All language subtitles for La Brea S02E03 eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 Downloaded from RARBG 2 00:00:04,573 --> 00:00:08,229 That sinkhole brought us to L.A. 3 00:00:08,265 --> 00:00:09,179 Hey. 4 00:00:11,174 --> 00:00:12,479 I know who took them. 5 00:00:12,520 --> 00:00:14,348 I remember stories about a violent group of people 6 00:00:14,387 --> 00:00:16,128 that are called the Exiles. 7 00:00:16,168 --> 00:00:17,560 We're gonna get them back. 8 00:00:17,600 --> 00:00:18,993 I promise. 9 00:00:19,033 --> 00:00:21,993 Mary Beth? Mom? 10 00:00:22,029 --> 00:00:23,422 No, no. 11 00:00:23,463 --> 00:00:25,335 Paara and her people have brought us food. 12 00:00:25,373 --> 00:00:27,332 My people are anxious for us to return with Silas. 13 00:00:27,370 --> 00:00:28,893 We still need Silas. 14 00:00:28,933 --> 00:00:30,369 We just need a little more time. 15 00:00:30,411 --> 00:00:31,238 Trust me. 16 00:00:31,278 --> 00:00:32,453 You know that I do. 17 00:00:32,495 --> 00:00:33,583 That's amazing. 18 00:00:33,623 --> 00:00:36,757 This is our way into the building. 19 00:00:36,793 --> 00:00:38,186 Scott. 20 00:00:38,226 --> 00:00:40,097 You are never going to believe what happened. 21 00:00:40,138 --> 00:00:41,878 We have to find a way out. 22 00:00:41,916 --> 00:00:43,962 If we take out the guards, sneak out through the gate, 23 00:00:44,001 --> 00:00:45,089 will you help us, Virgil? 24 00:00:45,131 --> 00:00:46,132 I'll see what I can do. 25 00:00:46,172 --> 00:00:47,173 I let you go. 26 00:00:47,215 --> 00:00:50,000 That was a mistake. 27 00:00:50,038 --> 00:00:51,953 Silas is bringing me to the Exile. 28 00:00:51,991 --> 00:00:53,340 You drugged me. 29 00:00:53,381 --> 00:00:54,773 This will get you out of the caves. 30 00:00:54,814 --> 00:00:56,772 It's a map. 31 00:00:56,812 --> 00:00:59,032 Go, get your family back. 32 00:01:16,516 --> 00:01:18,213 Hi. 33 00:01:20,510 --> 00:01:21,772 It's not exactly how I pictured 34 00:01:21,810 --> 00:01:23,464 our first night back together. 35 00:01:23,505 --> 00:01:25,507 Me neither. 36 00:01:33,226 --> 00:01:35,141 Everybody, get up and get to work! 37 00:01:37,437 --> 00:01:38,786 Let's go. 38 00:01:41,170 --> 00:01:43,128 We have to find Virgil, see if he's talked 39 00:01:43,168 --> 00:01:44,517 to the other prisoners. 40 00:01:44,557 --> 00:01:45,993 We wanna get out of here, we need help. 41 00:01:56,579 --> 00:01:59,539 You all have one job and one job only: 42 00:01:59,576 --> 00:02:01,056 find this rock. 43 00:02:01,094 --> 00:02:03,445 If you disobey us, there will be consequences. 44 00:02:03,482 --> 00:02:04,875 But we're not unreasonable. 45 00:02:04,914 --> 00:02:07,351 Do as we say, and you'll have food, shelter, 46 00:02:07,388 --> 00:02:09,129 protection from animals. 47 00:02:09,167 --> 00:02:12,562 One day, you may even appreciate that we found you. 48 00:02:12,598 --> 00:02:14,600 Get them to tunnel six. - Move it right now! 49 00:02:14,638 --> 00:02:16,292 Hurry up! Move it! 50 00:02:16,330 --> 00:02:17,462 Come on, move it. 51 00:02:17,502 --> 00:02:20,156 Come on, everybody! Move it! 52 00:02:20,194 --> 00:02:21,630 - Everybody, let's go! - Come on, move it! 53 00:02:23,884 --> 00:02:25,843 Honestly, I've never seen anything 54 00:02:25,880 --> 00:02:27,969 more magnificent in my life. 55 00:02:28,007 --> 00:02:31,184 Aldridge and I were face to face with a herd of mastodons. 56 00:02:31,219 --> 00:02:32,830 All we could do was run. 57 00:02:32,867 --> 00:02:35,522 I made it to a cave where they couldn't chase after us. 58 00:02:35,561 --> 00:02:36,866 I went in first. 59 00:02:36,906 --> 00:02:38,516 I thought she was right behind me, 60 00:02:38,555 --> 00:02:41,079 but when I turned around, she was gone. 61 00:02:42,982 --> 00:02:44,853 Wait, hold on. 62 00:02:44,893 --> 00:02:45,720 She's dead? 63 00:02:45,759 --> 00:02:48,458 No, there wasn't a body. 64 00:02:48,495 --> 00:02:50,671 She just was not there. 65 00:02:50,709 --> 00:02:52,406 I searched everywhere. 66 00:02:52,446 --> 00:02:55,362 But when I couldn't find her, I came back to the clearing. 67 00:02:55,397 --> 00:02:57,094 Interesting story, Scott. 68 00:02:57,133 --> 00:02:58,613 Damn it. 69 00:02:58,652 --> 00:03:00,350 Aldridge is the only one who might be able to help 70 00:03:00,389 --> 00:03:01,651 bring Riley and Josh back. 71 00:03:01,692 --> 00:03:03,128 And you have no idea where she went? 72 00:03:03,166 --> 00:03:06,344 I wish I had better news, but no, I don't. 73 00:03:06,378 --> 00:03:08,032 Scott, listen. 74 00:03:08,071 --> 00:03:10,683 Did she say anything to you about a building? 75 00:03:10,720 --> 00:03:12,505 Silas said that's where she might be headed. 76 00:03:14,018 --> 00:03:16,150 A building? 77 00:03:16,188 --> 00:03:18,146 What, down here? 78 00:03:18,187 --> 00:03:19,362 That's incredible. 79 00:03:19,401 --> 00:03:21,403 But no, she didn't say that to me. 80 00:03:21,439 --> 00:03:23,572 Come on, dude. You were with her for days. 81 00:03:23,611 --> 00:03:25,613 She just said nothing about her plans? 82 00:03:25,652 --> 00:03:27,523 Bro, the woman is extremely cagey, OK? 83 00:03:27,561 --> 00:03:29,563 I have to agree there. 84 00:03:29,601 --> 00:03:33,388 If you remember anything else, any small detail, 85 00:03:33,420 --> 00:03:35,030 you tell me right away. 86 00:03:41,191 --> 00:03:42,758 Oh, hey. 87 00:03:42,798 --> 00:03:44,713 We haven't officially met yet. 88 00:03:44,750 --> 00:03:47,144 You might have picked this up from context, but I'm Scott. 89 00:03:47,181 --> 00:03:48,270 Yeah, I figured that out. 90 00:03:48,309 --> 00:03:49,745 I'm Izzy. - I know. 91 00:03:49,787 --> 00:03:51,571 Josh and I are basically bros at this point. 92 00:03:51,609 --> 00:03:52,784 We clicked right away. 93 00:03:52,823 --> 00:03:54,129 He's a good dude. 94 00:03:54,169 --> 00:03:55,780 He said that you were the brains of the family. 