feelings and I am so sorry. 1167 01:08:45,861 --> 01:08:47,429 What are you saying? 1168 01:08:47,462 --> 01:08:49,364 I am saying 1169 01:08:49,397 --> 01:08:53,268 that I do not think Mr. Malcolm is the man you think he is. 1170 01:08:53,803 --> 01:08:54,704 I see. 1171 01:08:56,672 --> 01:09:00,576 Now that you have seen Hadley Hall and seen how rich he is, 1172 01:09:00,609 --> 01:09:02,912 you think you can get him to marry you, is that it? 1173 01:09:02,945 --> 01:09:04,680 I wonder if you would like him as much 1174 01:09:04,714 --> 01:09:08,483 if he was a poverty-stricken curate from Yorkshire. 1175 01:09:08,516 --> 01:09:10,853 No, that is not it! 1176 01:09:10,886 --> 01:09:13,856 I am not interested in Mr. Malcolm because of his possessions. 1177 01:09:15,891 --> 01:09:18,994 He has been kind to me. 1178 01:09:21,563 --> 01:09:24,466 You agreed to help me. 1179 01:09:25,668 --> 01:09:27,368 We were in this together. 1180 01:09:27,402 --> 01:09:30,505 I don't feel Mr. Malcolm deserves such treatment. 1181 01:09:30,538 --> 01:09:32,808 And I? 1182 01:09:32,842 --> 01:09:35,343 You think I deserve such treatment? 1183 01:09:36,979 --> 01:09:40,816 I was humiliated in front of the whole of good society. 1184 01:09:40,850 --> 01:09:42,618 Have you never offended anyone? 1185 01:09:44,053 --> 01:09:45,721 It happens. 1186 01:09:45,755 --> 01:09:46,454 Frequently! 1187 01:09:48,456 --> 01:09:51,359 No one wants a person incapable of forgiveness for a friend. 1188 01:09:51,392 --> 01:09:54,496 And I don't want a prosy preacher's daughter for a friend. 1189 01:10:00,468 --> 01:10:01,570 This is mine! 1190 01:10:08,711 --> 01:10:10,579 What was that? 1191 01:10:10,613 --> 01:10:12,748 Probably that Miss Thistlewaite. 1192 01:10:12,782 --> 01:10:14,850 She looks the door-slamming type to me. 1193 01:10:18,120 --> 01:10:19,320 Thank you, Reeves. 1194 01:10:21,090 --> 01:10:24,927 What surprises me is that she did not set her cap for you. 1195 01:10:24,960 --> 01:10:28,664 She did, at first. It was short-lived. 1196 01:10:29,899 --> 01:10:30,833 What happened? 1197 01:10:32,101 --> 01:10:37,573 Well, I took her to the opera once and... 1198 01:10:37,606 --> 01:10:39,809 did not call again. 1199 01:10:39,842 --> 01:10:41,509 It died a natural death. 1200 01:10:41,543 --> 01:10:44,113 Hmm. So you think. 1201 01:10:44,146 --> 01:10:48,017 I doubt she'd forget that kind of rejection very quickly. 1202 01:10:48,050 --> 01:10:52,721 She's not enjoying taking second place to your Miss Dalton. 1203 01:10:53,989 --> 01:10:56,659 She's not my Miss Dalton. 1204 01:10:56,692 --> 01:10:57,927 Not yet. 1205 01:10:57,960 --> 01:10:59,795 Yes, I know. 1206 01:11:02,397 --> 01:11:04,700 I do wish you would hurry the business. 1207 01:11:04,733 --> 01:11:07,837 You know how much I detest entertaining. 1208 01:11:07,870 --> 01:11:10,773 So, you approve? 1209 01:11:12,540 --> 01:11:14,375 If I had my wits about me, 1210 01:11:14,409 --> 01:11:17,580 I'd persuade you to marry some silly, ignorant girl 1211 01:11:17,613 --> 01:11:20,381 against whom I would not suffer in comparison. 1212 01:11:20,415 --> 01:11:22,718 Someone like your brother's wife. 1213 01:11:26,521 --> 01:11:28,891 Mother, you would suffer no matter whom I married. 1214 01:11:30,159 --> 01:11:32,595 And surely you must know by now, 1215 01:11:32,628 --> 01:11:35,898 relations by marriage were designed to aid us in developing our character. 1216 01:11:37,166 --> 01:11:38,701 Selina... 1217 01:11:40,169 --> 01:11:43,672 Selina is a gift from God in that regard. 1218 01:11:43,706 --> 01:11:46,642 And far be it for me to question the Almighty. 1219 01:11:46,675 --> 01:11:49,410 Mr. Dalton would not approve. 1220 01:11:50,713 --> 01:11:51,780 Checkmate. 1221 01:11:51,814 --> 01:11:53,849 Yes, Mother. I know. 1222 01:12:01,590 --> 01:12:04,593 Well done. 1223 01:12:04,627 --> 01:12:05,828 Thank you, sir. 1224 01:12:05,861 --> 01:12:09,497 Selina! Captain Ossory! 1225 01:12:09,530 --> 01:12:11,867 I think it should be a masquerade. They're all the rage. 1226 01:12:11,901 --> 01:12:13,836 Yeah, but I have to wear a mask though. 1227 01:12:13,869 --> 01:12:16,437 It's not up to you. It's Mr. Malcolm's home. 1228 01:12:16,471 --> 01:12:18,207 Of course it is, but... 1229 01:12:18,240 --> 01:12:21,176 We were just discussing next week's ball. 1230 01:12:21,210 --> 01:12:24,647 Right. Julia wants it to be a masquerade. 1231 01:12:24,680 --> 01:12:26,181 What is your opinion? 1232 01:12:26,215 --> 01:12:29,550 Well, I've never been to a masquerade before. 1233 01:12:29,585 --> 01:12:31,186 See, Mr. Malcolm? 1234 01:12:31,220 --> 01:12:34,555 It must be a masquerade. Selina has never been to one. 1235 01:12:34,590 --> 01:12:35,925 Then it's decided. 