Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,570 --> 00:00:09,780
A NETFLIX ORIGINAL SERIES
2
00:00:11,110 --> 00:00:12,490
THE COUNTDOWN
3
00:00:13,240 --> 00:00:14,070
BEGINS
4
00:00:14,160 --> 00:00:15,790
Your mother asked me to bring you over.
5
00:00:16,320 --> 00:00:17,910
No! Mom, help!
6
00:00:18,030 --> 00:00:20,290
They took my daughter!
I don't know where she is!
7
00:00:20,370 --> 00:00:21,540
Those bastards found me!
8
00:00:21,620 --> 00:00:24,080
It's been so long since
I heard your voice, Teresita.
9
00:00:24,460 --> 00:00:27,380
-Where the hell is my daughter?
-On her way to Mexico.
10
00:00:27,540 --> 00:00:29,790
What do I have to do
to get my daughter back?
11
00:00:29,880 --> 00:00:32,380
I want you to destroy
Zurdo Villa's empire.
12
00:00:34,050 --> 00:00:35,300
Tesa?
13
00:00:35,800 --> 00:00:36,930
What are you doing in Moscow?
14
00:00:42,520 --> 00:00:43,850
Any news on the Mexican?
15
00:00:43,930 --> 00:00:45,940
I need you now more than ever.
16
00:00:52,110 --> 00:00:53,940
Faster, faster!
17
00:00:54,200 --> 00:00:56,870
The wheel of fortune.
18
00:00:56,950 --> 00:00:58,660
My mom killed my dad?
19
00:00:59,280 --> 00:01:02,370
You're going to clear the road
to the presidency for me.
20
00:01:03,500 --> 00:01:05,960
The faster you hand over Zurdo's head,
21
00:01:06,040 --> 00:01:07,670
the faster you'll get your daughter back.
22
00:01:08,210 --> 00:01:09,080
Where's your little girl?
23
00:01:09,170 --> 00:01:12,420
She's well hidden and far away
from those bastards' reach.
24
00:01:13,300 --> 00:01:15,090
I knew this would happen and it did.
25
00:01:15,170 --> 00:01:16,130
He's in love with me.
26
00:01:18,470 --> 00:01:22,260
Be very mindful of what you say and do.
27
00:01:22,350 --> 00:01:23,640
Why are you with this bitch?
28
00:01:23,720 --> 00:01:26,180
Show some respect, asshole!
Teresa Mendoza is a lady.
29
00:01:26,270 --> 00:01:28,730
Aren't you ashamed of having
to humiliate yourself like this?
30
00:01:31,480 --> 00:01:33,070
Step on it...
31
00:01:33,150 --> 00:01:34,440
Sofia!
32
00:01:34,690 --> 00:01:37,070
...so you can get your daughter back
before anything bad happens to you two.
33
00:01:39,070 --> 00:01:40,870
The mission was completed
without a hitch, sir.
34
00:01:41,370 --> 00:01:43,370
Willy became stupid with age.
35
00:01:44,120 --> 00:01:46,830
Zurdo Villa isn't as powerful
as he is because he's dumb.
36
00:01:47,120 --> 00:01:48,750
This is General Abdelkader.
37
00:01:49,080 --> 00:01:50,330
Welcome to Morocco, sir.
38
00:01:50,420 --> 00:01:52,000
Thank you, Mr. African.
39
00:01:52,420 --> 00:01:53,460
Zurdo, are we all set?
40
00:01:53,550 --> 00:01:54,420
We're all set.
41
00:01:54,510 --> 00:01:57,140
I feel like this trip
will change our lives, Teresa.
42
00:01:57,550 --> 00:02:00,590
There you have it.
Zurdo doesn't suspect a thing.
43
00:02:01,050 --> 00:02:02,720
We have Zurdo within our grasp.
44
00:02:03,220 --> 00:02:07,060
He really loves me, Oleg.
He doesn't deserve my betrayal.
45
00:02:07,520 --> 00:02:09,560
Get that thought out of your head.
46
00:02:09,810 --> 00:02:12,560
The final leg of the mission just started.
47
00:02:12,900 --> 00:02:15,280
You can send
the military tomorrow at 1 p.m.
48
00:02:15,360 --> 00:02:16,780
to capture Zurdo Villa,
49
00:02:17,030 --> 00:02:19,950
if you return my daughter
at the same time.
50
00:02:24,490 --> 00:02:27,450
Boss, it's me.
The military raided the ranch.
51
00:02:27,870 --> 00:02:28,870
Let go!
52
00:02:28,960 --> 00:02:31,420
You sent me to hell,
but you're coming with me!
53
00:02:36,840 --> 00:02:37,670
Oleg!
54
00:02:37,760 --> 00:02:40,220
If that bastard talks and says my name,
55
00:02:40,840 --> 00:02:42,430
I can kiss the presidency goodbye.
56
00:02:42,510 --> 00:02:43,390
Teresa!
57
00:02:43,930 --> 00:02:45,140
That's Zurdo!
58
00:02:45,310 --> 00:02:47,390
-Take off now, damn it!
-I'm going!
59
00:02:47,680 --> 00:02:48,730
Throw him off!