95 00:03:57,598 --> 00:03:59,730 - He did? - Yeah. 96 00:03:59,770 --> 00:04:01,815 I still can't believe he's gone. 97 00:04:02,460 --> 00:04:03,722 One minute, he and Riley were here, 98 00:04:03,762 --> 00:04:06,808 and the next they're in 1988. 99 00:04:08,321 --> 00:04:10,888 You know, I didn't realize how much I would miss him. 100 00:04:10,925 --> 00:04:12,274 He's gonna be OK. 101 00:04:13,703 --> 00:04:14,878 Is he, though? 102 00:04:14,920 --> 00:04:16,226 Yeah. 103 00:04:16,264 --> 00:04:18,440 I mean, OK, since he's been down here, 104 00:04:18,476 --> 00:04:21,696 Josh has survived a wolf attack, a monster of a storm, 105 00:04:21,733 --> 00:04:23,691 and being chased out of an ancient fort. 106 00:04:23,732 --> 00:04:26,430 So I'm pretty sure he could make it in 1988. 107 00:04:26,464 --> 00:04:29,031 Worst case scenario, he comes back with a mullet. 108 00:04:30,979 --> 00:04:32,285 You know, strangely I can... 109 00:04:32,325 --> 00:04:33,413 I can totally see him with a mullet. 110 00:04:33,452 --> 00:04:35,323 Look. 111 00:04:39,791 --> 00:04:41,227 Who are they? 112 00:04:41,265 --> 00:04:42,918 Oh, that's Paara and her villagers. 113 00:04:42,958 --> 00:04:46,048 They're friends, so nothing to worry about. 114 00:04:46,083 --> 00:04:47,998 Are you sure about that? 115 00:04:48,039 --> 00:04:49,301 They're here for Silas. 116 00:04:49,339 --> 00:04:51,210 Let me talk to Paara. 117 00:04:54,115 --> 00:04:55,290 Paara. 118 00:04:55,330 --> 00:04:56,809 Where is he, Ty? 119 00:04:57,889 --> 00:04:59,891 Can we have a moment in private? 120 00:04:59,931 --> 00:05:02,760 Anything you say to her, you can say to us. 121 00:05:02,796 --> 00:05:04,537 It's OK, Joseph. 122 00:05:10,132 --> 00:05:12,351 He isn't here, is he? 123 00:05:12,389 --> 00:05:14,130 No, he's not. 124 00:05:14,168 --> 00:05:16,257 It was out of our control. 125 00:05:16,295 --> 00:05:17,861 Eve and Levi have been taken. 126 00:05:17,902 --> 00:05:20,426 Silas was the only one who could help. 127 00:05:20,463 --> 00:05:23,161 He's out looking for them with Eve's husband. 128 00:05:25,107 --> 00:05:26,804 Eve's husband? 129 00:05:29,144 --> 00:05:30,928 You mean Isaiah? 130 00:05:30,966 --> 00:05:32,881 His name's Gavin, but yeah. 131 00:05:34,092 --> 00:05:35,571 He's back. 132 00:05:37,435 --> 00:05:41,526 I'm sorry, but this doesn't change anything. 133 00:05:41,558 --> 00:05:43,299 We gave you food and supplies. 134 00:05:43,339 --> 00:05:44,644 We helped you. 135 00:05:44,683 --> 00:05:46,902 And you promised us Silas would be returned 136 00:05:46,941 --> 00:05:48,160 to stand for his actions. 137 00:05:48,200 --> 00:05:51,116 And he will the moment that they're back. 138 00:05:52,020 --> 00:05:56,459 My people warned me again and again about taking 139 00:05:56,490 --> 00:05:59,058 the word of the sky people. 140 00:05:59,095 --> 00:06:01,315 What am I supposed to tell them now? 141 00:06:01,859 --> 00:06:04,961 Tell them that you'll give me a little more time. 142 00:06:07,734 --> 00:06:09,648 I've already given you more time. 143 00:06:10,112 --> 00:06:11,461 I thought I could trust you. 144 00:06:11,486 --> 00:06:13,001 Of course you can trust me. 145 00:06:13,210 --> 00:06:14,819 If it looks like I've been compromised 146 00:06:14,869 --> 00:06:16,567 by the relationship we had... 147 00:06:19,116 --> 00:06:19,920 Had? 148 00:06:24,899 --> 00:06:26,379 Paara, you don't mean that. 149 00:06:27,891 --> 00:06:29,269 You've made your choice. 150 00:06:30,156 --> 00:06:31,854 Now I have to make mine. 151 00:06:32,867 --> 00:06:35,873 Joseph, take the food, all of it. 152 00:06:35,898 --> 00:06:37,473 Paara, wait. 153 00:06:38,110 --> 00:06:38,950 Please. 154 00:06:40,069 --> 00:06:41,196 Please! 155 00:06:41,569 --> 00:06:43,083 Hey, hey...what's going on? 156 00:06:43,108 --> 00:06:44,241 Yeah, no, no, no, wait. 157 00:06:44,266 --> 00:06:45,528 We'll starve without this food. 158 00:06:45,553 --> 00:06:46,223 Stop, OK? 159 00:06:46,249 --> 00:06:47,928 Ah! Hey! - Take all the food. 160 00:06:48,006 --> 00:06:49,538 Hey, what the hell you think you're doing? 161 00:06:49,569 --> 00:06:51,358 Back up, back up now! 162 00:06:51,467 --> 00:06:52,300 Back up. 163 00:06:52,326 --> 00:06:54,247 - Easy, easy. - Get back. 164 00:06:56,831 --> 00:06:57,854 Paara. 165 00:06:59,378 --> 00:07:00,891 Get the food. 166 00:07:10,000 --> 00:07:12,914 Paara, it doesn't have to be this way. 167 00:07:29,132 --> 00:07:30,786 Hey. 168 00:07:34,473 --> 00:07:35,582 Come on. 169 00:07:37,293 --> 00:07:38,507 Virgil. 170 00:07:38,532 --> 00:07:39,707 Any news? 171 00:07:39,732 --> 00:07:40,820 Yeah. 172 00:07:40,845 --> 00:07:42,630 I talked to the other prisoners. 173 00:07:42,655 --> 00:07:44,234 I got a dozen of them on board. 174 00:07:45,264 --> 00:07:47,199 I told them be ready this afternoon. 175 00:07:47,428 --> 00:07:50,140 Every time the Exiles change shifts, they open the gate. 176 00:07:50,943 --> 00:07:52,755 Four leave, four enter. 177 00:07:52,780 --> 00:07:54,513 When that happens, we rush the gate, 178 00:07:54,544 --> 00:07:56,205 take out anyone who's in our way. 179 00:07:57,095 --> 00:08:00,261 You two, take that out. You, go to tunnel three. 180 00:08:00,293 --> 00:08:01,375 Let's go! 181 00:08:06,541 --> 00:08:07,890 Dump that over there. 182 00:08:09,213 --> 00:08:10,822 Dump that right there. 183 00:08:13,751 --> 00:08:15,556 Move it! Come on! 184 00:08:21,058 --> 00:08:22,407 Eve. 185 00:08:23,400 --> 00:08:24,401 Eve! 186 00:08:50,695 --> 00:08:52,044 Gavin. 187 00:09:00,742 --> 00:09:02,666 I can't believe you're actually here. 188 00:09:03,792 --> 00:09:05,707 Yeah, I can't believe it either. 