Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
Downloaded from RARBG
2
00:00:04,573 --> 00:00:08,229
That sinkhole
brought us to L.A.
3
00:00:08,265 --> 00:00:09,179
Hey.
4
00:00:11,174 --> 00:00:12,479
I know who took them.
5
00:00:12,520 --> 00:00:14,348
I remember stories about
a violent group of people
6
00:00:14,387 --> 00:00:16,128
that are called the Exiles.
7
00:00:16,168 --> 00:00:17,560
We're gonna get them back.
8
00:00:17,600 --> 00:00:18,993
I promise.
9
00:00:19,033 --> 00:00:21,993
Mary Beth? Mom?
10
00:00:22,029 --> 00:00:23,422
No, no.
11
00:00:23,463 --> 00:00:25,335
Paara and her people
have brought us food.
12
00:00:25,373 --> 00:00:27,332
My people are anxious for
us to return with Silas.
13
00:00:27,370 --> 00:00:28,893
We still need Silas.
14
00:00:28,933 --> 00:00:30,369
We just need a little more time.
15
00:00:30,411 --> 00:00:31,238
Trust me.
16
00:00:31,278 --> 00:00:32,453
You know that I do.
17
00:00:32,495 --> 00:00:33,583
That's amazing.
18
00:00:33,623 --> 00:00:36,757
This is our way
into the building.
19
00:00:36,793 --> 00:00:38,186
Scott.
20
00:00:38,226 --> 00:00:40,097
You are never going to
believe what happened.
21
00:00:40,138 --> 00:00:41,878
We have to find a way out.
22
00:00:41,916 --> 00:00:43,962
If we take out the guards,
sneak out through the gate,
23
00:00:44,001 --> 00:00:45,089
will you help us, Virgil?
24
00:00:45,131 --> 00:00:46,132
I'll see what I can do.
25
00:00:46,172 --> 00:00:47,173
I let you go.
26
00:00:47,215 --> 00:00:50,000
That was a mistake.
27
00:00:50,038 --> 00:00:51,953
Silas is bringing
me to the Exile.
28
00:00:51,991 --> 00:00:53,340
You drugged me.
29
00:00:53,381 --> 00:00:54,773
This will get you
out of the caves.
30
00:00:54,814 --> 00:00:56,772
It's a map.
31
00:00:56,812 --> 00:00:59,032
Go, get your family back.
32
00:01:16,516 --> 00:01:18,213
Hi.
33
00:01:20,510 --> 00:01:21,772
It's not exactly how I pictured
34
00:01:21,810 --> 00:01:23,464
our first night back together.
35
00:01:23,505 --> 00:01:25,507
Me neither.
36
00:01:33,226 --> 00:01:35,141
Everybody, get up
and get to work!
37
00:01:37,437 --> 00:01:38,786
Let's go.
38
00:01:41,170 --> 00:01:43,128
We have to find
Virgil, see if he's talked
39
00:01:43,168 --> 00:01:44,517
to the other prisoners.
40
00:01:44,557 --> 00:01:45,993
We wanna get out of here,
we need help.
41
00:01:56,579 --> 00:01:59,539
You all have one job
and one job only:
42
00:01:59,576 --> 00:02:01,056
find this rock.
43
00:02:01,094 --> 00:02:03,445
If you disobey us,
there will be consequences.
44
00:02:03,482 --> 00:02:04,875
But we're not unreasonable.
45
00:02:04,914 --> 00:02:07,351
Do as we say, and you'll
have food, shelter,
46
00:02:07,388 --> 00:02:09,129
protection from animals.
47
00:02:09,167 --> 00:02:12,562
One day, you may even
appreciate that we found you.
48
00:02:12,598 --> 00:02:14,600
Get them to tunnel six.
- Move it right now!
49
00:02:14,638 --> 00:02:16,292
Hurry up! Move it!
50
00:02:16,330 --> 00:02:17,462
Come on, move it.
51
00:02:17,502 --> 00:02:20,156
Come on, everybody! Move it!
52
00:02:20,194 --> 00:02:21,630
- Everybody, let's go!
- Come on, move it!