60
00:02:48,810 --> 00:02:50,140
No!
61
00:02:56,110 --> 00:02:57,110
Charo!
62
00:02:57,280 --> 00:02:59,610
-Charo, no!
-Charo!
63
00:03:02,410 --> 00:03:03,570
Help me.
64
00:03:04,620 --> 00:03:05,780
You're Lupo.
65
00:03:08,500 --> 00:03:10,170
She's not your average woman.
66
00:03:11,120 --> 00:03:12,870
There's a reason they call her
the Queen of the South.
67
00:03:21,680 --> 00:03:23,480
I was the one who killed...
68
00:03:24,470 --> 00:03:25,680
Juan Jose Montoya.
69
00:03:32,690 --> 00:03:34,060
Please don't hurt him.
70
00:03:34,360 --> 00:03:35,530
Take him away.
71
00:03:36,520 --> 00:03:37,860
Tell me something.
72
00:03:38,690 --> 00:03:40,030
Did you kill my cousin?
73
00:03:40,950 --> 00:03:42,330
-Get him out of here.
-Answer!
74
00:03:42,400 --> 00:03:43,660
Did you kill my cousin?
75
00:03:47,200 --> 00:03:48,030
I'm sorry.
76
00:03:48,120 --> 00:03:51,160
How could you lie to me, asshole?
77
00:03:51,250 --> 00:03:53,160
Motherfucker!
78
00:03:54,120 --> 00:03:56,210
Get him out of here
and keep an eye on the radar.
79
00:03:58,500 --> 00:03:59,880
We asked you a question.
80
00:04:00,840 --> 00:04:01,840
What's this?
81
00:04:03,050 --> 00:04:04,300
Answer, damn it!
82
00:04:04,680 --> 00:04:06,340
You planned to kill Epifanio
with this, didn't you?
83
00:04:08,600 --> 00:04:09,720
Who shot Epifanio?
84
00:04:10,020 --> 00:04:12,320
It wasn't Batman. We know that much.
85
00:04:12,390 --> 00:04:15,480
It was a DEA sniper.
We just want to know who.
86
00:04:15,560 --> 00:04:16,560
Fucking murderer.
87
00:04:16,650 --> 00:04:19,520
Not only are you a traitor,
you also came here to kill me.
88
00:04:20,230 --> 00:04:22,400
These shitheads here are the murderers.
89
00:04:22,700 --> 00:04:24,290
It was the perfect plan.
90
00:04:24,700 --> 00:04:26,780
Once Epifanio became president,
91
00:04:27,120 --> 00:04:29,410
you'd be able to control
the Mexican government
92
00:04:29,490 --> 00:04:30,660
from Washington, of course.
93
00:04:37,380 --> 00:04:42,960
Your boss at the DEA chose you,
his best undercover agent.
94
00:04:48,260 --> 00:04:50,180
You had to become a member of his family,
95
00:04:50,430 --> 00:04:52,970
so you could control him from up close.
96
00:04:53,060 --> 00:04:56,100
The mission was jeopardized
when the other candidate
97
00:04:56,190 --> 00:05:00,190
quickly became popular. Thanks
to the money Zurdo gave him.
98
00:05:00,730 --> 00:05:03,190
So your boss at the DEA
gave you my address
99
00:05:03,280 --> 00:05:07,030
and you dragged me back
to put an end Zurdo
100
00:05:07,160 --> 00:05:08,820
and thus put an end to his candidate.
101
00:05:09,200 --> 00:05:10,200
And I...
102
00:05:10,870 --> 00:05:11,870
Well, I agreed to it.
103
00:05:12,240 --> 00:05:13,660
I did it to rescue my daughter.
104
00:05:14,580 --> 00:05:17,120
Everything was going great,
but you fucked up towards the end.
105
00:05:17,210 --> 00:05:19,290
You had to kill my daughter and me
106
00:05:19,380 --> 00:05:21,960
so there wouldn't be any loose ends.
107
00:05:23,210 --> 00:05:26,010
What you didn't count on
was that one of your own people
108
00:05:26,180 --> 00:05:27,560
would help us escape.
109
00:05:27,630 --> 00:05:28,550
You have to run.
110
00:05:28,640 --> 00:05:31,270
That's when everything went to shit.
111
00:05:31,970 --> 00:05:35,640
Epifanio became disposable
112
00:05:36,350 --> 00:05:37,940
and you were ordered to kill him
113
00:05:38,100 --> 00:05:40,610
so you could take his place
and become the president instead.
114
00:05:51,160 --> 00:05:52,280
Since the attack failed,
115
00:05:52,870 --> 00:05:54,450
you came here to finish the job.
116
00:05:55,450 --> 00:05:59,580
Teresita talked me into coming
to see and hear you confess
117
00:06:00,540 --> 00:06:02,130
and you wanted to kill me, motherfucker.
118
00:06:02,710 --> 00:06:04,170
With this, right?
119
00:06:13,060 --> 00:06:14,070
What are you doing?
120
00:06:14,140 --> 00:06:15,060
Give that to me.
121
00:06:21,060 --> 00:06:22,060
Take it.
122
00:06:24,110 --> 00:06:25,270
Take it.