189 00:09:07,046 --> 00:09:09,592 How did... 190 00:09:10,989 --> 00:09:13,390 How did this happen? What... 191 00:09:13,427 --> 00:09:15,255 Izzy, is she OK? 192 00:09:15,294 --> 00:09:17,644 She's fine. 193 00:09:17,682 --> 00:09:18,901 Hey. 194 00:09:18,940 --> 00:09:20,681 Did they hurt you? 195 00:09:20,720 --> 00:09:21,808 Did they hurt you? - No, no. 196 00:09:21,847 --> 00:09:23,283 I'm fine. 197 00:09:24,740 --> 00:09:26,325 Gavin, I... 198 00:09:26,576 --> 00:09:28,844 I have to tell you something. 199 00:09:28,880 --> 00:09:30,490 It's about Josh. 200 00:09:30,515 --> 00:09:33,010 No, I know about 1988. 201 00:09:33,048 --> 00:09:35,877 I made it to the clearing. They told me everything. 202 00:09:35,914 --> 00:09:38,900 We're gonna get Josh back once we get out of here. 203 00:09:39,992 --> 00:09:42,969 And we're gonna find a way back home together. 204 00:09:45,158 --> 00:09:46,899 As a family. 205 00:09:54,751 --> 00:09:56,187 Gavin? 206 00:09:56,490 --> 00:09:57,970 Levi. 207 00:10:04,185 --> 00:10:06,057 - Hey. - Hey. 208 00:10:07,426 --> 00:10:09,123 How the hell did you get here? 209 00:10:09,162 --> 00:10:12,208 Went through a sinkhole in Seattle. 210 00:10:12,244 --> 00:10:13,811 Somehow it brought me to Los Angeles. 211 00:10:13,850 --> 00:10:15,330 So there's a way home. 212 00:10:17,627 --> 00:10:19,237 No. No. 213 00:10:19,275 --> 00:10:21,626 No, that portal closed. 214 00:10:21,992 --> 00:10:26,060 But, hey, I have a way we can get out of here. 215 00:10:32,296 --> 00:10:34,691 Great. Back to square one. 216 00:10:34,729 --> 00:10:36,644 And Eve isn't here to lead a hunt this time. 217 00:10:36,683 --> 00:10:39,011 If I have to go back to eating mushrooms, I'm gonna lose it. 218 00:10:39,070 --> 00:10:41,246 Sam, can I have a word? 219 00:10:43,452 --> 00:10:44,627 Look. 220 00:10:44,669 --> 00:10:46,366 Normally, I'm not one to point fingers. 221 00:10:46,405 --> 00:10:48,895 But you should have handed Silas over when you had the chance. 222 00:10:48,920 --> 00:10:50,998 I'm not apologizing for trying to get my daughter back. 223 00:10:51,094 --> 00:10:53,037 You've endangered the lives of everyone here. 224 00:10:53,091 --> 00:10:55,092 Hey, you were a part of the conversation. 225 00:10:55,129 --> 00:10:56,691 We both agreed to let him go. 226 00:10:56,716 --> 00:10:58,495 We need to survive down here, Sam. 227 00:10:58,520 --> 00:11:00,120 Paara was our best shot of doing that. 228 00:11:00,145 --> 00:11:01,823 We don't know the land like they do. 229 00:11:01,848 --> 00:11:04,667 Now her village will never trust us again. 230 00:11:04,744 --> 00:11:05,486 Oh. 231 00:11:06,087 --> 00:11:08,517 No, you mean Paara will never trust you again. 232 00:11:09,650 --> 00:11:11,979 Sam, we are in trouble. 233 00:11:12,335 --> 00:11:13,859 Look at what we have left. 234 00:11:13,966 --> 00:11:16,304 There's maybe a day's worth of food here. 235 00:11:16,329 --> 00:11:17,314 A day's? 236 00:11:17,354 --> 00:11:19,159 This won't last till the afternoon. 237 00:11:19,184 --> 00:11:22,312 Guys, we can deal with this ourselves. 238 00:11:22,806 --> 00:11:26,071 We'll live off the land hunt, fish. 239 00:11:26,181 --> 00:11:28,437 Just like humans have done for thousands of years. 240 00:11:28,462 --> 00:11:29,467 Sam, I'm an accountant. 241 00:11:29,509 --> 00:11:31,429 I mean, that guy over there, he makes TikToks 242 00:11:31,454 --> 00:11:33,055 about licking random objects. 243 00:11:33,080 --> 00:11:35,447 We're not exactly cut out to be hunter-gatherers. 244 00:11:35,486 --> 00:11:37,827 You know what else humans have done for thousands of years? 245 00:11:37,852 --> 00:11:38,861 Steal. 246 00:11:39,862 --> 00:11:40,924 What are you saying? 247 00:11:40,963 --> 00:11:44,658 I'm saying we go to the village and take our food back. 248 00:11:44,980 --> 00:11:47,392 That will only make a bad situation even worse. 249 00:11:47,417 --> 00:11:49,439 On that, we agree. 250 00:11:49,917 --> 00:11:52,165 Stealing from them is a declaration of war. 251 00:11:52,190 --> 00:11:53,618 OK. I know I'm new here, 252 00:11:53,986 --> 00:11:56,158 but I'm not so much up for a war with people 253 00:11:56,183 --> 00:11:57,679 who have actual weapons. 254 00:11:57,736 --> 00:12:00,078 Me neither. I hate war. 255 00:12:00,103 --> 00:12:03,454 But I kinda hate the idea of us starving even more. 256 00:12:03,579 --> 00:12:04,890 I'm with Lucas. 257 00:12:05,383 --> 00:12:06,713 You are? 258 00:12:06,992 --> 00:12:08,654 Stealing isn't an option. 259 00:12:08,679 --> 00:12:10,538 Well, how about we make it an option? 260 00:12:10,601 --> 00:12:11,486 Take it to a vote. 261 00:12:11,527 --> 00:12:13,964 Yeah, who here is against starving to death? 262 00:12:14,050 --> 00:12:15,884 - Yeah, let's do it. - I am. 263 00:12:15,909 --> 00:12:16,913 Huh? 264 00:12:18,105 --> 00:12:19,230 OK. 265 00:12:20,121 --> 00:12:24,252 And who thinks instigating a war with a heavily armed village 266 00:12:24,277 --> 00:12:27,292 is a terrible idea that should never be spoken of again? 267 00:12:27,919 --> 00:12:29,443 - Me! - Absolutely. 268 00:12:29,504 --> 00:12:30,887 - Yep. - Yeah. 269 00:12:30,926 --> 00:12:33,089 - Absolutely. - I... yeah. 270 00:12:35,761 --> 00:12:37,118 Then it's final. 271 00:12:37,143 --> 00:12:39,625 There'll be no stealing from the village. 272 00:12:39,650 --> 00:12:40,674 OK. 273 00:12:41,916 --> 00:12:43,892 Y'all know who to blame when you go hungry. 274 00:12:50,895 --> 00:12:51,739 Hey. 275 00:12:52,895 --> 00:12:54,020 What's up? 276 00:12:54,052 --> 00:12:57,677 I just wanted to say thank you again for saving my life. 277 00:12:58,149 --> 00:12:59,766 Don't mention it. 278 00:13:00,399 --> 00:13:03,961 Anyway, um, if you ever need anything, just ask. 279 00:13:04,406 --> 00:13:06,039 Thanks. I'm... I'm good. 280 00:13:08,015 --> 00:13:08,936 Lucas. 281 00:13:11,749 --> 00:13:14,593 I'm really sorry about your mom. 282 00:13:16,624 --> 00:13:18,814 Oh. Uh, yeah. 283 00:13:20,540 --> 00:13:21,762 Me, too. 284 00:13:22,555 --> 00:13:24,243 Lucas. Oh... 285 00:13:25,531 --> 00:13:26,765 Am I interrupting something? 