Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:49,517 --> 00:00:51,687
Bedtime, girls.
2
00:00:51,721 --> 00:00:53,856
Julia Thistlewaite, Selina Dalton,
that means you too.
3
00:00:53,889 --> 00:00:55,825
Be quiet!
4
00:00:55,858 --> 00:00:58,493
Come along now, young ladies.
Do not dawdle.
5
00:00:58,526 --> 00:01:00,796
Now, it's right together.
6
00:01:00,830 --> 00:01:04,566
Left together.
And repeat.
7
00:01:04,600 --> 00:01:06,334
Keeping your head in books all day
8
00:01:06,368 --> 00:01:08,571
will not create the marriageable mind.
9
00:01:08,604 --> 00:01:11,373
I have nothing materially
to offer a husband anyway.
10
00:01:11,406 --> 00:01:14,409
And I have no loving father
to make me a match.
11
00:01:14,442 --> 00:01:15,778
A right pair we make.
12
00:01:15,811 --> 00:01:19,582
Oh, Selina, I'm in agony over our parting.
13
00:01:19,615 --> 00:01:21,516
You must promise to write to me every week.
14
00:01:21,549 --> 00:01:23,753
I promise.
Will you write to me every week as well?
15
00:01:23,786 --> 00:01:27,590
I will try, but I cannot guarantee
a regular correspondence.
16
00:01:27,623 --> 00:01:30,258
Once I'm out in society,
I will be far too busy.
17
00:01:30,291 --> 00:01:32,828
And you really think I can
visit you in London one day?
18
00:01:32,862 --> 00:01:33,863
Of course.
19
00:01:33,896 --> 00:01:35,296
After I've fallen in love
20
00:01:35,330 --> 00:01:36,531
and made myself a proper match,
21
00:01:36,564 --> 00:01:38,366
then I shall find you a husband.
22
00:01:38,400 --> 00:01:41,536
We will always look out
for one another, dear Selina.
23
00:01:41,570 --> 00:01:43,438
Candles out, girls!
24
00:01:43,471 --> 00:01:46,441
Oh, Selina, do not be such a namby-pamby.
25
00:01:56,752 --> 00:01:58,186
Good morning.
26
00:02:31,654 --> 00:02:34,724
Oh, Miss.
Quite the beauty.
27
00:02:34,757 --> 00:02:36,726
Now, which headdress?
28
00:02:37,559 --> 00:02:38,694
Mmm...
29
00:02:39,527 --> 00:02:40,830
the feathers.
30
00:02:58,047 --> 00:03:02,051
The biggest catch of the seasonin the year of our Lord 1818
31
00:03:02,084 --> 00:03:05,688
was the Honorable Jeremy Malcolm.
32
00:03:05,721 --> 00:03:08,023
'Twas true he had no title of his own
33
00:03:08,057 --> 00:03:10,558
and was only a younger son of an earl,
34
00:03:10,593 --> 00:03:14,830
but his maternal aunt had left
him the bulk of her sizable fortune
35
00:03:14,864 --> 00:03:17,900
and a large country estate in Kent.
36
00:03:17,933 --> 00:03:20,803
I heard he was out with Emilia James last.
37
00:03:20,836 --> 00:03:22,905
But tonight, I heard Julia Thistlewaite.
38
00:03:22,938 --> 00:03:25,641
Mr. Malcolm was searching for a bride.
39
00:03:25,674 --> 00:03:27,977
But not just any bride.
40
00:03:28,010 --> 00:03:32,447
And he wouldn't be seduced
by fine eyes or a flirtatious smile.
41
00:03:32,480 --> 00:03:33,414
It's Mr. Malcolm.
42
00:03:33,448 --> 00:03:35,584
Twenty thousand a year.
43
00:03:35,618 --> 00:03:40,522
He had no interest in social
climbers or fortune hunters.
44
00:03:40,555 --> 00:03:44,359
Mr. Malcolm was a kind man
who possessed an outward reserve
45
00:03:44,392 --> 00:03:46,796
that concealed a warm heart,
46
00:03:46,829 --> 00:03:50,666
a heart he was eager to bestow
upon the appropriate young lady.
47
00:03:53,636 --> 00:03:57,840
In fact, he had set upon a
unique way of pursuing true love
48
00:03:57,873 --> 00:04:01,744
that was beginning to earn
him quite the reputation.
49
00:04:07,116 --> 00:04:09,051
It's Julia Thistlewaite.
50
00:04:09,084 --> 00:04:10,953
♪ La la lalera ♪
51
00:04:10,986 --> 00:04:14,690
Julia Thistlewaite with Mr. Malcolm.
52
00:04:14,723 --> 00:04:15,925
It would be the match of the season.
53
00:04:18,160 --> 00:04:22,798
Hasn't she been out in
society for, what, four seasons?
54
00:04:22,832 --> 00:04:24,934
It may be time to think
about stepping aside
55
00:04:24,967 --> 00:04:27,570
and allowing the younger
ladies have their chance.
56
00:04:27,603 --> 00:04:29,470
He gave up his seat for me once.
57
00:04:30,105 --> 00:04:32,041
I nearly swooned.
58
00:04:32,074 --> 00:04:36,011
♪ La la la la la laA te fortuna, a te fortuna ♪
59
00:04:36,045 --> 00:04:39,949
I do wonder why they make
so many foreign operas.
60
00:04:39,982 --> 00:04:41,717
We are in England, after all.
61
00:04:42,985 --> 00:04:44,820
Do you not agree, Mr. Malcolm?
62
00:04:44,854 --> 00:04:48,456
Are you not a fan of Rossini,
Miss Thistlewaite?
63
00:04:48,489 --> 00:04:50,593
Is he the short, stout man?
64
00:04:50,626 --> 00:04:52,695
No, no. He's the composer.
65
00:04:54,763 --> 00:04:55,898
Oh.
66
00:04:56,699 --> 00:04:57,800
How silly of me.
67
00:04:59,168 --> 00:05:00,970
You must think me quite ignorant.
68
00:05:01,003 --> 00:05:03,138
No, not at all.
69
00:05:03,172 --> 00:05:05,875
Perhaps you are better
informed on other matters.
70
00:05:08,143 --> 00:05:12,581
Tell me, what opinion do
you hold on the Corn Laws?
71
00:05:14,116 --> 00:05:16,484
- The Corn Laws?
- Yes.
72
00:05:16,517 --> 00:05:19,487
Uh, let me think.
73
00:05:20,455 --> 00:05:21,790
The Corn Laws.
74
00:05:24,559 --> 00:05:26,996
Why, I am for them, of course.
75
00:05:27,029 --> 00:05:29,698
- Really?
- Mmm.
76
00:05:29,732 --> 00:05:32,701
And why is that, if I may ask?
77
00:05:32,735 --> 00:05:37,573
Well, I-- I believe that, um...
78
00:05:37,606 --> 00:05:42,645
restraint in one's diet is
bound to have a healthful effect.
79
00:05:44,246 --> 00:05:46,982
♪ Sono il factotum della città ♪
80
00:05:49,785 --> 00:05:53,622
It's a pity you're not able to
speak on the parliamentary floor.
81
00:05:53,656 --> 00:05:57,693
Your... views could
change the face of politics.
82
00:05:59,061 --> 00:06:01,496
Or its figure, at any rate.
83
00:06:08,203 --> 00:06:10,906
Do you see he is yawning?
84
00:06:12,574 --> 00:06:13,976
How embarrassing.
85
00:06:50,946 --> 00:06:53,015
Slow down!
86
00:06:54,917 --> 00:06:58,587
You have a caller.
Again.
87
00:06:58,620 --> 00:07:00,222
But I am not accepting callers.
88
00:07:00,255 --> 00:07:02,858
Well, I know that.
But try telling that to someone
89
00:07:02,891 --> 00:07:06,028
who thinks he knows more
than the whole of England.
90
00:07:06,061 --> 00:07:07,663
Oh, Mama.
91
00:07:10,299 --> 00:07:11,499
Hmm.
92
00:07:12,601 --> 00:07:14,136
Ah.
93
00:07:14,169 --> 00:07:16,672
Mr. Woodbury.
94
00:07:16,705 --> 00:07:20,309
So kind of you to call.
And so frequently, too.
95
00:07:20,342 --> 00:07:21,944
Miss Dalton.
96
00:07:21,977 --> 00:07:23,979
My father is out visiting
the parish's sick,
97
00:07:24,013 --> 00:07:25,748
as he does every Tuesday.
98
00:07:25,781 --> 00:07:28,250
I do not believe it would
be improper to dispense
99
00:07:28,283 --> 00:07:30,619
with his chaperonage
this once, Miss Dalton.
100
00:07:31,820 --> 00:07:35,591
I was emboldened to approach you
101
00:07:35,624 --> 00:07:40,095
knowing that with the recent
unfortunate demise of your employer,
102
00:07:40,129 --> 00:07:44,133
you have been cast into this
world without fortune or prospects.
103
00:07:44,166 --> 00:07:48,837
I realize that I may be your
senior by, well, a few years,
104
00:07:48,871 --> 00:07:52,041
but I have always felt
that a woman would benefit
105
00:07:52,074 --> 00:07:53,942
from a more mature companion,
106
00:07:53,976 --> 00:07:58,013
one who can give her guidance in life.
107
00:07:58,047 --> 00:07:59,982
Like a father, you mean?
108
00:08:00,015 --> 00:08:03,118
You jest, Miss Dalton.
109
00:08:04,620 --> 00:08:09,992
Or, um... Selina, if I may be so bold.
110
00:08:10,025 --> 00:08:13,762
You must know how ardently I admire you
111
00:08:13,796 --> 00:08:14,562
and how...
112
00:08:16,065 --> 00:08:21,070
It is my fondest desire
to have you-- as my wife.
113
00:08:21,103 --> 00:08:26,008
I am greatly honored by
your offer, but I cannot accept.
114
00:08:26,675 --> 00:08:27,743
Oh.
115
00:08:28,944 --> 00:08:30,179
Oh.
116
00:08:30,212 --> 00:08:33,148
Do not be so hasty, Miss Dalton.
117
00:08:33,182 --> 00:08:38,087
'Tis common knowledge
your father is of modest means,
118
00:08:39,721 --> 00:08:42,925
and you are but one of his many offspring.
119
00:08:42,958 --> 00:08:47,729
I am prepared to assist them if you wed me.
120
00:08:47,763 --> 00:08:53,368
But if you refuse, well, your
prospects will be very grim, indeed.
121
00:08:53,402 --> 00:08:54,636
Hmm.
122
00:08:56,405 --> 00:09:01,110
Well, it is true that my family
situation weighs heavily on me,
123
00:09:01,143 --> 00:09:04,279
but I still must refuse your kind offer.
124
00:09:04,313 --> 00:09:07,149
I find such an attitude incomprehensible.
125
00:09:07,182 --> 00:09:10,619
I must warn you, this offer will
not be extended a second time.
126
00:09:11,286 --> 00:09:12,921
Third actually.
127
00:09:12,955 --> 00:09:15,124
I understand and fully accept
128
00:09:15,157 --> 00:09:16,692
the consequences of my decision.
129
00:09:16,725 --> 00:09:18,026
And now,
130
00:09:18,060 --> 00:09:20,963
I must beg you to please excuse me.
131
00:09:20,996 --> 00:09:21,830
I...
132
00:09:22,798 --> 00:09:24,967
Goodbye, Mr. Woodbury.
133
00:09:26,401 --> 00:09:28,770
Out of my way, idiot geese.
134
00:09:31,140 --> 00:09:32,407
Morning, John!
135
00:09:51,460 --> 00:09:53,362
Oh.
136
00:09:53,395 --> 00:09:56,431
Have you heard Lord Christopher Jones
137
00:09:56,465 --> 00:09:59,168
has finally found a suitable match?
138
00:10:02,104 --> 00:10:04,973
Do you not want to know
who he has chosen to marry?
139
00:10:05,007 --> 00:10:07,276
I doubt I have any choice in the matter.
140
00:10:07,309 --> 00:10:10,279
A Miss Marjorie Notcutt.
141
00:10:10,312 --> 00:10:12,681
Mmm. Fascinating.
142
00:10:16,485 --> 00:10:19,288
Is that from Selina, my dear?
Yes.
143
00:10:19,321 --> 00:10:22,791
She writes so often I can barely keep up.
144
00:10:22,824 --> 00:10:26,061
Oh, dear. Mr. Woodbury has proposed again.
145
00:10:26,094 --> 00:10:29,164
I have noticed Mr. Malcolm
doesn't appear to be calling.
146
00:10:29,198 --> 00:10:32,234
I do have more than one gentleman caller.
147
00:10:32,267 --> 00:10:37,940
You must not feel too bad you
have failed to capture his notice.
148
00:10:37,973 --> 00:10:41,143
Some say he will never choose a wife.
149
00:10:41,176 --> 00:10:43,212
I feel perfectly fine.
150
00:10:43,245 --> 00:10:44,246
Mmm.
151
00:10:46,915 --> 00:10:48,750
There is something from Lady Burke.
152
00:10:51,320 --> 00:10:54,923
She's sent me one of those
wicked caricatures
153
00:10:54,957 --> 00:10:56,491
that are all the rage.
154
00:10:58,060 --> 00:11:00,963
It appears to be of Mr. Malcolm.
155
00:11:01,964 --> 00:11:03,966
And I am in it as well.
156
00:11:05,434 --> 00:11:06,501
No.
157
00:11:09,572 --> 00:11:11,240
It can't be.
158
00:11:25,020 --> 00:11:26,221
Oh, Julia.
159
00:11:33,328 --> 00:11:36,298
Did you hear about Mr. Malcolm?
- No.
160
00:11:36,331 --> 00:11:39,067
Well, he turned away Miss Thistlewaite.
161
00:11:39,101 --> 00:11:40,469
Come inside!
162
00:11:40,502 --> 00:11:41,970
Quickly!
163
00:11:43,505 --> 00:11:46,508
Never been inside here before.
It's cozy.
164
00:11:49,612 --> 00:11:51,913
Is this all of them?
165
00:11:51,947 --> 00:11:54,950
- All the ones for sale.
- They're here in the window.
166
00:11:54,983 --> 00:11:57,486
- I don't understand.
- Miss Thistlewaite.
167
00:11:57,519 --> 00:11:59,855
- How embarrassing.
- Oh, my!
168
00:12:04,092 --> 00:12:05,360
Do you have a pencil?
169
00:12:05,394 --> 00:12:07,362
How mortifying.
170
00:12:07,396 --> 00:12:10,966
Her reputation must be in tatters.
171
00:12:10,999 --> 00:12:15,237
Cassie, please discover what
I did to incur this humiliation.
172
00:12:17,139 --> 00:12:20,442
Take this to my cousin.
You will find him at his club.
173
00:12:20,475 --> 00:12:21,977
The Lord of Limbs.
174
00:12:22,010 --> 00:12:23,613
Immediately!
175
00:12:29,885 --> 00:12:31,320
I am ruined.
176
00:12:33,221 --> 00:12:36,158
She'll never find a husband, I think.
177
00:12:37,559 --> 00:12:39,595
Steady.
178
00:12:51,239 --> 00:12:52,507
Refreshment, sir?
179
00:12:58,113 --> 00:12:59,114
Thank you.
180
00:13:00,315 --> 00:13:01,350
Good evening, sir.
181
00:13:06,188 --> 00:13:09,558
Goodness. I shall come here more often.
182
00:13:12,094 --> 00:13:14,996
Good evening.
Good to see you.
183
00:13:17,332 --> 00:13:20,670
- Did you hear...
- Place your bets, ladies and gentlemen.
184
00:13:20,703 --> 00:13:22,237
Final bet, Cassidy?
185
00:13:22,270 --> 00:13:24,172
Yes. Final or nothing.
186
00:13:24,206 --> 00:13:25,273
Your turn, madam.
187
00:13:28,611 --> 00:13:31,947
Good sport as always, milord.
You, you're a cheat.
188
00:13:31,980 --> 00:13:34,082
Absolute cheat.
Cheers.
189
00:13:36,686 --> 00:13:38,420
Ooh, that's strong.
190
00:13:46,561 --> 00:13:47,630
Oh, God.
191
00:13:50,966 --> 00:13:52,401
Who else has seen this?
192
00:13:54,236 --> 00:13:57,506
Tell Miss Thistlewaite
I will handle the matter.
193
00:13:57,539 --> 00:13:58,674
Mr. Malcolm.
194
00:13:58,708 --> 00:14:00,676
Excuse me.
195
00:14:00,710 --> 00:14:04,446
My dance card at the Millers'
ball next week has a free space,
196
00:14:04,479 --> 00:14:05,715
if you would be so inclined.
197
00:14:05,748 --> 00:14:07,416
You will have to forgive me.
198
00:14:07,449 --> 00:14:10,051
A riding ailment does
not permit me, Miss...
199
00:14:10,085 --> 00:14:11,621
Lady Gwyneth Amberton.
200
00:14:11,654 --> 00:14:13,088
Lady Amberton.
201
00:14:13,121 --> 00:14:15,023
Daughter of Earl and Countess Amberton.
202
00:14:15,056 --> 00:14:16,124
Of course.
203
00:14:16,158 --> 00:14:17,959
How strange.
204
00:14:17,993 --> 00:14:20,495
I do wonder how one encourages
sentiment without dancing.
205
00:14:20,529 --> 00:14:23,432
Malcolm.
Lord Cassidy, Lady Amberton.
206
00:14:23,465 --> 00:14:26,201
Hello. How do you do?
How do you do? Now, excuse us.
207
00:14:28,069 --> 00:14:32,675
Uh, Malcolm, you are
acquiring quite the reputation.
208
00:14:32,708 --> 00:14:35,377
Is that so?
Yes, indeed.
209
00:14:35,410 --> 00:14:37,979
They are calling you a trifler...
210
00:14:38,013 --> 00:14:42,083
...a breaker of hearts,
a destroyer of young ladies' dreams.
211
00:14:43,285 --> 00:14:45,086
You're joking.
No.
212
00:14:45,120 --> 00:14:46,188
What nonsense.
213
00:14:47,522 --> 00:14:49,424
Well, perhaps the gossips are correct.
214
00:14:51,694 --> 00:14:56,097
You paid very particular
attention to my cousin Julia
215
00:14:56,131 --> 00:14:57,700
and now have not been to call.
216
00:14:59,702 --> 00:15:02,270
I escorted your cousin to the opera once.