123
00:06:29,820 --> 00:06:30,990
Now drink it.
124
00:06:32,530 --> 00:06:33,530
Drink it!
125
00:06:37,960 --> 00:06:38,970
What are you waiting for?
126
00:06:39,870 --> 00:06:41,580
For your friends to come rescue you?
127
00:06:42,170 --> 00:06:44,340
Drink it, asshole! We don't have all day!
128
00:06:49,840 --> 00:06:51,050
What's in the vial?
129
00:06:52,220 --> 00:06:53,090
Help me.
130
00:06:53,180 --> 00:06:56,260
Yes, he'll help you after you finish
the drink you brought
131
00:06:56,350 --> 00:06:57,560
for your brother-in-law.
132
00:07:00,810 --> 00:07:01,940
All right, fine.
133
00:07:02,350 --> 00:07:04,270
-What do you want to know?
-The truth.
134
00:07:04,360 --> 00:07:06,400
If you confess, you go to prison.
135
00:07:06,860 --> 00:07:08,280
If you don't, you die.
136
00:07:08,360 --> 00:07:09,280
You decide.
137
00:07:10,990 --> 00:07:12,820
Polonium.
138
00:07:13,120 --> 00:07:14,080
What's that?
139
00:07:14,410 --> 00:07:15,910
A very strong poison.
140
00:07:16,660 --> 00:07:19,000
It's sold in the black market
by the Russians.
141
00:07:20,160 --> 00:07:21,910
Its effects are deadly.
142
00:07:22,920 --> 00:07:24,420
Fucking murderer.
143
00:07:25,460 --> 00:07:27,210
Son of a bitch.
144
00:07:28,340 --> 00:07:30,090
My mission was to get rid of you.
145
00:07:30,260 --> 00:07:31,840
Oh, yeah, asshole?
146
00:07:32,840 --> 00:07:34,470
Well, now you're going to drink that shit.
147
00:07:35,180 --> 00:07:36,300
You wanted to kill me, right?
148
00:07:36,600 --> 00:07:39,350
Well, now you're going to drink
that and you're going to die!
149
00:07:39,430 --> 00:07:41,230
-Come on!
-Epifanio, don't kill him!
150
00:07:41,730 --> 00:07:43,440
Don't dirty your hands.
151
00:07:43,520 --> 00:07:45,150
What are you doing here? This is wrong!
152
00:07:45,230 --> 00:07:46,560
What are you doing here, Bebita?
153
00:07:49,440 --> 00:07:50,440
I followed you.
154
00:07:50,530 --> 00:07:54,530
We're not the DEA,
but we have a few tricks.
155
00:07:55,490 --> 00:07:58,160
This isn't good for the baby.
You have to go.
156
00:07:59,450 --> 00:08:00,620
I heard everything.
157
00:08:09,340 --> 00:08:11,840
Who the fuck are you?
158
00:08:13,340 --> 00:08:14,470
I don't know you.
159
00:08:15,590 --> 00:08:18,260
You're not the brother I grew up with.
160
00:08:22,020 --> 00:08:24,310
You tried to kill...
161
00:08:25,310 --> 00:08:26,810
the father of my child.
162
00:08:30,820 --> 00:08:33,570
You're fucked.
163
00:08:35,530 --> 00:08:38,950
Teresa, I'm picking up a signal
from a helicopter close by.
164
00:08:39,740 --> 00:08:40,950
This is going to get ugly.
165
00:08:41,620 --> 00:08:42,700
Get her out of here.
166
00:08:43,000 --> 00:08:45,460
We're not like you, dumb ass.
167
00:09:11,360 --> 00:09:12,360
Captain!
168
00:09:13,740 --> 00:09:15,160
The signal is coming from further ahead.
169
00:09:16,570 --> 00:09:17,950
Alejandro is there.
170
00:09:18,700 --> 00:09:21,080
Find a place where we can land. Quickly!
171
00:09:21,160 --> 00:09:22,160
Got it!
172
00:09:42,560 --> 00:09:44,020
Go, go, go!
173
00:09:49,980 --> 00:09:51,230
Stay down there, asshole.
174
00:09:56,400 --> 00:09:59,030
In Tuscany, Italy
175
00:09:59,660 --> 00:10:02,490
Where Teresa is hiding
176
00:10:02,830 --> 00:10:05,870
Her daughter was kidnapped
177
00:10:06,370 --> 00:10:09,170
To make her come back
178
00:10:09,670 --> 00:10:13,630
To her beloved Mexico
179
00:10:16,340 --> 00:10:20,090
Watch out, I'm coming back
180
00:10:25,060 --> 00:10:27,770
During that rescue
181
00:10:28,230 --> 00:10:31,520
New things came to light
182
00:10:31,650 --> 00:10:34,320
A full house
183
00:10:34,900 --> 00:10:37,570
In Teresa's claws
184
00:10:38,240 --> 00:10:43,030
She will rampage for revenge
185
00:10:44,830 --> 00:10:49,080
The Queen of the South has come back
186
00:11:03,260 --> 00:11:04,260
Captain...
