All language subtitles for La Reina Del Sur S02E60_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,570 --> 00:00:09,780 A NETFLIX ORIGINAL SERIES 2 00:00:11,110 --> 00:00:12,490 THE COUNTDOWN 3 00:00:13,240 --> 00:00:14,070 BEGINS 4 00:00:14,160 --> 00:00:15,790 Your mother asked me to bring you over. 5 00:00:16,320 --> 00:00:17,910 No! Mom, help! 6 00:00:18,030 --> 00:00:20,290 They took my daughter! I don't know where she is! 7 00:00:20,370 --> 00:00:21,540 Those bastards found me! 8 00:00:21,620 --> 00:00:24,080 It's been so long since I heard your voice, Teresita. 9 00:00:24,460 --> 00:00:27,380 -Where the hell is my daughter? -On her way to Mexico. 10 00:00:27,540 --> 00:00:29,790 What do I have to do to get my daughter back? 11 00:00:29,880 --> 00:00:32,380 I want you to destroy Zurdo Villa's empire. 12 00:00:34,050 --> 00:00:35,300 Tesa? 13 00:00:35,800 --> 00:00:36,930 What are you doing in Moscow? 14 00:00:42,520 --> 00:00:43,850 Any news on the Mexican? 15 00:00:43,930 --> 00:00:45,940 I need you now more than ever. 16 00:00:52,110 --> 00:00:53,940 Faster, faster! 17 00:00:54,200 --> 00:00:56,870 The wheel of fortune. 18 00:00:56,950 --> 00:00:58,660 My mom killed my dad? 19 00:00:59,280 --> 00:01:02,370 You're going to clear the road to the presidency for me. 20 00:01:03,500 --> 00:01:05,960 The faster you hand over Zurdo's head, 21 00:01:06,040 --> 00:01:07,670 the faster you'll get your daughter back. 22 00:01:08,210 --> 00:01:09,080 Where's your little girl? 23 00:01:09,170 --> 00:01:12,420 She's well hidden and far away from those bastards' reach. 24 00:01:13,300 --> 00:01:15,090 I knew this would happen and it did. 25 00:01:15,170 --> 00:01:16,130 He's in love with me. 26 00:01:18,470 --> 00:01:22,260 Be very mindful of what you say and do. 27 00:01:22,350 --> 00:01:23,640 Why are you with this bitch? 28 00:01:23,720 --> 00:01:26,180 Show some respect, asshole! Teresa Mendoza is a lady. 29 00:01:26,270 --> 00:01:28,730 Aren't you ashamed of having to humiliate yourself like this? 30 00:01:31,480 --> 00:01:33,070 Step on it... 31 00:01:33,150 --> 00:01:34,440 Sofia! 32 00:01:34,690 --> 00:01:37,070 ...so you can get your daughter back before anything bad happens to you two. 33 00:01:39,070 --> 00:01:40,870 The mission was completed without a hitch, sir. 34 00:01:41,370 --> 00:01:43,370 Willy became stupid with age. 35 00:01:44,120 --> 00:01:46,830 Zurdo Villa isn't as powerful as he is because he's dumb. 36 00:01:47,120 --> 00:01:48,750 This is General Abdelkader. 37 00:01:49,080 --> 00:01:50,330 Welcome to Morocco, sir. 38 00:01:50,420 --> 00:01:52,000 Thank you, Mr. African. 39 00:01:52,420 --> 00:01:53,460 Zurdo, are we all set? 40 00:01:53,550 --> 00:01:54,420 We're all set. 41 00:01:54,510 --> 00:01:57,140 I feel like this trip will change our lives, Teresa. 42 00:01:57,550 --> 00:02:00,590 There you have it. Zurdo doesn't suspect a thing. 43 00:02:01,050 --> 00:02:02,720 We have Zurdo within our grasp. 44 00:02:03,220 --> 00:02:07,060 He really loves me, Oleg. He doesn't deserve my betrayal. 45 00:02:07,520 --> 00:02:09,560 Get that thought out of your head. 46 00:02:09,810 --> 00:02:12,560 The final leg of the mission just started. 47 00:02:12,900 --> 00:02:15,280 You can send the military tomorrow at 1 p.m. 48 00:02:15,360 --> 00:02:16,780 to capture Zurdo Villa, 49 00:02:17,030 --> 00:02:19,950 if you return my daughter at the same time. 50 00:02:24,490 --> 00:02:27,450 Boss, it's me. The military raided the ranch. 51 00:02:27,870 --> 00:02:28,870 Let go! 52 00:02:28,960 --> 00:02:31,420 You sent me to hell, but you're coming with me! 53 00:02:36,840 --> 00:02:37,670 Oleg! 54 00:02:37,760 --> 00:02:40,220 If that bastard talks and says my name, 55 00:02:40,840 --> 00:02:42,430 I can kiss the presidency goodbye. 56 00:02:42,510 --> 00:02:43,390 Teresa! 57 00:02:43,930 --> 00:02:45,140 That's Zurdo! 58 00:02:45,310 --> 00:02:47,390 -Take off now, damn it! -I'm going! 