217
00:15:02,304 --> 00:15:04,774
I did not pay her
"very particular attentions."
218
00:15:04,807 --> 00:15:06,742
What actually occurred
is besides the point.
219
00:15:06,776 --> 00:15:10,412
It's what people say that matters.
220
00:15:10,445 --> 00:15:14,182
And everyone is saying that there
must be something wrong with Julia.
221
00:15:14,216 --> 00:15:16,686
I'm sorry that your cousin has
become the target of gossips,
222
00:15:16,719 --> 00:15:20,088
but I do not plan to marry a woman
merely because I took her to the opera.
223
00:15:20,121 --> 00:15:21,423
No, no one said you had to.
224
00:15:21,456 --> 00:15:23,024
That is what they want, isn't it?
225
00:15:24,594 --> 00:15:27,229
What are those dreams
I am accused of destroying?
226
00:15:27,262 --> 00:15:30,065
Dreams of marrying the "catch of
the season" purely for my fortune.
227
00:15:30,098 --> 00:15:31,500
I will not have it.
228
00:15:31,533 --> 00:15:33,636
Place your bets.
Do you want in?
229
00:15:33,669 --> 00:15:36,204
No, no. I have spent all my money.
230
00:15:39,441 --> 00:15:40,676
Oh, excellent.
231
00:15:40,710 --> 00:15:42,410
Why not just choose some girl
232
00:15:42,444 --> 00:15:44,379
and just make an end of it?
233
00:15:44,412 --> 00:15:46,649
You know, propagation
of the species and all that.
234
00:15:46,682 --> 00:15:48,651
Why do you think I am here tonight?
235
00:15:48,684 --> 00:15:51,520
I am very anxious to find a suitable bride.
236
00:15:54,289 --> 00:15:56,057
Then why not Julia?
237
00:15:56,091 --> 00:15:58,126
She's generally acknowledged
as a handsome woman.
238
00:15:58,159 --> 00:15:59,829
Here you go, sir.
Thank you.
239
00:15:59,862 --> 00:16:02,698
She's handsome enough,
but she's not the one for me.
240
00:16:02,732 --> 00:16:05,433
- No.
- Place your bets.
241
00:16:05,467 --> 00:16:06,836
Why not?
242
00:16:06,869 --> 00:16:08,236
I don't know.
She--
243
00:16:09,639 --> 00:16:12,775
She flutters her eyelashes far too much.
244
00:16:14,877 --> 00:16:16,244
Malcolm, that's blinking.
245
00:16:17,412 --> 00:16:19,414
That--
That is your reason?
246
00:16:19,447 --> 00:16:21,651
No, that's a pretty paltry reason.
247
00:16:21,684 --> 00:16:23,586
It was very distracting.
248
00:16:23,619 --> 00:16:25,420
Numerous times throughout the evening,
249
00:16:25,453 --> 00:16:27,289
I thought she was going to fall asleep.
250
00:16:27,322 --> 00:16:29,558
Don't look at me like that.
Place your bets.
251
00:16:29,592 --> 00:16:32,662
It was not the only thing that
turned me off Miss Thistlewaite.
252
00:16:32,695 --> 00:16:33,729
Here.
253
00:16:33,763 --> 00:16:35,397
Item four.
254
00:16:35,430 --> 00:16:37,600
"Converses in a sensible fashion."
255
00:16:37,633 --> 00:16:40,670
My tailor's conversation is far
more scintillating than your cousin's.
256
00:16:40,703 --> 00:16:44,239
I tried to engage her in a
discussion about the Corn Laws,
257
00:16:44,272 --> 00:16:46,776
and she thought it was a diet regimen.
It's your turn, sir.
258
00:16:46,809 --> 00:16:49,645
What is this? Is this a list?
Place your bets.
259
00:16:49,679 --> 00:16:50,613
Yes, it is.
260
00:16:52,615 --> 00:16:55,585
You have some sort of list
of qualifications for a bride?
261
00:16:55,618 --> 00:16:57,485
Yes, I do. So?
262
00:16:57,519 --> 00:17:00,455
- Chance, sir.
- You may roll again.
263
00:17:00,488 --> 00:17:03,258
That is damned arrogant of you.
264
00:17:03,291 --> 00:17:05,160
No wonder you cannot settle upon anyone.
265
00:17:05,193 --> 00:17:06,696
You want them to meet
some catalog of requirements,
266
00:17:06,729 --> 00:17:08,698
like a...
Very well done, sir.
267
00:17:08,731 --> 00:17:11,366
...like a tandem horse you're
purchasing for your curricle.
268
00:17:11,399 --> 00:17:13,368
Exactly.
Exactly that!
269
00:17:13,401 --> 00:17:15,638
I have specific requirements
when filling my stable.
270
00:17:15,671 --> 00:17:18,641
Why not even more stringent
requirements when choosing a bride?
271
00:17:18,674 --> 00:17:20,508
A companion I will see morning...
Shall we roll again, sir?
272
00:17:20,542 --> 00:17:22,544
...noon and night.
273
00:17:22,578 --> 00:17:25,246
Next thing you know, you'll be
putting her through her paces
274
00:17:25,280 --> 00:17:26,816
or checking her teeth.
275
00:17:26,849 --> 00:17:29,384
- Disaster.
- I'll add that to the list.
276
00:17:29,417 --> 00:17:30,753
Bad luck, sir.
277
00:17:30,786 --> 00:17:32,387
One more?
No, I'm not drinking.
278
00:17:32,420 --> 00:17:33,455
One more.
279
00:17:39,194 --> 00:17:41,731
She does not bite, you know.
280
00:17:41,764 --> 00:17:45,300
You have the manners
of a Billingsgate fishwife!
281
00:17:45,333 --> 00:17:47,302
I would not know,
282
00:17:47,335 --> 00:17:50,505
as I do not keep the low
society you do, Cousin.
283
00:17:52,340 --> 00:17:56,679
From my friend Selina.
284
00:17:58,380 --> 00:18:02,384
Evidently, the news has reached Sussex.
285
00:18:02,417 --> 00:18:04,386
Tomorrow the whole of England will know.
286
00:18:06,689 --> 00:18:07,690
Did you...
287
00:18:08,958 --> 00:18:10,660
speak to Mr. Malcolm?
288
00:18:11,727 --> 00:18:12,728
I did.
289
00:18:14,764 --> 00:18:16,464
What did he say about me?
290
00:18:16,498 --> 00:18:19,902
Well, he agreed
291
00:18:19,935 --> 00:18:22,805
that you are a handsome woman.
292
00:18:22,838 --> 00:18:25,340
Did he?
That is good news.
293
00:18:25,373 --> 00:18:29,210
But he has this list, you see, and, um...
294
00:18:30,980 --> 00:18:33,949
Well, unfortunately, you did
not meet the fourth qualification.
295
00:18:33,983 --> 00:18:36,819
I would have failed it myself
as I have no interest in politics
296
00:18:36,852 --> 00:18:38,788
and have always found the
Corn Laws particularly confusing.
297
00:18:38,821 --> 00:18:39,922
He has a list...
298
00:18:42,424 --> 00:18:43,759
of requirements
299
00:18:45,527 --> 00:18:46,361
for a bride?
300
00:18:46,394 --> 00:18:48,396
Yes.
301
00:18:48,430 --> 00:18:52,868
And I must say that I did not
care for the idea at first myself,
302
00:18:52,902 --> 00:18:57,338
but then when he explained
it to me, I could see his point.
303
00:18:57,372 --> 00:18:59,541
What if the girl has some
odd kick in her gallop?
304
00:18:59,575 --> 00:19:01,677
Charming!
Well, his brother, the Viscount,
305
00:19:01,711 --> 00:19:04,647
was lured into a terrible match
and left miserable as a consequence.
306
00:19:04,680 --> 00:19:06,882
I don't believe it.
307
00:19:06,916 --> 00:19:09,551
The arrogance!
308
00:19:09,585 --> 00:19:11,821
I would like to see what is on this list.
309
00:19:13,756 --> 00:19:14,757
Cassie.
310
00:19:16,025 --> 00:19:18,393
Did you see it?
311
00:19:18,426 --> 00:19:19,427
No.
312
00:19:21,529 --> 00:19:22,932
Yes.
313
00:19:22,965 --> 00:19:25,567
But it would do you no good.
No good at all.
314
00:19:25,601 --> 00:19:27,803
No one can live up to these expectations.
315
00:19:27,837 --> 00:19:30,305
I mean, even if you'd passed
the Corn Laws test,
316
00:19:30,338 --> 00:19:32,942
your eyelashes,
they irritated him to no end.
317
00:19:33,976 --> 00:19:35,611
My eyelashes?
318
00:19:37,046 --> 00:19:40,315
Is the man deranged?
No, of course not.
319
00:19:40,348 --> 00:19:43,551
You just can't fool him
with those tricks you pull.
320
00:19:43,586 --> 00:19:44,887
He despises flirtatious games.
321
00:19:45,855 --> 00:19:48,556
The unmitigated gall.
322
00:19:49,692 --> 00:19:50,960
What conceit!
323
00:19:52,628 --> 00:19:54,395
Is it rather warm in here?
324
00:19:56,932 --> 00:20:00,335
Somehow I will see to it
325
00:20:00,368 --> 00:20:02,571
that the Honorable Mr. Malcolm
326
00:20:03,739 --> 00:20:06,441
receives exactly what he deserves.
327
00:20:08,711 --> 00:20:10,679
He won't get away with this.
328
00:20:12,081 --> 00:20:13,281
Right.
329
00:20:15,450 --> 00:20:17,019
Right.
Well, I'd best be off.
330
00:20:17,052 --> 00:20:19,554
And you're going to help me.
331
00:20:21,590 --> 00:20:22,557
No.
332
00:20:23,525 --> 00:20:25,293
Julia, absolutely not.
333
00:20:25,895 --> 00:20:26,996
Julia, no.
334
00:20:30,099 --> 00:20:31,934
Julia, what are you doing?
335
00:20:35,403 --> 00:20:36,705
Julia, stop.
336
00:20:39,708 --> 00:20:43,779
My dearest Selina...
337
00:20:46,048 --> 00:20:48,784
...thank you for your kind correspondence
338
00:20:48,818 --> 00:20:51,821
in regards to that vile caricature.
339
00:20:51,854 --> 00:20:54,690
I've been thinking that it
would cheer me up no end
340
00:20:54,723 --> 00:20:58,027
to see you after all this time.
341
00:20:58,060 --> 00:21:01,030
Will you come visit me in London
for what is left of the season?
342
00:21:02,698 --> 00:21:05,601
I promise you will be well entertained.
343
00:21:08,403 --> 00:21:10,139
Apparently, she's from the country.
344
00:21:10,172 --> 00:21:12,842
Would you just be quiet for once, John?
345
00:21:12,875 --> 00:21:13,809
Posture.
346
00:21:17,980 --> 00:21:19,081
Steady.
347
00:21:19,114 --> 00:21:20,649
Whoa!
348
00:21:30,926 --> 00:21:32,094
Well.
349
00:21:32,995 --> 00:21:34,395
Selina!
350
00:21:34,429 --> 00:21:36,065
Julia!
351
00:21:37,498 --> 00:21:39,168
You made it!
I did!
352
00:21:39,201 --> 00:21:42,905
How long has it been?
My dear, how you've blossomed!
353
00:21:42,938 --> 00:21:45,741
You look well yourself!
I'm so glad you're here.
354
00:21:47,643 --> 00:21:50,012
You must be parched. Come inside.
Yes.
355
00:21:50,045 --> 00:21:53,148
John, put Selina's bags
in her room immediately.
356
00:21:53,182 --> 00:21:56,619
My dear cousin,
Lord Cassidy, is dying to meet you.
357
00:21:59,755 --> 00:22:03,192
So, tell us more about how
you've been occupying your time
358
00:22:03,225 --> 00:22:05,460
in the charming countryside.
359
00:22:05,493 --> 00:22:07,596
It's such a different life
from here in town.
360
00:22:07,630 --> 00:22:10,165
Yes.
Well, as I mentioned in my letters,
361
00:22:10,199 --> 00:22:14,003
I had been in Bath serving as a
companion to the elderly Lady Ossory
362
00:22:14,036 --> 00:22:15,104
in her final years.
363
00:22:15,137 --> 00:22:17,072
Yes, Lady Ossory.
364
00:22:17,106 --> 00:22:18,674
How dreary for you.
365
00:22:18,707 --> 00:22:21,176
No, no. It was not at all unpleasant,
366
00:22:21,210 --> 00:22:24,479
though I did long for some
companions my own age.
367
00:22:24,512 --> 00:22:27,883
Bath has become quite the
destination for septuagenarians.
368
00:22:27,917 --> 00:22:31,020
Oh, my dear, I understand completely.
369
00:22:31,053 --> 00:22:33,989
I find foreigners very tedious as well.
370
00:22:36,592 --> 00:22:38,526
Well, your letter came in the nick of time
371
00:22:38,559 --> 00:22:40,129
as I've yet to find another position.
372
00:22:42,698 --> 00:22:44,900
My dear Selina,
373
00:22:44,934 --> 00:22:47,770
if it is a position that
you're looking for,
374
00:22:47,803 --> 00:22:50,139
I may have the very thing.
375
00:22:51,941 --> 00:22:55,878
Well, "position" may not
be quite the right word.
376
00:22:57,179 --> 00:23:00,916
It's more of a project, a lark.
377
00:23:02,517 --> 00:23:04,687
You see,
378
00:23:04,720 --> 00:23:07,923
there is a gentleman, a Mr. Malcolm,
379
00:23:07,957 --> 00:23:10,558
who is widely known for his arrogance.
380
00:23:10,592 --> 00:23:12,895
Is he the one in that awful caricature?
381
00:23:12,928 --> 00:23:14,462
The very same.
382
00:23:15,731 --> 00:23:18,600
As you may know,
383
00:23:18,634 --> 00:23:21,837
he paid me very public,
very pointed attentions
384
00:23:21,870 --> 00:23:24,640
and then humiliated me
by withdrawing his suit.
385
00:23:24,673 --> 00:23:26,942
Julia, how dreadful for you.
Mmm.
386
00:23:26,976 --> 00:23:28,744
Uh, I-- I am so sorry.
387
00:23:29,745 --> 00:23:31,613
It was very unpleasant,
388
00:23:31,647 --> 00:23:33,182
especially when I found out
389
00:23:33,215 --> 00:23:36,051
that he had a list that
he judged me against
390
00:23:36,085 --> 00:23:37,720
and found me wanting.
391
00:23:37,753 --> 00:23:39,288
What sort of list?
392
00:23:39,321 --> 00:23:41,123
It is a list of the qualifications
393
00:23:41,156 --> 00:23:42,758
he is looking for in a bride.
394
00:23:42,791 --> 00:23:44,760
But he believes himself to be so superior
395
00:23:44,793 --> 00:23:46,862
that his qualifications
are quite unreachable.
396
00:23:48,063 --> 00:23:51,100
I would love for Mr. Malcolm
397
00:23:51,133 --> 00:23:53,836
to receive the comeuppance he deserves,
398
00:23:55,137 --> 00:23:57,239
but I need your assistance.
399
00:23:57,272 --> 00:24:00,042
My assistance?
Hmm?
400
00:24:04,980 --> 00:24:08,150
If we were to present you
401
00:24:08,183 --> 00:24:11,286
as the perfect woman
that he is looking for,
402
00:24:11,320 --> 00:24:15,991
and then allow him to
discover that you have a list,
403
00:24:16,025 --> 00:24:19,728
and he does not meet the
requirements on your list,
404
00:24:19,762 --> 00:24:25,300
well, that would be a
perfect sort of poetic justice.
405
00:24:31,073 --> 00:24:34,542
I don't know. It's--
It sounds rather...
406
00:24:35,711 --> 00:24:36,745
Mm-mmm.
407
00:24:36,779 --> 00:24:37,846
...devious.
408
00:24:37,880 --> 00:24:40,749
My dear Selina!
409
00:24:40,783 --> 00:24:43,786
Do not be such a namby-pamby!
410
00:24:43,819 --> 00:24:46,221
I will not allow that man
to ruin one more reputation.
411
00:24:46,255 --> 00:24:49,625
But if he is as arrogant
and fastidious as you say,
412
00:24:49,658 --> 00:24:51,894
then how am I to attract his attention?
413
00:24:51,927 --> 00:24:54,163
If Mr. Malcolm was not captivated by you,
414
00:24:54,196 --> 00:24:56,965
then surely he will not
even look in my direction.
415
00:24:56,999 --> 00:24:58,901
Oh, Selina.
416
00:25:00,169 --> 00:25:02,671
What an astute observation.
417
00:25:03,839 --> 00:25:07,609
However, even though your look
418
00:25:07,643 --> 00:25:10,079
is not fashionable in the classical sense,
419
00:25:10,112 --> 00:25:14,383
you are more informed than I or
any other young lady before you.
420
00:25:14,416 --> 00:25:17,619
You know about the list.
421
00:25:17,653 --> 00:25:20,956
And with some tutelage
from my cousin and me...
422
00:25:20,989 --> 00:25:21,786
Mmm.
423
00:25:21,810 --> 00:25:24,226
...you have a very good chance
of meeting the requirements.
424
00:25:26,929 --> 00:25:29,832
Your-- Your cousin
is going to instruct me
425
00:25:29,865 --> 00:25:33,268
on how to attract a sophisticated
gentleman of particular tastes?
426
00:25:33,302 --> 00:25:34,369
Mmm.
427
00:25:38,240 --> 00:25:40,075
Apparen-- Apparently, yes.
428
00:25:41,210 --> 00:25:43,679
I-I-I don't think I...
429
00:25:43,712 --> 00:25:45,380
My dear Selina.
430
00:25:47,683 --> 00:25:51,053
I do hope you'll agree to help me.
431
00:25:51,086 --> 00:25:54,189
After all, we've always looked
out for each other, have we not?
432
00:25:56,125 --> 00:25:57,359
Plus, it could be rather fun.
433
00:26:03,732 --> 00:26:06,135
What is it exactly that you want me to do?
434
00:26:06,168 --> 00:26:07,669
Oh!
435
00:26:10,072 --> 00:26:11,173
Thank you.
436
00:26:13,942 --> 00:26:15,677
Item number one:
437
00:26:15,711 --> 00:26:18,247
"Handsome of countenance and figure."