53
00:02:23,884 --> 00:02:25,843
Honestly, I've
never seen anything
54
00:02:25,880 --> 00:02:27,969
more magnificent in my life.
55
00:02:28,007 --> 00:02:31,184
Aldridge and I were face to
face with a herd of mastodons.
56
00:02:31,219 --> 00:02:32,830
All we could do was run.
57
00:02:32,867 --> 00:02:35,522
I made it to a cave where
they couldn't chase after us.
58
00:02:35,561 --> 00:02:36,866
I went in first.
59
00:02:36,906 --> 00:02:38,516
I thought she was
right behind me,
60
00:02:38,555 --> 00:02:41,079
but when I turned around,
she was gone.
61
00:02:42,982 --> 00:02:44,853
Wait, hold on.
62
00:02:44,893 --> 00:02:45,720
She's dead?
63
00:02:45,759 --> 00:02:48,458
No, there wasn't a body.
64
00:02:48,495 --> 00:02:50,671
She just was not there.
65
00:02:50,709 --> 00:02:52,406
I searched everywhere.
66
00:02:52,446 --> 00:02:55,362
But when I couldn't find her,
I came back to the clearing.
67
00:02:55,397 --> 00:02:57,094
Interesting story, Scott.
68
00:02:57,133 --> 00:02:58,613
Damn it.
69
00:02:58,652 --> 00:03:00,350
Aldridge is the only one
who might be able to help
70
00:03:00,389 --> 00:03:01,651
bring Riley and Josh back.
71
00:03:01,692 --> 00:03:03,128
And you have no
idea where she went?
72
00:03:03,166 --> 00:03:06,344
I wish I had better news,
but no, I don't.
73
00:03:06,378 --> 00:03:08,032
Scott, listen.
74
00:03:08,071 --> 00:03:10,683
Did she say anything to you
about a building?
75
00:03:10,720 --> 00:03:12,505
Silas said that's where
she might be headed.
76
00:03:14,018 --> 00:03:16,150
A building?
77
00:03:16,188 --> 00:03:18,146
What, down here?
78
00:03:18,187 --> 00:03:19,362
That's incredible.
79
00:03:19,401 --> 00:03:21,403
But no, she didn't
say that to me.
80
00:03:21,439 --> 00:03:23,572
Come on, dude.
You were with her for days.
81
00:03:23,611 --> 00:03:25,613
She just said nothing
about her plans?
82
00:03:25,652 --> 00:03:27,523
Bro, the woman
is extremely cagey, OK?
83
00:03:27,561 --> 00:03:29,563
I have to agree there.
84
00:03:29,601 --> 00:03:33,388
If you remember anything
else, any small detail,
85
00:03:33,420 --> 00:03:35,030
you tell me right away.
86
00:03:41,191 --> 00:03:42,758
Oh, hey.
87
00:03:42,798 --> 00:03:44,713
We haven't officially met yet.
88
00:03:44,750 --> 00:03:47,144
You might have picked this up
from context, but I'm Scott.
89
00:03:47,181 --> 00:03:48,270
Yeah, I figured that out.
90
00:03:48,309 --> 00:03:49,745
I'm Izzy.
- I know.
91
00:03:49,787 --> 00:03:51,571
Josh and I are basically
bros at this point.
92
00:03:51,609 --> 00:03:52,784
We clicked right away.
93
00:03:52,823 --> 00:03:54,129
He's a good dude.
94
00:03:54,169 --> 00:03:55,780
He said that you were
the brains of the family.
95
00:03:57,598 --> 00:03:59,730
- He did?
- Yeah.
96
00:03:59,770 --> 00:04:01,815
I still can't believe he's gone.
97
00:04:02,460 --> 00:04:03,722
One minute, he and Riley
were here,
98
00:04:03,762 --> 00:04:06,808
and the next they're in 1988.
99
00:04:08,321 --> 00:04:10,888
You know, I didn't realize
how much I would miss him.
100
00:04:10,925 --> 00:04:12,274
He's gonna be OK.
101
00:04:13,703 --> 00:04:14,878
Is he, though?
102
00:04:14,920 --> 00:04:16,226
Yeah.