1236 01:12:35,958 --> 01:12:37,826 A masquerade it is. 1237 01:12:37,860 --> 01:12:40,195 I do believe we have some costumes in the attic, sir. 1238 01:12:40,229 --> 01:12:42,031 Excellent. Thank you, Reeves. 1239 01:12:42,064 --> 01:12:45,100 Everyone feel free to help yourselves. Thank you. 1240 01:12:45,134 --> 01:12:47,736 I should be able to find what I need at the dressmakers. 1241 01:12:47,770 --> 01:12:49,772 Do you plan on going as a lady? 1242 01:12:50,773 --> 01:12:52,540 Of course not. A Greek. 1243 01:12:53,508 --> 01:12:55,476 Any particular Greek? 1244 01:12:55,510 --> 01:12:57,179 Any Greek will do. 1245 01:12:57,212 --> 01:12:59,214 Julius Caesar. 1246 01:12:59,248 --> 01:13:01,549 Julius Caesar was Roman. 1247 01:13:01,583 --> 01:13:03,252 Greek, Roman, it scarcely matters. 1248 01:13:03,285 --> 01:13:04,787 I plan to wear a white robe 1249 01:13:04,820 --> 01:13:06,789 and some leaves over my ears. 1250 01:13:06,822 --> 01:13:09,191 I went to one of these blasted things as Henry VIII once. 1251 01:13:09,224 --> 01:13:10,726 I almost suffocated. 1252 01:13:10,759 --> 01:13:11,927 I remember. 1253 01:13:11,961 --> 01:13:14,196 What are you wearing, Selina? 1254 01:13:15,297 --> 01:13:18,167 Um... I-I have no idea. 1255 01:13:18,200 --> 01:13:22,204 I was hoping to get some inspiration once I visited the attic. 1256 01:13:22,237 --> 01:13:24,239 Why not go as your namesake? 1257 01:13:24,273 --> 01:13:25,774 Who do you mean? 1258 01:13:25,808 --> 01:13:28,243 Selene, goddess of the moon. 1259 01:13:30,179 --> 01:13:32,848 Cassie has already taken my costume. 1260 01:13:32,881 --> 01:13:35,784 I told you, I'm not going as a woman. 1261 01:13:35,818 --> 01:13:37,953 I'll be one of those, um... 1262 01:13:37,987 --> 01:13:42,691 philosophical fellows, like Plato or Socrates. 1263 01:13:42,725 --> 01:13:45,794 My cousin going as one of the deepest thinkers in history. 1264 01:13:45,828 --> 01:13:47,629 That does quite boggle the mind. 1265 01:13:49,098 --> 01:13:52,234 So will you go as Selene? 1266 01:13:52,267 --> 01:13:55,604 I have no objection masquerading as a goddess. 1267 01:13:58,040 --> 01:13:59,708 Who is this Selene? 1268 01:13:59,742 --> 01:14:01,577 Selene was the goddess of the moon, 1269 01:14:01,610 --> 01:14:03,612 which she drove across the sky every night. 1270 01:14:03,645 --> 01:14:06,547 The story goes that she fell in love with a mere mortal 1271 01:14:06,582 --> 01:14:09,852 who was far beneath her, both literally and metaphorically. 1272 01:14:09,885 --> 01:14:12,187 - Hmm. - Hmm. 1273 01:14:12,221 --> 01:14:14,123 I had no idea military men had such 1274 01:14:14,156 --> 01:14:16,592 an intimate understanding of mythology. 1275 01:14:16,625 --> 01:14:19,695 Oh, I think there's quite a lot you don't know about military men. 1276 01:14:22,765 --> 01:14:27,036 Selina, I would be happy to assist you with your costume. 1277 01:14:27,069 --> 01:14:30,272 I could take some designs to my dressmaker when I head into town. 1278 01:14:31,673 --> 01:14:34,009 Why, thank you, Julia. Mmm. 1279 01:14:35,911 --> 01:14:39,014 Right. Miss Thistlewaite, let's shoot something. 1280 01:14:42,618 --> 01:14:45,120 If we must. 1281 01:14:46,755 --> 01:14:48,357 Gentlemen. 1282 01:14:48,390 --> 01:14:52,861 Now, the trick is keep the stock tight to your chest 1283 01:14:52,895 --> 01:14:56,331 and shoot where the bird will be rather than where it is. All right? 1284 01:14:58,667 --> 01:14:59,768 Thank you, sir. 1285 01:15:14,049 --> 01:15:16,785 Hmm. I think I've got it. 1286 01:15:18,720 --> 01:15:20,823 I've never seen a woman do that before. 1287 01:15:20,856 --> 01:15:23,292 I suppose that's a compliment. 1288 01:15:23,325 --> 01:15:24,893 It most certainly is, yes. 1289 01:15:52,121 --> 01:15:55,858 Mr. Dalton, is that really the best you could have done? 1290 01:16:00,262 --> 01:16:02,331 Oh, Mr. Malcolm, 1291 01:16:02,364 --> 01:16:07,236 what a pleasure to be invited to your very impressive home. 1292 01:16:07,269 --> 01:16:10,772 You must be very thirsty, Mrs. Covington. Allow me to escort you to get some punch. 1293 01:16:10,806 --> 01:16:14,009 How gracious, Mr. Malcolm. 1294 01:16:14,042 --> 01:16:16,979 You, the host. 1295 01:16:17,012 --> 01:16:19,982 I knew what they said about him couldn't be true. 1296 01:16:20,015 --> 01:16:21,917 Shall we? Oh, yes. 1297 01:16:21,950 --> 01:16:23,118 Mother. 1298 01:16:28,757 --> 01:16:29,758 Oh. 1299 01:16:34,930 --> 01:16:36,798 Cassie. Yes. 1300 01:16:36,832 --> 01:16:38,300 I must speak with you. 1301 01:16:38,333 --> 01:16:40,435 You know, Julia, I must say, 1302 01:16:40,469 --> 01:16:43,172 I don't know why ladies complain about having to wear feminine attire. 