438
00:26:27,089 --> 00:26:30,025
Oh.
That's lovely, Molly.
439
00:26:30,058 --> 00:26:31,193
Lower across the bodice.
440
00:26:31,226 --> 00:26:33,061
Julia!
441
00:26:33,095 --> 00:26:36,899
Number two: "Graceful
and well mannered."
442
00:26:36,932 --> 00:26:39,868
Look at me.
Back arched just a little, Selina.
443
00:26:39,902 --> 00:26:41,770
We are having the gown cut low.
444
00:26:41,803 --> 00:26:43,338
We don't want him to miss the effect.
445
00:26:43,372 --> 00:26:45,240
Julia, that's outrageous!
446
00:26:45,274 --> 00:26:47,075
And we are...
447
00:26:47,109 --> 00:26:48,777
One, two, three.
One, two, three.
448
00:26:48,810 --> 00:26:50,279
One, two, three.
One, two, three.
449
00:26:50,312 --> 00:26:53,849
Don't stop now.
You will trip Cassie.
450
00:26:53,882 --> 00:26:57,853
One, two, three. One, two, three.
And fly like a bird!
451
00:26:57,886 --> 00:26:58,987
Spin out.
Pirouette.
452
00:26:59,021 --> 00:27:00,422
Number three:
453
00:27:00,455 --> 00:27:03,325
"Educates herself by extensive reading."
454
00:27:03,358 --> 00:27:07,863
Becoming a suitable bride
is quite burdensome.
455
00:27:07,896 --> 00:27:10,866
I almost feel as if I'm being
trained up to become a wife.
456
00:27:10,899 --> 00:27:11,366
I know.
457
00:27:13,435 --> 00:27:16,772
God forbid someone decided to
enter a marriage based on love.
458
00:27:16,805 --> 00:27:18,173
What a wonderful thing to say.
459
00:27:19,474 --> 00:27:23,445
You must exude an elegance of mind,
460
00:27:23,478 --> 00:27:25,814
a knowledge of the world,
461
00:27:25,847 --> 00:27:30,052
while still retaining the naïveté
that men find so charming.
462
00:27:30,085 --> 00:27:32,821
- Do you know anything about the Corn Laws?
- Of course I do.
463
00:27:32,854 --> 00:27:34,456
It's very important that you do.
464
00:27:34,489 --> 00:27:36,491
I've brought you some
tracts on the subject.
465
00:27:36,525 --> 00:27:40,495
Do not waste too much
time on those tracts, Selina.
466
00:27:40,529 --> 00:27:44,299
A gentleman doesn't like a lady
to be more intelligent than he is.
467
00:27:44,333 --> 00:27:48,070
A wife with a mind, God forbid.
468
00:27:48,103 --> 00:27:51,840
And thinking too deeply
causes forehead furrows.
469
00:27:51,873 --> 00:27:55,043
It might be a good idea if
you meditated on the ocean.
470
00:27:55,077 --> 00:27:57,079
I find when I think of the sea...
471
00:27:58,581 --> 00:28:00,816
I'm less apt to wrinkle my brow.
472
00:28:02,150 --> 00:28:04,019
Oh! I almost forgot.
No blinking.
473
00:28:04,052 --> 00:28:05,454
I beg your pardon?
474
00:28:05,487 --> 00:28:08,190
Malcolm doesn't like flirtatious tricks.
475
00:28:08,223 --> 00:28:10,425
Well, Cassie,
476
00:28:10,459 --> 00:28:12,861
if you were paying
the least bit of attention,
477
00:28:12,894 --> 00:28:15,897
you would have realized I
already explained to Selina
478
00:28:15,931 --> 00:28:18,967
that there should be no
artificiality in her behavior
479
00:28:19,001 --> 00:28:22,204
when she pretends an
attraction to Mr. Malcolm.
480
00:28:22,237 --> 00:28:25,140
That doesn't sound
anything at all like what I said.
481
00:28:25,173 --> 00:28:29,411
Well, excuse me for not
using words of fewer syllables.
482
00:28:29,444 --> 00:28:31,179
Oh.
483
00:28:31,213 --> 00:28:33,815
Well, if you're so bloody smart,
Miss Hoity-Toity,
484
00:28:33,849 --> 00:28:36,251
how come you couldn't pass
Malcolm's little test?
485
00:28:36,285 --> 00:28:38,220
What is this now, your fourth season?
486
00:28:38,253 --> 00:28:39,554
Maybe if you'd warned me!
487
00:28:39,589 --> 00:28:41,390
I didn't want anything to do with this.
488
00:28:41,423 --> 00:28:43,125
I don't want anything to do with you!
489
00:28:43,158 --> 00:28:44,393
That's not--
Enough!
490
00:28:47,296 --> 00:28:50,232
I believe I have an idea of
what Mr. Malcolm is looking for.
491
00:28:52,067 --> 00:28:55,270
Now, what plan do you have for us to meet?
492
00:28:57,506 --> 00:28:59,975
Selina, you are blending in.
493
00:29:02,077 --> 00:29:03,345
Now you must hide.
494
00:29:05,615 --> 00:29:08,317
A job masterfully done, I'd say.
495
00:29:08,350 --> 00:29:10,052
Julia, I'm a little nervous.
496
00:29:10,085 --> 00:29:12,187
Do not worry.
Wait in here.
497
00:29:13,522 --> 00:29:14,590
Hmm?
498
00:29:15,658 --> 00:29:17,259
I shall return.
499
00:29:36,078 --> 00:29:38,146
I should have stayed in Sussex after all.
500
00:29:42,951 --> 00:29:44,086
I beg your pardon?
501
00:29:45,554 --> 00:29:49,224
Uh, I'm-- I am sorry to disturb you, sir.
502
00:29:49,257 --> 00:29:51,293
I thought this room to be unoccupied.
503
00:29:54,296 --> 00:29:55,530
'Tis no matter.
504
00:29:57,299 --> 00:29:59,101
Um, hiding from the dancing?
505
00:30:01,136 --> 00:30:03,338
Uh, something like that.
I was, um...
506
00:30:06,341 --> 00:30:08,343
reflecting on the futility of a dream.
507
00:30:11,213 --> 00:30:13,949
Is any dream futile?
508
00:30:16,318 --> 00:30:19,622
It gives us hope,
and hope is a good thing.
509
00:30:19,655 --> 00:30:20,857
In your opinion.
510
00:30:22,224 --> 00:30:24,627
Others of us may believe,
as the poet said,
511
00:30:24,660 --> 00:30:27,429
"'Tis hope is the most
hopeless thing of all."
512
00:30:29,431 --> 00:30:31,433
What a sad conviction.
513
00:30:33,636 --> 00:30:36,606
I prefer to believe, as Johnson did,
514
00:30:36,639 --> 00:30:40,676
that hope is a "chief happiness
which this world affords."
515
00:30:40,710 --> 00:30:43,613
But, perhaps,
516
00:30:43,646 --> 00:30:46,348
you hope for something unworthy,
517
00:30:46,381 --> 00:30:48,684
in which case you deserve to hope in vain.
518
00:30:49,518 --> 00:30:51,453
Confess, sir.
519
00:30:51,486 --> 00:30:54,556
You were hoping to win at
the gaming tables and have lost,
520
00:30:54,590 --> 00:30:57,559
and are now indulging in a fit of pique.
521
00:30:57,593 --> 00:31:00,028
I would not confess to
such childish conduct.
522
00:31:03,265 --> 00:31:06,368
Though had I played,
I would have hoped to win.
523
00:31:08,069 --> 00:31:10,706
So you contend you hope
for something worthy?
524
00:31:10,740 --> 00:31:12,240
I do, indeed.
525
00:31:12,274 --> 00:31:15,243
Then it is my hope that you obtain it.
526
00:31:15,277 --> 00:31:16,244
I am honored.
527
00:31:18,079 --> 00:31:21,450
Perhaps I am mistaken in
thinking hope a useless thing.
528
00:31:30,593 --> 00:31:32,728
I-- I'm...
Excuse me.
529
00:31:32,762 --> 00:31:36,164
I'm sorry. I disturbed you. I...
530
00:31:36,198 --> 00:31:38,099
I should go.
No.
531
00:31:38,133 --> 00:31:41,536
No. I should be the one to leave.
532
00:31:41,571 --> 00:31:44,473
I have spent enough time
in solitary reflection.
533
00:31:53,048 --> 00:31:56,318
I would be honored,
once you return to the ballroom,
534
00:31:56,351 --> 00:31:57,753
to be properly introduced.
535
00:32:13,803 --> 00:32:15,504
Anyway, as my mother always said,
536
00:32:15,537 --> 00:32:18,273
I am a natural-born dancer.
I really am.
537
00:32:18,306 --> 00:32:20,041
I mean, dancing runs in my fam--
Cassidy.
538
00:32:20,075 --> 00:32:21,611
Excuse me.
539
00:32:21,644 --> 00:32:24,312
Where have you been?
I have a likely prospect for you.
540
00:32:24,346 --> 00:32:26,348
Young filly, deep-chested, long legs.
541
00:32:26,381 --> 00:32:28,250
I very much regret using
this horse analogy.
542
00:32:28,283 --> 00:32:29,785
No, I think you'll like this one.
543
00:32:29,819 --> 00:32:31,353
She has quite the air of mystery about her.
544
00:32:31,386 --> 00:32:33,188
That sounds alarming.
545
00:32:33,221 --> 00:32:35,591
I tend to keep my distance
from mysterious young ladies.
546
00:32:35,625 --> 00:32:40,228
Besides, I think I just found
a likely prospect of my own.
547
00:32:40,262 --> 00:32:42,430
I just wonder how long
she'll stay in the orangery.
548
00:32:43,666 --> 00:32:46,334
Sorry?
Sorry, what's that?
549
00:32:46,368 --> 00:32:49,404
Did you meet-- Did you say you
just met someone in the orangery?
550
00:32:49,437 --> 00:32:53,341
Yes. Though she's probably
married or equally ineligible.
551
00:32:57,780 --> 00:33:00,515
Excuse me.
I'll be right back.
552
00:33:00,549 --> 00:33:02,284
Lord Cassidy.
Sorry.
553
00:33:02,317 --> 00:33:05,420
Oh. Where is he off to?
Excuse me!
554
00:33:13,596 --> 00:33:17,566
Selina, did you-- did you
just meet a gentleman in here?
555
00:33:17,600 --> 00:33:19,334
Yes. He was delightful.
556
00:33:19,367 --> 00:33:20,736
Excellent!
557
00:33:20,770 --> 00:33:22,605
I do not see what's excellent about it.
558
00:33:22,638 --> 00:33:24,372
Julia says I'm not to leave this room.
559
00:33:24,406 --> 00:33:25,507
She says she has to create an--
560
00:33:25,540 --> 00:33:27,777
an "aura of mystery" about me.
561
00:33:27,810 --> 00:33:31,546
Forget what Julia told you. We're
returning to the ballroom immediately.
562
00:33:31,581 --> 00:33:33,481
Why? Do you know the gentleman?
563
00:33:34,617 --> 00:33:36,518
I rather think I do.
Come on.
564
00:33:38,186 --> 00:33:39,689
Quickly.
Quickly.
565
00:33:42,324 --> 00:33:45,260
My dear girl, where have you been?
566
00:33:45,293 --> 00:33:47,697
I see your dance card is empty.
567
00:33:47,730 --> 00:33:50,766
Do not be so judicious.
Hmm?
568
00:33:50,800 --> 00:33:52,167
Do you want a drink?
No.
569
00:33:52,200 --> 00:33:53,201
Julia.
570
00:33:56,606 --> 00:33:59,374
What are you doing here?
571
00:33:59,407 --> 00:34:03,278
The beau monde is fascinated
by the mysterious incognita.
572
00:34:03,311 --> 00:34:05,848
There has been an interesting development.
573
00:34:05,881 --> 00:34:07,549
Mr. Malcolm!
574
00:34:07,583 --> 00:34:10,620
There's someone I want to introduce you to.
575
00:34:12,855 --> 00:34:14,489
M-Mr. Malcolm?
576
00:34:15,290 --> 00:34:15,858
That is correct.
577
00:34:17,827 --> 00:34:20,596
Mr. Malcolm, how lovely to see you,
578
00:34:20,630 --> 00:34:22,564
and how well you look.
579
00:34:24,734 --> 00:34:28,571
Mrs. Thistlewaite.
Miss Thistlewaite.
580
00:34:30,606 --> 00:34:32,307
Mr. Malcolm.
581
00:34:32,340 --> 00:34:35,578
I, however, have yet to learn your name.
582
00:34:35,611 --> 00:34:40,950
Mr. Jeremy Malcolm,
may I present Miss Selina Dalton?
583
00:34:40,983 --> 00:34:42,752
Miss Dalton,
584
00:34:42,785 --> 00:34:46,789
I am very pleased to make
your acquaintance, properly.
585
00:34:48,891 --> 00:34:51,292
Now, tell me, Mr. Malcolm.
- Hmm?
586
00:34:51,326 --> 00:34:54,897
Will your delightful mother,
Her Ladyship, be joining us this season?
587
00:34:54,930 --> 00:34:56,799
"Properly"?
588
00:34:56,832 --> 00:34:59,434
They stumbled upon each other
moments ago in the orangery.
589
00:34:59,467 --> 00:35:01,737
How unpredictable!
It's wonderful.
590
00:35:01,771 --> 00:35:05,941
I was hoping, Miss Dalton,
perhaps you might join me
591
00:35:05,975 --> 00:35:08,410
for a tour of the Dulwich
Picture Gallery tomorrow.
592
00:35:11,513 --> 00:35:14,717
Thank you.
That would be nice.
593
00:35:14,750 --> 00:35:15,885
Tomorrow, then.
594
00:35:18,754 --> 00:35:19,789
Lord Cassidy.
595
00:35:20,656 --> 00:35:21,657
Y-Yes.
596
00:35:22,524 --> 00:35:23,525
Well done.
597
00:35:34,837 --> 00:35:37,573
Mr. Malcolm courting yet another one.
598
00:35:37,606 --> 00:35:39,875
Shh! I think he might hear you.
599
00:35:42,510 --> 00:35:47,248
Well, you most certainly have a reputation.
600
00:35:47,282 --> 00:35:48,718
As?
601
00:35:49,551 --> 00:35:50,753
A trifler?
602
00:35:52,420 --> 00:35:53,756
Well, yes.
603
00:35:54,790 --> 00:35:55,958
Breaker of hearts?
604
00:35:57,325 --> 00:35:59,394
I suppose one could say that.
605
00:36:01,362 --> 00:36:03,599
A destroyer of young ladies' dreams?
606
00:36:06,669 --> 00:36:09,404
That is an absurd exaggeration,
607
00:36:09,437 --> 00:36:12,608
but I have heard rumors along those lines.
608
00:36:14,877 --> 00:36:15,878
And you?
609
00:36:17,479 --> 00:36:19,682
Do you believe this description of me?
610
00:36:23,085 --> 00:36:27,022
I am not ready to pass judgment.
611
00:36:27,056 --> 00:36:29,959
Well, I am glad to hear
you say that, Miss Dalton,
612
00:36:29,992 --> 00:36:34,630
for I do not believe I deserve
this reputation I have acquired.
613
00:36:34,663 --> 00:36:36,832
Particularly in the case
of Miss Thistlewaite,
614
00:36:36,866 --> 00:36:38,701
I find myself blameless.
615
00:36:38,734 --> 00:36:42,905
She told me you paid her
very marked attentions.
616
00:36:42,938 --> 00:36:45,306
I escorted her to the opera once.
617
00:36:45,340 --> 00:36:48,510
I see. Was it an amusing opera?
618
00:36:51,446 --> 00:36:53,883
No.
No, it wasn't.
619
00:36:53,916 --> 00:36:56,085
The soprano missed most of her notes,
620
00:36:56,118 --> 00:37:00,321
and Miss Thistlewaite wore this
feather which brushed against my nose
621
00:37:00,355 --> 00:37:01,957
so frequently over the
course of the evening,
622
00:37:01,991 --> 00:37:03,726
I found myself wanting to sneeze.
623
00:37:03,759 --> 00:37:07,963
Well, you and Miss
Thistlewaite are the victims
624
00:37:07,997 --> 00:37:10,065
of a most egregious set of circumstances.
625
00:37:10,099 --> 00:37:12,701
Feathers and screeching sopranos
626
00:37:12,735 --> 00:37:14,369
are not conducive to romance.
627
00:37:18,974 --> 00:37:22,578
So you acquit me
628
00:37:22,611 --> 00:37:24,814
of trifling with Miss
Thistlewaite's affections?
629
00:37:29,118 --> 00:37:31,687
I am-- I am afraid I cannot.
630
00:37:33,122 --> 00:37:35,490
You were too easily put off.
631
00:37:37,126 --> 00:37:40,095
A sincere gentleman would
have tried a second time
632
00:37:40,129 --> 00:37:43,565
before casting a woman
aside in the public eye.
633
00:37:43,599 --> 00:37:46,769
Invited her to a musical concert, perhaps.
634
00:37:46,802 --> 00:37:49,370
But I knew I was not
interested in Miss Thistlewaite
635
00:37:49,404 --> 00:37:50,639
after the opera.
636
00:37:50,673 --> 00:37:52,473
Had I continued to pursue her,
637
00:37:52,507 --> 00:37:54,677
I would have deserved the
reputation I have acquired.
638
00:37:56,579 --> 00:38:00,049
So what would you have
me do in such circumstances?
639
00:38:00,082 --> 00:38:02,718
Jeremy?
640
00:38:02,751 --> 00:38:03,619
Excuse me.
641
00:38:03,652 --> 00:38:05,588
Jeremy Malcolm.
642
00:38:05,621 --> 00:38:08,724
Henry Ossory, as I live and breathe!
What are you doing here?
643
00:38:08,757 --> 00:38:10,926
I thought you were stationed
with your regiment in the north.
644
00:38:10,960 --> 00:38:14,697
I'm just in town for the memorial
of Lieutenant Colonel Donoghue.
645
00:38:14,730 --> 00:38:16,732
But I am thinking of selling out
646
00:38:16,765 --> 00:38:19,735
and joining the ranks of
you idle gentlemen wastrels.
647
00:38:19,768 --> 00:38:21,036
Are you sure you're up to it?
648
00:38:21,070 --> 00:38:23,072
It can be quite exhausting.
Well...
649
00:38:23,105 --> 00:38:27,977
Excuse me, Miss Dalton.