59 00:02:47,680 --> 00:02:48,730 Throw him off! 60 00:02:48,810 --> 00:02:50,140 No! 61 00:02:56,110 --> 00:02:57,110 Charo! 62 00:02:57,280 --> 00:02:59,610 -Charo, no! -Charo! 63 00:03:02,410 --> 00:03:03,570 Help me. 64 00:03:04,620 --> 00:03:05,780 You're Lupo. 65 00:03:08,500 --> 00:03:10,170 She's not your average woman. 66 00:03:11,120 --> 00:03:12,870 There's a reason they call her the Queen of the South. 67 00:03:21,680 --> 00:03:23,480 I was the one who killed... 68 00:03:24,470 --> 00:03:25,680 Juan Jose Montoya. 69 00:03:32,690 --> 00:03:34,060 Please don't hurt him. 70 00:03:34,360 --> 00:03:35,530 Take him away. 71 00:03:36,520 --> 00:03:37,860 Tell me something. 72 00:03:38,690 --> 00:03:40,030 Did you kill my cousin? 73 00:03:40,950 --> 00:03:42,330 -Get him out of here. -Answer! 74 00:03:42,400 --> 00:03:43,660 Did you kill my cousin? 75 00:03:47,200 --> 00:03:48,030 I'm sorry. 76 00:03:48,120 --> 00:03:51,160 How could you lie to me, asshole? 77 00:03:51,250 --> 00:03:53,160 Motherfucker! 78 00:03:54,120 --> 00:03:56,210 Get him out of here and keep an eye on the radar. 79 00:03:58,500 --> 00:03:59,880 We asked you a question. 80 00:04:00,840 --> 00:04:01,840 What's this? 81 00:04:03,050 --> 00:04:04,300 Answer, damn it! 82 00:04:04,680 --> 00:04:06,340 You planned to kill Epifanio with this, didn't you? 83 00:04:08,600 --> 00:04:09,720 Who shot Epifanio? 84 00:04:10,020 --> 00:04:12,320 It wasn't Batman. We know that much. 85 00:04:12,390 --> 00:04:15,480 It was a DEA sniper. We just want to know who. 86 00:04:15,560 --> 00:04:16,560 Fucking murderer. 87 00:04:16,650 --> 00:04:19,520 Not only are you a traitor, you also came here to kill me. 88 00:04:20,230 --> 00:04:22,400 These shitheads here are the murderers. 89 00:04:22,700 --> 00:04:24,290 It was the perfect plan. 90 00:04:24,700 --> 00:04:26,780 Once Epifanio became president, 91 00:04:27,120 --> 00:04:29,410 you'd be able to control the Mexican government 92 00:04:29,490 --> 00:04:30,660 from Washington, of course. 93 00:04:37,380 --> 00:04:42,960 Your boss at the DEA chose you, his best undercover agent. 94 00:04:48,260 --> 00:04:50,180 You had to become a member of his family, 95 00:04:50,430 --> 00:04:52,970 so you could control him from up close. 96 00:04:53,060 --> 00:04:56,100 The mission was jeopardized when the other candidate 97 00:04:56,190 --> 00:05:00,190 quickly became popular. Thanks to the money Zurdo gave him. 98 00:05:00,730 --> 00:05:03,190 So your boss at the DEA gave you my address 99 00:05:03,280 --> 00:05:07,030 and you dragged me back to put an end Zurdo 100 00:05:07,160 --> 00:05:08,820 and thus put an end to his candidate. 101 00:05:09,200 --> 00:05:10,200 And I... 102 00:05:10,870 --> 00:05:11,870 Well, I agreed to it. 103 00:05:12,240 --> 00:05:13,660 I did it to rescue my daughter. 104 00:05:14,580 --> 00:05:17,120 Everything was going great, but you fucked up towards the end. 105 00:05:17,210 --> 00:05:19,290 You had to kill my daughter and me 106 00:05:19,380 --> 00:05:21,960 so there wouldn't be any loose ends. 107 00:05:23,210 --> 00:05:26,010 What you didn't count on was that one of your own people 108 00:05:26,180 --> 00:05:27,560 would help us escape. 109 00:05:27,630 --> 00:05:28,550 You have to run. 110 00:05:28,640 --> 00:05:31,270 That's when everything went to shit. 111 00:05:31,970 --> 00:05:35,640 Epifanio became disposable 112 00:05:36,350 --> 00:05:37,940 and you were ordered to kill him 113 00:05:38,100 --> 00:05:40,610 so you could take his place and become the president instead. 114 00:05:51,160 --> 00:05:52,280 Since the attack failed, 115 00:05:52,870 --> 00:05:54,450 you came here to finish the job. 116 00:05:55,450 --> 00:05:59,580 Teresita talked me into coming to see and hear you confess 117 00:06:00,540 --> 00:06:02,130 and you wanted to kill me, motherfucker. 118 00:06:02,710 --> 00:06:04,170 With this, right? 119 00:06:13,060 --> 00:06:14,070 What are you doing? 