187
00:11:05,260 --> 00:11:07,640
Teresa, Lupo, and Epifanio
are getting away,
188
00:11:08,480 --> 00:11:09,990
but I don't see Alejandro.
189
00:11:15,940 --> 00:11:16,940
What do we do?
190
00:11:17,030 --> 00:11:18,580
Do we land or do we follow them?
191
00:11:18,650 --> 00:11:20,360
No, follow them!
192
00:11:21,030 --> 00:11:22,030
What about Alejandro?
193
00:11:24,030 --> 00:11:25,200
I'll handle it.
194
00:12:00,190 --> 00:12:01,490
Here comes that bastard.
195
00:12:02,110 --> 00:12:04,320
If he fires at us,
we're done for, Teresita.
196
00:12:04,410 --> 00:12:06,030
They're going to kill us.
They don't know I'm here.
197
00:12:06,120 --> 00:12:08,700
-Let them see me.
-Shut up, traitor!
198
00:12:08,790 --> 00:12:09,840
This is very serious.
199
00:12:10,080 --> 00:12:11,750
They won't stop.
200
00:12:11,960 --> 00:12:14,010
Let's negotiate. We can resolve this.
201
00:12:14,080 --> 00:12:16,830
No one believes anything
you say, asshole, so shut up!
202
00:12:17,500 --> 00:12:20,250
All in all, if this ends here, great!
203
00:12:20,340 --> 00:12:21,300
I'm thrilled!
204
00:12:21,380 --> 00:12:23,010
You can come to hell with us.
205
00:13:23,530 --> 00:13:24,900
Get the weapons ready.
206
00:13:52,600 --> 00:13:53,430
Damn it!
207
00:14:03,190 --> 00:14:04,650
What the hell is going on?
208
00:14:05,030 --> 00:14:06,110
Why do you keep missing?
209
00:14:28,840 --> 00:14:30,090
POLICE
210
00:15:09,840 --> 00:15:12,010
Get as close as you can.
211
00:15:18,100 --> 00:15:20,310
Shit! They have a rocket launcher!
212
00:15:21,520 --> 00:15:22,690
They're going to fuck us up.
213
00:15:22,940 --> 00:15:25,440
They'll blow us to pieces!
Don't you get it?
214
00:15:32,070 --> 00:15:33,320
Keep going!
215
00:15:49,710 --> 00:15:52,050
What the hell is going on?
216
00:15:52,130 --> 00:15:54,720
Yeah! We made it!
217
00:15:54,800 --> 00:15:56,510
Did we? Have you seen what's up ahead?
218
00:15:58,390 --> 00:15:59,470
What do we do now?
219
00:16:00,430 --> 00:16:01,310
I'm not stopping.
220
00:16:01,390 --> 00:16:02,480
-You have to...
-Stop.
221
00:16:02,560 --> 00:16:04,060
-Stop!
-...they're going to shoot us!
222
00:16:07,270 --> 00:16:10,110
What's going on? We need to turn around.
223
00:16:10,490 --> 00:16:12,160
I want to face them head on.
224
00:16:22,660 --> 00:16:23,660
Thank you, Pepe.
225
00:16:24,330 --> 00:16:25,170
Here.
226
00:16:26,500 --> 00:16:28,250
Take these chocolates to my room
227
00:16:28,550 --> 00:16:30,390
and make sure Sofia doesn't see them.
228
00:16:30,460 --> 00:16:32,050
Then drive Rodrigo
to wherever he tells you.
229
00:16:32,220 --> 00:16:33,230
Of course.
230
00:16:34,680 --> 00:16:37,760
The little one will have
a field day with these.
231
00:16:40,970 --> 00:16:42,100
I'll go straight to my office
232
00:16:42,180 --> 00:16:43,890
to make the changes
you've requested to your will.
233
00:16:44,690 --> 00:16:45,600
Very good, Rodrigo.
234
00:16:45,980 --> 00:16:49,360
I want it to be very clear
that my three granddaughters
235
00:16:49,440 --> 00:16:50,650
are to inherit my fortune.
236
00:16:50,730 --> 00:16:51,650
It will be.
237
00:16:52,570 --> 00:16:55,240
Cayetana, you only have 48 hours
to make arrangements.
238
00:16:55,410 --> 00:16:58,290
After that, the judge will pass
your incarceration order.
239
00:16:58,370 --> 00:16:59,200
I know.
240
00:16:59,660 --> 00:17:01,700
Also, you haven't mentioned
what you plan to do about the girl.
241
00:17:01,790 --> 00:17:02,950
I can stay with her if you like.
242
00:17:03,040 --> 00:17:03,910
Don't worry.
243
00:17:04,410 --> 00:17:06,540
I assure you she'll be in good hands.
244
00:17:08,920 --> 00:17:09,920
Rodrigo...
245
00:17:11,090 --> 00:17:13,460
Thank your for everything
you've done for me.
246
00:17:13,550 --> 00:17:14,550
Grandma!
247
00:17:14,800 --> 00:17:16,220
Hello, sweetheart!
248
00:17:19,510 --> 00:17:22,010
I'm so glad you're here. How do you feel?
249
00:17:22,470 --> 00:17:24,680
Well, and do you know why?