1303 01:16:43,205 --> 01:16:44,473 This is quite a bit more comfortable 1304 01:16:44,506 --> 01:16:46,275 than knee breeches, I can tell you. 1305 01:16:46,308 --> 01:16:48,710 When I walk, there's the most refreshing breeze. 1306 01:16:48,744 --> 01:16:52,881 Cousin, I did not come here to discuss the benefits of wearing a dress. 1307 01:16:52,915 --> 01:16:54,149 It's not a dress. 1308 01:16:56,251 --> 01:16:59,254 I need to talk to you about Selina and Malcolm. 1309 01:17:01,056 --> 01:17:03,926 Ah. I see. 1310 01:17:03,959 --> 01:17:05,427 You've finally caught on to the fact 1311 01:17:05,460 --> 01:17:07,229 that all your scheming was for nothing. 1312 01:17:08,363 --> 01:17:10,465 Well, I knew that all along. 1313 01:17:10,499 --> 01:17:12,834 I knew they were perfectly suited to each other. 1314 01:17:14,236 --> 01:17:17,372 I imagine that must sting just a little bit. 1315 01:17:17,406 --> 01:17:19,808 You thought to humiliate Malcolm, 1316 01:17:19,841 --> 01:17:23,011 and you end up presenting him with the perfect wife on a silver platter. 1317 01:17:27,516 --> 01:17:28,884 A pirate! 1318 01:17:28,917 --> 01:17:31,720 You know, Julia, you and Malcolm... 1319 01:17:33,322 --> 01:17:35,390 you're much more alike than you've considered. 1320 01:17:35,424 --> 01:17:38,894 You really shouldn't be so damned picky, 1321 01:17:38,927 --> 01:17:41,163 or you might miss your chance. 1322 01:17:41,196 --> 01:17:42,197 Boop! 1323 01:17:46,268 --> 01:17:48,337 I'm going to go. 1324 01:17:48,370 --> 01:17:51,506 Well, I almost didn't recognize you there, Miss Thistlewaite. 1325 01:17:51,540 --> 01:17:54,042 Captain Ossory, is that you? 1326 01:17:54,076 --> 01:17:56,011 Your costume is very out of character. 1327 01:17:56,044 --> 01:17:57,813 I'm not sure how to take that remark. 1328 01:17:57,846 --> 01:18:01,383 Do you find me dull and spiritless, 1329 01:18:01,416 --> 01:18:05,053 not manly enough for swashbuckling adventure? 1330 01:18:05,087 --> 01:18:07,256 No. 1331 01:18:08,490 --> 01:18:10,492 No, I find you quite manly. 1332 01:18:12,894 --> 01:18:16,565 I'm not entirely sure how we strayed onto that topic. 1333 01:18:18,500 --> 01:18:20,802 The fault is entirely mine, 1334 01:18:20,836 --> 01:18:24,273 though I cannot regret the unintentional compliment you gave me. 1335 01:18:24,306 --> 01:18:26,508 Ladies and gentlemen, prepare your wigs 1336 01:18:26,541 --> 01:18:28,277 and hoist your dresses... 1337 01:18:28,310 --> 01:18:30,979 Shall we? ...for the quadrille. 1338 01:18:33,448 --> 01:18:36,518 Which is quite nice. It's just a bit of fabric really. 1339 01:18:36,551 --> 01:18:40,489 Julia Thistlewaite dancing with a military man? Well, I never! 1340 01:18:50,432 --> 01:18:54,403 By the way, it's me, John. 1341 01:18:54,436 --> 01:18:56,538 Well, she's quite taken by him, isn't she? 1342 01:19:01,410 --> 01:19:02,578 Finally. 1343 01:19:04,346 --> 01:19:07,015 My daughter, dancing with the captain? 1344 01:19:07,049 --> 01:19:09,017 That is joyous. 1345 01:19:19,561 --> 01:19:21,530 Mother, have you seen Selina? 1346 01:19:21,563 --> 01:19:25,167 Well, it's not the easiest of tasks this evening, dear. 1347 01:19:42,984 --> 01:19:45,187 Ladies and gentlemen, the waltz. 1348 01:19:46,455 --> 01:19:49,324 May I, a mere mortal, 1349 01:19:49,358 --> 01:19:51,893 beg of the goddess Selene the honor of this dance? 1350 01:19:53,128 --> 01:19:54,129 You may. 1351 01:20:10,212 --> 01:20:11,947 Her mask, isn't that wonderful? 1352 01:20:11,980 --> 01:20:14,349 - That's Selina Dalton. - Oh, my. 1353 01:20:14,383 --> 01:20:16,918 She is quite beautiful. 1354 01:20:16,952 --> 01:20:19,488 Mr. Malcolm is dancing. 1355 01:20:19,521 --> 01:20:21,691 Is that Julia Thistlewaite's friend? 1356 01:20:21,724 --> 01:20:23,925 She's a complete nonentity. 1357 01:20:23,959 --> 01:20:26,294 Her father is a country vicar. 1358 01:20:26,328 --> 01:20:28,598 Well, he told me he couldn't dance. 1359 01:20:34,536 --> 01:20:37,272 Mr. Dalton, look. 1360 01:20:47,149 --> 01:20:49,317 Oh! 1361 01:20:51,286 --> 01:20:53,188 Well, hello, sir. 1362 01:20:54,990 --> 01:20:57,359 Well, it appears there may be wedding bells soon. 1363 01:21:06,535 --> 01:21:09,037 Thank you for the company, but I really must go. 1364 01:21:09,070 --> 01:21:10,238 Wait, Ju-- 1365 01:21:11,406 --> 01:21:12,941 Julia. 1366 01:22:22,678 --> 01:22:23,713 Selina, I-- 1367 01:22:23,746 --> 01:22:25,347 Miss Dalton! 1368 01:22:25,380 --> 01:22:27,082 Miss Thistlewaite needs you immediately. 