120 00:06:14,140 --> 00:06:15,060 Give that to me. 121 00:06:21,060 --> 00:06:22,060 Take it. 122 00:06:24,110 --> 00:06:25,270 Take it. 123 00:06:29,820 --> 00:06:30,990 Now drink it. 124 00:06:32,530 --> 00:06:33,530 Drink it! 125 00:06:37,960 --> 00:06:38,970 What are you waiting for? 126 00:06:39,870 --> 00:06:41,580 For your friends to come rescue you? 127 00:06:42,170 --> 00:06:44,340 Drink it, asshole! We don't have all day! 128 00:06:49,840 --> 00:06:51,050 What's in the vial? 129 00:06:52,220 --> 00:06:53,090 Help me. 130 00:06:53,180 --> 00:06:56,260 Yes, he'll help you after you finish the drink you brought 131 00:06:56,350 --> 00:06:57,560 for your brother-in-law. 132 00:07:00,810 --> 00:07:01,940 All right, fine. 133 00:07:02,350 --> 00:07:04,270 -What do you want to know? -The truth. 134 00:07:04,360 --> 00:07:06,400 If you confess, you go to prison. 135 00:07:06,860 --> 00:07:08,280 If you don't, you die. 136 00:07:08,360 --> 00:07:09,280 You decide. 137 00:07:10,990 --> 00:07:12,820 Polonium. 138 00:07:13,120 --> 00:07:14,080 What's that? 139 00:07:14,410 --> 00:07:15,910 A very strong poison. 140 00:07:16,660 --> 00:07:19,000 It's sold in the black market by the Russians. 141 00:07:20,160 --> 00:07:21,910 Its effects are deadly. 142 00:07:22,920 --> 00:07:24,420 Fucking murderer. 143 00:07:25,460 --> 00:07:27,210 Son of a bitch. 144 00:07:28,340 --> 00:07:30,090 My mission was to get rid of you. 145 00:07:30,260 --> 00:07:31,840 Oh, yeah, asshole? 146 00:07:32,840 --> 00:07:34,470 Well, now you're going to drink that shit. 147 00:07:35,180 --> 00:07:36,300 You wanted to kill me, right? 148 00:07:36,600 --> 00:07:39,350 Well, now you're going to drink that and you're going to die! 149 00:07:39,430 --> 00:07:41,230 -Come on! -Epifanio, don't kill him! 150 00:07:41,730 --> 00:07:43,440 Don't dirty your hands. 151 00:07:43,520 --> 00:07:45,150 What are you doing here? This is wrong! 152 00:07:45,230 --> 00:07:46,560 What are you doing here, Bebita? 153 00:07:49,440 --> 00:07:50,440 I followed you. 154 00:07:50,530 --> 00:07:54,530 We're not the DEA, but we have a few tricks. 155 00:07:55,490 --> 00:07:58,160 This isn't good for the baby. You have to go. 156 00:07:59,450 --> 00:08:00,620 I heard everything. 157 00:08:09,340 --> 00:08:11,840 Who the fuck are you? 158 00:08:13,340 --> 00:08:14,470 I don't know you. 159 00:08:15,590 --> 00:08:18,260 You're not the brother I grew up with. 160 00:08:22,020 --> 00:08:24,310 You tried to kill... 161 00:08:25,310 --> 00:08:26,810 the father of my child. 162 00:08:30,820 --> 00:08:33,570 You're fucked. 163 00:08:35,530 --> 00:08:38,950 Teresa, I'm picking up a signal from a helicopter close by. 164 00:08:39,740 --> 00:08:40,950 This is going to get ugly. 165 00:08:41,620 --> 00:08:42,700 Get her out of here. 166 00:08:43,000 --> 00:08:45,460 We're not like you, dumb ass. 167 00:09:11,360 --> 00:09:12,360 Captain! 168 00:09:13,740 --> 00:09:15,160 The signal is coming from further ahead. 169 00:09:16,570 --> 00:09:17,950 Alejandro is there. 170 00:09:18,700 --> 00:09:21,080 Find a place where we can land. Quickly! 171 00:09:21,160 --> 00:09:22,160 Got it! 172 00:09:42,560 --> 00:09:44,020 Go, go, go! 173 00:09:49,980 --> 00:09:51,230 Stay down there, asshole. 174 00:09:56,400 --> 00:09:59,030 In Tuscany, Italy 175 00:09:59,660 --> 00:10:02,490 Where Teresa is hiding 176 00:10:02,830 --> 00:10:05,870 Her daughter was kidnapped 177 00:10:06,370 --> 00:10:09,170 To make her come back 178 00:10:09,670 --> 00:10:13,630 To her beloved Mexico 179 00:10:16,340 --> 00:10:20,090 Watch out, I'm coming back 180 00:10:25,060 --> 00:10:27,770 During that rescue 181 00:10:28,230 --> 00:10:31,520 New things came to light 182 00:10:31,650 --> 00:10:34,320 A full house 183 00:10:34,900 --> 00:10:37,570 In Teresa's claws 184 00:10:38,240 --> 00:10:43,030 She will rampage for revenge 185 00:10:44,830 --> 00:10:49,080 The Queen of the South has come back 186 00:11:03,260 --> 00:11:04,260 Captain... 