May I present Captain Henry Ossory?
650
00:38:28,010 --> 00:38:29,745
Miss Dalton?
651
00:38:29,778 --> 00:38:31,580
Captain Ossory?
652
00:38:31,614 --> 00:38:33,548
Miss Selina Dalton?
653
00:38:33,582 --> 00:38:35,117
Yes.
654
00:38:35,150 --> 00:38:37,820
I take it the two of you
are familiar with each other.
655
00:38:37,853 --> 00:38:40,689
Yes. Miss Dalton was an
excellent friend of my uncle's widow.
656
00:38:40,723 --> 00:38:43,125
I wanted to thank you
for your kindness to my aunt.
657
00:38:43,158 --> 00:38:44,559
I see.
658
00:38:44,593 --> 00:38:46,996
But what a fortunate coincidence
659
00:38:47,029 --> 00:38:48,429
to come upon you so unexpectedly.
660
00:38:48,463 --> 00:38:49,732
How opportune.
661
00:38:49,765 --> 00:38:51,634
I am very pleased to meet you, Captain.
662
00:38:51,667 --> 00:38:53,869
I esteemed your aunt very highly
663
00:38:53,903 --> 00:38:55,905
and have long wished
to express my condolences.
664
00:38:55,938 --> 00:38:57,873
Why, thank you.
665
00:38:57,907 --> 00:39:01,143
I served as a companion to
Captain Ossory's aunt in Bath
666
00:39:01,176 --> 00:39:02,645
during her final years.
667
00:39:02,678 --> 00:39:04,046
How very kind.
668
00:39:06,514 --> 00:39:10,920
Well, I should let you resume
your tour with Mr. Malcolm.
669
00:39:10,953 --> 00:39:13,589
But I would be pleased to call on you,
670
00:39:13,622 --> 00:39:15,556
if you would give me your direction.
671
00:39:15,591 --> 00:39:17,826
I am staying at the
Thistlewaites' in Berkeley Square.
672
00:39:17,860 --> 00:39:20,796
Well, Mr. Malcolm.
673
00:39:20,829 --> 00:39:21,730
Ossory.
674
00:39:22,530 --> 00:39:23,531
Miss Dalton.
675
00:39:26,769 --> 00:39:32,574
Oh. Uh, do make sure you see the
Venus and Adonis. Quite exquisite.
676
00:39:33,943 --> 00:39:34,944
Goodbye.
677
00:39:36,045 --> 00:39:37,813
What a fortuitous meeting.
678
00:39:38,847 --> 00:39:39,882
Quite.
679
00:39:39,915 --> 00:39:41,516
Look at Mr. Malcolm.
680
00:39:41,549 --> 00:39:45,087
Doesn't look pleased, does he?
681
00:39:50,592 --> 00:39:52,094
Good evening, Molly.
Do not mind us!
682
00:39:52,127 --> 00:39:54,163
Uh, excuse me, Miss?
683
00:39:54,196 --> 00:39:56,999
Selina must be absolutely famished.
Good evening, Molly.
684
00:39:57,032 --> 00:39:58,901
Just a little something.
685
00:39:58,934 --> 00:40:00,169
It's beautiful.
686
00:40:03,906 --> 00:40:04,940
So...
687
00:40:05,941 --> 00:40:07,876
what did he say about me?
688
00:40:07,910 --> 00:40:11,714
Um, merely that he
escorted you to the opera.
689
00:40:11,747 --> 00:40:16,018
I must admit, Julia, that does
not seem such a heinous crime.
690
00:40:16,051 --> 00:40:18,620
Did he tell you about my eyelashes?
691
00:40:18,654 --> 00:40:19,621
Your eyelashes?
692
00:40:21,690 --> 00:40:25,160
Just wait until he starts to weigh
you up against that list of his.
693
00:40:25,194 --> 00:40:28,163
Then you'll see how unpleasant he can be.
694
00:40:28,197 --> 00:40:29,832
Oh, Selina.
695
00:40:33,569 --> 00:40:36,605
I need you to help me.
696
00:40:36,638 --> 00:40:38,874
There's no way I can touch him.
697
00:40:38,907 --> 00:40:41,610
He holds all of London society in his palm.
698
00:40:41,643 --> 00:40:45,614
But I'm just not sure he is
the villain you paint him to be.
699
00:40:47,049 --> 00:40:50,152
I want him humiliated, as I was.
700
00:40:51,987 --> 00:40:56,625
More than anything, I--
I want my reputation restored.
701
00:40:58,327 --> 00:41:00,062
And my--
702
00:41:00,095 --> 00:41:03,599
my prospects are dwindling.
703
00:41:03,632 --> 00:41:07,136
I truly understand, but maybe...
704
00:41:07,169 --> 00:41:11,306
I have known you nearly all my life.
705
00:41:11,340 --> 00:41:16,278
And you have known Malcolm for,
what, less than a day?
706
00:41:16,311 --> 00:41:19,181
Ugh. He has this effect on all women.
707
00:41:19,214 --> 00:41:22,751
It's like he exercises some
kind of power over them.
708
00:41:24,119 --> 00:41:26,822
He did not exercise any power over me.
709
00:41:28,157 --> 00:41:30,659
Are you sure?
710
00:41:30,692 --> 00:41:35,330
You did not find something
mesmerizing about him?
711
00:41:37,966 --> 00:41:43,605
I cannot deny that I see a certain...
712
00:41:43,639 --> 00:41:45,974
attraction.
713
00:41:46,008 --> 00:41:46,909
I knew it.
714
00:41:48,777 --> 00:41:53,115
You're being blinded by
his intelligent conversation
715
00:41:53,148 --> 00:41:56,885
and devastatingly handsome good looks.
716
00:41:56,919 --> 00:42:00,255
Well, take it from me,
it leads to nowhere.
717
00:42:12,167 --> 00:42:14,636
Are you feeling well today, Julia?
718
00:42:15,237 --> 00:42:17,005
Yes, quite well.
719
00:42:18,941 --> 00:42:20,175
Captain Ossory.
720
00:42:21,910 --> 00:42:24,980
Oh. I'm not acquainted
with a Captain Ossory.
721
00:42:25,013 --> 00:42:26,248
Are you, Julia?
722
00:42:26,281 --> 00:42:28,383
Captain Ossory is an acquaintance of mine.
723
00:42:29,718 --> 00:42:32,187
Oh. Send him in at once.
724
00:42:41,096 --> 00:42:43,966
May I present Captain Ossory to you, ma'am?
725
00:42:43,999 --> 00:42:47,169
Captain Ossory, Mrs. Thistlewaite
and Miss Thistlewaite.
726
00:42:47,202 --> 00:42:50,806
Your servant, Mrs. Thistlewaite,
Miss Thistlewaite.
727
00:42:50,839 --> 00:42:53,075
Please be seated, Captain.
728
00:42:53,108 --> 00:42:55,844
Thank you, ma'am, but
actually I came to request
729
00:42:55,878 --> 00:42:58,247
the pleasure of a promenade
with Miss Dalton.
730
00:42:59,047 --> 00:43:00,682
Another one!
731
00:43:00,716 --> 00:43:03,018
That would be lovely.
732
00:43:03,051 --> 00:43:05,287
Please excuse me while I collect my things.
733
00:43:05,320 --> 00:43:06,421
Of course.
734
00:43:20,769 --> 00:43:23,438
So, Captain Ossory?
735
00:43:23,472 --> 00:43:24,673
Yes.
736
00:43:26,742 --> 00:43:30,012
I was not aware that Selina
had an acquaintance in town.
737
00:43:30,045 --> 00:43:32,881
Yes, Miss Dalton was
a dear friend of my aunt's.
738
00:43:34,483 --> 00:43:37,819
It's very strange.
She's never mentioned you.
739
00:43:37,853 --> 00:43:39,021
Pity.
740
00:43:41,089 --> 00:43:44,493
Are you situated in town
or is this a flying visit?
741
00:43:44,526 --> 00:43:48,830
Newly situated, yes.
I hope you don't mind the intrusion.
742
00:43:48,864 --> 00:43:53,168
A friend of Selina's is
surely a friend of mine-- Ours.
743
00:43:55,270 --> 00:43:57,339
Thank you both.
How kind.
744
00:43:58,974 --> 00:44:00,842
- Shall we go?
- Yes.
745
00:44:02,177 --> 00:44:04,346
Mrs. Thistlewaite,
Miss Thistlewaite,
746
00:44:04,379 --> 00:44:06,081
lovely to meet you both.
747
00:44:07,849 --> 00:44:08,850
Indeed.
748
00:44:18,026 --> 00:44:18,894
What?
749
00:44:20,529 --> 00:44:22,998
I'm not sure if you are aware, Miss Dalton,
750
00:44:23,031 --> 00:44:26,034
but my aunt mentioned you many
times in her correspondence with me.
751
00:44:26,068 --> 00:44:28,904
Your aunt spoke of you
quite often, as well.
752
00:44:28,937 --> 00:44:32,040
I am very pleased to have this
opportunity to make your acquaintance.
753
00:44:32,074 --> 00:44:34,309
Yes,
I feel likewise.
754
00:44:34,343 --> 00:44:37,980
I must admit, however, to yet
another motive for seeking you out.
755
00:44:39,114 --> 00:44:41,149
I came to London to meet you
756
00:44:41,183 --> 00:44:45,020
because it's my belief that my
aunt desired us to make a match.
757
00:44:48,023 --> 00:44:50,492
What gave you that impression?
758
00:44:50,525 --> 00:44:52,995
Well, her letter to me before her death,
759
00:44:53,028 --> 00:44:56,365
in it she wrote, "It is my desire that
you and Miss Dalton make a match."
760
00:44:56,398 --> 00:45:00,502
I see. Then it appears you
interpreted her meaning correctly.
761
00:45:00,535 --> 00:45:01,870
Yes, yes.
762
00:45:01,903 --> 00:45:03,905
Her words were rather plain.
763
00:45:03,939 --> 00:45:06,275
Unless, of course, she could
have been speaking of cribbage.
764
00:45:06,308 --> 00:45:08,543
She could have meant we
should engage in a cribbage match.
765
00:45:08,578 --> 00:45:11,513
Or chess.
Could she not have been speaking of chess?
766
00:45:11,546 --> 00:45:15,117
I am afraid not. She knew me to
be a very, very poor chess player.
767
00:45:16,385 --> 00:45:20,555
Ah. Um, good day, Henry.
Miss Dalton.
768
00:45:20,590 --> 00:45:22,924
Jeremy.
Good day, Mr. Malcolm.
769
00:45:22,958 --> 00:45:26,228
It appears I have interrupted
a humorous discussion.
770
00:45:26,261 --> 00:45:28,363
Well...
It was nothing of consequence.
771
00:45:28,397 --> 00:45:33,035
We were discussing a letter
Captain Ossory received from his aunt.
772
00:45:33,068 --> 00:45:34,369
Lovely.
773
00:45:35,103 --> 00:45:36,572
Good.
774
00:45:36,606 --> 00:45:39,441
Well, I wondered if you were to attend
775
00:45:39,474 --> 00:45:41,476
Lady Hartley's ball week after next.
776
00:45:41,510 --> 00:45:44,246
- I believe I am.
- Excellent.
777
00:45:44,279 --> 00:45:48,618
As it happens, I too am to
attend Lady Hartley's ball.
778
00:45:48,651 --> 00:45:50,952
Perhaps I might be favored with a dance?
779
00:45:50,986 --> 00:45:53,855
Certainly.
Excellent.
780
00:45:53,889 --> 00:45:56,191
Well, shall we?
Mm-hmm.
781
00:45:56,224 --> 00:45:57,492
After you.
782
00:46:09,304 --> 00:46:10,472
Good day, sir.
783
00:46:13,643 --> 00:46:16,211
I've heard she's from Sussex!
784
00:46:16,244 --> 00:46:18,547
I must say, whatever is
the matter, dear Selina?
785
00:46:18,581 --> 00:46:20,349
Where is Sussex?
786
00:46:20,382 --> 00:46:24,519
I, um-- I received
correspondence from my mother.
787
00:46:24,553 --> 00:46:27,889
She's asked me to call on my
cousin's widow, Mrs. Covington,
788
00:46:27,923 --> 00:46:29,391
while I'm in town.
789
00:46:29,424 --> 00:46:30,859
Whatever is wrong with her?
790
00:46:31,594 --> 00:46:33,495
When I met her last,
791
00:46:33,528 --> 00:46:36,932
she would not accept me at
my word that I had no beau.
792
00:46:36,965 --> 00:46:39,167
She quizzed me on the
subject for 20 minutes
793
00:46:39,201 --> 00:46:41,604
before offering to find me a husband.
794
00:46:41,637 --> 00:46:43,305
I hate to think how she'll react
795
00:46:43,338 --> 00:46:46,007
when she finds out I'm still unwed.
796
00:46:46,041 --> 00:46:49,544
She was married, widowed
and married again by our age.
797
00:46:49,579 --> 00:46:50,580
How vulgar.
798
00:46:52,648 --> 00:46:54,282
Selina, whatever you do,
799
00:46:54,316 --> 00:46:56,184
do not mention to Mr. Malcolm
800
00:46:56,218 --> 00:46:59,121
that you have such a vulgar cousin.
801
00:46:59,154 --> 00:47:01,990
One of the requirements on his list is:
802
00:47:02,023 --> 00:47:05,026
"Has genteel relations from good society."
803
00:47:05,060 --> 00:47:09,431
I wouldn't call the Daltons
"from good society."
804
00:47:09,464 --> 00:47:13,502
But, Selina, you're the
daughter of a clergyman.
805
00:47:13,535 --> 00:47:17,573
That's at least fourth-class
society, possibly even third.
806
00:47:17,607 --> 00:47:19,141
At best.
807
00:47:19,174 --> 00:47:22,244
Oh, and while we're speaking of it,
808
00:47:22,277 --> 00:47:24,479
at the dinner party, you will
need to play the pianoforte.
809
00:47:24,513 --> 00:47:26,481
What?
810
00:47:26,515 --> 00:47:29,719
Musical talent is another
requirement on Malcolm's list.
811
00:47:29,752 --> 00:47:32,154
Malcolm, he loves music.
812
00:47:32,187 --> 00:47:35,056
But I don't play the pianoforte.
813
00:47:35,090 --> 00:47:37,559
I am surprised Mr. Malcolm desires a wife
814
00:47:37,593 --> 00:47:41,263
when he could just as
easily hire a performing bear.
815
00:47:41,296 --> 00:47:45,467
Do not worry, dear Selina.
I have a plan.
816
00:47:47,369 --> 00:47:50,573
Mr. Banbury, how's your wife?
817
00:47:50,606 --> 00:47:53,542
So, tell me, Captain Ossory,
818
00:47:53,576 --> 00:47:56,612
how are you finding society life so far?
819
00:47:56,646 --> 00:47:59,548
I seem to be constantly
thwarted in my endeavors.
820
00:47:59,582 --> 00:48:03,151
Hmm.
What endeavors are those, may I ask?
821
00:48:04,152 --> 00:48:05,353
The art of courtship.
822
00:48:06,488 --> 00:48:08,423
Well, ladies?
823
00:48:08,457 --> 00:48:10,258
What do we think?
824
00:48:10,292 --> 00:48:13,361
- Tolerable enough?
- Handsome enough to tempt?
825
00:48:13,395 --> 00:48:18,467
I find courting to be less
an art than an avocation.
826
00:48:18,500 --> 00:48:20,770
You served in the Peninsular,
827
00:48:20,803 --> 00:48:22,638
did you not, Captain Ossory?
828
00:48:22,672 --> 00:48:25,575
Yes, in the 18th Regiment
of Light Dragoons.
829
00:48:25,608 --> 00:48:28,176
Did you see any action, Captain?
830
00:48:28,210 --> 00:48:30,212
Yes, at Waterloo.
831
00:48:30,245 --> 00:48:33,749
I saw more death than a man should,
but a great victory all round.
832
00:48:33,783 --> 00:48:35,317
How brave.
833
00:48:36,686 --> 00:48:39,421
Swapping a battlefield for a ballroom.
834
00:48:39,454 --> 00:48:41,523
How ironic.
835
00:48:41,556 --> 00:48:43,258
Perhaps.
836
00:48:43,291 --> 00:48:45,427
However, I still find myself surrounded by
837
00:48:45,460 --> 00:48:48,396
a multitude of sweaty men
desperate for female company.
838
00:48:51,099 --> 00:48:54,102
Miss Dalton, tell me,
how do you know Miss Thistlewaite?
839
00:48:54,135 --> 00:48:56,471
- You met at school, I believe?
- Yes, we attended--
840
00:48:56,505 --> 00:49:01,109
We, uh, both attended Mrs.
Finch's Ladies Academy as girls.
841
00:49:01,142 --> 00:49:04,246
I attended on the kindness
of a benefactor of my father's.
842
00:49:04,279 --> 00:49:08,250
I was bullied quite terribly,
but Julia was kind to me.
843
00:49:08,283 --> 00:49:09,685
Mmm.
844
00:49:09,719 --> 00:49:11,787
Miss Dalton, I was curious,
845
00:49:11,821 --> 00:49:14,322
what is your opinion on
the Church Building Act?
846
00:49:16,358 --> 00:49:19,394
What a weighty question to ask over soup.
847
00:49:20,529 --> 00:49:23,265
I believe it is in bad taste
848
00:49:23,298 --> 00:49:27,202
to discuss politics
before the entrée is served.
849
00:49:27,235 --> 00:49:28,771
Perhaps you are correct.
850
00:49:28,804 --> 00:49:31,406
However, I am interested
in Miss Dalton's opinion.
851
00:49:35,410 --> 00:49:37,345
Well,
852
00:49:37,379 --> 00:49:39,180
as the daughter of a clergyman,
853
00:49:39,214 --> 00:49:41,316
it is obviously important to me
854
00:49:41,349 --> 00:49:43,819
that there are houses of
worship available to all.
855
00:49:43,853 --> 00:49:45,554
However,
856
00:49:45,588 --> 00:49:47,823
I feel that the million pounds set aside
857
00:49:47,857 --> 00:49:49,792
for this purpose is exorbitant.
858
00:49:49,825 --> 00:49:52,662
I believe our government
intends by this measure
859
00:49:52,695 --> 00:49:55,163
to suppress the radicals
and keep anarchy at bay,
860
00:49:55,196 --> 00:49:56,766
when they could use some of those funds
861
00:49:56,799 --> 00:49:58,266
to better the lot of the poor,
862
00:49:58,300 --> 00:50:00,168
thereby accomplishing the same purpose.