1369 01:22:27,617 --> 01:22:29,417 Come. 1370 01:22:29,451 --> 01:22:31,654 Mr. Malcolm, please excuse me. 1371 01:22:31,687 --> 01:22:33,421 What is it? 1372 01:22:43,532 --> 01:22:45,367 Molly, where are you taking me? 1373 01:22:45,400 --> 01:22:47,637 She is just through here, Miss. 1374 01:22:56,746 --> 01:22:57,813 Molly! 1375 01:22:59,548 --> 01:23:00,549 Molly! 1376 01:23:12,394 --> 01:23:14,630 For Mr. Malcolm. 1377 01:23:14,664 --> 01:23:16,599 She's too good for you, you know. 1378 01:23:16,632 --> 01:23:18,768 That I believe wholeheartedly. 1379 01:23:18,801 --> 01:23:20,803 Thank you, Reeves. 1380 01:23:27,777 --> 01:23:30,312 I have an appointment in my study with a certain lady. 1381 01:23:31,246 --> 01:23:32,815 Wish me luck, old boy. 1382 01:23:32,848 --> 01:23:35,116 Next time you see me, hopefully I'll be betrothed. 1383 01:23:35,150 --> 01:23:37,887 I would wish you luck, but I don't think you'll need it. 1384 01:23:37,920 --> 01:23:40,656 Well, you cast your eye. The night is young. 1385 01:23:50,900 --> 01:23:52,100 Julia! 1386 01:24:13,421 --> 01:24:15,323 This reminds me of our first meeting. 1387 01:24:16,659 --> 01:24:18,460 Do you remember what you said to me? 1388 01:24:19,929 --> 01:24:23,565 I said I thought hope a futile thing, 1389 01:24:23,599 --> 01:24:25,133 and you disagreed with me. 1390 01:24:26,936 --> 01:24:32,240 Yet you said you hoped I obtained what I was looking for. 1391 01:24:34,342 --> 01:24:38,781 You had little idea the thing I was looking for 1392 01:24:40,548 --> 01:24:42,685 was you. 1393 01:24:42,718 --> 01:24:46,287 I wanted to wait, at least until the end of the house party. 1394 01:24:46,321 --> 01:24:49,491 But I do not think I could be any more convinced 1395 01:24:49,524 --> 01:24:51,226 than I am right now. 1396 01:24:54,429 --> 01:24:55,765 Selina... 1397 01:24:57,767 --> 01:25:01,403 would you do me the great honor of becoming my wife? 1398 01:25:02,872 --> 01:25:04,305 What's this? 1399 01:25:05,941 --> 01:25:08,343 "Qualifications for a husband. 1400 01:25:08,376 --> 01:25:12,414 Does not make others feel as if they cannot live up to an impossible standard." 1401 01:25:13,314 --> 01:25:14,817 No, Selina. 1402 01:25:14,850 --> 01:25:16,484 Selina, wait! 1403 01:25:16,518 --> 01:25:17,519 Selina! 1404 01:25:24,627 --> 01:25:25,828 Julia! 1405 01:25:29,965 --> 01:25:32,935 Selina, aren't you supposed to be in the study? 1406 01:25:32,968 --> 01:25:34,737 What? 1407 01:25:34,770 --> 01:25:36,972 With Malcolm. He said he was meeting you there. 1408 01:25:37,006 --> 01:25:39,207 I made no appointment with Mr. Malcolm. 1409 01:25:42,410 --> 01:25:43,679 Please excuse me. Uh... 1410 01:25:44,980 --> 01:25:46,782 Is everything all right? 1411 01:25:46,816 --> 01:25:47,850 I don't know. 1412 01:25:51,020 --> 01:25:52,220 Julia! 1413 01:25:57,960 --> 01:26:00,996 What-- What is the meaning of this? 1414 01:26:01,030 --> 01:26:02,397 Selina, wait! 1415 01:26:07,469 --> 01:26:09,504 Wh-What's this? 1416 01:26:09,537 --> 01:26:11,941 I think you'd best explain yourself, Julia. 1417 01:26:13,008 --> 01:26:14,342 Miss Thistlewaite? 1418 01:26:15,745 --> 01:26:17,847 So it was you who refused my offer just now. 1419 01:26:17,880 --> 01:26:18,948 Offer? 1420 01:26:21,851 --> 01:26:22,852 Well? 1421 01:26:23,886 --> 01:26:25,386 It's his own fault. 1422 01:26:28,057 --> 01:26:32,862 You spurned me publicly. 1423 01:26:32,895 --> 01:26:37,666 All because I didn't meet a qualification on that cruel list of yours. 1424 01:26:41,003 --> 01:26:43,773 So yes, I decided to show you 1425 01:26:43,806 --> 01:26:46,976 what it feels like to be judged and found wanting. 1426 01:26:48,944 --> 01:26:51,412 Can you blame me for enlisting Selina in the-- 1427 01:26:51,446 --> 01:26:53,414 Selina? 1428 01:26:56,118 --> 01:26:59,054 Don't tell me you had a part to play in this? 1429 01:26:59,088 --> 01:27:01,590 Julia mentioned it to me. 1430 01:27:01,624 --> 01:27:03,626 But you cannot think I-- Please. 1431 01:27:03,659 --> 01:27:05,895 The time for pretense is over. 1432 01:27:05,928 --> 01:27:08,931 I never engaged in any pretense. 1433 01:27:08,964 --> 01:27:12,367 So you did not lie to me and tell me Mrs. Covington was not your cousin? 1434 01:27:12,400 --> 01:27:14,603 Ladies and gentlemen, the cotillion. 1435 01:27:14,637 --> 01:27:17,807 Good God, what a fool I have been. 1436 01:27:17,840 --> 01:27:20,341 I should have known from then. 1437 01:27:23,045 --> 01:27:24,412 J-Jeremy. 1438 01:27:24,445 --> 01:27:27,049 You will call me Mr. Malcolm. 1439 01:27:29,118 --> 01:27:33,055 M-Mr. Malcolm, please hear me out before you condemn me. 1440 01:27:33,088 --> 01:27:36,491 And how can I believe a word you say? 1441 01:27:36,524 --> 01:27:38,828 It seems you have been deceiving me from the beginning. 