250
00:17:25,440 --> 00:17:27,490
Because I did what I had to do.
251
00:17:30,150 --> 00:17:31,690
-We'll be in touch.
-Thank you, Rodrigo.
252
00:17:35,490 --> 00:17:36,610
Did you miss me?
253
00:17:36,700 --> 00:17:37,740
So much.
254
00:17:37,820 --> 00:17:38,860
I missed you too.
255
00:17:46,040 --> 00:17:46,960
Get out.
256
00:17:47,120 --> 00:17:48,120
Get out, damn it!
257
00:17:48,750 --> 00:17:50,920
Get out! Get out!
258
00:17:52,300 --> 00:17:53,850
Get out, damn it!
259
00:17:56,420 --> 00:17:58,260
Get out!
260
00:18:10,730 --> 00:18:11,980
Easy!
261
00:18:16,610 --> 00:18:18,700
Easy, easy!
262
00:18:44,640 --> 00:18:46,010
Hold it, asshole!
263
00:19:40,280 --> 00:19:42,360
You'll pay for this, motherfuckers!
264
00:19:54,830 --> 00:19:55,750
Fire!
265
00:19:55,840 --> 00:19:56,930
No, don't!
266
00:19:57,920 --> 00:19:59,710
No!
267
00:20:15,860 --> 00:20:17,570
-You OK?
-Yeah.
268
00:20:24,530 --> 00:20:25,570
It's over now.
269
00:20:25,700 --> 00:20:29,990
Yeah, but they made toast
out of poor Alex.
270
00:20:30,450 --> 00:20:32,000
You managed to fool them.
271
00:20:32,540 --> 00:20:35,000
You were very convincing. Thank you.
272
00:20:35,080 --> 00:20:37,130
It was all very risky,
but it was worth it.
273
00:20:39,340 --> 00:20:40,170
What about you?
274
00:20:40,670 --> 00:20:42,010
Did you love your brother-in-law
that much?
275
00:20:42,470 --> 00:20:45,480
No, but I feel bad for Bebita.
276
00:20:46,590 --> 00:20:48,300
Well, we've all lost something.
277
00:20:48,510 --> 00:20:49,510
No one gets away unscathed.
278
00:20:49,600 --> 00:20:50,430
It's Ray.
279
00:20:53,560 --> 00:20:54,430
We couldn't block the road any longer.
280
00:20:54,520 --> 00:20:55,520
Let's go.
281
00:20:55,940 --> 00:20:57,310
Let's go!
282
00:20:57,560 --> 00:20:58,400
Before you disappear,
283
00:20:58,480 --> 00:21:00,570
I'd like to thank you
for everything you've done for me.
284
00:21:03,110 --> 00:21:04,360
It was worth it.
285
00:21:05,780 --> 00:21:06,990
Go, go, go.
286
00:21:07,370 --> 00:21:09,130
-Leave!
-Come on, Teresita!
287
00:21:10,490 --> 00:21:12,200
Go on, man. Leave.
288
00:21:12,330 --> 00:21:13,370
Hope it's all right.
289
00:21:53,330 --> 00:21:56,660
MALAGA, SPAIN
290
00:23:01,980 --> 00:23:02,980
Hello?
291
00:23:03,560 --> 00:23:05,980
Teresa, it's Cayetana.
292
00:23:06,610 --> 00:23:07,610
Is my daughter OK?
293
00:23:08,190 --> 00:23:10,860
Sofia's fine. Don't worry.
294
00:23:11,570 --> 00:23:14,450
But I'd like you to pick her up
as soon as possible.
295
00:23:14,530 --> 00:23:15,910
What happened?
296
00:23:16,370 --> 00:23:19,120
No, really, your daughter's fine,
297
00:23:19,250 --> 00:23:22,710
but I've noticed that she misses you,
298
00:23:22,790 --> 00:23:23,790
that she yearns for you,
299
00:23:24,500 --> 00:23:27,340
and I know you'd do anything
to be with her again.
300
00:23:27,880 --> 00:23:29,460
Now I'm really lost.
301
00:23:29,550 --> 00:23:31,340
You swore you'd take my daughter from me,
302
00:23:31,840 --> 00:23:33,090
and now you've changed your mind?
303
00:23:33,550 --> 00:23:35,350
Please don't lie to me.
What happened to my daughter?
304
00:23:35,560 --> 00:23:38,650
Teresa, it just so happens
that this war is over
305
00:23:39,730 --> 00:23:41,190
and that we've all lost.
306
00:23:42,810 --> 00:23:46,310
Sometimes love can be a poisoned gift.
307
00:23:47,570 --> 00:23:49,690
I loved my son deeply,
308
00:23:51,280 --> 00:23:52,530
and I gave him everything,
309
00:23:53,780 --> 00:23:56,830
but I didn't give him what he needed
310
00:23:57,830 --> 00:23:59,700
and that led him to his death.
311
00:24:01,910 --> 00:24:03,290
It wasn't you, Teresa.
312
00:24:04,170 --> 00:24:05,210
It was me.
313
00:24:06,170 --> 00:24:09,840
I learned that from your daughter Sofia.
314
00:24:10,090 --> 00:24:11,470
Please do me a favor.