286 00:13:26,790 --> 00:13:28,538 What do you need, Scott? 287 00:13:28,593 --> 00:13:30,609 OK, so I was just talking to Judah now, 288 00:13:30,656 --> 00:13:33,014 and we don't care about the vote. 289 00:13:33,124 --> 00:13:35,171 We wanna go to the village and take our food back. 290 00:13:35,225 --> 00:13:36,397 What do you say? You still in? 291 00:13:36,422 --> 00:13:38,020 Hold on. Sam just said... 292 00:13:38,045 --> 00:13:39,804 Sam's not the boss down here. 293 00:13:40,242 --> 00:13:41,303 OK, maybe he is. 294 00:13:41,328 --> 00:13:43,117 Think of it as an act of defiance. 295 00:13:43,421 --> 00:13:45,209 So you want to pick a fight with the people 296 00:13:45,234 --> 00:13:46,952 that tried to kill you before? 297 00:13:46,983 --> 00:13:48,224 You really think that's a good idea? 298 00:13:48,249 --> 00:13:49,240 Well, I am fairly hungry. 299 00:13:49,279 --> 00:13:51,394 OK, not that I disagree with you, Scott, but this is... 300 00:13:51,419 --> 00:13:52,872 it's not exactly your MO. 301 00:13:52,904 --> 00:13:54,325 What's your angle? 302 00:13:54,482 --> 00:13:55,489 What? Angle? 303 00:13:56,371 --> 00:13:57,260 I have no angle. 304 00:13:57,285 --> 00:13:59,956 Come on, dude you've been acting weird ever since you got back 305 00:13:59,981 --> 00:14:02,165 from your little trip with Aldridge. 306 00:14:03,152 --> 00:14:04,292 Tell me I'm wrong. 307 00:14:07,445 --> 00:14:09,703 Look, am I scared? 308 00:14:09,734 --> 00:14:11,204 Absolutely. 309 00:14:11,742 --> 00:14:13,422 I'm not an idiot. 310 00:14:13,555 --> 00:14:15,895 That's why I need you. 311 00:14:19,380 --> 00:14:20,840 - All right. - What? 312 00:14:20,982 --> 00:14:21,988 It'll be fine. 313 00:14:22,013 --> 00:14:24,285 We know where the fort's secret entrance is from last time. 314 00:14:24,310 --> 00:14:25,614 No, it's way too dangerous! 315 00:14:25,645 --> 00:14:28,192 Veronica, we will be in and out before they know it. 316 00:14:28,294 --> 00:14:29,333 Exactly. 317 00:14:31,247 --> 00:14:32,294 What? 318 00:14:33,997 --> 00:14:35,778 Fine. Then I'm coming, too. 319 00:14:37,570 --> 00:14:39,020 - Really? - Yeah. 320 00:14:40,401 --> 00:14:42,556 Like I said, you saved my life. 321 00:14:43,666 --> 00:14:44,469 OK. 322 00:14:44,494 --> 00:14:46,931 And just like that, we have a crew. 323 00:14:52,588 --> 00:14:54,764 The main entrance to the cave is here. 324 00:14:55,517 --> 00:14:57,244 This back tunnel is the only other exit. 325 00:14:57,269 --> 00:14:59,354 We just have to make sure we get there without being 326 00:14:59,379 --> 00:15:00,308 noticed by the guards. 327 00:15:00,333 --> 00:15:02,191 How did you get your hands on this map? 328 00:15:04,223 --> 00:15:05,790 Silas gave it to me. 329 00:15:07,308 --> 00:15:09,011 - But then we can't trust... - Levi. 330 00:15:09,036 --> 00:15:10,673 I know he's your grandfather, 331 00:15:10,698 --> 00:15:12,786 but he was willing to let Josh and Izzy die. 332 00:15:12,811 --> 00:15:14,448 - He's not a good person. - OK. 333 00:15:14,473 --> 00:15:16,619 I wouldn't have made it to you without him. 334 00:15:16,643 --> 00:15:18,862 OK? I'm not saying I forgive what he's done. 335 00:15:18,887 --> 00:15:20,665 But I do believe this is real. 336 00:15:21,754 --> 00:15:23,407 Let's say that it is. 337 00:15:23,431 --> 00:15:25,711 To get to the back tunnels is not gonna be easy. 338 00:15:25,736 --> 00:15:27,111 The Exiles are everywhere. 339 00:15:27,136 --> 00:15:29,096 They're mining every inch of this place. 340 00:15:29,121 --> 00:15:31,221 You know, I've seen that rock before. 341 00:15:31,246 --> 00:15:34,155 The village I grew up in used it as a fuel source. 342 00:15:34,371 --> 00:15:35,683 They're mining tons of it here. 343 00:15:35,708 --> 00:15:37,535 I wonder what they're using it for. 344 00:15:37,561 --> 00:15:40,261 All we know is that they're transporting it somewhere. 345 00:15:40,521 --> 00:15:42,787 We don't know where. We don't know why. 346 00:15:43,129 --> 00:15:43,911 Listen. 347 00:15:44,982 --> 00:15:48,606 I... I just can't put our hopes of getting out of here on Silas's word. 348 00:15:50,138 --> 00:15:53,098 OK. So you guys have a better idea? 349 00:15:54,452 --> 00:15:56,133 Yeah, we do. 350 00:15:56,752 --> 00:15:59,744 Every day, when the guards change shifts, 351 00:16:00,455 --> 00:16:01,673 they open that gate. 352 00:16:01,698 --> 00:16:03,801 The next time they do, one of the prisoners 353 00:16:03,826 --> 00:16:05,786 is gonna fake a heart attack. 354 00:16:05,811 --> 00:16:07,557 We're going to take that chance to overwhelm them 355 00:16:07,582 --> 00:16:09,199 and then make a run for it. 356 00:16:09,857 --> 00:16:11,159 No, that sounds risky. 357 00:16:11,184 --> 00:16:12,849 We've already got a dozen prisoners on board. 358 00:16:12,874 --> 00:16:14,241 There's more of us than there are of them. 359 00:16:14,266 --> 00:16:16,651 But if we use the map, no one gets hurt. 360 00:16:18,178 --> 00:16:20,558 What do you think, Eve? 361 00:16:26,207 --> 00:16:28,359 I don't trust Silas. 362 00:16:28,483 --> 00:16:29,520 I'm sorry. 363 00:16:29,703 --> 00:16:31,748 I don't. 364 00:16:36,677 --> 00:16:37,841 OK, fine. 365 00:16:39,939 --> 00:16:41,708 So how can I help? 366 00:16:46,879 --> 00:16:49,011 Wait for my signal. 367 00:17:04,393 --> 00:17:05,149 You good? 368 00:17:05,174 --> 00:17:05,643 Yeah. 369 00:17:07,119 --> 00:17:08,606 Listen, I appreciate you getting 370 00:17:08,647 --> 00:17:10,080 on board with this plan, I do. 371 00:17:10,105 --> 00:17:11,228 - Of course. - Thank you. 372 00:17:11,253 --> 00:17:12,559 Yeah. 373 00:17:14,162 --> 00:17:16,682 Gavin, you seem different. 374 00:17:16,943 --> 00:17:18,474 In a good way, right? 