863
00:50:00,201 --> 00:50:02,337
They could just pay us better.
864
00:50:04,574 --> 00:50:07,877
Hear! Hear!
865
00:50:07,910 --> 00:50:09,477
Wonderful.
866
00:50:09,511 --> 00:50:10,780
I apologize for the lecture,
867
00:50:10,813 --> 00:50:13,114
but you did ask me for my opinion.
868
00:50:13,148 --> 00:50:16,217
I am sure your father himself could
not preach a more eloquent sermon.
869
00:50:16,251 --> 00:50:17,620
And you, Mr. Malcolm,
870
00:50:17,653 --> 00:50:19,689
what's your opinion on the matter?
871
00:50:19,722 --> 00:50:22,625
Although I doubt you will be able
to express your argument as well.
872
00:50:24,459 --> 00:50:26,494
It's very much the same, actually.
873
00:51:07,202 --> 00:51:08,771
Good shot, Miss Thistlewaite.
874
00:51:18,213 --> 00:51:19,782
Oh.
875
00:51:19,815 --> 00:51:22,350
I must be nearsighted!
876
00:51:22,384 --> 00:51:23,819
Selina,
877
00:51:23,853 --> 00:51:26,856
you're taking losing mighty well.
878
00:51:26,889 --> 00:51:29,157
How amiable and even-tempered of you.
879
00:51:33,228 --> 00:51:35,163
Take another shot, my dear.
880
00:51:35,798 --> 00:51:37,332
May I assist?
881
00:51:38,433 --> 00:51:39,434
Yes.
882
00:51:42,270 --> 00:51:47,308
So, keep your shoulders
in line with the target.
883
00:51:49,310 --> 00:51:51,446
Ball between your feet.
A little more.
884
00:51:52,815 --> 00:51:54,182
Hands steady.
885
00:51:57,887 --> 00:52:00,956
Deep breath in.
886
00:52:03,826 --> 00:52:06,227
Thank you.
887
00:52:06,261 --> 00:52:07,462
Brilliant.
888
00:52:07,495 --> 00:52:09,899
All right, Captain Ossory.
889
00:52:09,932 --> 00:52:12,735
It's your shot for the win.
890
00:52:12,768 --> 00:52:16,772
It's an easterly wind,
so aim a little to the right.
891
00:52:21,877 --> 00:52:23,946
- Well done.
- Marvelous!
892
00:52:23,979 --> 00:52:27,315
It would have been a shame
to lose on such an easy shot.
893
00:52:27,348 --> 00:52:28,884
Can you pass me the shawl?
Quite.
894
00:52:28,918 --> 00:52:31,887
My legs are cold.
The wind was, uh, westerly.
895
00:52:31,921 --> 00:52:33,989
If I had listened to you, I would have.
896
00:52:34,023 --> 00:52:37,660
Oh, Captain.
I'm pretty sure it's to the east.
897
00:52:37,693 --> 00:52:39,895
I'm surprised you lasted
that long in the cavalry
898
00:52:39,929 --> 00:52:41,764
with such a dreadful sense of direction.
899
00:52:41,797 --> 00:52:45,500
Besides, I never lose.
900
00:52:46,569 --> 00:52:47,737
Neither do I.
901
00:52:55,044 --> 00:52:57,545
My lords and ladies,
may I have your attention, please?
902
00:52:57,580 --> 00:53:00,583
Lot seven,
an eight-year-old Irish draft mare.
903
00:53:00,616 --> 00:53:02,383
All of 16 hands.
904
00:53:02,417 --> 00:53:05,453
Well-schooled and hunted,
she's sporting countryside.
905
00:53:05,487 --> 00:53:06,889
Have I an opening bid of 150...
906
00:53:06,922 --> 00:53:08,591
My mother used to always say,
907
00:53:08,624 --> 00:53:10,425
"Never, ever, ever go near a horse--"
908
00:53:10,458 --> 00:53:12,628
Enough about the horses!
909
00:53:12,661 --> 00:53:14,764
Tell us what Malcolm thinks of our girl.
910
00:53:14,797 --> 00:53:17,633
No, please, not this again.
911
00:53:17,666 --> 00:53:21,871
He told me that he was initially impressed
912
00:53:21,904 --> 00:53:24,874
by her wit and humor, um,
913
00:53:24,907 --> 00:53:27,643
but was concerned that
she was not serious enough.
914
00:53:27,676 --> 00:53:30,679
But after the dinner party,
that fear was laid to rest.
915
00:53:30,713 --> 00:53:33,015
"Not serious enough."
916
00:53:33,048 --> 00:53:35,316
He certainly makes rash judgments.
917
00:53:35,350 --> 00:53:36,652
It's as I've told you, Selina.
918
00:53:36,685 --> 00:53:38,087
There is no pleasing the man.
919
00:53:38,120 --> 00:53:40,623
No, no. Look, I may have
quoted him incorrectly.
920
00:53:40,656 --> 00:53:42,658
He was very, very complimentary.
921
00:53:42,691 --> 00:53:45,995
He said you've nearly met all
of the qualifications on his list,
922
00:53:46,028 --> 00:53:46,862
which is a good thing.
923
00:53:46,896 --> 00:53:48,931
Oh, dear.
924
00:53:48,964 --> 00:53:52,400
I know this is hard to hear, Selina,
but it shall be over soon.
925
00:53:52,433 --> 00:53:55,037
- Julia, that's not what I'm saying.
- Selina!
926
00:53:55,070 --> 00:53:56,806
Selina Dalton!
927
00:53:56,839 --> 00:53:59,608
How rude!
As I live and breathe.
928
00:53:59,642 --> 00:54:02,611
Cousin Gertie!
What a surprise!
929
00:54:02,645 --> 00:54:04,479
May I introduce my dear friend...
930
00:54:04,512 --> 00:54:06,115
Miss Thistlewaite.
931
00:54:06,148 --> 00:54:08,884
Miss Thistlewaite.
932
00:54:08,918 --> 00:54:10,119
That's a mouthful.
933
00:54:10,152 --> 00:54:12,121
Miss Thistlewaite.
934
00:54:12,154 --> 00:54:13,989
Say that one 20 times.
935
00:54:14,023 --> 00:54:16,892
Miss Thistlewaite.
Miss Thistlewaite. Miss--
936
00:54:16,926 --> 00:54:20,629
Say it, try, try! Miss Thistlewaite.
Miss-- You can't do it!
937
00:54:20,663 --> 00:54:24,700
What you need, my girl, is a husband
938
00:54:24,733 --> 00:54:28,137
so you can change that
ghastly tongue twister of a name.
939
00:54:30,005 --> 00:54:33,374
Mrs. Covington,
may I introduce you to Lord Cassidy?
940
00:54:33,408 --> 00:54:36,745
- How do you do?
- Oh, Lord.
941
00:54:36,779 --> 00:54:38,379
Hey, Malcolm.
Malcolm!
942
00:54:38,413 --> 00:54:41,083
Is that the famous Mr. Malcolm?
943
00:54:41,116 --> 00:54:43,652
Do you know him?
I saw the most hilarious caricature of him
944
00:54:43,686 --> 00:54:45,120
a few weeks past.
945
00:54:45,154 --> 00:54:46,822
I didn't know you were here.
946
00:54:46,856 --> 00:54:49,457
Mr. Malcolm.
Captain Ossory.
947
00:54:50,491 --> 00:54:52,427
What a wonderful surprise.
948
00:54:52,460 --> 00:54:54,663
Nice to see you again, Miss Thistlewaite.
949
00:54:56,765 --> 00:54:58,801
Mrs. Covington,
950
00:54:58,834 --> 00:55:03,471
may I present the Honorable
Mr. Malcolm and Captain Henry Ossory.
951
00:55:03,504 --> 00:55:06,474
I'm delighted to make your
acquaintance, Mrs. Covington.
952
00:55:06,507 --> 00:55:07,610
Mrs. Covington.
953
00:55:07,643 --> 00:55:10,846
No, sir, it is I who am delighted.
954
00:55:13,582 --> 00:55:19,822
Well, I have never been in the same room
with a captain, a lord and an honorable.
955
00:55:19,855 --> 00:55:21,891
Although, I am not quite exactly sure
956
00:55:21,924 --> 00:55:24,492
what it means to be an honorable.
957
00:55:24,525 --> 00:55:27,196
It's the next best thing
to a lord, am I right?
958
00:55:27,229 --> 00:55:28,864
He is the younger son of an earl.
959
00:55:28,898 --> 00:55:30,431
Oh, oh, oh.
960
00:55:30,465 --> 00:55:32,668
Now, that's a real pity.
961
00:55:32,701 --> 00:55:35,638
Because you've got the look of a lord,
962
00:55:35,671 --> 00:55:39,108
much more than this
young gentleman over here.
963
00:55:39,141 --> 00:55:41,810
You know, Mr. Malcolm has a more, um...
964
00:55:41,844 --> 00:55:44,479
dignified look about him.
965
00:55:44,512 --> 00:55:46,715
Cassie,
966
00:55:46,749 --> 00:55:51,587
I think Mrs. Covington would
probably like a drive home...
967
00:55:51,620 --> 00:55:52,988
by a lord.
968
00:55:53,022 --> 00:55:55,724
I'm sure His Lordship has other plans
969
00:55:55,758 --> 00:55:56,524
for the rest of the afternoon.
970
00:55:58,093 --> 00:56:00,796
No. No, he doesn't have any plans.
971
00:56:00,829 --> 00:56:01,697
Julia, I do.
No, you don't.
972
00:56:02,932 --> 00:56:06,602
I do. No, I--
No, I don't.
973
00:56:06,635 --> 00:56:08,837
Thank you.
I would be honored.
974
00:56:08,871 --> 00:56:11,173
I am glad I dressed so sensibly today.
975
00:56:11,206 --> 00:56:13,541
Is this hat not ravishing on me?
976
00:56:13,575 --> 00:56:15,044
Quite.
Quite.
977
00:56:16,078 --> 00:56:17,913
Shall we go then?
978
00:56:17,947 --> 00:56:20,481
Of course,
of course.
979
00:56:20,515 --> 00:56:23,484
One thing I learned in
my two trips to the altar
980
00:56:23,518 --> 00:56:28,489
is that the gentlemen
don't like to be kept waiting.
981
00:56:28,523 --> 00:56:33,561
Oh, yes!
They're never waiting. Oh, yes.
982
00:56:33,595 --> 00:56:38,600
Selina, Julia Thistlewaite--
I'll call sometime soon.
983
00:56:38,634 --> 00:56:40,669
Excuse me, sorry.
Yes!
984
00:56:42,871 --> 00:56:46,942
And how are you acquainted
with Mrs. Covington?
985
00:56:46,976 --> 00:56:48,711
She-- She is--
986
00:56:48,744 --> 00:56:50,245
My cousin.
987
00:56:52,915 --> 00:56:54,950
- Your cousin?
- Yes.
988
00:56:54,984 --> 00:56:58,087
- Right.
- Seven times removed.
989
00:56:58,120 --> 00:57:00,689
Selina, my dear, if we're not buying,
we'd better be going.
990
00:57:00,723 --> 00:57:02,725
Well, before you leave,
991
00:57:02,758 --> 00:57:06,228
I was wondering if Miss Dalton
would join me for a ride tomorrow?
992
00:57:08,263 --> 00:57:11,033
Um, I-I--
993
00:57:11,066 --> 00:57:13,736
She would be honored to
ride with you, Mr. Malcolm.
994
00:57:15,137 --> 00:57:16,972
Now, that's settled.
995
00:57:17,006 --> 00:57:21,310
Us ladies should leave you
gentlemen to your stallions.
996
00:57:21,343 --> 00:57:22,578
Good afternoon.
997
00:57:24,847 --> 00:57:26,015
Ladies.
998
00:57:27,316 --> 00:57:30,285
All done.
At 84, the seller in front.
999
00:57:30,319 --> 00:57:32,287
At 84 guineas, last. Sold!
1000
00:57:32,321 --> 00:57:35,657
My dear Selina, it is working.
1001
00:57:35,691 --> 00:57:38,559
And now thanks to me,
you will not fail item six.
1002
00:57:39,995 --> 00:57:42,563
I thought that must be why you claimed her.
1003
00:57:42,598 --> 00:57:45,234
Couldn't imagine you felt a
sudden desire for her kinship.
1004
00:57:45,267 --> 00:57:46,769
Ugh.
1005
00:57:47,736 --> 00:57:48,804
No.
1006
00:57:50,339 --> 00:57:52,540
Just do not reverse course on me.
1007
00:57:54,043 --> 00:57:55,978
I will not, Julia.
1008
00:57:56,011 --> 00:57:59,048
I promise to be everything
he desires in a woman:
1009
00:57:59,081 --> 00:58:02,718
witty, humorous, serious, genteel,
1010
00:58:02,751 --> 00:58:05,687
musical, fashionable,
only the best relations
1011
00:58:05,721 --> 00:58:07,790
and all at the same time.
1012
00:58:08,357 --> 00:58:09,591
Excellent.
1013
00:58:15,864 --> 00:58:16,698
Selina!
1014
00:58:18,901 --> 00:58:21,003
I thought you might like to wear this.
1015
00:58:23,205 --> 00:58:26,842
Oh. It is--
It is magnificent.
1016
00:58:27,843 --> 00:58:28,877
But I cannot.
1017
00:58:28,911 --> 00:58:30,079
Nonsense.
1018
00:58:35,384 --> 00:58:41,123
I must say, it looks ravishing on you.
1019
00:58:44,693 --> 00:58:45,894
It is yours now.
1020
00:58:47,196 --> 00:58:48,363
Thank you, Julia.
1021
00:58:49,698 --> 00:58:50,365
It is nothing.
1022
00:58:51,700 --> 00:58:53,368
See you tonight.
See you tonight.
1023
00:58:57,940 --> 00:58:59,074
Mmm.
1024
00:59:12,287 --> 00:59:14,089
That is a very beautiful bonnet on you.
1025
00:59:15,390 --> 00:59:16,925
You are very quiet this afternoon.
1026
00:59:18,727 --> 00:59:21,330
Please don't feel the need
to make conversation.
1027
00:59:21,363 --> 00:59:25,400
I much prefer silence to those
that rattle on with nothing to say,
1028
00:59:25,434 --> 00:59:27,269
like that Mrs. Covington.
1029
00:59:27,302 --> 00:59:30,272
She's quite the character, isn't she?
1030
00:59:30,305 --> 00:59:33,108
I must say, I'm very glad I'm
not courting Miss Thistlewaite.
1031
00:59:34,376 --> 00:59:35,711
Beg your pardon?
1032
00:59:36,778 --> 00:59:38,247
What do you mean?
1033
00:59:38,280 --> 00:59:39,848
Well, I mean...
1034
00:59:41,183 --> 00:59:43,118
Well, it's obvious, isn't it?
1035
00:59:43,152 --> 00:59:45,087
That I would want my
future companion's relations
1036
00:59:45,120 --> 00:59:46,421
to have a modicum of gentility.
1037
00:59:46,455 --> 00:59:48,357
And if they did not?
1038
01:00:08,410 --> 01:00:11,146
I'm sorry I introduced the subject.
1039
01:00:11,180 --> 01:00:13,015
'Tis a moot point, after all.
1040
01:00:13,048 --> 01:00:15,284
I'm not courting Miss Thistlewaite.
I'm court--
1041
01:00:17,019 --> 01:00:18,020
Well...
1042
01:00:20,222 --> 01:00:23,225
I think it's quite clear who
it is I'm courting, isn't it?
1043
01:00:29,298 --> 01:00:33,202
But if you were still courting Julia
and you had met Mrs. Covington,
1044
01:00:33,235 --> 01:00:35,070
would that affect your opinion of Julia?
1045
01:00:35,103 --> 01:00:37,339
Well, it would have to, wouldn't it?
1046
01:00:39,508 --> 01:00:42,945
There's a saying where my family is from.
1047
01:00:47,249 --> 01:00:50,485
A man who marries a woman
marries all her relatives.
1048
01:00:55,290 --> 01:00:57,492
I'm sorry, I...
1049
01:00:57,526 --> 01:00:58,860
I've said too much.
1050
01:01:00,262 --> 01:01:02,164
I understand this is quite overwhelming.
1051
01:01:06,401 --> 01:01:09,204
And what do you find
overwhelming, Mr. Malcolm?
1052
01:01:13,075 --> 01:01:15,110
The society balls.
1053
01:01:15,143 --> 01:01:16,812
Gold-rimmed tea cups.
1054
01:01:16,845 --> 01:01:20,382
The tying of silk cravats.
All of this is very easy.
1055
01:01:20,415 --> 01:01:23,218
You learn the rules.
You follow the rules.
1056
01:01:23,252 --> 01:01:25,254
If there is a moment
where there is no rule,
1057
01:01:25,287 --> 01:01:26,888
you make a rule, you follow that.
1058
01:01:29,458 --> 01:01:31,994
I find everything else overwhelming.
1059
01:01:38,400 --> 01:01:40,936
Why did you come to London, Miss Dalton?
1060
01:01:42,871 --> 01:01:44,172
Because I was lonely.
1061
01:01:45,575 --> 01:01:47,542
I was lonely, too, before you came.
1062
01:01:53,982 --> 01:01:59,254
I... I am having a house
party at my estate in Kent,
1063
01:01:59,288 --> 01:02:01,490
and I would be pleased if
you would come as my guest.
1064
01:02:03,125 --> 01:02:04,926
I am honored by the invitation,
1065
01:02:04,960 --> 01:02:06,895
but I am a guest of the Thistlewaites.
1066
01:02:06,928 --> 01:02:09,197
I will invite them as well.
And Cassie, of course.
1067
01:02:09,231 --> 01:02:11,433
I'll even invite Ossory if you'd like.
1068
01:02:13,468 --> 01:02:15,504
My mother is coming to act as hostess,
1069
01:02:15,537 --> 01:02:19,474
and I thought perhaps your
parents might like to come as well.
1070
01:02:23,011 --> 01:02:24,146
Thank you.
1071
01:02:24,179 --> 01:02:26,281
I shall write and ask them.
1072
01:02:28,350 --> 01:02:30,085
I suppose we should be heading back.