1442 01:27:38,861 --> 01:27:41,030 Malcolm, perhaps you should listen to what she has to say. 1443 01:27:41,063 --> 01:27:43,364 I hardly think you're the appropriate person to counsel me. 1444 01:27:43,398 --> 01:27:45,100 It's obvious they've beguiled you as well. 1445 01:27:48,737 --> 01:27:52,507 If you will excuse me, I am in the middle of hosting a ball. 1446 01:27:53,676 --> 01:27:55,744 A masquerade, ironically. 1447 01:28:01,750 --> 01:28:05,420 Do you see? Do you see now how arrogant he is? 1448 01:28:05,453 --> 01:28:07,089 How could you stand there and say nothing? 1449 01:28:08,924 --> 01:28:11,827 Well, if you're wondering whether to lock me in my room, 1450 01:28:11,861 --> 01:28:15,430 I can assure you, I do not intend on coming down again tonight. 1451 01:28:15,463 --> 01:28:16,832 Selina-- Don't bother. 1452 01:28:21,103 --> 01:28:24,106 Are you satisfied with your behavior, Julia? 1453 01:28:25,174 --> 01:28:26,842 Course not. 1454 01:28:29,011 --> 01:28:31,379 Oh, I feel like I'm going to be sick. 1455 01:28:35,150 --> 01:28:37,518 I think it's best I return to the ballroom. 1456 01:29:17,492 --> 01:29:19,560 Your shoulders down. 1457 01:29:19,595 --> 01:29:22,563 Stop standing on my feet. 1458 01:29:30,572 --> 01:29:33,008 You disappeared early last night. 1459 01:29:33,042 --> 01:29:34,643 Did I? 1460 01:29:38,546 --> 01:29:40,582 You know, Selina, 1461 01:29:40,616 --> 01:29:43,752 though Mr. Malcolm, from what acquaintance I have made of him, 1462 01:29:43,786 --> 01:29:44,820 appears true of heart, 1463 01:29:46,722 --> 01:29:51,727 he is nevertheless from an altogether different sphere. 1464 01:29:54,063 --> 01:29:58,499 This decision I have come to believe you are making, 1465 01:29:58,533 --> 01:30:02,237 we want you to know that it's yours and yours alone. 1466 01:30:02,271 --> 01:30:08,911 And even if you and Mr. Malcolm should decide not to make a match of it, 1467 01:30:08,944 --> 01:30:13,582 well, it's been nice to have had a little holiday. 1468 01:30:15,751 --> 01:30:16,752 Papa. 1469 01:30:29,331 --> 01:30:30,966 I'll leave you to your thoughts. 1470 01:30:59,128 --> 01:31:00,996 Though it pains me to admit it, 1471 01:31:02,297 --> 01:31:06,602 I have to concede that you were right, 1472 01:31:06,635 --> 01:31:07,803 and I was... 1473 01:31:09,638 --> 01:31:11,206 not entirely right. 1474 01:31:12,775 --> 01:31:14,943 That should do the trick, sir. 1475 01:31:14,977 --> 01:31:15,944 Thank you. 1476 01:31:16,912 --> 01:31:18,714 Oh, we must do something. 1477 01:31:18,747 --> 01:31:21,950 I think that's how this whole debacle began. 1478 01:31:21,984 --> 01:31:24,153 Captain Ossory, 1479 01:31:24,186 --> 01:31:28,657 what if you were to pretend to woo Selina? 1480 01:31:28,690 --> 01:31:32,961 I think Malcolm was jealous of you before. It might work again. 1481 01:31:32,995 --> 01:31:36,298 I don't think so. I prefer to let them work out matters for themselves. 1482 01:31:36,331 --> 01:31:39,334 Well, they don't appear to be doing a very good job of it. 1483 01:31:41,036 --> 01:31:43,705 Malcolm has all but disappeared since last night. 1484 01:31:45,407 --> 01:31:47,342 Cassie? Hmm? 1485 01:31:47,376 --> 01:31:49,745 Would you give us a moment, please? 1486 01:31:49,778 --> 01:31:51,814 Yes, of course. 1487 01:31:51,847 --> 01:31:54,016 I really should check where Malcolm is anyway. 1488 01:31:59,054 --> 01:32:02,991 Captain Ossory, it's all perfectly harmless. 1489 01:32:05,094 --> 01:32:09,731 I just want to ensure that Malcolm values Selina as he should. 1490 01:32:09,765 --> 01:32:11,400 Hmm. 1491 01:32:11,433 --> 01:32:14,803 I think there have been enough silly schemes. 1492 01:32:14,837 --> 01:32:16,305 Don't you think, Miss Thistlewaite? 1493 01:32:16,338 --> 01:32:19,174 But you wouldn't even have to do anything. 1494 01:32:19,208 --> 01:32:22,778 Although it might be a good idea if you did pay Selina a little extra attention. 1495 01:32:22,811 --> 01:32:24,947 I refuse to pretend an attraction I do not feel 1496 01:32:24,980 --> 01:32:27,382 and stand by and let you ignore the one that I do feel. 1497 01:32:27,416 --> 01:32:33,722 But you came to London to make a match with Selina. 1498 01:32:33,755 --> 01:32:36,992 So now I'm not even allowed to decide to whom I'm attracted? 1499 01:32:39,728 --> 01:32:43,132 Does this feel as though I'm attracted to Miss Dalton? 1500 01:32:52,841 --> 01:32:53,610 Well? 1501 01:32:55,077 --> 01:32:58,280 I may not be a lord or an honorable, 1502 01:32:58,313 --> 01:33:01,016 but I'm falling in love with you, Julia. 1503 01:33:01,049 --> 01:33:03,051 And I plan on devoting the rest of my life 1504 01:33:03,085 --> 01:33:06,822 to keeping those nasty habits of yours in check. 