103
00:04:16,264 --> 00:04:18,440
I mean, OK, since
he's been down here,
104
00:04:18,476 --> 00:04:21,696
Josh has survived a wolf
attack, a monster of a storm,
105
00:04:21,733 --> 00:04:23,691
and being chased out
of an ancient fort.
106
00:04:23,732 --> 00:04:26,430
So I'm pretty sure he
could make it in 1988.
107
00:04:26,464 --> 00:04:29,031
Worst case scenario,
he comes back with a mullet.
108
00:04:30,979 --> 00:04:32,285
You know, strangely I can...
109
00:04:32,325 --> 00:04:33,413
I can totally see
him with a mullet.
110
00:04:33,452 --> 00:04:35,323
Look.
111
00:04:39,791 --> 00:04:41,227
Who are they?
112
00:04:41,265 --> 00:04:42,918
Oh, that's Paara
and her villagers.
113
00:04:42,958 --> 00:04:46,048
They're friends,
so nothing to worry about.
114
00:04:46,083 --> 00:04:47,998
Are you sure about that?
115
00:04:48,039 --> 00:04:49,301
They're here for Silas.
116
00:04:49,339 --> 00:04:51,210
Let me talk to Paara.
117
00:04:54,115 --> 00:04:55,290
Paara.
118
00:04:55,330 --> 00:04:56,809
Where is he, Ty?
119
00:04:57,889 --> 00:04:59,891
Can we have a moment in private?
120
00:04:59,931 --> 00:05:02,760
Anything you say to her,
you can say to us.
121
00:05:02,796 --> 00:05:04,537
It's OK, Joseph.
122
00:05:10,132 --> 00:05:12,351
He isn't here, is he?
123
00:05:12,389 --> 00:05:14,130
No, he's not.
124
00:05:14,168 --> 00:05:16,257
It was out of our control.
125
00:05:16,295 --> 00:05:17,861
Eve and Levi have been taken.
126
00:05:17,902 --> 00:05:20,426
Silas was the only
one who could help.
127
00:05:20,463 --> 00:05:23,161
He's out looking for
them with Eve's husband.
128
00:05:25,107 --> 00:05:26,804
Eve's husband?
129
00:05:29,144 --> 00:05:30,928
You mean Isaiah?
130
00:05:30,966 --> 00:05:32,881
His name's Gavin, but yeah.
131
00:05:34,092 --> 00:05:35,571
He's back.
132
00:05:37,435 --> 00:05:41,526
I'm sorry, but this
doesn't change anything.
133
00:05:41,558 --> 00:05:43,299
We gave you food and supplies.
134
00:05:43,339 --> 00:05:44,644
We helped you.
135
00:05:44,683 --> 00:05:46,902
And you promised us
Silas would be returned
136
00:05:46,941 --> 00:05:48,160
to stand for his actions.
137
00:05:48,200 --> 00:05:51,116
And he will the moment
that they're back.
138
00:05:52,020 --> 00:05:56,459
My people warned me again
and again about taking
139
00:05:56,490 --> 00:05:59,058
the word of the sky people.
140
00:05:59,095 --> 00:06:01,315
What am I supposed
to tell them now?
141
00:06:01,859 --> 00:06:04,961
Tell them that you'll
give me a little more time.
142
00:06:07,734 --> 00:06:09,648
I've already
given you more time.
143
00:06:10,112 --> 00:06:11,461
I thought I could trust you.
144
00:06:11,486 --> 00:06:13,001
Of course you can trust me.
145
00:06:13,210 --> 00:06:14,819
If it looks like
I've been compromised
146
00:06:14,869 --> 00:06:16,567
by the relationship we had...
147
00:06:19,116 --> 00:06:19,920
Had?
148
00:06:24,899 --> 00:06:26,379
Paara, you don't mean that.
149
00:06:27,891 --> 00:06:29,269
You've made your choice.
150
00:06:30,156 --> 00:06:31,854
Now I have to make mine.
151
00:06:32,867 --> 00:06:35,873
Joseph, take the food,
all of it.
152
00:06:35,898 --> 00:06:37,473
Paara, wait.
153
00:06:38,110 --> 00:06:38,950
Please.