187 00:11:05,260 --> 00:11:07,640 Teresa, Lupo, and Epifanio are getting away, 188 00:11:08,480 --> 00:11:09,990 but I don't see Alejandro. 189 00:11:15,940 --> 00:11:16,940 What do we do? 190 00:11:17,030 --> 00:11:18,580 Do we land or do we follow them? 191 00:11:18,650 --> 00:11:20,360 No, follow them! 192 00:11:21,030 --> 00:11:22,030 What about Alejandro? 193 00:11:24,030 --> 00:11:25,200 I'll handle it. 194 00:12:00,190 --> 00:12:01,490 Here comes that bastard. 195 00:12:02,110 --> 00:12:04,320 If he fires at us, we're done for, Teresita. 196 00:12:04,410 --> 00:12:06,030 They're going to kill us. They don't know I'm here. 197 00:12:06,120 --> 00:12:08,700 -Let them see me. -Shut up, traitor! 198 00:12:08,790 --> 00:12:09,840 This is very serious. 199 00:12:10,080 --> 00:12:11,750 They won't stop. 200 00:12:11,960 --> 00:12:14,010 Let's negotiate. We can resolve this. 201 00:12:14,080 --> 00:12:16,830 No one believes anything you say, asshole, so shut up! 202 00:12:17,500 --> 00:12:20,250 All in all, if this ends here, great! 203 00:12:20,340 --> 00:12:21,300 I'm thrilled! 204 00:12:21,380 --> 00:12:23,010 You can come to hell with us. 205 00:13:23,530 --> 00:13:24,900 Get the weapons ready. 206 00:13:52,600 --> 00:13:53,430 Damn it! 207 00:14:03,190 --> 00:14:04,650 What the hell is going on? 208 00:14:05,030 --> 00:14:06,110 Why do you keep missing? 209 00:14:28,840 --> 00:14:30,090 POLICE 210 00:15:09,840 --> 00:15:12,010 Get as close as you can. 211 00:15:18,100 --> 00:15:20,310 Shit! They have a rocket launcher! 212 00:15:21,520 --> 00:15:22,690 They're going to fuck us up. 213 00:15:22,940 --> 00:15:25,440 They'll blow us to pieces! Don't you get it? 214 00:15:32,070 --> 00:15:33,320 Keep going! 215 00:15:49,710 --> 00:15:52,050 What the hell is going on? 216 00:15:52,130 --> 00:15:54,720 Yeah! We made it! 217 00:15:54,800 --> 00:15:56,510 Did we? Have you seen what's up ahead? 218 00:15:58,390 --> 00:15:59,470 What do we do now? 219 00:16:00,430 --> 00:16:01,310 I'm not stopping. 220 00:16:01,390 --> 00:16:02,480 -You have to... -Stop. 221 00:16:02,560 --> 00:16:04,060 -Stop! -...they're going to shoot us! 222 00:16:07,270 --> 00:16:10,110 What's going on? We need to turn around. 223 00:16:10,490 --> 00:16:12,160 I want to face them head on. 224 00:16:22,660 --> 00:16:23,660 Thank you, Pepe. 225 00:16:24,330 --> 00:16:25,170 Here. 226 00:16:26,500 --> 00:16:28,250 Take these chocolates to my room 227 00:16:28,550 --> 00:16:30,390 and make sure Sofia doesn't see them. 228 00:16:30,460 --> 00:16:32,050 Then drive Rodrigo to wherever he tells you. 229 00:16:32,220 --> 00:16:33,230 Of course. 230 00:16:34,680 --> 00:16:37,760 The little one will have a field day with these. 231 00:16:40,970 --> 00:16:42,100 I'll go straight to my office 232 00:16:42,180 --> 00:16:43,890 to make the changes you've requested to your will. 233 00:16:44,690 --> 00:16:45,600 Very good, Rodrigo. 234 00:16:45,980 --> 00:16:49,360 I want it to be very clear that my three granddaughters 235 00:16:49,440 --> 00:16:50,650 are to inherit my fortune. 236 00:16:50,730 --> 00:16:51,650 It will be. 237 00:16:52,570 --> 00:16:55,240 Cayetana, you only have 48 hours to make arrangements. 238 00:16:55,410 --> 00:16:58,290 After that, the judge will pass your incarceration order. 239 00:16:58,370 --> 00:16:59,200 I know. 240 00:16:59,660 --> 00:17:01,700 Also, you haven't mentioned what you plan to do about the girl. 241 00:17:01,790 --> 00:17:02,950 I can stay with her if you like. 242 00:17:03,040 --> 00:17:03,910 Don't worry. 243 00:17:04,410 --> 00:17:06,540 I assure you she'll be in good hands. 244 00:17:08,920 --> 00:17:09,920 Rodrigo... 245 00:17:11,090 --> 00:17:13,460 Thank your for everything you've done for me. 246 00:17:13,550 --> 00:17:14,550 Grandma! 247 00:17:14,800 --> 00:17:16,220 Hello, sweetheart! 