315
00:24:12,090 --> 00:24:15,140
Tell Paloma and Rocio
316
00:24:15,220 --> 00:24:17,260
that they can return to Spain
whenever they want...
317
00:24:20,220 --> 00:24:21,220
and ask them to forgive me.
318
00:24:22,640 --> 00:24:25,730
To forgive me for not knowing
how to be there for them
319
00:24:25,810 --> 00:24:28,060
and care for them
when they needed me most.
320
00:24:29,940 --> 00:24:31,320
Ma'am, are you OK?
321
00:24:32,990 --> 00:24:34,360
Yes, Teresa.
322
00:24:35,740 --> 00:24:36,740
I'm at peace.
323
00:24:37,990 --> 00:24:39,910
I wanted to tell you this...
324
00:24:39,990 --> 00:24:42,700
Well, there's so much more
I'd like to tell you,
325
00:24:43,960 --> 00:24:48,880
but you know,
there's never enough time in life.
326
00:24:50,340 --> 00:24:52,800
I ask that you come and get Sofia
as soon as possible.
327
00:24:55,840 --> 00:24:57,220
I'll leave in a matter of hours.
328
00:24:58,390 --> 00:24:59,510
Thank you, Teresa.
329
00:26:36,150 --> 00:26:37,440
What happened to my brother?
330
00:26:39,780 --> 00:26:41,870
What had to happen, honey.
331
00:26:43,030 --> 00:26:44,030
I'm so sorry.
332
00:27:15,650 --> 00:27:18,400
You decide whether you want
to return to Spain or not.
333
00:27:19,240 --> 00:27:20,990
I only ask that you be very happy
334
00:27:21,780 --> 00:27:23,110
and that you take good care of each other,
335
00:27:23,700 --> 00:27:24,910
especially in this business.
336
00:27:26,370 --> 00:27:29,080
Please tell my grandmother
that I'll go visit her, OK?
337
00:27:29,710 --> 00:27:30,720
Of course.
338
00:27:31,540 --> 00:27:33,290
Thank you for everything.
339
00:27:33,580 --> 00:27:34,630
Sis.
340
00:27:35,750 --> 00:27:38,250
-Take good care of her.
-I will.
341
00:27:38,340 --> 00:27:40,630
After we get married, we'll board a plane
342
00:27:40,720 --> 00:27:42,010
and I'll take her to Spain.
343
00:27:43,180 --> 00:27:44,890
-I love you.
-I love you too.
344
00:27:48,520 --> 00:27:51,350
Under no circumstance
are you to forget me.
345
00:27:52,560 --> 00:27:54,980
Queen, how could I forget you?
346
00:27:55,310 --> 00:27:56,820
When I try to forget you,
347
00:27:57,020 --> 00:27:59,400
I forget to forget
and I start to remember.
348
00:28:01,610 --> 00:28:02,950
Take good care of yourself.
349
00:28:03,610 --> 00:28:05,700
You too. Look after her.
350
00:28:06,330 --> 00:28:08,750
It'll be my pleasure.
Come on, my little vampire.
351
00:28:08,830 --> 00:28:10,040
Be happy.
352
00:28:12,920 --> 00:28:14,550
Bye, sweetheart.
353
00:28:24,010 --> 00:28:25,640
Batman Güemes.
354
00:28:27,510 --> 00:28:28,680
I never thought there'd come a time
355
00:28:28,760 --> 00:28:30,140
when I'd have to thank you for anything.
356
00:28:31,310 --> 00:28:33,690
I haven't forgotten that you took
my daughter from Italy.
357
00:28:35,020 --> 00:28:36,600
I forgive, but I don't forget.
358
00:28:37,570 --> 00:28:38,620
Look after her.
359
00:28:40,360 --> 00:28:43,110
I won't forget you saved my life.
360
00:28:46,570 --> 00:28:48,160
What are you going to do, Conejo?
361
00:28:49,790 --> 00:28:52,760
I was going to leave with Teresa,
but I've changed my mind.
362
00:28:53,870 --> 00:28:56,000
-Fermin wrote to me!
-No!
363
00:28:56,080 --> 00:28:57,080
Yes!
364
00:28:57,380 --> 00:28:59,920
They don't call me Conejo
just because of my teeth, darling.
365
00:29:02,340 --> 00:29:03,800
See you soon.
366
00:29:05,890 --> 00:29:07,270
What are you going to call the baby?
367
00:29:08,220 --> 00:29:09,510
Don't laugh, OK?
368
00:29:09,890 --> 00:29:11,640
I'm going to call him Raymundo,
just like you.
369
00:29:12,220 --> 00:29:13,480
Raymundo?
370
00:29:22,190 --> 00:29:23,610
-Oleg.
-Yes?
371
00:29:23,690 --> 00:29:25,110
The car and the jet are ready.
372
00:29:26,070 --> 00:29:27,070
Be right there.
373
00:29:38,790 --> 00:29:41,460
You risked your life for me yet again.
374
00:29:43,880 --> 00:29:45,220
Everything we went through
375
00:29:46,510 --> 00:29:50,300
was the result of an agreement
between the US and my country.