154
00:06:40,069 --> 00:06:41,196
Please!
155
00:06:41,569 --> 00:06:43,083
Hey, hey...what's going on?
156
00:06:43,108 --> 00:06:44,241
Yeah, no, no, no, wait.
157
00:06:44,266 --> 00:06:45,528
We'll starve without this food.
158
00:06:45,553 --> 00:06:46,223
Stop, OK?
159
00:06:46,249 --> 00:06:47,928
Ah! Hey!
- Take all the food.
160
00:06:48,006 --> 00:06:49,538
Hey, what the hell
you think you're doing?
161
00:06:49,569 --> 00:06:51,358
Back up, back up now!
162
00:06:51,467 --> 00:06:52,300
Back up.
163
00:06:52,326 --> 00:06:54,247
- Easy, easy.
- Get back.
164
00:06:56,831 --> 00:06:57,854
Paara.
165
00:06:59,378 --> 00:07:00,891
Get the food.
166
00:07:10,000 --> 00:07:12,914
Paara, it doesn't
have to be this way.
167
00:07:29,132 --> 00:07:30,786
Hey.
168
00:07:34,473 --> 00:07:35,582
Come on.
169
00:07:37,293 --> 00:07:38,507
Virgil.
170
00:07:38,532 --> 00:07:39,707
Any news?
171
00:07:39,732 --> 00:07:40,820
Yeah.
172
00:07:40,845 --> 00:07:42,630
I talked to the other prisoners.
173
00:07:42,655 --> 00:07:44,234
I got a dozen of them on board.
174
00:07:45,264 --> 00:07:47,199
I told them be ready
this afternoon.
175
00:07:47,428 --> 00:07:50,140
Every time the Exiles change
shifts, they open the gate.
176
00:07:50,943 --> 00:07:52,755
Four leave, four enter.
177
00:07:52,780 --> 00:07:54,513
When that happens,
we rush the gate,
178
00:07:54,544 --> 00:07:56,205
take out anyone
who's in our way.
179
00:07:57,095 --> 00:08:00,261
You two, take that out.
You, go to tunnel three.
180
00:08:00,293 --> 00:08:01,375
Let's go!
181
00:08:06,541 --> 00:08:07,890
Dump that over there.
182
00:08:09,213 --> 00:08:10,822
Dump that right there.
183
00:08:13,751 --> 00:08:15,556
Move it!
Come on!
184
00:08:21,058 --> 00:08:22,407
Eve.
185
00:08:23,400 --> 00:08:24,401
Eve!
186
00:08:50,695 --> 00:08:52,044
Gavin.
187
00:09:00,742 --> 00:09:02,666
I can't believe
you're actually here.
188
00:09:03,792 --> 00:09:05,707
Yeah, I can't believe it either.
189
00:09:07,046 --> 00:09:09,592
How did...
190
00:09:10,989 --> 00:09:13,390
How did this happen? What...
191
00:09:13,427 --> 00:09:15,255
Izzy, is she OK?
192
00:09:15,294 --> 00:09:17,644
She's fine.
193
00:09:17,682 --> 00:09:18,901
Hey.
194
00:09:18,940 --> 00:09:20,681
Did they hurt you?
195
00:09:20,720 --> 00:09:21,808
Did they hurt you?
- No, no.
196
00:09:21,847 --> 00:09:23,283
I'm fine.
197
00:09:24,740 --> 00:09:26,325
Gavin, I...
198
00:09:26,576 --> 00:09:28,844
I have to tell you something.
199
00:09:28,880 --> 00:09:30,490
It's about Josh.
200
00:09:30,515 --> 00:09:33,010
No, I know about 1988.
201
00:09:33,048 --> 00:09:35,877
I made it to the clearing.
They told me everything.
202
00:09:35,914 --> 00:09:38,900
We're gonna get Josh back
once we get out of here.
203
00:09:39,992 --> 00:09:42,969
And we're gonna find
a way back home together.
204
00:09:45,158 --> 00:09:46,899
As a family.
205
00:09:54,751 --> 00:09:56,187
Gavin?
206
00:09:56,490 --> 00:09:57,970
Levi.