375 00:17:18,499 --> 00:17:20,419 Yeah. Yeah, in a good way. 376 00:17:20,444 --> 00:17:22,591 Like the person I used to know. It... 377 00:17:22,616 --> 00:17:25,678 - It suits you. - Eve, it's gonna be OK. 378 00:17:29,577 --> 00:17:31,623 Shift change. Let's go. 379 00:17:33,694 --> 00:17:35,545 All right, you two. It's time to take a break. 380 00:17:35,576 --> 00:17:37,732 - Let's do it. - Come on, let's go. 381 00:17:38,466 --> 00:17:39,990 All done in tunnel 5. 382 00:17:40,854 --> 00:17:43,562 Hey, I need you to go down in there with 'em, all right? 383 00:17:55,311 --> 00:17:56,202 Somebody help! 384 00:17:56,227 --> 00:17:57,646 I think he's having a heart attack! 385 00:17:57,671 --> 00:17:59,584 What's going on in there? 386 00:17:59,631 --> 00:18:01,651 Hey, get up! Get up, old man! 387 00:18:05,599 --> 00:18:07,122 Let's go! 388 00:18:15,364 --> 00:18:16,669 Let's go! Come on! 389 00:18:16,707 --> 00:18:18,840 Go, go! Go, go, go! 390 00:18:27,517 --> 00:18:29,171 Levi, they're closing the gate! 391 00:18:29,210 --> 00:18:30,646 Get everyone outside. We'll meet you there. 392 00:18:30,686 --> 00:18:31,948 OK. Be careful. Come on, come on! 393 00:18:31,987 --> 00:18:33,684 Go! Go! 394 00:18:34,506 --> 00:18:35,899 Come on, let's move. 395 00:18:35,938 --> 00:18:37,200 It's blocked. 396 00:18:37,242 --> 00:18:38,983 Go, go, go! Come on! 397 00:18:55,080 --> 00:18:56,647 Levi, I can't hold it! 398 00:18:58,900 --> 00:18:59,945 Grab that shovel. 399 00:18:59,985 --> 00:19:01,430 Go, go! 400 00:19:05,845 --> 00:19:07,455 - It's not holding. - Go. 401 00:19:07,928 --> 00:19:09,364 Levi, go. 402 00:19:09,404 --> 00:19:10,797 I'm not leaving you. 403 00:19:10,838 --> 00:19:12,274 Go with Eve... - No, Gavin. 404 00:19:12,312 --> 00:19:13,923 Levi, go! 405 00:19:14,983 --> 00:19:15,999 Go! 406 00:19:24,251 --> 00:19:26,516 - Where's Gavin? - He's coming. 407 00:19:46,431 --> 00:19:48,391 OK. OK. 408 00:19:48,462 --> 00:19:50,563 Everyone, grab a weapon. Move. 409 00:19:51,608 --> 00:19:53,393 - Come on! - Go, go, go, go! 410 00:19:53,423 --> 00:19:54,584 - Come on! - Go, go! 411 00:19:55,556 --> 00:19:56,618 Come on! 412 00:20:05,879 --> 00:20:07,003 Damn it. 413 00:20:13,808 --> 00:20:15,354 Drop your weapons. 414 00:20:15,379 --> 00:20:16,685 I said, drop 'em. 415 00:20:18,568 --> 00:20:20,918 Guys, we're outnumbered. 416 00:20:23,395 --> 00:20:25,919 All of you, on your knees! 417 00:20:33,603 --> 00:20:35,736 Do we look like fools to you? 418 00:20:36,984 --> 00:20:40,813 You think we're stupid enough to just let you escape? 419 00:20:40,838 --> 00:20:42,327 Take them to the cells. 420 00:20:42,352 --> 00:20:43,919 Punish them all! 421 00:20:45,358 --> 00:20:47,233 Wait! Hey. Wait, wait! 422 00:20:47,258 --> 00:20:48,350 It was all my idea. 423 00:20:48,375 --> 00:20:49,695 Punish me, and let anyone else go. 424 00:20:49,720 --> 00:20:50,726 - Gavin, no. 425 00:20:51,097 --> 00:20:52,456 Don't do this! 426 00:20:53,817 --> 00:20:55,441 Big, strong man. 427 00:20:55,466 --> 00:20:57,585 Think you're brave? 428 00:20:57,629 --> 00:20:58,723 Is that it? 429 00:20:58,748 --> 00:21:00,086 I think, if you punish everyone, 430 00:21:00,111 --> 00:21:02,239 you'll have no one left to work. 431 00:21:04,260 --> 00:21:06,131 But you can make an example out of me. 432 00:21:16,448 --> 00:21:18,189 Put the rest of them to work. 433 00:21:19,418 --> 00:21:21,028 But not him. 434 00:21:23,732 --> 00:21:24,951 Take him. 435 00:21:28,001 --> 00:21:29,321 Gavin! 436 00:21:29,525 --> 00:21:30,610 Gavin! 437 00:21:32,360 --> 00:21:35,180 12 paces left, 17 paces right, 438 00:21:35,726 --> 00:21:37,334 13 paces straight. 439 00:21:37,359 --> 00:21:41,749 12 paces left, 17 paces right, 13 paces straight. 440 00:21:41,819 --> 00:21:43,345 What are you saying? 441 00:21:43,374 --> 00:21:44,723 Nothing. 442 00:21:44,865 --> 00:21:46,311 Just a nervous habit. 443 00:21:48,800 --> 00:21:51,629 You know, you don't have to go through with this. 444 00:21:51,990 --> 00:21:55,042 I'm afraid the train's already left the station. 445 00:21:55,109 --> 00:21:57,068 Why is this so important to you? 446 00:21:58,333 --> 00:22:00,342 Come on. I know there's more going on. 447 00:22:02,168 --> 00:22:03,647 - I have my reasons. - Which are? 448 00:22:03,672 --> 00:22:04,891 Complicated. 449 00:22:06,255 --> 00:22:08,429 You really are persistent. You know that? 450 00:22:10,742 --> 00:22:14,811 Look, I just care about you guys, 451 00:22:14,836 --> 00:22:16,794 about everyone in the clearing. 452 00:22:16,982 --> 00:22:19,288 I want to protect them. 453 00:22:19,428 --> 00:22:23,570 It's something that I haven't always excelled at. 454 00:22:29,279 --> 00:22:31,880 Whoa! Hey, hey, hey. Get down, get down, get down. 455 00:22:42,233 --> 00:22:43,256 OK. 456 00:22:44,522 --> 00:22:46,089 So that's the front gate. 457 00:22:46,123 --> 00:22:47,927 Secret entrance is around the side. 458 00:22:47,952 --> 00:22:49,258 Let's go. 459 00:22:53,373 --> 00:22:55,244 Stay low. 460 00:23:09,196 --> 00:23:11,546 Get down, get down. Get down, get down! 461 00:23:19,605 --> 00:23:21,433 OK, move, move. 462 00:23:21,458 --> 00:23:22,720 Shh. 463 00:23:23,939 --> 00:23:25,244 Shh. 464 00:23:29,173 --> 00:23:30,885 - Jesus. - Are you OK? 465 00:23:30,910 --> 00:23:32,781 - My ankle. - Are you OK? 466 00:23:32,806 --> 00:23:33,807 No. 467 00:23:33,832 --> 00:23:35,312 Come on, get up. 468 00:23:35,425 --> 00:23:36,687 Can you walk? 469 00:23:38,079 --> 00:23:39,121 Ah! 470 00:23:39,796 --> 00:23:41,023 I can't. 471 00:23:41,731 --> 00:23:42,929 Ah! 472 00:23:42,969 --> 00:23:44,188 You guys go on without me. 473 00:23:44,309 --> 00:23:47,259 No, we can't just leave you here. 474 00:23:47,426 --> 00:23:48,308 It's OK. 475 00:23:48,333 --> 00:23:50,076 I'll... I'll keep out of sight till you're back. 476 00:23:50,101 --> 00:23:51,866 Hey, hey, hey. 477 00:23:52,206 --> 00:23:54,721 Scott, do not get caught. 