1073
01:02:35,324 --> 01:02:36,558
Miss Dalton, I am so sorry.
1074
01:02:36,592 --> 01:02:38,060
I seem to have torn your dress.
1075
01:02:38,093 --> 01:02:39,294
'Tis no matter, Mr. Malcolm.
1076
01:02:39,328 --> 01:02:41,029
It can easily be repaired.
1077
01:02:42,030 --> 01:02:45,000
Please, call me Jeremy.
1078
01:02:47,202 --> 01:02:48,270
Jeremy.
1079
01:03:01,049 --> 01:03:05,887
Did Mr. Malcolm mention if
Captain Ossory has been invited?
1080
01:03:05,921 --> 01:03:07,590
Yes. He told me he's on the guest list.
1081
01:03:07,623 --> 01:03:11,393
Ugh. What a bother that man has become.
1082
01:03:11,426 --> 01:03:14,563
I shall have to distract him, of course.
1083
01:03:14,597 --> 01:03:18,567
My dear, have you thought about
Captain Ossory for yourself?
1084
01:03:18,601 --> 01:03:19,968
Mummy, no!
1085
01:03:23,972 --> 01:03:26,174
He's a perfectly good match,
1086
01:03:26,208 --> 01:03:30,011
but far too low down in comparison
to our own good standing.
1087
01:03:30,045 --> 01:03:32,080
Mm-hmm.
1088
01:03:34,149 --> 01:03:37,018
We're here.
1089
01:03:43,392 --> 01:03:45,927
Well, that certainly looks impressive.
1090
01:04:00,275 --> 01:04:05,414
A Mrs. Thistlewaite, Miss Thistlewaite
and Miss Dalton, my lady.
1091
01:04:06,649 --> 01:04:08,417
My darling Selina.
1092
01:04:10,018 --> 01:04:12,421
Mama!
I missed you so much!
1093
01:04:12,454 --> 01:04:14,423
My little chickpea!
1094
01:04:14,456 --> 01:04:16,726
You look so well!
1095
01:04:16,759 --> 01:04:18,560
Welcome to Hadley Hall.
1096
01:04:18,594 --> 01:04:21,096
Thank you.
It is beautiful.
1097
01:04:22,264 --> 01:04:24,099
A little smaller in real life.
1098
01:04:26,401 --> 01:04:30,740
May I present my mother Elizabeth
Malcolm, the Countess of Kilbourne.
1099
01:04:30,773 --> 01:04:33,141
Lady Kilbourne will do just fine.
1100
01:04:33,175 --> 01:04:35,310
Mrs. Howard will show you to your rooms.
1101
01:04:35,343 --> 01:04:38,180
I thought you might like to refresh
yourselves before joining us for tea.
1102
01:04:38,213 --> 01:04:39,514
That would be lovely.
1103
01:04:41,049 --> 01:04:43,118
How's Kitty?
1104
01:04:43,151 --> 01:04:46,254
She was pining a little bit,
but she'll be fine.
1105
01:04:48,323 --> 01:04:49,592
Miss Dalton...
1106
01:04:53,028 --> 01:04:54,463
I am very happy you're here.
1107
01:04:55,665 --> 01:04:57,399
I am very happy to be here.
1108
01:05:03,706 --> 01:05:05,507
The stables are in the East Wing.
1109
01:05:08,210 --> 01:05:10,512
I could get used to the country.
1110
01:05:12,280 --> 01:05:14,349
One day, I'll buy a house just like this.
1111
01:05:14,382 --> 01:05:16,485
Not on your salary.
1112
01:05:20,590 --> 01:05:24,459
My son tells me you were
raised in Sussex, Miss Dalton.
1113
01:05:24,493 --> 01:05:25,695
Yes, my lady.
1114
01:05:26,662 --> 01:05:28,631
Which part of Sussex?
1115
01:05:28,664 --> 01:05:29,665
Chailey.
1116
01:05:33,335 --> 01:05:38,139
And, Mr. Dalton,
I believe you still serve as vicar there?
1117
01:05:38,173 --> 01:05:41,276
Yes, my lady,
coming on nearly 20 years now.
1118
01:05:41,309 --> 01:05:44,714
And, Mrs. Dalton,
are your people from Sussex as well?
1119
01:05:44,747 --> 01:05:48,216
My family's name is Kingswater.
1120
01:05:48,818 --> 01:05:50,452
Kingswater.
1121
01:05:53,555 --> 01:05:57,225
I'm afraid I do not know any Kingswaters.
1122
01:06:07,536 --> 01:06:10,338
Mrs. Thistlewaite,
we cannot thank you enough
1123
01:06:10,372 --> 01:06:12,040
for taking care of our Selina.
1124
01:06:13,375 --> 01:06:14,543
It's been no problem at all.
1125
01:06:16,311 --> 01:06:19,214
Selina, I forgot to ask you
how Mrs. Covington is.
1126
01:06:19,247 --> 01:06:21,283
Did you call on her as I asked?
1127
01:06:21,316 --> 01:06:25,688
Mrs. Covington is the widow of my cousin.
She lives in town.
1128
01:06:28,791 --> 01:06:30,760
I did run into Mrs. Covington.
1129
01:06:30,793 --> 01:06:32,394
Good. I'm glad to hear it.
1130
01:06:34,429 --> 01:06:39,534
Her husband was my second
cousin only, but she is a widow.
1131
01:06:39,569 --> 01:06:43,538
Mrs. Dalton and myself have always
taught Selina to show compassion
1132
01:06:43,573 --> 01:06:46,241
to those in less fortunate circumstances.
1133
01:06:46,274 --> 01:06:51,546
Pray, excuse me as I
take a turn about the room.
1134
01:06:51,581 --> 01:06:55,116
He fell at Waterloo.
He died a hero's death by all accounts.
1135
01:06:55,150 --> 01:06:58,186
Cut down by cannon while
defending Wellington's flank.
1136
01:06:59,554 --> 01:07:01,624
There was nothing left of him to bury,
1137
01:07:01,657 --> 01:07:05,595
so we were forced to
conduct his funeral in absentia.
1138
01:07:05,628 --> 01:07:06,829
Terribly sad.
1139
01:07:06,862 --> 01:07:08,664
Miss Dalton.
1140
01:07:08,698 --> 01:07:10,833
I do not care that Mrs.
Covington is your cousin
1141
01:07:10,866 --> 01:07:12,534
and I am sorry I gave that impression.
1142
01:07:12,567 --> 01:07:14,202
It is I who must apologize.
1143
01:07:14,235 --> 01:07:16,404
I think you were concerned
for my good opinion
1144
01:07:16,438 --> 01:07:19,709
and thought if you told
the truth, you'd lose it.
1145
01:07:19,742 --> 01:07:21,877
It is my fault.
1146
01:07:21,911 --> 01:07:25,413
I sounded dreadfully arrogant and I
have regretted it many times since.
1147
01:07:25,447 --> 01:07:27,683
I've been wanting to
tell you the truth, but I--
1148
01:07:27,717 --> 01:07:28,684
I believe you.
1149
01:07:30,485 --> 01:07:33,321
Then let's forget all about
this foolish incident.
1150
01:07:33,355 --> 01:07:35,591
It does neither of us
any good to harp on it.
1151
01:07:38,393 --> 01:07:42,163
Uh, Mr. and Mrs. Dalton, perhaps
you could write to your cousin
1152
01:07:42,197 --> 01:07:44,499
and invite her to join
us at next week's ball.
1153
01:07:44,532 --> 01:07:47,235
That sounds like such a fun idea.
1154
01:07:47,268 --> 01:07:49,839
Don't you agree, Mr. Dalton?
Yes.
1155
01:07:49,872 --> 01:07:53,676
Well, I am confident that
the behavior that prevails
1156
01:07:53,709 --> 01:07:57,647
at these occasions in town
will not permit here.
1157
01:07:57,680 --> 01:08:01,182
Mr. Malcolm seems a
very trustworthy gentleman.
1158
01:08:03,251 --> 01:08:05,621
Selina?
1159
01:08:07,790 --> 01:08:09,157
May I come in?
1160
01:08:13,294 --> 01:08:14,295
Selina, I...
1161
01:08:16,231 --> 01:08:18,266
I think it is time.
1162
01:08:18,299 --> 01:08:21,436
If you think it is time for bed,
I can only agree.
1163
01:08:21,469 --> 01:08:23,939
No.
1164
01:08:23,973 --> 01:08:28,711
I think it is time to show
Mr. Malcolm your list.
1165
01:08:38,988 --> 01:08:41,624
Julia...
1166
01:08:41,657 --> 01:08:45,828
I know Mr. Malcolm hurt
your feelings and I am so sorry.
1167
01:08:45,861 --> 01:08:47,429
What are you saying?
1168
01:08:47,462 --> 01:08:49,364
I am saying
1169
01:08:49,397 --> 01:08:53,268
that I do not think Mr. Malcolm
is the man you think he is.
1170
01:08:53,803 --> 01:08:54,704
I see.
1171
01:08:56,672 --> 01:09:00,576
Now that you have seen Hadley
Hall and seen how rich he is,
1172
01:09:00,609 --> 01:09:02,912
you think you can get him
to marry you, is that it?
1173
01:09:02,945 --> 01:09:04,680
I wonder if you would like him as much
1174
01:09:04,714 --> 01:09:08,483
if he was a poverty-stricken
curate from Yorkshire.
1175
01:09:08,516 --> 01:09:10,853
No, that is not it!
1176
01:09:10,886 --> 01:09:13,856
I am not interested in Mr. Malcolm
because of his possessions.
1177
01:09:15,891 --> 01:09:18,994
He has been kind to me.
1178
01:09:21,563 --> 01:09:24,466
You agreed to help me.
1179
01:09:25,668 --> 01:09:27,368
We were in this together.
1180
01:09:27,402 --> 01:09:30,505
I don't feel Mr. Malcolm
deserves such treatment.
1181
01:09:30,538 --> 01:09:32,808
And I?
1182
01:09:32,842 --> 01:09:35,343
You think I deserve such treatment?
1183
01:09:36,979 --> 01:09:40,816
I was humiliated in front of
the whole of good society.
1184
01:09:40,850 --> 01:09:42,618
Have you never offended anyone?
1185
01:09:44,053 --> 01:09:45,721
It happens.
1186
01:09:45,755 --> 01:09:46,454
Frequently!
1187
01:09:48,456 --> 01:09:51,359
No one wants a person
incapable of forgiveness for a friend.
1188
01:09:51,392 --> 01:09:54,496
And I don't want a prosy
preacher's daughter for a friend.
1189
01:10:00,468 --> 01:10:01,570
This is mine!
1190
01:10:08,711 --> 01:10:10,579
What was that?
1191
01:10:10,613 --> 01:10:12,748
Probably that Miss Thistlewaite.
1192
01:10:12,782 --> 01:10:14,850
She looks the door-slamming type to me.
1193
01:10:18,120 --> 01:10:19,320
Thank you, Reeves.
1194
01:10:21,090 --> 01:10:24,927
What surprises me is that
she did not set her cap for you.
1195
01:10:24,960 --> 01:10:28,664
She did, at first.
It was short-lived.
1196
01:10:29,899 --> 01:10:30,833
What happened?
1197
01:10:32,101 --> 01:10:37,573
Well, I took her to the opera once and...
1198
01:10:37,606 --> 01:10:39,809
did not call again.
1199
01:10:39,842 --> 01:10:41,509
It died a natural death.
1200
01:10:41,543 --> 01:10:44,113
Hmm.
So you think.
1201
01:10:44,146 --> 01:10:48,017
I doubt she'd forget that
kind of rejection very quickly.
1202
01:10:48,050 --> 01:10:52,721
She's not enjoying taking
second place to your Miss Dalton.
1203
01:10:53,989 --> 01:10:56,659
She's not my Miss Dalton.
1204
01:10:56,692 --> 01:10:57,927
Not yet.
1205
01:10:57,960 --> 01:10:59,795
Yes, I know.
1206
01:11:02,397 --> 01:11:04,700
I do wish you would hurry the business.
1207
01:11:04,733 --> 01:11:07,837
You know how much I detest entertaining.
1208
01:11:07,870 --> 01:11:10,773
So, you approve?
1209
01:11:12,540 --> 01:11:14,375
If I had my wits about me,
1210
01:11:14,409 --> 01:11:17,580
I'd persuade you to marry
some silly, ignorant girl
1211
01:11:17,613 --> 01:11:20,381
against whom I would
not suffer in comparison.
1212
01:11:20,415 --> 01:11:22,718
Someone like your brother's wife.
1213
01:11:26,521 --> 01:11:28,891
Mother, you would suffer
no matter whom I married.
1214
01:11:30,159 --> 01:11:32,595
And surely you must know by now,
1215
01:11:32,628 --> 01:11:35,898
relations by marriage were designed
to aid us in developing our character.
1216
01:11:37,166 --> 01:11:38,701
Selina...
1217
01:11:40,169 --> 01:11:43,672
Selina is a gift from God in that regard.
1218
01:11:43,706 --> 01:11:46,642
And far be it for me to
question the Almighty.
1219
01:11:46,675 --> 01:11:49,410
Mr. Dalton would not approve.
1220
01:11:50,713 --> 01:11:51,780
Checkmate.
1221
01:11:51,814 --> 01:11:53,849
Yes, Mother. I know.
1222
01:12:01,590 --> 01:12:04,593
Well done.
1223
01:12:04,627 --> 01:12:05,828
Thank you, sir.
1224
01:12:05,861 --> 01:12:09,497
Selina!
Captain Ossory!
1225
01:12:09,530 --> 01:12:11,867
I think it should be a masquerade.
They're all the rage.
1226
01:12:11,901 --> 01:12:13,836
Yeah, but I have to wear a mask though.
1227
01:12:13,869 --> 01:12:16,437
It's not up to you.
It's Mr. Malcolm's home.
1228
01:12:16,471 --> 01:12:18,207
Of course it is, but...
1229
01:12:18,240 --> 01:12:21,176
We were just discussing next week's ball.
1230
01:12:21,210 --> 01:12:24,647
Right.
Julia wants it to be a masquerade.
1231
01:12:24,680 --> 01:12:26,181
What is your opinion?
1232
01:12:26,215 --> 01:12:29,550
Well, I've never been
to a masquerade before.
1233
01:12:29,585 --> 01:12:31,186
See, Mr. Malcolm?
1234
01:12:31,220 --> 01:12:34,555
It must be a masquerade.
Selina has never been to one.
1235
01:12:34,590 --> 01:12:35,925
Then it's decided.
1236
01:12:35,958 --> 01:12:37,826
A masquerade it is.
1237
01:12:37,860 --> 01:12:40,195
I do believe we have some
costumes in the attic, sir.
1238
01:12:40,229 --> 01:12:42,031
Excellent.
Thank you, Reeves.
1239
01:12:42,064 --> 01:12:45,100
Everyone feel free to help yourselves.
Thank you.
1240
01:12:45,134 --> 01:12:47,736
I should be able to find what
I need at the dressmakers.
1241
01:12:47,770 --> 01:12:49,772
Do you plan on going as a lady?
1242
01:12:50,773 --> 01:12:52,540
Of course not. A Greek.
1243
01:12:53,508 --> 01:12:55,476
Any particular Greek?
1244
01:12:55,510 --> 01:12:57,179
Any Greek will do.
1245
01:12:57,212 --> 01:12:59,214
Julius Caesar.
1246
01:12:59,248 --> 01:13:01,549
Julius Caesar was Roman.
1247
01:13:01,583 --> 01:13:03,252
Greek, Roman, it scarcely matters.
1248
01:13:03,285 --> 01:13:04,787
I plan to wear a white robe
1249
01:13:04,820 --> 01:13:06,789
and some leaves over my ears.
1250
01:13:06,822 --> 01:13:09,191
I went to one of these blasted
things as Henry VIII once.
1251
01:13:09,224 --> 01:13:10,726
I almost suffocated.
1252
01:13:10,759 --> 01:13:11,927
I remember.
1253
01:13:11,961 --> 01:13:14,196
What are you wearing, Selina?
1254
01:13:15,297 --> 01:13:18,167
Um...
I-I have no idea.
1255
01:13:18,200 --> 01:13:22,204
I was hoping to get some
inspiration once I visited the attic.
1256
01:13:22,237 --> 01:13:24,239
Why not go as your namesake?
1257
01:13:24,273 --> 01:13:25,774
Who do you mean?
1258
01:13:25,808 --> 01:13:28,243
Selene, goddess of the moon.
1259
01:13:30,179 --> 01:13:32,848
Cassie has already taken my costume.
1260
01:13:32,881 --> 01:13:35,784
I told you, I'm not going as a woman.
1261
01:13:35,818 --> 01:13:37,953
I'll be one of those, um...
1262
01:13:37,987 --> 01:13:42,691
philosophical fellows,
like Plato or Socrates.
1263
01:13:42,725 --> 01:13:45,794
My cousin going as one of
the deepest thinkers in history.
1264
01:13:45,828 --> 01:13:47,629
That does quite boggle the mind.
1265
01:13:49,098 --> 01:13:52,234
So will you go as Selene?
1266
01:13:52,267 --> 01:13:55,604
I have no objection
masquerading as a goddess.
1267
01:13:58,040 --> 01:13:59,708
Who is this Selene?
1268
01:13:59,742 --> 01:14:01,577
Selene was the goddess of the moon,
1269
01:14:01,610 --> 01:14:03,612
which she drove across the sky every night.
1270
01:14:03,645 --> 01:14:06,547
The story goes that she
fell in love with a mere mortal
1271
01:14:06,582 --> 01:14:09,852
who was far beneath her,
both literally and metaphorically.
1272
01:14:09,885 --> 01:14:12,187
- Hmm.
- Hmm.
1273
01:14:12,221 --> 01:14:14,123
I had no idea military men had such
1274
01:14:14,156 --> 01:14:16,592
an intimate understanding of mythology.
1275
01:14:16,625 --> 01:14:19,695
Oh, I think there's quite a lot
you don't know about military men.
1276
01:14:22,765 --> 01:14:27,036
Selina, I would be happy to
assist you with your costume.
1277
01:14:27,069 --> 01:14:30,272
I could take some designs to my
dressmaker when I head into town.
1278
01:14:31,673 --> 01:14:34,009
Why, thank you, Julia.
Mmm.
1279
01:14:35,911 --> 01:14:39,014
Right.
Miss Thistlewaite, let's shoot something.