207
00:10:04,185 --> 00:10:06,057
- Hey.
- Hey.
208
00:10:07,426 --> 00:10:09,123
How the hell did you get here?
209
00:10:09,162 --> 00:10:12,208
Went through
a sinkhole in Seattle.
210
00:10:12,244 --> 00:10:13,811
Somehow it brought
me to Los Angeles.
211
00:10:13,850 --> 00:10:15,330
So there's a way home.
212
00:10:17,627 --> 00:10:19,237
No. No.
213
00:10:19,275 --> 00:10:21,626
No, that portal closed.
214
00:10:21,992 --> 00:10:26,060
But, hey, I have a way
we can get out of here.
215
00:10:32,296 --> 00:10:34,691
Great.
Back to square one.
216
00:10:34,729 --> 00:10:36,644
And Eve isn't here to
lead a hunt this time.
217
00:10:36,683 --> 00:10:39,011
If I have to go back to eating
mushrooms, I'm gonna lose it.
218
00:10:39,070 --> 00:10:41,246
Sam, can I have a word?
219
00:10:43,452 --> 00:10:44,627
Look.
220
00:10:44,669 --> 00:10:46,366
Normally, I'm not
one to point fingers.
221
00:10:46,405 --> 00:10:48,895
But you should have handed
Silas over when you had the chance.
222
00:10:48,920 --> 00:10:50,998
I'm not apologizing for
trying to get my daughter back.
223
00:10:51,094 --> 00:10:53,037
You've endangered
the lives of everyone here.
224
00:10:53,091 --> 00:10:55,092
Hey, you were a part
of the conversation.
225
00:10:55,129 --> 00:10:56,691
We both agreed to let him go.
226
00:10:56,716 --> 00:10:58,495
We need to survive
down here, Sam.
227
00:10:58,520 --> 00:11:00,120
Paara was our best
shot of doing that.
228
00:11:00,145 --> 00:11:01,823
We don't know the
land like they do.
229
00:11:01,848 --> 00:11:04,667
Now her village will
never trust us again.
230
00:11:04,744 --> 00:11:05,486
Oh.
231
00:11:06,087 --> 00:11:08,517
No, you mean Paara will
never trust you again.
232
00:11:09,650 --> 00:11:11,979
Sam, we are in trouble.
233
00:11:12,335 --> 00:11:13,859
Look at what we have left.
234
00:11:13,966 --> 00:11:16,304
There's maybe a day's
worth of food here.
235
00:11:16,329 --> 00:11:17,314
A day's?
236
00:11:17,354 --> 00:11:19,159
This won't last
till the afternoon.
237
00:11:19,184 --> 00:11:22,312
Guys, we can deal
with this ourselves.
238
00:11:22,806 --> 00:11:26,071
We'll live off the land
hunt, fish.
239
00:11:26,181 --> 00:11:28,437
Just like humans have
done for thousands of years.
240
00:11:28,462 --> 00:11:29,467
Sam, I'm an accountant.
241
00:11:29,509 --> 00:11:31,429
I mean, that guy over there,
he makes TikToks
242
00:11:31,454 --> 00:11:33,055
about licking random objects.
243
00:11:33,080 --> 00:11:35,447
We're not exactly cut out
to be hunter-gatherers.
244
00:11:35,486 --> 00:11:37,827
You know what else humans
have done for thousands of years?
245
00:11:37,852 --> 00:11:38,861
Steal.
246
00:11:39,862 --> 00:11:40,924
What are you saying?
247
00:11:40,963 --> 00:11:44,658
I'm saying we go to the
village and take our food back.
248
00:11:44,980 --> 00:11:47,392
That will only make
a bad situation even worse.
249
00:11:47,417 --> 00:11:49,439
On that, we agree.
250
00:11:49,917 --> 00:11:52,165
Stealing from them is
a declaration of war.
251
00:11:52,190 --> 00:11:53,618
OK. I know I'm new here,
252
00:11:53,986 --> 00:11:56,158
but I'm not so much
up for a war with people
253
00:11:56,183 --> 00:11:57,679
who have actual weapons.