1505 01:33:09,958 --> 01:33:11,960 In fact, I positively look forward to it. 1506 01:33:14,897 --> 01:33:16,265 Oh, Henry. 1507 01:33:41,256 --> 01:33:43,358 Shh. 1508 01:33:47,963 --> 01:33:50,899 Jeremy, could we speak outside? 1509 01:33:50,933 --> 01:33:52,401 You know I don't like horses. 1510 01:33:54,436 --> 01:33:58,207 You have some nerve, after the trick you all played on me. 1511 01:33:59,508 --> 01:34:00,909 I was helping you. 1512 01:34:02,778 --> 01:34:04,313 If only you had the wit to see it. 1513 01:34:05,981 --> 01:34:08,517 'Tis true that Julia wanted to humiliate you. 1514 01:34:08,550 --> 01:34:11,053 I, on the other hand, I knew Miss Dalton was perfect for you 1515 01:34:11,086 --> 01:34:12,754 from the very beginning. 1516 01:34:12,788 --> 01:34:15,224 Whether you thought you were helping me or not, 1517 01:34:15,257 --> 01:34:18,026 Miss Dalton used information she obtained from you 1518 01:34:18,060 --> 01:34:21,363 about what I was looking for in a wife to become that woman. 1519 01:34:21,396 --> 01:34:24,066 I have absolutely no idea who she actually is! 1520 01:34:24,099 --> 01:34:27,102 That is simply not true. 1521 01:34:27,135 --> 01:34:31,006 She barely paid any attention to anything that we said. 1522 01:34:31,039 --> 01:34:34,843 Well, except the-- the musical talent part. 1523 01:34:34,876 --> 01:34:36,378 That she had to fake. 1524 01:34:36,411 --> 01:34:39,881 My point is, if she had listened to us, 1525 01:34:39,915 --> 01:34:43,285 she probably wouldn't have attracted your notice at all. 1526 01:34:43,318 --> 01:34:46,021 So what you're saying is she's smarter than you and Julia? 1527 01:34:46,054 --> 01:34:48,323 No, no, that's not what I'm saying. 1528 01:34:48,357 --> 01:34:50,859 She is most likely smarter than Julia or I-- 1529 01:34:50,892 --> 01:34:52,327 For Christ's sake, Cassie! 1530 01:34:52,361 --> 01:34:53,996 Dash it, you're twisting my words. 1531 01:34:54,029 --> 01:34:57,833 What I'm trying to say, Jeremy, is that if-- 1532 01:34:57,866 --> 01:35:00,836 Selina Dalton is the right woman for you, 1533 01:35:00,869 --> 01:35:03,305 and if you ruin this, you'll regret it for the rest of your life. 1534 01:35:03,338 --> 01:35:05,474 If I ruin this? 1535 01:35:05,507 --> 01:35:07,876 Well, Lord Cassidy, I appreciate your concern. 1536 01:35:07,909 --> 01:35:10,112 However, nowhere on my now-infamous list 1537 01:35:10,145 --> 01:35:12,981 does it specify deception, lying or scheming. 1538 01:35:13,015 --> 01:35:15,083 I am no longer interested in Miss Dalton 1539 01:35:15,117 --> 01:35:17,452 and can only regret that I fell foul of her little game. 1540 01:35:17,486 --> 01:35:19,388 Now, if you will excuse me. 1541 01:36:29,191 --> 01:36:31,293 I suppose I have you to thank for this? 1542 01:36:32,427 --> 01:36:33,195 I beg your pardon? 1543 01:36:35,163 --> 01:36:39,301 If you had thought to orchestrate a compromising situation, 1544 01:36:39,334 --> 01:36:42,904 I must admit, I had thought you a great deal cleverer than this. 1545 01:36:42,938 --> 01:36:47,175 I received an invitation to tour the gardens. 1546 01:36:47,209 --> 01:36:49,444 I assumed it to be a group tour. 1547 01:36:49,478 --> 01:36:52,247 I certainly did not plan on meeting you here alone. 1548 01:36:52,280 --> 01:36:54,950 I suppose it's coincidence then that I too received a note, 1549 01:36:54,983 --> 01:36:57,486 though mine spouted some nonsense about 1550 01:36:57,519 --> 01:37:00,088 "a discussion that promises great future benefit." 1551 01:37:02,557 --> 01:37:05,227 It's all very melodramatic, now I think on it. 1552 01:37:06,495 --> 01:37:09,064 You are to be commended, Miss Dalton. 1553 01:37:09,097 --> 01:37:13,201 I have avoided a great number of attempts to entrap me in matrimony, 1554 01:37:13,235 --> 01:37:15,504 but never have I met someone whose methods 1555 01:37:15,537 --> 01:37:19,341 are so obviously contrived as you. 1556 01:37:22,578 --> 01:37:27,215 You insufferable, arrogant, 1557 01:37:27,249 --> 01:37:29,351 conceited coxcomb. 1558 01:37:29,384 --> 01:37:35,090 I would never be content to marry a man who holds such a low opinion of me. 1559 01:37:35,123 --> 01:37:38,093 Well, this is a good thing there has been no such engagement. 1560 01:37:48,571 --> 01:37:52,274 I now wish I had taken a more enthusiastic part 1561 01:37:52,307 --> 01:37:54,610 in Julia's despicable scheme to humble you, 1562 01:37:56,378 --> 01:37:59,047 although I realize now it would have never worked. 1563 01:38:01,283 --> 01:38:04,654 She expected you to fall in love with me. 1564 01:38:06,087 --> 01:38:07,422 I have since learned that you-- 1565 01:38:08,758 --> 01:38:11,059 that you are incapable of love, sir. 1566 01:38:14,262 --> 01:38:16,097 Though perhaps we're all better for it 1567 01:38:17,566 --> 01:38:19,468 because you're not worthy of it, either. 