1280
01:14:42,618 --> 01:14:45,120
If we must.
1281
01:14:46,755 --> 01:14:48,357
Gentlemen.
1282
01:14:48,390 --> 01:14:52,861
Now, the trick is keep
the stock tight to your chest
1283
01:14:52,895 --> 01:14:56,331
and shoot where the bird will be
rather than where it is. All right?
1284
01:14:58,667 --> 01:14:59,768
Thank you, sir.
1285
01:15:14,049 --> 01:15:16,785
Hmm. I think I've got it.
1286
01:15:18,720 --> 01:15:20,823
I've never seen a woman do that before.
1287
01:15:20,856 --> 01:15:23,292
I suppose that's a compliment.
1288
01:15:23,325 --> 01:15:24,893
It most certainly is, yes.
1289
01:15:52,121 --> 01:15:55,858
Mr. Dalton, is that really the
best you could have done?
1290
01:16:00,262 --> 01:16:02,331
Oh, Mr. Malcolm,
1291
01:16:02,364 --> 01:16:07,236
what a pleasure to be invited
to your very impressive home.
1292
01:16:07,269 --> 01:16:10,772
You must be very thirsty, Mrs. Covington.
Allow me to escort you to get some punch.
1293
01:16:10,806 --> 01:16:14,009
How gracious, Mr. Malcolm.
1294
01:16:14,042 --> 01:16:16,979
You, the host.
1295
01:16:17,012 --> 01:16:19,982
I knew what they said
about him couldn't be true.
1296
01:16:20,015 --> 01:16:21,917
Shall we?
Oh, yes.
1297
01:16:21,950 --> 01:16:23,118
Mother.
1298
01:16:28,757 --> 01:16:29,758
Oh.
1299
01:16:34,930 --> 01:16:36,798
Cassie.
Yes.
1300
01:16:36,832 --> 01:16:38,300
I must speak with you.
1301
01:16:38,333 --> 01:16:40,435
You know, Julia, I must say,
1302
01:16:40,469 --> 01:16:43,172
I don't know why ladies complain
about having to wear feminine attire.
1303
01:16:43,205 --> 01:16:44,473
This is quite a bit more comfortable
1304
01:16:44,506 --> 01:16:46,275
than knee breeches, I can tell you.
1305
01:16:46,308 --> 01:16:48,710
When I walk, there's the
most refreshing breeze.
1306
01:16:48,744 --> 01:16:52,881
Cousin, I did not come here to
discuss the benefits of wearing a dress.
1307
01:16:52,915 --> 01:16:54,149
It's not a dress.
1308
01:16:56,251 --> 01:16:59,254
I need to talk to you
about Selina and Malcolm.
1309
01:17:01,056 --> 01:17:03,926
Ah. I see.
1310
01:17:03,959 --> 01:17:05,427
You've finally caught on to the fact
1311
01:17:05,460 --> 01:17:07,229
that all your scheming was for nothing.
1312
01:17:08,363 --> 01:17:10,465
Well, I knew that all along.
1313
01:17:10,499 --> 01:17:12,834
I knew they were perfectly
suited to each other.
1314
01:17:14,236 --> 01:17:17,372
I imagine that must
sting just a little bit.
1315
01:17:17,406 --> 01:17:19,808
You thought to humiliate Malcolm,
1316
01:17:19,841 --> 01:17:23,011
and you end up presenting him
with the perfect wife on a silver platter.
1317
01:17:27,516 --> 01:17:28,884
A pirate!
1318
01:17:28,917 --> 01:17:31,720
You know, Julia, you and Malcolm...
1319
01:17:33,322 --> 01:17:35,390
you're much more alike
than you've considered.
1320
01:17:35,424 --> 01:17:38,894
You really shouldn't be so damned picky,
1321
01:17:38,927 --> 01:17:41,163
or you might miss your chance.
1322
01:17:41,196 --> 01:17:42,197
Boop!
1323
01:17:46,268 --> 01:17:48,337
I'm going to go.
1324
01:17:48,370 --> 01:17:51,506
Well, I almost didn't recognize
you there, Miss Thistlewaite.
1325
01:17:51,540 --> 01:17:54,042
Captain Ossory, is that you?
1326
01:17:54,076 --> 01:17:56,011
Your costume is very out of character.
1327
01:17:56,044 --> 01:17:57,813
I'm not sure how to take that remark.
1328
01:17:57,846 --> 01:18:01,383
Do you find me dull and spiritless,
1329
01:18:01,416 --> 01:18:05,053
not manly enough for
swashbuckling adventure?
1330
01:18:05,087 --> 01:18:07,256
No.
1331
01:18:08,490 --> 01:18:10,492
No, I find you quite manly.
1332
01:18:12,894 --> 01:18:16,565
I'm not entirely sure how
we strayed onto that topic.
1333
01:18:18,500 --> 01:18:20,802
The fault is entirely mine,
1334
01:18:20,836 --> 01:18:24,273
though I cannot regret the
unintentional compliment you gave me.
1335
01:18:24,306 --> 01:18:26,508
Ladies and gentlemen, prepare your wigs
1336
01:18:26,541 --> 01:18:28,277
and hoist your dresses...
1337
01:18:28,310 --> 01:18:30,979
Shall we?
...for the quadrille.
1338
01:18:33,448 --> 01:18:36,518
Which is quite nice.
It's just a bit of fabric really.
1339
01:18:36,551 --> 01:18:40,489
Julia Thistlewaite dancing with
a military man? Well, I never!
1340
01:18:50,432 --> 01:18:54,403
By the way, it's me, John.
1341
01:18:54,436 --> 01:18:56,538
Well, she's quite taken by him, isn't she?
1342
01:19:01,410 --> 01:19:02,578
Finally.
1343
01:19:04,346 --> 01:19:07,015
My daughter, dancing with the captain?
1344
01:19:07,049 --> 01:19:09,017
That is joyous.
1345
01:19:19,561 --> 01:19:21,530
Mother, have you seen Selina?
1346
01:19:21,563 --> 01:19:25,167
Well, it's not the easiest
of tasks this evening, dear.
1347
01:19:42,984 --> 01:19:45,187
Ladies and gentlemen, the waltz.
1348
01:19:46,455 --> 01:19:49,324
May I, a mere mortal,
1349
01:19:49,358 --> 01:19:51,893
beg of the goddess Selene
the honor of this dance?
1350
01:19:53,128 --> 01:19:54,129
You may.
1351
01:20:10,212 --> 01:20:11,947
Her mask, isn't that wonderful?
1352
01:20:11,980 --> 01:20:14,349
- That's Selina Dalton.
- Oh, my.
1353
01:20:14,383 --> 01:20:16,918
She is quite beautiful.
1354
01:20:16,952 --> 01:20:19,488
Mr. Malcolm is dancing.
1355
01:20:19,521 --> 01:20:21,691
Is that Julia Thistlewaite's friend?
1356
01:20:21,724 --> 01:20:23,925
She's a complete nonentity.
1357
01:20:23,959 --> 01:20:26,294
Her father is a country vicar.
1358
01:20:26,328 --> 01:20:28,598
Well, he told me he couldn't dance.
1359
01:20:34,536 --> 01:20:37,272
Mr. Dalton, look.
1360
01:20:47,149 --> 01:20:49,317
Oh!
1361
01:20:51,286 --> 01:20:53,188
Well, hello, sir.
1362
01:20:54,990 --> 01:20:57,359
Well, it appears there
may be wedding bells soon.
1363
01:21:06,535 --> 01:21:09,037
Thank you for the company,
but I really must go.
1364
01:21:09,070 --> 01:21:10,238
Wait, Ju--
1365
01:21:11,406 --> 01:21:12,941
Julia.
1366
01:22:22,678 --> 01:22:23,713
Selina, I--
1367
01:22:23,746 --> 01:22:25,347
Miss Dalton!
1368
01:22:25,380 --> 01:22:27,082
Miss Thistlewaite needs you immediately.
1369
01:22:27,617 --> 01:22:29,417
Come.
1370
01:22:29,451 --> 01:22:31,654
Mr. Malcolm, please excuse me.
1371
01:22:31,687 --> 01:22:33,421
What is it?
1372
01:22:43,532 --> 01:22:45,367
Molly, where are you taking me?
1373
01:22:45,400 --> 01:22:47,637
She is just through here, Miss.
1374
01:22:56,746 --> 01:22:57,813
Molly!
1375
01:22:59,548 --> 01:23:00,549
Molly!
1376
01:23:12,394 --> 01:23:14,630
For Mr. Malcolm.
1377
01:23:14,664 --> 01:23:16,599
She's too good for you, you know.
1378
01:23:16,632 --> 01:23:18,768
That I believe wholeheartedly.
1379
01:23:18,801 --> 01:23:20,803
Thank you, Reeves.
1380
01:23:27,777 --> 01:23:30,312
I have an appointment in
my study with a certain lady.
1381
01:23:31,246 --> 01:23:32,815
Wish me luck, old boy.
1382
01:23:32,848 --> 01:23:35,116
Next time you see me,
hopefully I'll be betrothed.
1383
01:23:35,150 --> 01:23:37,887
I would wish you luck,
but I don't think you'll need it.
1384
01:23:37,920 --> 01:23:40,656
Well, you cast your eye.
The night is young.
1385
01:23:50,900 --> 01:23:52,100
Julia!
1386
01:24:13,421 --> 01:24:15,323
This reminds me of our first meeting.
1387
01:24:16,659 --> 01:24:18,460
Do you remember what you said to me?
1388
01:24:19,929 --> 01:24:23,565
I said I thought hope a futile thing,
1389
01:24:23,599 --> 01:24:25,133
and you disagreed with me.
1390
01:24:26,936 --> 01:24:32,240
Yet you said you hoped I
obtained what I was looking for.
1391
01:24:34,342 --> 01:24:38,781
You had little idea the
thing I was looking for
1392
01:24:40,548 --> 01:24:42,685
was you.
1393
01:24:42,718 --> 01:24:46,287
I wanted to wait, at least
until the end of the house party.
1394
01:24:46,321 --> 01:24:49,491
But I do not think I could
be any more convinced
1395
01:24:49,524 --> 01:24:51,226
than I am right now.
1396
01:24:54,429 --> 01:24:55,765
Selina...
1397
01:24:57,767 --> 01:25:01,403
would you do me the great
honor of becoming my wife?
1398
01:25:02,872 --> 01:25:04,305
What's this?
1399
01:25:05,941 --> 01:25:08,343
"Qualifications for a husband.
1400
01:25:08,376 --> 01:25:12,414
Does not make others feel as if they
cannot live up to an impossible standard."
1401
01:25:13,314 --> 01:25:14,817
No, Selina.
1402
01:25:14,850 --> 01:25:16,484
Selina, wait!
1403
01:25:16,518 --> 01:25:17,519
Selina!
1404
01:25:24,627 --> 01:25:25,828
Julia!
1405
01:25:29,965 --> 01:25:32,935
Selina, aren't you
supposed to be in the study?
1406
01:25:32,968 --> 01:25:34,737
What?
1407
01:25:34,770 --> 01:25:36,972
With Malcolm.
He said he was meeting you there.
1408
01:25:37,006 --> 01:25:39,207
I made no appointment with Mr. Malcolm.
1409
01:25:42,410 --> 01:25:43,679
Please excuse me.
Uh...
1410
01:25:44,980 --> 01:25:46,782
Is everything all right?
1411
01:25:46,816 --> 01:25:47,850
I don't know.
1412
01:25:51,020 --> 01:25:52,220
Julia!
1413
01:25:57,960 --> 01:26:00,996
What-- What is the meaning of this?
1414
01:26:01,030 --> 01:26:02,397
Selina, wait!
1415
01:26:07,469 --> 01:26:09,504
Wh-What's this?
1416
01:26:09,537 --> 01:26:11,941
I think you'd best explain yourself, Julia.
1417
01:26:13,008 --> 01:26:14,342
Miss Thistlewaite?
1418
01:26:15,745 --> 01:26:17,847
So it was you who refused
my offer just now.
1419
01:26:17,880 --> 01:26:18,948
Offer?
1420
01:26:21,851 --> 01:26:22,852
Well?
1421
01:26:23,886 --> 01:26:25,386
It's his own fault.
1422
01:26:28,057 --> 01:26:32,862
You spurned me publicly.
1423
01:26:32,895 --> 01:26:37,666
All because I didn't meet a
qualification on that cruel list of yours.
1424
01:26:41,003 --> 01:26:43,773
So yes, I decided to show you
1425
01:26:43,806 --> 01:26:46,976
what it feels like to be
judged and found wanting.
1426
01:26:48,944 --> 01:26:51,412
Can you blame me for
enlisting Selina in the--
1427
01:26:51,446 --> 01:26:53,414
Selina?
1428
01:26:56,118 --> 01:26:59,054
Don't tell me you had
a part to play in this?
1429
01:26:59,088 --> 01:27:01,590
Julia mentioned it to me.
1430
01:27:01,624 --> 01:27:03,626
But you cannot think I--
Please.
1431
01:27:03,659 --> 01:27:05,895
The time for pretense is over.
1432
01:27:05,928 --> 01:27:08,931
I never engaged in any pretense.
1433
01:27:08,964 --> 01:27:12,367
So you did not lie to me and tell me
Mrs. Covington was not your cousin?
1434
01:27:12,400 --> 01:27:14,603
Ladies and gentlemen, the cotillion.
1435
01:27:14,637 --> 01:27:17,807
Good God, what a fool I have been.
1436
01:27:17,840 --> 01:27:20,341
I should have known from then.
1437
01:27:23,045 --> 01:27:24,412
J-Jeremy.
1438
01:27:24,445 --> 01:27:27,049
You will call me Mr. Malcolm.
1439
01:27:29,118 --> 01:27:33,055
M-Mr. Malcolm, please hear
me out before you condemn me.
1440
01:27:33,088 --> 01:27:36,491
And how can I believe a word you say?
1441
01:27:36,524 --> 01:27:38,828
It seems you have been
deceiving me from the beginning.
1442
01:27:38,861 --> 01:27:41,030
Malcolm, perhaps you should
listen to what she has to say.
1443
01:27:41,063 --> 01:27:43,364
I hardly think you're the
appropriate person to counsel me.
1444
01:27:43,398 --> 01:27:45,100
It's obvious they've beguiled you as well.
1445
01:27:48,737 --> 01:27:52,507
If you will excuse me,
I am in the middle of hosting a ball.
1446
01:27:53,676 --> 01:27:55,744
A masquerade, ironically.
1447
01:28:01,750 --> 01:28:05,420
Do you see?
Do you see now how arrogant he is?
1448
01:28:05,453 --> 01:28:07,089
How could you stand there and say nothing?
1449
01:28:08,924 --> 01:28:11,827
Well, if you're wondering
whether to lock me in my room,
1450
01:28:11,861 --> 01:28:15,430
I can assure you, I do not intend
on coming down again tonight.
1451
01:28:15,463 --> 01:28:16,832
Selina--
Don't bother.
1452
01:28:21,103 --> 01:28:24,106
Are you satisfied with
your behavior, Julia?
1453
01:28:25,174 --> 01:28:26,842
Course not.
1454
01:28:29,011 --> 01:28:31,379
Oh, I feel like I'm going to be sick.
1455
01:28:35,150 --> 01:28:37,518
I think it's best I return to the ballroom.
1456
01:29:17,492 --> 01:29:19,560
Your shoulders down.
1457
01:29:19,595 --> 01:29:22,563
Stop standing on my feet.
1458
01:29:30,572 --> 01:29:33,008
You disappeared early last night.
1459
01:29:33,042 --> 01:29:34,643
Did I?
1460
01:29:38,546 --> 01:29:40,582
You know, Selina,
1461
01:29:40,616 --> 01:29:43,752
though Mr. Malcolm, from what
acquaintance I have made of him,
1462
01:29:43,786 --> 01:29:44,820
appears true of heart,
1463
01:29:46,722 --> 01:29:51,727
he is nevertheless from an
altogether different sphere.
1464
01:29:54,063 --> 01:29:58,499
This decision I have come
to believe you are making,
1465
01:29:58,533 --> 01:30:02,237
we want you to know that
it's yours and yours alone.
1466
01:30:02,271 --> 01:30:08,911
And even if you and Mr. Malcolm
should decide not to make a match of it,
1467
01:30:08,944 --> 01:30:13,582
well, it's been nice to
have had a little holiday.
1468
01:30:15,751 --> 01:30:16,752
Papa.
1469
01:30:29,331 --> 01:30:30,966
I'll leave you to your thoughts.
1470
01:30:59,128 --> 01:31:00,996
Though it pains me to admit it,
1471
01:31:02,297 --> 01:31:06,602
I have to concede that you were right,
1472
01:31:06,635 --> 01:31:07,803
and I was...
1473
01:31:09,638 --> 01:31:11,206
not entirely right.
1474
01:31:12,775 --> 01:31:14,943
That should do the trick, sir.
1475
01:31:14,977 --> 01:31:15,944
Thank you.
1476
01:31:16,912 --> 01:31:18,714
Oh, we must do something.
1477
01:31:18,747 --> 01:31:21,950
I think that's how this
whole debacle began.
1478
01:31:21,984 --> 01:31:24,153
Captain Ossory,
1479
01:31:24,186 --> 01:31:28,657
what if you were to pretend to woo Selina?
1480
01:31:28,690 --> 01:31:32,961
I think Malcolm was jealous of
you before. It might work again.
1481
01:31:32,995 --> 01:31:36,298
I don't think so. I prefer to let them
work out matters for themselves.
1482
01:31:36,331 --> 01:31:39,334
Well, they don't appear to be
doing a very good job of it.
1483
01:31:41,036 --> 01:31:43,705
Malcolm has all but
disappeared since last night.
1484
01:31:45,407 --> 01:31:47,342
Cassie?
Hmm?
1485
01:31:47,376 --> 01:31:49,745
Would you give us a moment, please?
1486
01:31:49,778 --> 01:31:51,814
Yes, of course.
1487
01:31:51,847 --> 01:31:54,016
I really should check
where Malcolm is anyway.
1488
01:31:59,054 --> 01:32:02,991
Captain Ossory,
it's all perfectly harmless.
1489
01:32:05,094 --> 01:32:09,731
I just want to ensure that
Malcolm values Selina as he should.
1490
01:32:09,765 --> 01:32:11,400
Hmm.
1491
01:32:11,433 --> 01:32:14,803
I think there have been
enough silly schemes.