376
00:29:51,180 --> 00:29:53,140
The Russians? I don't understand.
377
00:29:53,310 --> 00:29:54,310
What are you talking about?
378
00:29:55,020 --> 00:29:57,600
There's no such thing
as a coincidence, Tesa.
379
00:29:59,980 --> 00:30:03,110
I've been thinking about all this
from the start
380
00:30:04,280 --> 00:30:05,940
and ever since you said what you said,
381
00:30:06,820 --> 00:30:08,150
I have no doubt in mind.
382
00:30:10,450 --> 00:30:15,200
Polonium is radioactive
and is banned in the US,
383
00:30:16,160 --> 00:30:20,120
but it's bought from the Russians
for secret missions.
384
00:30:22,040 --> 00:30:23,040
Of course.
385
00:30:23,500 --> 00:30:25,300
That's why they were...
386
00:30:25,380 --> 00:30:29,340
Sofia's kidnapping,
the attempt on Epifanio's life,
387
00:30:30,180 --> 00:30:34,600
it was all orchestrated by
the Americans and the Russians
388
00:30:35,350 --> 00:30:37,270
so they could intervene
in Mexican politics.
389
00:30:37,890 --> 00:30:39,390
Are you completely sure about this?
390
00:30:39,560 --> 00:30:40,400
Yes.
391
00:30:40,860 --> 00:30:43,410
There are new alliances
392
00:30:43,820 --> 00:30:45,820
between the governments of both nations.
393
00:30:46,440 --> 00:30:48,700
They're better off
controlling drug trafficking,
394
00:30:48,780 --> 00:30:49,780
than attacking it.
395
00:30:50,780 --> 00:30:53,490
My exit from Moscow
was no coincidence, Tesa.
396
00:30:54,540 --> 00:30:57,590
I was being harassed
so I'd run away with you.
397
00:30:59,540 --> 00:31:00,540
We didn't notice,
398
00:31:00,620 --> 00:31:03,710
but we were both pushed
into destroying Zurdo Villa.
399
00:31:04,800 --> 00:31:07,350
I can't believe I'm about to say this,
400
00:31:08,220 --> 00:31:10,440
but I think Epifanio Vargas
is the lesser of the evils
401
00:31:10,510 --> 00:31:11,760
that can come to Mexico.
402
00:31:13,720 --> 00:31:16,010
Good thing we warned him
about what they planned to do to him.
403
00:31:18,140 --> 00:31:21,850
In my eyes, Mexico's future
looks like hell.
404
00:31:22,690 --> 00:31:23,690
How sad.
405
00:31:24,860 --> 00:31:25,900
Take care of yourself.
406
00:31:27,900 --> 00:31:28,940
Disappear.
407
00:31:32,110 --> 00:31:34,990
And this time, don't tell anyone
where you're going.
408
00:31:42,290 --> 00:31:46,750
I'm going to miss you,
my little hell-raiser.
409
00:31:50,670 --> 00:31:51,670
Me too.
410
00:32:04,020 --> 00:32:07,190
What are you going to do
about Fran... Michele?
411
00:32:09,400 --> 00:32:10,400
Nothing.
412
00:32:11,320 --> 00:32:13,860
I didn't even want to say goodbye to him.
413
00:32:19,620 --> 00:32:23,000
I love you, my friend.
414
00:32:24,750 --> 00:32:25,750
I love you too.
415
00:33:08,710 --> 00:33:09,710
It's twilight.
416
00:33:11,630 --> 00:33:12,800
That's a good omen.
417
00:33:16,010 --> 00:33:17,390
I'm coming for you, sweetie.
418
00:33:52,000 --> 00:33:53,000
Sofia!
419
00:33:53,170 --> 00:33:54,710
Mom!
420
00:34:02,260 --> 00:34:03,430
It's all over.
421
00:34:03,560 --> 00:34:05,770
We'll never be apart again, you hear me?
422
00:34:06,020 --> 00:34:07,440
-Never, never.
-Never.
423
00:34:12,860 --> 00:34:14,780
-I missed you so much, Mom.
-I missed you too.
424
00:34:14,990 --> 00:34:16,000
You look so pretty.
425
00:34:16,070 --> 00:34:17,360
You look beautiful.
426
00:34:20,740 --> 00:34:22,370
There's someone else
who's missed you a lot.
427
00:34:22,700 --> 00:34:24,160
Tozzi!
428
00:34:25,660 --> 00:34:27,620
You look so cute.
429
00:34:28,790 --> 00:34:30,040
I finally get to meet you.
430
00:34:30,750 --> 00:34:32,040
I'm your sister Paloma.
431
00:34:32,590 --> 00:34:33,750
Nice to meet you.
432
00:34:35,630 --> 00:34:36,460
I'm Sofia.
433
00:34:36,550 --> 00:34:38,720
I really wanted to meet you.
434
00:34:39,300 --> 00:34:40,300
Where's Rocio?
435
00:34:40,760 --> 00:34:43,510
She couldn't come,
but she sends you lots of kisses.
436
00:34:43,720 --> 00:34:44,890
You'll soon get to meet her.
437
00:34:45,220 --> 00:34:46,640
Did my grandmother know you were coming?