248 00:17:19,510 --> 00:17:22,010 I'm so glad you're here. How do you feel? 249 00:17:22,470 --> 00:17:24,680 Well, and do you know why? 250 00:17:25,440 --> 00:17:27,490 Because I did what I had to do. 251 00:17:30,150 --> 00:17:31,690 -We'll be in touch. -Thank you, Rodrigo. 252 00:17:35,490 --> 00:17:36,610 Did you miss me? 253 00:17:36,700 --> 00:17:37,740 So much. 254 00:17:37,820 --> 00:17:38,860 I missed you too. 255 00:17:46,040 --> 00:17:46,960 Get out. 256 00:17:47,120 --> 00:17:48,120 Get out, damn it! 257 00:17:48,750 --> 00:17:50,920 Get out! Get out! 258 00:17:52,300 --> 00:17:53,850 Get out, damn it! 259 00:17:56,420 --> 00:17:58,260 Get out! 260 00:18:10,730 --> 00:18:11,980 Easy! 261 00:18:16,610 --> 00:18:18,700 Easy, easy! 262 00:18:44,640 --> 00:18:46,010 Hold it, asshole! 263 00:19:40,280 --> 00:19:42,360 You'll pay for this, motherfuckers! 264 00:19:54,830 --> 00:19:55,750 Fire! 265 00:19:55,840 --> 00:19:56,930 No, don't! 266 00:19:57,920 --> 00:19:59,710 No! 267 00:20:15,860 --> 00:20:17,570 -You OK? -Yeah. 268 00:20:24,530 --> 00:20:25,570 It's over now. 269 00:20:25,700 --> 00:20:29,990 Yeah, but they made toast out of poor Alex. 270 00:20:30,450 --> 00:20:32,000 You managed to fool them. 271 00:20:32,540 --> 00:20:35,000 You were very convincing. Thank you. 272 00:20:35,080 --> 00:20:37,130 It was all very risky, but it was worth it. 273 00:20:39,340 --> 00:20:40,170 What about you? 274 00:20:40,670 --> 00:20:42,010 Did you love your brother-in-law that much? 275 00:20:42,470 --> 00:20:45,480 No, but I feel bad for Bebita. 276 00:20:46,590 --> 00:20:48,300 Well, we've all lost something. 277 00:20:48,510 --> 00:20:49,510 No one gets away unscathed. 278 00:20:49,600 --> 00:20:50,430 It's Ray. 279 00:20:53,560 --> 00:20:54,430 We couldn't block the road any longer. 280 00:20:54,520 --> 00:20:55,520 Let's go. 281 00:20:55,940 --> 00:20:57,310 Let's go! 282 00:20:57,560 --> 00:20:58,400 Before you disappear, 283 00:20:58,480 --> 00:21:00,570 I'd like to thank you for everything you've done for me. 284 00:21:03,110 --> 00:21:04,360 It was worth it. 285 00:21:05,780 --> 00:21:06,990 Go, go, go. 286 00:21:07,370 --> 00:21:09,130 -Leave! -Come on, Teresita! 287 00:21:10,490 --> 00:21:12,200 Go on, man. Leave. 288 00:21:12,330 --> 00:21:13,370 Hope it's all right. 289 00:21:53,330 --> 00:21:56,660 MALAGA, SPAIN 290 00:23:01,980 --> 00:23:02,980 Hello? 291 00:23:03,560 --> 00:23:05,980 Teresa, it's Cayetana. 292 00:23:06,610 --> 00:23:07,610 Is my daughter OK? 293 00:23:08,190 --> 00:23:10,860 Sofia's fine. Don't worry. 294 00:23:11,570 --> 00:23:14,450 But I'd like you to pick her up as soon as possible. 295 00:23:14,530 --> 00:23:15,910 What happened? 296 00:23:16,370 --> 00:23:19,120 No, really, your daughter's fine, 297 00:23:19,250 --> 00:23:22,710 but I've noticed that she misses you, 298 00:23:22,790 --> 00:23:23,790 that she yearns for you, 299 00:23:24,500 --> 00:23:27,340 and I know you'd do anything to be with her again. 300 00:23:27,880 --> 00:23:29,460 Now I'm really lost. 301 00:23:29,550 --> 00:23:31,340 You swore you'd take my daughter from me, 302 00:23:31,840 --> 00:23:33,090 and now you've changed your mind? 303 00:23:33,550 --> 00:23:35,350 Please don't lie to me. What happened to my daughter? 304 00:23:35,560 --> 00:23:38,650 Teresa, it just so happens that this war is over 305 00:23:39,730 --> 00:23:41,190 and that we've all lost. 306 00:23:42,810 --> 00:23:46,310 Sometimes love can be a poisoned gift. 307 00:23:47,570 --> 00:23:49,690 I loved my son deeply, 308 00:23:51,280 --> 00:23:52,530 and I gave him everything, 309 00:23:53,780 --> 00:23:56,830 but I didn't give him what he needed 310 00:23:57,830 --> 00:23:59,700 and that led him to his death. 311 00:24:01,910 --> 00:24:03,290 It wasn't you, Teresa. 312 00:24:04,170 --> 00:24:05,210 It was me. 313 00:24:06,170 --> 00:24:09,840 I learned that from your daughter Sofia. 314 00:24:10,090 --> 00:24:11,470 Please do me a favor. 