1568 01:38:23,038 --> 01:38:25,273 Goodbye, Mr. Malcolm. 1569 01:38:25,307 --> 01:38:29,244 I wish you and your list all the happiness in the world. 1570 01:38:31,146 --> 01:38:32,347 Miss Dalton! 1571 01:38:49,331 --> 01:38:50,700 Selina. 1572 01:38:50,733 --> 01:38:51,767 Go away. 1573 01:38:56,137 --> 01:38:58,574 You have every right to despise me. 1574 01:38:58,608 --> 01:39:00,141 I despise myself. 1575 01:39:02,143 --> 01:39:05,046 - Good. - I deserve that. 1576 01:39:05,080 --> 01:39:09,752 Selina, I don't know why I went through with it. 1577 01:39:12,187 --> 01:39:16,324 Initially, I wanted revenge on Mr. Malcolm. 1578 01:39:16,358 --> 01:39:20,663 I was so angry that one man could turn my entire life into a farce. 1579 01:39:21,697 --> 01:39:23,799 But then I did want 1580 01:39:23,833 --> 01:39:27,068 to ruin your chances with him as well. 1581 01:39:28,804 --> 01:39:30,038 Selina. 1582 01:39:32,675 --> 01:39:35,277 We both had the dream of marrying for love. 1583 01:39:36,846 --> 01:39:40,315 And after all of my failed seasons, I... 1584 01:39:41,584 --> 01:39:43,084 I gave up hope. 1585 01:39:46,722 --> 01:39:49,592 You captured Malcolm's heart without even trying. 1586 01:39:53,261 --> 01:39:55,564 And I was so jealous of you. 1587 01:39:58,734 --> 01:40:02,705 I couldn't bear to see you succeeding where I had failed. 1588 01:40:03,873 --> 01:40:05,641 It all seems so silly now. 1589 01:40:07,175 --> 01:40:09,377 If I had just stopped, I would have seen 1590 01:40:10,880 --> 01:40:13,481 that the only person I was failing is you. 1591 01:40:14,884 --> 01:40:18,086 Selina, do you think that you can forgive me? 1592 01:40:29,164 --> 01:40:30,900 Please, please don't go. 1593 01:40:30,933 --> 01:40:33,501 We must reconcile you with Malcolm. 1594 01:40:33,535 --> 01:40:37,272 I think you might have been more correct in your reading of Mr. Malcolm than I was. 1595 01:40:37,305 --> 01:40:39,709 That is very noble of you, Selina. 1596 01:40:41,443 --> 01:40:44,145 But is this what you really want? 1597 01:40:51,519 --> 01:40:54,356 I will have John prepare my carriage for you. 1598 01:40:58,393 --> 01:40:59,461 Thank you. 1599 01:41:06,201 --> 01:41:07,837 Julia. Yes? 1600 01:41:11,641 --> 01:41:13,876 I do want to thank you before I leave. 1601 01:41:15,711 --> 01:41:18,814 Had it not been for your-- for your scheme, 1602 01:41:20,983 --> 01:41:24,620 I would have never experienced what it feels like to fall in love... 1603 01:41:26,822 --> 01:41:29,391 and that alone makes me very content. 1604 01:41:35,263 --> 01:41:36,732 I'm happy for you. 1605 01:41:38,333 --> 01:41:39,802 What do you mean? 1606 01:41:40,903 --> 01:41:44,305 Henry. He's a good man. 1607 01:41:45,975 --> 01:41:47,409 How did you know? 1608 01:41:48,844 --> 01:41:50,278 Cassie, of course. 1609 01:41:52,414 --> 01:41:56,184 I would have never expected to fall in love with someone like Henry. 1610 01:41:57,318 --> 01:41:58,821 He's just so... 1611 01:42:02,424 --> 01:42:03,491 nice. 1612 01:42:04,994 --> 01:42:06,595 Now, Julia, 1613 01:42:07,763 --> 01:42:10,432 do not be such a namby-pamby. 1614 01:42:47,970 --> 01:42:49,004 Move on. 1615 01:42:59,447 --> 01:43:03,284 You do not look like a man who has just become happily engaged. 1616 01:43:03,318 --> 01:43:05,921 That's because I'm not happily engaged. 1617 01:43:05,955 --> 01:43:06,922 Miss Dalton has left. 1618 01:43:08,523 --> 01:43:11,359 You have ruined things, haven't you? 1619 01:43:11,392 --> 01:43:13,763 And after all my efforts. 1620 01:43:16,866 --> 01:43:18,701 What-- What did you just say? 1621 01:43:18,734 --> 01:43:23,338 I am saying that I arranged for a tour of the rose garden 1622 01:43:23,371 --> 01:43:24,673 at three o'clock. 1623 01:43:24,707 --> 01:43:27,375 I assumed it would give the two of you 1624 01:43:27,408 --> 01:43:30,579 enough time alone together to come to some sort of betrothal. 1625 01:43:30,613 --> 01:43:31,479 Why did you-- 1626 01:43:32,815 --> 01:43:34,817 Why did you not tell me this earlier? 1627 01:43:34,850 --> 01:43:38,754 If I had known you were in such a great hurry to bungle things, 1628 01:43:38,788 --> 01:43:42,625 you can be assured I would not have exercised such forbearance. 1629 01:43:43,959 --> 01:43:46,829 What did you do to upset Miss Dalton so? 1630 01:43:46,862 --> 01:43:50,966 Nothing so serious. I merely accused her of attempting to entrap me in marriage. 1631 01:43:51,000 --> 01:43:53,769 I must say, Jeremiah, 1632 01:43:53,803 --> 01:43:56,705 I am quite disappointed in you. 1633 01:43:56,739 --> 01:44:00,810 Mother-- I am well aware that you have a list. 1634 01:44:00,843 --> 01:44:03,612 When I first learned of it, I was concerned 1635 01:44:03,646 --> 01:44:06,816 that you had become arrogant and judgmental. 