478 00:23:54,746 --> 00:23:55,746 Understand? 479 00:23:55,771 --> 00:23:57,793 Yeah, thanks for that. 480 00:24:00,767 --> 00:24:02,142 - I'll be fine. - Yeah? 481 00:24:02,167 --> 00:24:03,299 Yeah. 482 00:24:16,910 --> 00:24:21,089 12 steps left, 17 steps right, 13 steps straight. 483 00:24:24,801 --> 00:24:27,441 I know you didn't plan that escape by yourself. 484 00:24:27,494 --> 00:24:28,974 It was only me. It was only me! 485 00:24:28,999 --> 00:24:31,872 You're either brave or stupid! 486 00:24:36,823 --> 00:24:37,780 Wait, wait, wait. 487 00:24:38,104 --> 00:24:39,627 You... you're Tongva. 488 00:24:40,860 --> 00:24:44,559 People in the village that I grew up in, 489 00:24:44,584 --> 00:24:46,325 they spoke your language. 490 00:24:50,280 --> 00:24:51,933 What's your name? 491 00:24:55,531 --> 00:24:59,274 My name is Taamet, but that's none of your concern. 492 00:24:59,308 --> 00:25:00,962 Wait, Taamet. Taamet, hey. 493 00:25:01,000 --> 00:25:02,437 Hey, Taamet. 494 00:25:02,477 --> 00:25:06,240 Taamet, the Tongva that I knew, they were kind. 495 00:25:06,302 --> 00:25:07,934 They were peaceful. They were compassionate. 496 00:25:07,965 --> 00:25:09,469 They were good people. 497 00:25:09,509 --> 00:25:11,859 What's someone like you, a Tongva, 498 00:25:11,895 --> 00:25:13,680 doing here with the Exiles? 499 00:25:18,276 --> 00:25:20,270 You think I'm gonna tell you my story, 500 00:25:20,295 --> 00:25:22,906 and then we'll become friends, and I'll let you go? 501 00:25:22,931 --> 00:25:25,142 You think I'm stupid like you? 502 00:25:25,178 --> 00:25:26,788 No, no. No, no, no. Of course not. 503 00:25:26,828 --> 00:25:29,079 But I have a family 504 00:25:29,638 --> 00:25:33,348 that I have to get back to, that need me. 505 00:25:35,379 --> 00:25:37,642 And I know that's something that you understand. 506 00:25:40,675 --> 00:25:45,136 I promise you, you will die here. 507 00:25:46,188 --> 00:25:49,278 And you will never see your family again. 508 00:25:51,640 --> 00:25:52,946 Taamet. 509 00:25:52,971 --> 00:25:54,755 Teach him a lesson. 510 00:25:54,841 --> 00:25:56,017 Taamet! 511 00:25:56,908 --> 00:25:57,986 Please, don't! 512 00:26:00,059 --> 00:26:01,819 Come on, come on. It's just up there. 513 00:26:01,858 --> 00:26:03,077 Come on. 514 00:26:04,521 --> 00:26:06,074 Why are we stopping? 515 00:26:06,310 --> 00:26:07,879 Let's just go. They're gonna see us. 516 00:26:07,904 --> 00:26:08,901 Hey. 517 00:26:08,926 --> 00:26:10,189 Lucas? 518 00:26:11,061 --> 00:26:12,388 Come on! 519 00:26:13,143 --> 00:26:13,850 Ahh! 520 00:26:15,822 --> 00:26:17,911 - That's him. - Who? 521 00:26:19,394 --> 00:26:20,525 Ah! 522 00:26:21,745 --> 00:26:23,619 That's the guy who killed my mom. 523 00:26:26,859 --> 00:26:28,383 What are you gonna do? 524 00:26:32,154 --> 00:26:33,460 I'm gonna kill him. 525 00:26:36,411 --> 00:26:39,137 Lucas, let's just talk about this. 526 00:26:39,162 --> 00:26:40,905 No, there's nothing to talk about. Get out my way. 527 00:26:40,930 --> 00:26:43,498 No, this isn't gonna fix anything. 528 00:26:43,774 --> 00:26:45,036 - Veronica. - Hey. 529 00:26:45,061 --> 00:26:46,173 Veronica, please. 530 00:26:46,198 --> 00:26:47,698 - Just get out of my way. - Look, I know. I know. 531 00:26:47,723 --> 00:26:49,158 I know that you're grieving Marybeth, 532 00:26:49,183 --> 00:26:50,692 and if I had to guess, you probably blame yourself 533 00:26:50,717 --> 00:26:52,260 for what happened, right? 534 00:26:52,802 --> 00:26:55,864 But killing this guy won't change that. 535 00:26:55,889 --> 00:26:57,457 No, you don't know what you're talking about. 536 00:26:57,482 --> 00:26:59,951 I do! I know, I know what it's like to feel guilt. 537 00:26:59,981 --> 00:27:01,362 I know how it eats at you, and how you'd do anything 538 00:27:01,395 --> 00:27:02,962 to make it go away. 539 00:27:03,220 --> 00:27:05,371 Even if you kill this guy, 540 00:27:05,433 --> 00:27:07,522 that guilt's not gonna leave. 541 00:27:07,690 --> 00:27:08,908 I promise you. 542 00:27:10,386 --> 00:27:12,854 So let's just take the food and go. 543 00:27:12,879 --> 00:27:14,489 OK? 544 00:27:16,242 --> 00:27:17,726 Lucas, please. 545 00:27:19,599 --> 00:27:23,599 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13. 546 00:27:27,597 --> 00:27:29,817 I guess this is it. 547 00:27:34,726 --> 00:27:37,164 OK, Silas, where'd you put it? 548 00:27:39,448 --> 00:27:41,080 Oh, no. 549 00:27:42,192 --> 00:27:43,348 Come on. 550 00:27:43,373 --> 00:27:44,940 I'm going in now. 551 00:27:48,347 --> 00:27:50,292 Come out, come out, wherever you are. 552 00:28:04,698 --> 00:28:06,395 That's what I'm talking about. 553 00:28:08,957 --> 00:28:10,132 OK. 554 00:28:17,263 --> 00:28:18,686 This can't be happening. 555 00:28:18,711 --> 00:28:20,356 Gavin's gonna be OK. 556 00:28:20,640 --> 00:28:22,206 He's tough. 557 00:28:31,228 --> 00:28:32,838 - Get in. - Gavin! 558 00:28:37,243 --> 00:28:40,246 Ah. I... I could really use some water. 559 00:28:40,420 --> 00:28:41,508 OK. 560 00:28:45,065 --> 00:28:46,892 Hey! 561 00:28:47,795 --> 00:28:49,802 He needs some water 562 00:28:49,853 --> 00:28:52,464 unless you don't want him back working for you. 563 00:28:52,495 --> 00:28:53,975 Make it quick. 564 00:28:59,772 --> 00:29:01,646 You shouldn't have done that. 565 00:29:01,678 --> 00:29:03,549 Better one of us than everyone, right? 566 00:29:05,183 --> 00:29:07,142 I didn't wanna see you get hurt. 567 00:29:13,371 --> 00:29:14,676 What was that for? 568 00:29:14,748 --> 00:29:16,359 Nothing. 569 00:29:20,483 --> 00:29:23,014 You just remind me of this kid I met down here. 570 00:29:23,096 --> 00:29:24,682 He was really... 571 00:29:25,784 --> 00:29:28,330 really kind and brave. 572 00:29:30,818 --> 00:29:32,653 And he left the only home he ever knew 573 00:29:32,678 --> 00:29:35,059 because some strange lady 574 00:29:35,084 --> 00:29:37,631 told him he had to save her family. 