1492
01:32:14,837 --> 01:32:16,305
Don't you think, Miss Thistlewaite?
1493
01:32:16,338 --> 01:32:19,174
But you wouldn't even have to do anything.
1494
01:32:19,208 --> 01:32:22,778
Although it might be a good idea if you
did pay Selina a little extra attention.
1495
01:32:22,811 --> 01:32:24,947
I refuse to pretend an
attraction I do not feel
1496
01:32:24,980 --> 01:32:27,382
and stand by and let you
ignore the one that I do feel.
1497
01:32:27,416 --> 01:32:33,722
But you came to London
to make a match with Selina.
1498
01:32:33,755 --> 01:32:36,992
So now I'm not even allowed
to decide to whom I'm attracted?
1499
01:32:39,728 --> 01:32:43,132
Does this feel as though
I'm attracted to Miss Dalton?
1500
01:32:52,841 --> 01:32:53,610
Well?
1501
01:32:55,077 --> 01:32:58,280
I may not be a lord or an honorable,
1502
01:32:58,313 --> 01:33:01,016
but I'm falling in love with you, Julia.
1503
01:33:01,049 --> 01:33:03,051
And I plan on devoting the rest of my life
1504
01:33:03,085 --> 01:33:06,822
to keeping those nasty
habits of yours in check.
1505
01:33:09,958 --> 01:33:11,960
In fact, I positively look forward to it.
1506
01:33:14,897 --> 01:33:16,265
Oh, Henry.
1507
01:33:41,256 --> 01:33:43,358
Shh.
1508
01:33:47,963 --> 01:33:50,899
Jeremy, could we speak outside?
1509
01:33:50,933 --> 01:33:52,401
You know I don't like horses.
1510
01:33:54,436 --> 01:33:58,207
You have some nerve,
after the trick you all played on me.
1511
01:33:59,508 --> 01:34:00,909
I was helping you.
1512
01:34:02,778 --> 01:34:04,313
If only you had the wit to see it.
1513
01:34:05,981 --> 01:34:08,517
'Tis true that Julia wanted
to humiliate you.
1514
01:34:08,550 --> 01:34:11,053
I, on the other hand,
I knew Miss Dalton was perfect for you
1515
01:34:11,086 --> 01:34:12,754
from the very beginning.
1516
01:34:12,788 --> 01:34:15,224
Whether you thought you
were helping me or not,
1517
01:34:15,257 --> 01:34:18,026
Miss Dalton used information
she obtained from you
1518
01:34:18,060 --> 01:34:21,363
about what I was looking for
in a wife to become that woman.
1519
01:34:21,396 --> 01:34:24,066
I have absolutely no idea
who she actually is!
1520
01:34:24,099 --> 01:34:27,102
That is simply not true.
1521
01:34:27,135 --> 01:34:31,006
She barely paid any attention
to anything that we said.
1522
01:34:31,039 --> 01:34:34,843
Well, except the--
the musical talent part.
1523
01:34:34,876 --> 01:34:36,378
That she had to fake.
1524
01:34:36,411 --> 01:34:39,881
My point is, if she had listened to us,
1525
01:34:39,915 --> 01:34:43,285
she probably wouldn't have
attracted your notice at all.
1526
01:34:43,318 --> 01:34:46,021
So what you're saying is she's
smarter than you and Julia?
1527
01:34:46,054 --> 01:34:48,323
No, no, that's not what I'm saying.
1528
01:34:48,357 --> 01:34:50,859
She is most likely smarter
than Julia or I--
1529
01:34:50,892 --> 01:34:52,327
For Christ's sake, Cassie!
1530
01:34:52,361 --> 01:34:53,996
Dash it, you're twisting my words.
1531
01:34:54,029 --> 01:34:57,833
What I'm trying to say, Jeremy,
is that if--
1532
01:34:57,866 --> 01:35:00,836
Selina Dalton is the right woman for you,
1533
01:35:00,869 --> 01:35:03,305
and if you ruin this, you'll
regret it for the rest of your life.
1534
01:35:03,338 --> 01:35:05,474
If I ruin this?
1535
01:35:05,507 --> 01:35:07,876
Well, Lord Cassidy,
I appreciate your concern.
1536
01:35:07,909 --> 01:35:10,112
However, nowhere on my now-infamous list
1537
01:35:10,145 --> 01:35:12,981
does it specify deception,
lying or scheming.
1538
01:35:13,015 --> 01:35:15,083
I am no longer interested in Miss Dalton
1539
01:35:15,117 --> 01:35:17,452
and can only regret that I
fell foul of her little game.
1540
01:35:17,486 --> 01:35:19,388
Now, if you will excuse me.
1541
01:36:29,191 --> 01:36:31,293
I suppose I have you to thank for this?
1542
01:36:32,427 --> 01:36:33,195
I beg your pardon?
1543
01:36:35,163 --> 01:36:39,301
If you had thought to orchestrate
a compromising situation,
1544
01:36:39,334 --> 01:36:42,904
I must admit, I had thought you
a great deal cleverer than this.
1545
01:36:42,938 --> 01:36:47,175
I received an invitation
to tour the gardens.
1546
01:36:47,209 --> 01:36:49,444
I assumed it to be a group tour.
1547
01:36:49,478 --> 01:36:52,247
I certainly did not plan
on meeting you here alone.
1548
01:36:52,280 --> 01:36:54,950
I suppose it's coincidence
then that I too received a note,
1549
01:36:54,983 --> 01:36:57,486
though mine spouted some nonsense about
1550
01:36:57,519 --> 01:37:00,088
"a discussion that promises
great future benefit."
1551
01:37:02,557 --> 01:37:05,227
It's all very melodramatic,
now I think on it.
1552
01:37:06,495 --> 01:37:09,064
You are to be commended, Miss Dalton.
1553
01:37:09,097 --> 01:37:13,201
I have avoided a great number of
attempts to entrap me in matrimony,
1554
01:37:13,235 --> 01:37:15,504
but never have I met someone whose methods
1555
01:37:15,537 --> 01:37:19,341
are so obviously contrived as you.
1556
01:37:22,578 --> 01:37:27,215
You insufferable, arrogant,
1557
01:37:27,249 --> 01:37:29,351
conceited coxcomb.
1558
01:37:29,384 --> 01:37:35,090
I would never be content to marry a
man who holds such a low opinion of me.
1559
01:37:35,123 --> 01:37:38,093
Well, this is a good thing there
has been no such engagement.
1560
01:37:48,571 --> 01:37:52,274
I now wish I had taken
a more enthusiastic part
1561
01:37:52,307 --> 01:37:54,610
in Julia's despicable scheme to humble you,
1562
01:37:56,378 --> 01:37:59,047
although I realize now it
would have never worked.
1563
01:38:01,283 --> 01:38:04,654
She expected you to fall in love with me.
1564
01:38:06,087 --> 01:38:07,422
I have since learned that you--
1565
01:38:08,758 --> 01:38:11,059
that you are incapable of love, sir.
1566
01:38:14,262 --> 01:38:16,097
Though perhaps we're all better for it
1567
01:38:17,566 --> 01:38:19,468
because you're not worthy of it, either.
1568
01:38:23,038 --> 01:38:25,273
Goodbye, Mr. Malcolm.
1569
01:38:25,307 --> 01:38:29,244
I wish you and your list
all the happiness in the world.
1570
01:38:31,146 --> 01:38:32,347
Miss Dalton!
1571
01:38:49,331 --> 01:38:50,700
Selina.
1572
01:38:50,733 --> 01:38:51,767
Go away.
1573
01:38:56,137 --> 01:38:58,574
You have every right to despise me.
1574
01:38:58,608 --> 01:39:00,141
I despise myself.
1575
01:39:02,143 --> 01:39:05,046
- Good.
- I deserve that.
1576
01:39:05,080 --> 01:39:09,752
Selina, I don't know why
I went through with it.
1577
01:39:12,187 --> 01:39:16,324
Initially, I wanted revenge on Mr. Malcolm.
1578
01:39:16,358 --> 01:39:20,663
I was so angry that one man
could turn my entire life into a farce.
1579
01:39:21,697 --> 01:39:23,799
But then I did want
1580
01:39:23,833 --> 01:39:27,068
to ruin your chances with him as well.
1581
01:39:28,804 --> 01:39:30,038
Selina.
1582
01:39:32,675 --> 01:39:35,277
We both had the dream of marrying for love.
1583
01:39:36,846 --> 01:39:40,315
And after all of my failed seasons, I...
1584
01:39:41,584 --> 01:39:43,084
I gave up hope.
1585
01:39:46,722 --> 01:39:49,592
You captured Malcolm's heart
without even trying.
1586
01:39:53,261 --> 01:39:55,564
And I was so jealous of you.
1587
01:39:58,734 --> 01:40:02,705
I couldn't bear to see you
succeeding where I had failed.
1588
01:40:03,873 --> 01:40:05,641
It all seems so silly now.
1589
01:40:07,175 --> 01:40:09,377
If I had just stopped, I would have seen
1590
01:40:10,880 --> 01:40:13,481
that the only person I was failing is you.
1591
01:40:14,884 --> 01:40:18,086
Selina, do you think
that you can forgive me?
1592
01:40:29,164 --> 01:40:30,900
Please, please don't go.
1593
01:40:30,933 --> 01:40:33,501
We must reconcile you with Malcolm.
1594
01:40:33,535 --> 01:40:37,272
I think you might have been more correct
in your reading of Mr. Malcolm than I was.
1595
01:40:37,305 --> 01:40:39,709
That is very noble of you, Selina.
1596
01:40:41,443 --> 01:40:44,145
But is this what you really want?
1597
01:40:51,519 --> 01:40:54,356
I will have John prepare
my carriage for you.
1598
01:40:58,393 --> 01:40:59,461
Thank you.
1599
01:41:06,201 --> 01:41:07,837
Julia.
Yes?
1600
01:41:11,641 --> 01:41:13,876
I do want to thank you before I leave.
1601
01:41:15,711 --> 01:41:18,814
Had it not been for your--
for your scheme,
1602
01:41:20,983 --> 01:41:24,620
I would have never experienced
what it feels like to fall in love...
1603
01:41:26,822 --> 01:41:29,391
and that alone makes me very content.
1604
01:41:35,263 --> 01:41:36,732
I'm happy for you.
1605
01:41:38,333 --> 01:41:39,802
What do you mean?
1606
01:41:40,903 --> 01:41:44,305
Henry.
He's a good man.
1607
01:41:45,975 --> 01:41:47,409
How did you know?
1608
01:41:48,844 --> 01:41:50,278
Cassie, of course.
1609
01:41:52,414 --> 01:41:56,184
I would have never expected to
fall in love with someone like Henry.
1610
01:41:57,318 --> 01:41:58,821
He's just so...
1611
01:42:02,424 --> 01:42:03,491
nice.
1612
01:42:04,994 --> 01:42:06,595
Now, Julia,
1613
01:42:07,763 --> 01:42:10,432
do not be such a namby-pamby.
1614
01:42:47,970 --> 01:42:49,004
Move on.
1615
01:42:59,447 --> 01:43:03,284
You do not look like a man who
has just become happily engaged.
1616
01:43:03,318 --> 01:43:05,921
That's because I'm not happily engaged.
1617
01:43:05,955 --> 01:43:06,922
Miss Dalton has left.
1618
01:43:08,523 --> 01:43:11,359
You have ruined things, haven't you?
1619
01:43:11,392 --> 01:43:13,763
And after all my efforts.
1620
01:43:16,866 --> 01:43:18,701
What-- What did you just say?
1621
01:43:18,734 --> 01:43:23,338
I am saying that I arranged
for a tour of the rose garden
1622
01:43:23,371 --> 01:43:24,673
at three o'clock.
1623
01:43:24,707 --> 01:43:27,375
I assumed it would give the two of you
1624
01:43:27,408 --> 01:43:30,579
enough time alone together to
come to some sort of betrothal.
1625
01:43:30,613 --> 01:43:31,479
Why did you--
1626
01:43:32,815 --> 01:43:34,817
Why did you not tell me this earlier?
1627
01:43:34,850 --> 01:43:38,754
If I had known you were in such
a great hurry to bungle things,
1628
01:43:38,788 --> 01:43:42,625
you can be assured I would not
have exercised such forbearance.
1629
01:43:43,959 --> 01:43:46,829
What did you do to upset Miss Dalton so?
1630
01:43:46,862 --> 01:43:50,966
Nothing so serious. I merely accused
her of attempting to entrap me in marriage.
1631
01:43:51,000 --> 01:43:53,769
I must say, Jeremiah,
1632
01:43:53,803 --> 01:43:56,705
I am quite disappointed in you.
1633
01:43:56,739 --> 01:44:00,810
Mother--
I am well aware that you have a list.
1634
01:44:00,843 --> 01:44:03,612
When I first learned of it,
I was concerned
1635
01:44:03,646 --> 01:44:06,816
that you had become
arrogant and judgmental.
1636
01:44:06,849 --> 01:44:12,387
But then I came to realize your
list is in the nature of a shield.
1637
01:44:13,889 --> 01:44:17,358
So many women have
pursued you for your fortune
1638
01:44:17,392 --> 01:44:21,396
that you did not want to give your heart
to a woman that might prove unworthy.
1639
01:44:23,398 --> 01:44:27,870
But I have never met so sincere
a lady as Miss Selina Dalton.
1640
01:44:27,903 --> 01:44:32,473
It is difficult for you to let
someone past that guard
1641
01:44:32,507 --> 01:44:35,077
that you've placed around your heart.
1642
01:44:35,110 --> 01:44:40,983
But unless you do, you're in danger
of losing Miss Dalton's altogether.
1643
01:44:41,016 --> 01:44:45,020
Love cannot be planned
so carefully, my dear.
1644
01:44:45,054 --> 01:44:47,022
It will stir things up a bit.
1645
01:44:48,123 --> 01:44:50,659
That is part of its charm.
1646
01:44:54,096 --> 01:44:56,131
I have to go after her.
1647
01:44:56,165 --> 01:44:59,134
There's no need to look so apprehensive.
She will not eat you.
1648
01:45:00,669 --> 01:45:03,471
You've not seen her in a temper.
1649
01:45:03,504 --> 01:45:04,907
She is a fearsome sight.
1650
01:45:06,008 --> 01:45:08,543
And more beautiful than ever.
1651
01:45:11,546 --> 01:45:13,481
It's the way that they look at me.
1652
01:45:13,514 --> 01:45:15,050
This one reminds me of Great Uncle Vivian.
1653
01:45:15,084 --> 01:45:16,986
Yeah, Julia, he was killed by a horse.
1654
01:45:21,690 --> 01:45:22,791
Do you know where she's going?
1655
01:45:24,693 --> 01:45:27,796
She's gone back to Sussex.
Her parents follow tomorrow.
1656
01:45:27,830 --> 01:45:29,131
Thank you.
1657
01:45:29,164 --> 01:45:32,167
And thank you, Cassie.
You were right.
1658
01:45:32,201 --> 01:45:33,602
I was-- I was right?
1659
01:45:33,636 --> 01:45:35,638
Of course
I was right!
1660
01:45:41,744 --> 01:45:42,778
Miss Thistlewaite.
1661
01:45:43,579 --> 01:45:45,047
I am sorry.
1662
01:45:45,080 --> 01:45:46,181
I'm sorry too.
1663
01:45:47,850 --> 01:45:49,718
- Let's go.
- Go, Malcolm. Go!
1664
01:45:49,752 --> 01:45:52,021
Go!
Go, Malcolm!
1665
01:46:30,159 --> 01:46:31,193
Hyah!
1666
01:46:49,611 --> 01:46:51,246
What on earth do you think you're doing?
1667
01:47:04,559 --> 01:47:07,796
Are you trying to get us both killed?
1668
01:47:07,830 --> 01:47:10,599
I realized I forgot to give
you something before you left.
1669
01:47:13,102 --> 01:47:13,736
What is it?
1670
01:47:15,771 --> 01:47:20,042
Do not tell me that is your infamous list.
1671
01:47:20,075 --> 01:47:21,944
No.
1672
01:47:21,977 --> 01:47:24,713
It's a new list that I just composed.
1673
01:47:27,149 --> 01:47:28,250
Please?
1674
01:47:37,059 --> 01:47:40,696
I would like to offer an explanation
for the deplorable way I've treated you
1675
01:47:40,729 --> 01:47:43,732
since I found out Miss Thistlewaite's plot
1676
01:47:43,766 --> 01:47:47,002
and then again this
afternoon in the rose garden.
1677
01:47:49,038 --> 01:47:51,740
Though it pains me to admit,
1678
01:47:51,774 --> 01:47:54,977
I was relieved to find an
excuse to discredit you.
1679
01:47:56,945 --> 01:47:59,114
There is a certain feeling of...
1680
01:48:00,816 --> 01:48:01,917
insecurity
1681
01:48:03,719 --> 01:48:05,154
when you find yourself
falling in love with someone.
1682
01:48:07,756 --> 01:48:11,927
And I can only hope that you will
forgive me for being a misguided fool.
1683
01:48:14,229 --> 01:48:15,798
Miss Selina Dalton,
1684
01:48:17,232 --> 01:48:22,337
I have loved you deeply
1685
01:48:22,371 --> 01:48:25,808
from the moment I saw you in
the moonlight of that orangery.
1686
01:48:27,176 --> 01:48:28,877
You are everything...
1687
01:48:30,279 --> 01:48:32,247
everything I could have ever hoped for.
1688
01:48:34,116 --> 01:48:37,352
You are the
"chief happiness this world affords,"
1689
01:48:37,386 --> 01:48:39,354
to misquote Johnson.
1690
01:48:41,690 --> 01:48:43,258
And I would count myself
1691
01:48:43,292 --> 01:48:45,828
the most fortunate and humble of men
1692
01:48:47,362 --> 01:48:48,964
if you would be my wife.
1693
01:49:21,163 --> 01:49:22,998
You have yet to give me an answer.
1694
01:49:27,002 --> 01:49:28,303
Tell me, though...
1695
01:49:30,873 --> 01:49:33,208
what opinion do you hold on the Corn Laws?
1696
01:49:36,445 --> 01:49:39,381
Has every stupid thing
I've ever said or done
1697
01:49:39,414 --> 01:49:41,116
been announced to the entire world?
1698
01:49:42,317 --> 01:49:45,220
Jeremy, of course I will marry you.
127400
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.