315 00:24:12,090 --> 00:24:15,140 Tell Paloma and Rocio 316 00:24:15,220 --> 00:24:17,260 that they can return to Spain whenever they want... 317 00:24:20,220 --> 00:24:21,220 and ask them to forgive me. 318 00:24:22,640 --> 00:24:25,730 To forgive me for not knowing how to be there for them 319 00:24:25,810 --> 00:24:28,060 and care for them when they needed me most. 320 00:24:29,940 --> 00:24:31,320 Ma'am, are you OK? 321 00:24:32,990 --> 00:24:34,360 Yes, Teresa. 322 00:24:35,740 --> 00:24:36,740 I'm at peace. 323 00:24:37,990 --> 00:24:39,910 I wanted to tell you this... 324 00:24:39,990 --> 00:24:42,700 Well, there's so much more I'd like to tell you, 325 00:24:43,960 --> 00:24:48,880 but you know, there's never enough time in life. 326 00:24:50,340 --> 00:24:52,800 I ask that you come and get Sofia as soon as possible. 327 00:24:55,840 --> 00:24:57,220 I'll leave in a matter of hours. 328 00:24:58,390 --> 00:24:59,510 Thank you, Teresa. 329 00:26:36,150 --> 00:26:37,440 What happened to my brother? 330 00:26:39,780 --> 00:26:41,870 What had to happen, honey. 331 00:26:43,030 --> 00:26:44,030 I'm so sorry. 332 00:27:15,650 --> 00:27:18,400 You decide whether you want to return to Spain or not. 333 00:27:19,240 --> 00:27:20,990 I only ask that you be very happy 334 00:27:21,780 --> 00:27:23,110 and that you take good care of each other, 335 00:27:23,700 --> 00:27:24,910 especially in this business. 336 00:27:26,370 --> 00:27:29,080 Please tell my grandmother that I'll go visit her, OK? 337 00:27:29,710 --> 00:27:30,720 Of course. 338 00:27:31,540 --> 00:27:33,290 Thank you for everything. 339 00:27:33,580 --> 00:27:34,630 Sis. 340 00:27:35,750 --> 00:27:38,250 -Take good care of her. -I will. 341 00:27:38,340 --> 00:27:40,630 After we get married, we'll board a plane 342 00:27:40,720 --> 00:27:42,010 and I'll take her to Spain. 343 00:27:43,180 --> 00:27:44,890 -I love you. -I love you too. 344 00:27:48,520 --> 00:27:51,350 Under no circumstance are you to forget me. 345 00:27:52,560 --> 00:27:54,980 Queen, how could I forget you? 346 00:27:55,310 --> 00:27:56,820 When I try to forget you, 347 00:27:57,020 --> 00:27:59,400 I forget to forget and I start to remember. 348 00:28:01,610 --> 00:28:02,950 Take good care of yourself. 349 00:28:03,610 --> 00:28:05,700 You too. Look after her. 350 00:28:06,330 --> 00:28:08,750 It'll be my pleasure. Come on, my little vampire. 351 00:28:08,830 --> 00:28:10,040 Be happy. 352 00:28:12,920 --> 00:28:14,550 Bye, sweetheart. 353 00:28:24,010 --> 00:28:25,640 Batman Güemes. 354 00:28:27,510 --> 00:28:28,680 I never thought there'd come a time 355 00:28:28,760 --> 00:28:30,140 when I'd have to thank you for anything. 356 00:28:31,310 --> 00:28:33,690 I haven't forgotten that you took my daughter from Italy. 357 00:28:35,020 --> 00:28:36,600 I forgive, but I don't forget. 358 00:28:37,570 --> 00:28:38,620 Look after her. 359 00:28:40,360 --> 00:28:43,110 I won't forget you saved my life. 360 00:28:46,570 --> 00:28:48,160 What are you going to do, Conejo? 361 00:28:49,790 --> 00:28:52,760 I was going to leave with Teresa, but I've changed my mind. 362 00:28:53,870 --> 00:28:56,000 -Fermin wrote to me! -No! 363 00:28:56,080 --> 00:28:57,080 Yes! 364 00:28:57,380 --> 00:28:59,920 They don't call me Conejo just because of my teeth, darling. 365 00:29:02,340 --> 00:29:03,800 See you soon. 366 00:29:05,890 --> 00:29:07,270 What are you going to call the baby? 367 00:29:08,220 --> 00:29:09,510 Don't laugh, OK? 368 00:29:09,890 --> 00:29:11,640 I'm going to call him Raymundo, just like you. 369 00:29:12,220 --> 00:29:13,480 Raymundo? 370 00:29:22,190 --> 00:29:23,610 -Oleg. -Yes? 371 00:29:23,690 --> 00:29:25,110 The car and the jet are ready. 372 00:29:26,070 --> 00:29:27,070 Be right there. 373 00:29:38,790 --> 00:29:41,460 You risked your life for me yet again. 374 00:29:43,880 --> 00:29:45,220 Everything we went through 375 00:29:46,510 --> 00:29:50,300 was the result of an agreement between the US and my country. 