1636 01:44:06,849 --> 01:44:12,387 But then I came to realize your list is in the nature of a shield. 1637 01:44:13,889 --> 01:44:17,358 So many women have pursued you for your fortune 1638 01:44:17,392 --> 01:44:21,396 that you did not want to give your heart to a woman that might prove unworthy. 1639 01:44:23,398 --> 01:44:27,870 But I have never met so sincere a lady as Miss Selina Dalton. 1640 01:44:27,903 --> 01:44:32,473 It is difficult for you to let someone past that guard 1641 01:44:32,507 --> 01:44:35,077 that you've placed around your heart. 1642 01:44:35,110 --> 01:44:40,983 But unless you do, you're in danger of losing Miss Dalton's altogether. 1643 01:44:41,016 --> 01:44:45,020 Love cannot be planned so carefully, my dear. 1644 01:44:45,054 --> 01:44:47,022 It will stir things up a bit. 1645 01:44:48,123 --> 01:44:50,659 That is part of its charm. 1646 01:44:54,096 --> 01:44:56,131 I have to go after her. 1647 01:44:56,165 --> 01:44:59,134 There's no need to look so apprehensive. She will not eat you. 1648 01:45:00,669 --> 01:45:03,471 You've not seen her in a temper. 1649 01:45:03,504 --> 01:45:04,907 She is a fearsome sight. 1650 01:45:06,008 --> 01:45:08,543 And more beautiful than ever. 1651 01:45:11,546 --> 01:45:13,481 It's the way that they look at me. 1652 01:45:13,514 --> 01:45:15,050 This one reminds me of Great Uncle Vivian. 1653 01:45:15,084 --> 01:45:16,986 Yeah, Julia, he was killed by a horse. 1654 01:45:21,690 --> 01:45:22,791 Do you know where she's going? 1655 01:45:24,693 --> 01:45:27,796 She's gone back to Sussex. Her parents follow tomorrow. 1656 01:45:27,830 --> 01:45:29,131 Thank you. 1657 01:45:29,164 --> 01:45:32,167 And thank you, Cassie. You were right. 1658 01:45:32,201 --> 01:45:33,602 I was-- I was right? 1659 01:45:33,636 --> 01:45:35,638 Of course I was right! 1660 01:45:41,744 --> 01:45:42,778 Miss Thistlewaite. 1661 01:45:43,579 --> 01:45:45,047 I am sorry. 1662 01:45:45,080 --> 01:45:46,181 I'm sorry too. 1663 01:45:47,850 --> 01:45:49,718 - Let's go. - Go, Malcolm. Go! 1664 01:45:49,752 --> 01:45:52,021 Go! Go, Malcolm! 1665 01:46:30,159 --> 01:46:31,193 Hyah! 1666 01:46:49,611 --> 01:46:51,246 What on earth do you think you're doing? 1667 01:47:04,559 --> 01:47:07,796 Are you trying to get us both killed? 1668 01:47:07,830 --> 01:47:10,599 I realized I forgot to give you something before you left. 1669 01:47:13,102 --> 01:47:13,736 What is it? 1670 01:47:15,771 --> 01:47:20,042 Do not tell me that is your infamous list. 1671 01:47:20,075 --> 01:47:21,944 No. 1672 01:47:21,977 --> 01:47:24,713 It's a new list that I just composed. 1673 01:47:27,149 --> 01:47:28,250 Please? 1674 01:47:37,059 --> 01:47:40,696 I would like to offer an explanation for the deplorable way I've treated you 1675 01:47:40,729 --> 01:47:43,732 since I found out Miss Thistlewaite's plot 1676 01:47:43,766 --> 01:47:47,002 and then again this afternoon in the rose garden. 1677 01:47:49,038 --> 01:47:51,740 Though it pains me to admit, 1678 01:47:51,774 --> 01:47:54,977 I was relieved to find an excuse to discredit you. 1679 01:47:56,945 --> 01:47:59,114 There is a certain feeling of... 1680 01:48:00,816 --> 01:48:01,917 insecurity 1681 01:48:03,719 --> 01:48:05,154 when you find yourself falling in love with someone. 1682 01:48:07,756 --> 01:48:11,927 And I can only hope that you will forgive me for being a misguided fool. 1683 01:48:14,229 --> 01:48:15,798 Miss Selina Dalton, 1684 01:48:17,232 --> 01:48:22,337 I have loved you deeply 1685 01:48:22,371 --> 01:48:25,808 from the moment I saw you in the moonlight of that orangery. 1686 01:48:27,176 --> 01:48:28,877 You are everything... 1687 01:48:30,279 --> 01:48:32,247 everything I could have ever hoped for. 1688 01:48:34,116 --> 01:48:37,352 You are the "chief happiness this world affords," 1689 01:48:37,386 --> 01:48:39,354 to misquote Johnson. 1690 01:48:41,690 --> 01:48:43,258 And I would count myself 1691 01:48:43,292 --> 01:48:45,828 the most fortunate and humble of men 1692 01:48:47,362 --> 01:48:48,964 if you would be my wife. 1693 01:49:21,163 --> 01:49:22,998 You have yet to give me an answer. 1694 01:49:27,002 --> 01:49:28,303 Tell me, though... 1695 01:49:30,873 --> 01:49:33,208 what opinion do you hold on the Corn Laws? 1696 01:49:36,445 --> 01:49:39,381 Has every stupid thing I've ever said or done 1697 01:49:39,414 --> 01:49:41,116 been announced to the entire world? 1698 01:49:42,317 --> 01:49:45,220 Jeremy, of course I will marry you. 127400

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.