575 00:29:37,956 --> 00:29:40,654 Guess he... he knew he could trust her. 576 00:29:40,854 --> 00:29:43,084 I've basically known you your whole life. 577 00:29:43,175 --> 00:29:44,438 Yeah. 578 00:29:46,059 --> 00:29:49,347 You remember when we met, as adults? 579 00:29:50,235 --> 00:29:51,193 Yeah. 580 00:29:51,263 --> 00:29:52,917 What did I say? 581 00:29:54,266 --> 00:29:55,851 You said 582 00:29:56,250 --> 00:29:58,570 it felt like you had known me forever. 583 00:30:01,721 --> 00:30:03,197 I guess I was right. 584 00:30:07,566 --> 00:30:10,395 No wonder I fell in love with you on the spot. 585 00:30:16,180 --> 00:30:18,486 I know about Levi, 586 00:30:18,511 --> 00:30:20,295 why he went to Germany. 587 00:30:22,335 --> 00:30:24,424 He told me before he came down. 588 00:30:24,968 --> 00:30:26,366 I don't blame you. 589 00:30:26,391 --> 00:30:27,865 You lost faith in me. 590 00:30:27,890 --> 00:30:29,805 I get that. 591 00:30:29,830 --> 00:30:32,087 I let... I let you and everyone down. 592 00:30:32,121 --> 00:30:34,732 I'm gonna do what I can to earn your trust back. 593 00:30:34,757 --> 00:30:36,218 I am. 594 00:30:36,278 --> 00:30:38,106 Whatever it takes. 595 00:30:39,481 --> 00:30:43,020 And then when we get out of here, and we get Josh back, 596 00:30:43,082 --> 00:30:48,000 I want us to start again, start over, just... 597 00:30:48,025 --> 00:30:50,898 just be together as a family. 598 00:30:52,423 --> 00:30:53,990 You and me. 599 00:30:57,760 --> 00:31:00,806 Listen up! I need everyone in tunnel 4. 600 00:31:01,146 --> 00:31:02,408 Get over there now. 601 00:31:02,433 --> 00:31:05,174 - Taamet. - We hit a big deposit. 602 00:31:05,199 --> 00:31:07,723 We need it mined in time for the shipment to the tower. 603 00:31:07,748 --> 00:31:09,315 Get all the prisoners over there. 604 00:31:09,340 --> 00:31:10,472 Do it now. 605 00:31:12,869 --> 00:31:15,916 You, let's go. 606 00:31:23,510 --> 00:31:24,728 Hey. 607 00:31:31,668 --> 00:31:32,843 All the guards are in tunnel 4. 608 00:31:32,876 --> 00:31:34,008 No one's around. 609 00:31:34,086 --> 00:31:35,436 This is our chance. 610 00:31:35,492 --> 00:31:36,875 Let's use Gavin's map and get out. 611 00:31:36,915 --> 00:31:38,003 No, he can barely move. 612 00:31:38,044 --> 00:31:40,046 No, no, no, no. 613 00:31:40,084 --> 00:31:41,608 Levi's right. 614 00:31:44,207 --> 00:31:45,600 We have to try. 615 00:31:52,669 --> 00:31:54,747 - Easy - I'm good, I'm good, I'm good. 616 00:31:54,772 --> 00:31:56,092 - You sure? - Yeah. 617 00:31:56,131 --> 00:31:57,928 Let's get the hell out of here. 618 00:32:08,254 --> 00:32:09,864 You're still awake? 619 00:32:09,905 --> 00:32:11,246 Dad! 620 00:32:12,032 --> 00:32:13,686 Time for bed, my boy. 621 00:32:13,725 --> 00:32:15,161 Come on. 622 00:32:21,452 --> 00:32:22,888 There we go. 623 00:32:22,927 --> 00:32:24,407 Good night, sweetheart. 624 00:32:38,900 --> 00:32:40,598 Did you... 625 00:32:45,359 --> 00:32:47,056 No. 626 00:32:49,945 --> 00:32:51,093 What happened? 627 00:32:51,118 --> 00:32:53,192 I just wanna get out of here. 628 00:33:08,112 --> 00:33:09,418 Hey, you're about to pass out. 629 00:33:09,460 --> 00:33:10,827 Sit down. 630 00:33:10,881 --> 00:33:13,850 According to the map, we're really close to the exit. 631 00:33:13,887 --> 00:33:15,247 Stay with him. 632 00:33:15,310 --> 00:33:16,613 I'll find out how much further we are. 633 00:33:16,638 --> 00:33:18,014 Yeah, go. 634 00:33:28,080 --> 00:33:29,691 It's nothing compared to Kandahar, right? 635 00:33:29,729 --> 00:33:32,993 Hard to top flying a Herc out of a canyon being chased 636 00:33:33,154 --> 00:33:34,945 by Taliban on horses. 637 00:33:34,982 --> 00:33:36,723 We made it out of that. 638 00:33:36,935 --> 00:33:38,981 We'll make it out of this mess, too. 639 00:33:39,019 --> 00:33:41,021 We had each other's backs then. 640 00:33:42,838 --> 00:33:44,274 We still do. 641 00:33:47,055 --> 00:33:49,014 You sure about that? 642 00:33:50,436 --> 00:33:52,515 Over here! Come on. 643 00:33:53,691 --> 00:33:55,302 Come on, let's go. 644 00:33:59,212 --> 00:34:00,711 Hey, we're close. 645 00:34:00,736 --> 00:34:02,188 It's this way. Let's go. 646 00:34:02,587 --> 00:34:04,258 Come down here! 647 00:34:04,501 --> 00:34:05,457 Don't move! 648 00:34:05,540 --> 00:34:06,672 Hey. 649 00:34:13,192 --> 00:34:15,368 Your friends should have left without you. 650 00:34:15,606 --> 00:34:18,028 Maybe they would have made it. 651 00:34:18,326 --> 00:34:21,025 Get out of the way. Now. 652 00:34:34,930 --> 00:34:38,412 If you were smart, you would kill me now. 653 00:34:43,087 --> 00:34:44,319 Let's go. 654 00:34:52,998 --> 00:34:54,478 Whoever said crime doesn't pay 655 00:34:54,503 --> 00:34:56,331 had no idea what they were talking about. 656 00:34:58,585 --> 00:35:00,740 Well, good job, my friends. 657 00:35:00,815 --> 00:35:02,469 I'll see you later. 658 00:35:02,742 --> 00:35:03,873 Hey. 659 00:35:05,516 --> 00:35:07,126 Where are you going? 660 00:35:07,166 --> 00:35:08,994 Just for a little walk. 661 00:35:09,019 --> 00:35:10,760 What about your ankle? 662 00:35:10,788 --> 00:35:13,312 I find that moving around helps. 663 00:35:15,095 --> 00:35:16,444 Looks like you guys were busy. 664 00:35:16,758 --> 00:35:18,281 What the hell did you do? 665 00:35:18,306 --> 00:35:19,394 We took a vote. 666 00:35:19,419 --> 00:35:20,681 Yes, we did. 667 00:35:20,706 --> 00:35:22,404 This is serious, Lucas. 668 00:35:22,429 --> 00:35:24,026 If the village finds out what you did... 669 00:35:24,051 --> 00:35:25,561 No one saw us. 670 00:35:26,469 --> 00:35:27,949 You're part of this, too? 671 00:35:27,980 --> 00:35:29,504 Oh my God, Ty. 672 00:35:29,529 --> 00:35:32,402 We were all hungry, so we did what we had to do. 673 00:35:32,453 --> 00:35:33,976 There's gonna be a price to pay. 674 00:35:34,046 --> 00:35:36,048 Yeah, well, that sounds like a tomorrow problem to me. 675 00:35:36,083 --> 00:35:38,434 Today, we get to eat. 676 00:35:39,561 --> 00:35:41,084 Have at it. 677 00:35:52,144 --> 00:35:54,018 - Whoa. - Scott. 