376 00:29:51,180 --> 00:29:53,140 The Russians? I don't understand. 377 00:29:53,310 --> 00:29:54,310 What are you talking about? 378 00:29:55,020 --> 00:29:57,600 There's no such thing as a coincidence, Tesa. 379 00:29:59,980 --> 00:30:03,110 I've been thinking about all this from the start 380 00:30:04,280 --> 00:30:05,940 and ever since you said what you said, 381 00:30:06,820 --> 00:30:08,150 I have no doubt in mind. 382 00:30:10,450 --> 00:30:15,200 Polonium is radioactive and is banned in the US, 383 00:30:16,160 --> 00:30:20,120 but it's bought from the Russians for secret missions. 384 00:30:22,040 --> 00:30:23,040 Of course. 385 00:30:23,500 --> 00:30:25,300 That's why they were... 386 00:30:25,380 --> 00:30:29,340 Sofia's kidnapping, the attempt on Epifanio's life, 387 00:30:30,180 --> 00:30:34,600 it was all orchestrated by the Americans and the Russians 388 00:30:35,350 --> 00:30:37,270 so they could intervene in Mexican politics. 389 00:30:37,890 --> 00:30:39,390 Are you completely sure about this? 390 00:30:39,560 --> 00:30:40,400 Yes. 391 00:30:40,860 --> 00:30:43,410 There are new alliances 392 00:30:43,820 --> 00:30:45,820 between the governments of both nations. 393 00:30:46,440 --> 00:30:48,700 They're better off controlling drug trafficking, 394 00:30:48,780 --> 00:30:49,780 than attacking it. 395 00:30:50,780 --> 00:30:53,490 My exit from Moscow was no coincidence, Tesa. 396 00:30:54,540 --> 00:30:57,590 I was being harassed so I'd run away with you. 397 00:30:59,540 --> 00:31:00,540 We didn't notice, 398 00:31:00,620 --> 00:31:03,710 but we were both pushed into destroying Zurdo Villa. 399 00:31:04,800 --> 00:31:07,350 I can't believe I'm about to say this, 400 00:31:08,220 --> 00:31:10,440 but I think Epifanio Vargas is the lesser of the evils 401 00:31:10,510 --> 00:31:11,760 that can come to Mexico. 402 00:31:13,720 --> 00:31:16,010 Good thing we warned him about what they planned to do to him. 403 00:31:18,140 --> 00:31:21,850 In my eyes, Mexico's future looks like hell. 404 00:31:22,690 --> 00:31:23,690 How sad. 405 00:31:24,860 --> 00:31:25,900 Take care of yourself. 406 00:31:27,900 --> 00:31:28,940 Disappear. 407 00:31:32,110 --> 00:31:34,990 And this time, don't tell anyone where you're going. 408 00:31:42,290 --> 00:31:46,750 I'm going to miss you, my little hell-raiser. 409 00:31:50,670 --> 00:31:51,670 Me too. 410 00:32:04,020 --> 00:32:07,190 What are you going to do about Fran... Michele? 411 00:32:09,400 --> 00:32:10,400 Nothing. 412 00:32:11,320 --> 00:32:13,860 I didn't even want to say goodbye to him. 413 00:32:19,620 --> 00:32:23,000 I love you, my friend. 414 00:32:24,750 --> 00:32:25,750 I love you too. 415 00:33:08,710 --> 00:33:09,710 It's twilight. 416 00:33:11,630 --> 00:33:12,800 That's a good omen. 417 00:33:16,010 --> 00:33:17,390 I'm coming for you, sweetie. 418 00:33:52,000 --> 00:33:53,000 Sofia! 419 00:33:53,170 --> 00:33:54,710 Mom! 420 00:34:02,260 --> 00:34:03,430 It's all over. 421 00:34:03,560 --> 00:34:05,770 We'll never be apart again, you hear me? 422 00:34:06,020 --> 00:34:07,440 -Never, never. -Never. 423 00:34:12,860 --> 00:34:14,780 -I missed you so much, Mom. -I missed you too. 424 00:34:14,990 --> 00:34:16,000 You look so pretty. 425 00:34:16,070 --> 00:34:17,360 You look beautiful. 426 00:34:20,740 --> 00:34:22,370 There's someone else who's missed you a lot. 427 00:34:22,700 --> 00:34:24,160 Tozzi! 428 00:34:25,660 --> 00:34:27,620 You look so cute. 429 00:34:28,790 --> 00:34:30,040 I finally get to meet you. 430 00:34:30,750 --> 00:34:32,040 I'm your sister Paloma. 431 00:34:32,590 --> 00:34:33,750 Nice to meet you. 432 00:34:35,630 --> 00:34:36,460 I'm Sofia. 433 00:34:36,550 --> 00:34:38,720 I really wanted to meet you. 434 00:34:39,300 --> 00:34:40,300 Where's Rocio? 435 00:34:40,760 --> 00:34:43,510 She couldn't come, but she sends you lots of kisses. 