438
00:34:47,640 --> 00:34:49,810
Of course she did.
I spoke with her yesterday.
439
00:34:49,940 --> 00:34:51,270
She didn't tell me.
440
00:34:51,360 --> 00:34:52,320
Where is she?
441
00:34:52,610 --> 00:34:53,520
In the living room.
442
00:34:53,610 --> 00:34:54,570
She fell asleep in her rocking chair.
443
00:34:55,480 --> 00:34:56,860
She didn't tell me anything, but...
444
00:34:59,490 --> 00:35:00,780
Is it a boy or a girl?
445
00:35:01,160 --> 00:35:01,990
A boy.
446
00:35:02,280 --> 00:35:03,280
May I touch it?
447
00:35:03,370 --> 00:35:04,280
Of course.
448
00:35:04,370 --> 00:35:05,370
How sweet!
449
00:35:05,790 --> 00:35:06,790
You're going to be an aunt.
450
00:35:08,710 --> 00:35:11,090
Yaya will be very happy to see you.
451
00:35:11,380 --> 00:35:12,840
-You think so?
-Yes.
452
00:35:12,920 --> 00:35:14,290
Yaya has changed a lot.
453
00:35:14,380 --> 00:35:15,340
Come on. Look.
454
00:35:16,590 --> 00:35:18,590
She doesn't always wear black
455
00:35:18,670 --> 00:35:20,300
and she even learned to make marmalade.
456
00:35:21,760 --> 00:35:22,760
Come on.
457
00:35:28,600 --> 00:35:29,430
Yaya.
458
00:35:30,190 --> 00:35:31,450
Yaya, look who's here!
459
00:35:33,650 --> 00:35:34,980
Thank you for the surprise.
460
00:35:36,110 --> 00:35:37,070
Yaya?
461
00:35:38,490 --> 00:35:39,500
Yaya.
462
00:35:40,530 --> 00:35:41,530
Yaya!
463
00:35:41,660 --> 00:35:42,670
Grandmother.
464
00:35:45,450 --> 00:35:46,450
Grandmother?
465
00:35:48,410 --> 00:35:49,410
Yaya?
466
00:35:50,660 --> 00:35:51,660
Yaya!
467
00:35:54,790 --> 00:35:55,790
She's dead.
468
00:35:57,500 --> 00:35:58,630
Is Grandma dead?
469
00:35:59,260 --> 00:36:00,340
It's me, Paloma.
470
00:36:02,340 --> 00:36:03,340
No!
471
00:36:15,900 --> 00:36:21,320
SEVERAL MONTHS LATER
472
00:36:21,490 --> 00:36:25,070
In just minutes
the National Electoral Institute
473
00:36:25,160 --> 00:36:27,410
will allow us to share
the results of the exit polls
474
00:36:27,490 --> 00:36:29,330
carried out during
this presidential election.
475
00:36:29,410 --> 00:36:32,830
Sir, I sincerely hope you become
the next president of Mexico.
476
00:36:33,040 --> 00:36:36,170
I'd like to thank you for your continuous
trust and support.
477
00:36:36,250 --> 00:36:37,460
Thank you so much.
478
00:36:37,590 --> 00:36:39,590
Thank you, young man.
You've done a great job.
479
00:36:39,960 --> 00:36:41,300
I hope you'll continue working with us.
480
00:36:41,670 --> 00:36:43,260
Of course, sir. Thank you.
481
00:36:45,050 --> 00:36:48,100
The following are the preliminary results
482
00:36:48,470 --> 00:36:50,310
provided
by the National Electoral Institute:
483
00:36:51,100 --> 00:36:56,270
With 47% of the votes,
Epifanio Vargas is in the lead.
484
00:37:00,980 --> 00:37:05,950
Cheers!
485
00:37:07,410 --> 00:37:08,780
What's with you, Bebita?
486
00:37:08,870 --> 00:37:11,580
Aren't you going to congratulate
the new president of Mexico?
487
00:37:12,620 --> 00:37:14,000
Congratulations, Epifanio.
488
00:37:14,790 --> 00:37:16,920
-That's great for us all.
-You got what you wanted.
489
00:37:20,590 --> 00:37:25,840
Well, guys, now's the time to work hard!
490
00:37:25,930 --> 00:37:26,930
Congratulations!
491
00:37:27,010 --> 00:37:28,260
Yeah!
492
00:37:28,350 --> 00:37:31,570
Congratulations!
493
00:37:31,640 --> 00:37:33,520
Let's hear it! Give it up!
494
00:37:33,600 --> 00:37:36,770
Epifanio is president! Yeah, yeah, yeah!
495
00:37:37,520 --> 00:37:40,020
Congratulations!
496
00:37:40,230 --> 00:37:42,690
Cheer for me again!
497
00:39:05,980 --> 00:39:07,940
Sofia, get in the house!
498
00:39:10,570 --> 00:39:11,910
Now! Hurry!
499
00:39:41,350 --> 00:39:42,350
Mom.
500
00:39:43,270 --> 00:39:44,810
I told you to get in the house.
501
00:40:04,250 --> 00:40:05,420
Mom!
34717
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.