678 00:35:54,785 --> 00:35:55,932 Oh, thank God. 679 00:35:55,963 --> 00:35:57,125 I thought I was going the right way, 680 00:35:57,150 --> 00:35:59,196 but all of these trees look the same. 681 00:36:00,077 --> 00:36:01,905 Do you have what I asked for? 682 00:36:04,535 --> 00:36:07,113 Listen, I just wanted to thank you for coming today. 683 00:36:09,902 --> 00:36:12,383 If you weren't there, I don't know what I would have done. 684 00:36:16,576 --> 00:36:18,360 Can I ask you something? 685 00:36:19,972 --> 00:36:22,061 You wanna know why I let that guy go. 686 00:36:23,228 --> 00:36:24,969 Yeah. 687 00:36:28,369 --> 00:36:29,762 I wanted to kill him. 688 00:36:32,050 --> 00:36:33,487 I still do. 689 00:36:38,621 --> 00:36:41,917 He was with his family... 690 00:36:42,548 --> 00:36:44,282 his wife, 691 00:36:45,665 --> 00:36:46,966 and a little kid. 692 00:36:51,364 --> 00:36:53,988 Couldn't stop thinking about my dad, 693 00:36:54,093 --> 00:36:55,964 how he died. 694 00:37:05,782 --> 00:37:08,176 I can't do that to another kid. 695 00:37:15,427 --> 00:37:16,951 Your mom would be proud. 696 00:37:18,046 --> 00:37:19,288 Yeah. 697 00:37:19,638 --> 00:37:21,077 I don't know about that. 698 00:37:36,745 --> 00:37:38,540 You know, I'm not happy. 699 00:37:38,578 --> 00:37:42,712 I had to lie to my friends, fake an injury, 700 00:37:42,839 --> 00:37:44,773 sneak into Silas's hut, 701 00:37:44,798 --> 00:37:48,541 and commit a 10,000 BC food heist to get this. 702 00:37:50,050 --> 00:37:51,443 But here it is. 703 00:37:53,935 --> 00:37:55,110 You did well. 704 00:37:55,237 --> 00:37:56,586 Thanks. 705 00:37:56,651 --> 00:37:59,619 Though I gotta admit, keeping secrets isn't exactly my forte. 706 00:37:59,661 --> 00:38:02,002 Well, I'm afraid you're gonna have to keep this one 707 00:38:02,605 --> 00:38:04,200 a little while longer. 708 00:38:04,490 --> 00:38:06,083 No, no, no. 709 00:38:06,108 --> 00:38:08,271 Aldridge, I'm tired of lying to my friends. 710 00:38:08,296 --> 00:38:12,517 I am trying to protect your friends, Scott. 711 00:38:12,759 --> 00:38:15,454 This is the only way I can keep them safe. 712 00:38:15,483 --> 00:38:18,051 Listen, everything is moving into its right place. 713 00:38:18,477 --> 00:38:20,567 I just need you to be patient. 714 00:38:23,078 --> 00:38:23,927 So what now? 715 00:38:23,960 --> 00:38:26,224 Our first attempt at getting into the building failed. 716 00:38:27,067 --> 00:38:29,148 But there is another way, 717 00:38:29,173 --> 00:38:32,437 and this will help get us where we need to go. 718 00:38:34,415 --> 00:38:36,591 And what do we do when we get there? 719 00:38:36,762 --> 00:38:38,590 Several things need to be accomplished, 720 00:38:38,769 --> 00:38:40,237 one of which 721 00:38:41,655 --> 00:38:44,658 is getting your friends Josh and Riley back. 722 00:38:46,145 --> 00:38:48,582 Wait a second. 723 00:38:48,705 --> 00:38:51,185 You've known how to get them back the entire time, 724 00:38:51,210 --> 00:38:52,611 and you didn't tell me? 725 00:38:52,636 --> 00:38:55,065 I tell you what you need to know, Scott. 726 00:38:55,639 --> 00:38:57,205 Unbelievable! 727 00:39:02,208 --> 00:39:06,473 What you need to do now is go back to the clearing and wait. 728 00:39:09,207 --> 00:39:11,253 What am I waiting for? 729 00:39:11,398 --> 00:39:13,270 For Gavin. 730 00:39:17,984 --> 00:39:19,333 You all right? Wanna rest? 731 00:39:19,372 --> 00:39:20,982 No, no, no. I... 732 00:39:21,024 --> 00:39:24,361 Everything hurts, but, uh, it could have been worse. 733 00:39:24,386 --> 00:39:26,142 Something you guys should know. 734 00:39:26,188 --> 00:39:27,484 I overheard the guards talking, 735 00:39:27,509 --> 00:39:29,752 said they were taking a shipment of rock to the tower. 736 00:39:31,438 --> 00:39:33,203 Tower? You think that's the building 737 00:39:33,228 --> 00:39:34,531 that Silas was talking about? 738 00:39:34,560 --> 00:39:37,778 Whoever is in the building must be using it as a fuel source. 739 00:39:39,813 --> 00:39:41,781 Well, what are the Exiles getting out of it? 740 00:39:41,806 --> 00:39:43,460 Good question. 741 00:39:43,810 --> 00:39:46,231 And we need to be prepared in case they come looking for us. 742 00:39:46,256 --> 00:39:46,912 Yeah. 743 00:39:46,937 --> 00:39:48,506 And what about Virgil and the others? 744 00:39:48,537 --> 00:39:50,640 We need to help them. They're still stuck in that place. 745 00:39:50,665 --> 00:39:52,670 We can make a plan as soon as we get back. 746 00:39:52,709 --> 00:39:54,021 We're almost there. 747 00:39:54,076 --> 00:39:55,443 - Eve? - Yeah? 748 00:39:55,482 --> 00:39:58,229 Hey, before you get there, there's... 749 00:39:58,265 --> 00:40:00,659 look, there's something I need to tell you. 750 00:40:00,696 --> 00:40:02,828 What? 751 00:40:02,867 --> 00:40:04,825 It's about Izzy. 752 00:40:04,864 --> 00:40:05,865 You said Izzy was fine. 753 00:40:05,905 --> 00:40:07,733 Izzy is fine. She is. 754 00:40:10,835 --> 00:40:12,576 What? 755 00:40:12,831 --> 00:40:14,778 You're gonna see for yourself. 756 00:40:14,862 --> 00:40:17,023 What do you mean? 757 00:40:17,060 --> 00:40:18,322 She's here. 758 00:40:19,230 --> 00:40:20,405 She came with me. 759 00:40:27,483 --> 00:40:30,617 Izzy! Izzy! 760 00:40:34,467 --> 00:40:36,382 Mom? Mom? 761 00:40:42,887 --> 00:40:44,105 Izzy. 762 00:40:49,876 --> 00:40:52,139 I decided I was never gonna see you again. 763 00:41:00,059 --> 00:41:02,947 - I love you. - I love you. 764 00:41:14,271 --> 00:41:15,881 You're OK. 51097

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.