436 00:34:43,720 --> 00:34:44,890 You'll soon get to meet her. 437 00:34:45,220 --> 00:34:46,640 Did my grandmother know you were coming? 438 00:34:47,640 --> 00:34:49,810 Of course she did. I spoke with her yesterday. 439 00:34:49,940 --> 00:34:51,270 She didn't tell me. 440 00:34:51,360 --> 00:34:52,320 Where is she? 441 00:34:52,610 --> 00:34:53,520 In the living room. 442 00:34:53,610 --> 00:34:54,570 She fell asleep in her rocking chair. 443 00:34:55,480 --> 00:34:56,860 She didn't tell me anything, but... 444 00:34:59,490 --> 00:35:00,780 Is it a boy or a girl? 445 00:35:01,160 --> 00:35:01,990 A boy. 446 00:35:02,280 --> 00:35:03,280 May I touch it? 447 00:35:03,370 --> 00:35:04,280 Of course. 448 00:35:04,370 --> 00:35:05,370 How sweet! 449 00:35:05,790 --> 00:35:06,790 You're going to be an aunt. 450 00:35:08,710 --> 00:35:11,090 Yaya will be very happy to see you. 451 00:35:11,380 --> 00:35:12,840 -You think so? -Yes. 452 00:35:12,920 --> 00:35:14,290 Yaya has changed a lot. 453 00:35:14,380 --> 00:35:15,340 Come on. Look. 454 00:35:16,590 --> 00:35:18,590 She doesn't always wear black 455 00:35:18,670 --> 00:35:20,300 and she even learned to make marmalade. 456 00:35:21,760 --> 00:35:22,760 Come on. 457 00:35:28,600 --> 00:35:29,430 Yaya. 458 00:35:30,190 --> 00:35:31,450 Yaya, look who's here! 459 00:35:33,650 --> 00:35:34,980 Thank you for the surprise. 460 00:35:36,110 --> 00:35:37,070 Yaya? 461 00:35:38,490 --> 00:35:39,500 Yaya. 462 00:35:40,530 --> 00:35:41,530 Yaya! 463 00:35:41,660 --> 00:35:42,670 Grandmother. 464 00:35:45,450 --> 00:35:46,450 Grandmother? 465 00:35:48,410 --> 00:35:49,410 Yaya? 466 00:35:50,660 --> 00:35:51,660 Yaya! 467 00:35:54,790 --> 00:35:55,790 She's dead. 468 00:35:57,500 --> 00:35:58,630 Is Grandma dead? 469 00:35:59,260 --> 00:36:00,340 It's me, Paloma. 470 00:36:02,340 --> 00:36:03,340 No! 471 00:36:15,900 --> 00:36:21,320 SEVERAL MONTHS LATER 472 00:36:21,490 --> 00:36:25,070 In just minutes the National Electoral Institute 473 00:36:25,160 --> 00:36:27,410 will allow us to share the results of the exit polls 474 00:36:27,490 --> 00:36:29,330 carried out during this presidential election. 475 00:36:29,410 --> 00:36:32,830 Sir, I sincerely hope you become the next president of Mexico. 476 00:36:33,040 --> 00:36:36,170 I'd like to thank you for your continuous trust and support. 477 00:36:36,250 --> 00:36:37,460 Thank you so much. 478 00:36:37,590 --> 00:36:39,590 Thank you, young man. You've done a great job. 479 00:36:39,960 --> 00:36:41,300 I hope you'll continue working with us. 480 00:36:41,670 --> 00:36:43,260 Of course, sir. Thank you. 481 00:36:45,050 --> 00:36:48,100 The following are the preliminary results 482 00:36:48,470 --> 00:36:50,310 provided by the National Electoral Institute: 483 00:36:51,100 --> 00:36:56,270 With 47% of the votes, Epifanio Vargas is in the lead. 484 00:37:00,980 --> 00:37:05,950 Cheers! 485 00:37:07,410 --> 00:37:08,780 What's with you, Bebita? 486 00:37:08,870 --> 00:37:11,580 Aren't you going to congratulate the new president of Mexico? 487 00:37:12,620 --> 00:37:14,000 Congratulations, Epifanio. 488 00:37:14,790 --> 00:37:16,920 -That's great for us all. -You got what you wanted. 489 00:37:20,590 --> 00:37:25,840 Well, guys, now's the time to work hard! 490 00:37:25,930 --> 00:37:26,930 Congratulations! 491 00:37:27,010 --> 00:37:28,260 Yeah! 492 00:37:28,350 --> 00:37:31,570 Congratulations! 493 00:37:31,640 --> 00:37:33,520 Let's hear it! Give it up! 494 00:37:33,600 --> 00:37:36,770 Epifanio is president! Yeah, yeah, yeah! 495 00:37:37,520 --> 00:37:40,020 Congratulations! 496 00:37:40,230 --> 00:37:42,690 Cheer for me again! 497 00:39:05,980 --> 00:39:07,940 Sofia, get in the house! 498 00:39:10,570 --> 00:39:11,910 Now! Hurry! 499 00:39:41,350 --> 00:39:42,350 Mom. 500 00:39:43,270 --> 00:39:44,810 I told you to get in the house. 501 00:40:04,250 --> 00:40:05,420 Mom! 34717

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.