254
00:11:57,736 --> 00:12:00,078
Me neither.
I hate war.
255
00:12:00,103 --> 00:12:03,454
But I kinda hate the idea
of us starving even more.
256
00:12:03,579 --> 00:12:04,890
I'm with Lucas.
257
00:12:05,383 --> 00:12:06,713
You are?
258
00:12:06,992 --> 00:12:08,654
Stealing isn't an option.
259
00:12:08,679 --> 00:12:10,538
Well, how about
we make it an option?
260
00:12:10,601 --> 00:12:11,486
Take it to a vote.
261
00:12:11,527 --> 00:12:13,964
Yeah, who here is against
starving to death?
262
00:12:14,050 --> 00:12:15,884
- Yeah, let's do it.
- I am.
263
00:12:15,909 --> 00:12:16,913
Huh?
264
00:12:18,105 --> 00:12:19,230
OK.
265
00:12:20,121 --> 00:12:24,252
And who thinks instigating a
war with a heavily armed village
266
00:12:24,277 --> 00:12:27,292
is a terrible idea that should
never be spoken of again?
267
00:12:27,919 --> 00:12:29,443
- Me!
- Absolutely.
268
00:12:29,504 --> 00:12:30,887
- Yep.
- Yeah.
269
00:12:30,926 --> 00:12:33,089
- Absolutely.
- I... yeah.
270
00:12:35,761 --> 00:12:37,118
Then it's final.
271
00:12:37,143 --> 00:12:39,625
There'll be no stealing
from the village.
272
00:12:39,650 --> 00:12:40,674
OK.
273
00:12:41,916 --> 00:12:43,892
Y'all know who to blame
when you go hungry.
274
00:12:50,895 --> 00:12:51,739
Hey.
275
00:12:52,895 --> 00:12:54,020
What's up?
276
00:12:54,052 --> 00:12:57,677
I just wanted to say thank
you again for saving my life.
277
00:12:58,149 --> 00:12:59,766
Don't mention it.
278
00:13:00,399 --> 00:13:03,961
Anyway, um, if you ever
need anything, just ask.
279
00:13:04,406 --> 00:13:06,039
Thanks.
I'm... I'm good.
280
00:13:08,015 --> 00:13:08,936
Lucas.
281
00:13:11,749 --> 00:13:14,593
I'm really sorry about your mom.
282
00:13:16,624 --> 00:13:18,814
Oh.
Uh, yeah.
283
00:13:20,540 --> 00:13:21,762
Me, too.
284
00:13:22,555 --> 00:13:24,243
Lucas. Oh...
285
00:13:25,531 --> 00:13:26,765
Am I interrupting something?
286
00:13:26,790 --> 00:13:28,538
What do you need, Scott?
287
00:13:28,593 --> 00:13:30,609
OK, so I was just
talking to Judah now,
288
00:13:30,656 --> 00:13:33,014
and we don't care
about the vote.
289
00:13:33,124 --> 00:13:35,171
We wanna go to the village
and take our food back.
290
00:13:35,225 --> 00:13:36,397
What do you say?
You still in?
291
00:13:36,422 --> 00:13:38,020
Hold on.
Sam just said...
292
00:13:38,045 --> 00:13:39,804
Sam's not the boss down here.
293
00:13:40,242 --> 00:13:41,303
OK, maybe he is.
294
00:13:41,328 --> 00:13:43,117
Think of it as
an act of defiance.
295
00:13:43,421 --> 00:13:45,209
So you want to pick
a fight with the people
296
00:13:45,234 --> 00:13:46,952
that tried to kill you before?
297
00:13:46,983 --> 00:13:48,224
You really think
that's a good idea?
298
00:13:48,249 --> 00:13:49,240
Well, I am fairly hungry.
299
00:13:49,279 --> 00:13:51,394
OK, not that I disagree
with you, Scott, but this is...
300
00:13:51,419 --> 00:13:52,872
it's not exactly your MO.
301
00:13:52,904 --> 00:13:54,325
What's your angle?
302
00:13:54,482 --> 00:13:55,489
What? Angle?
303
00:13:56,371 --> 00:13:57,260
I have no angle.
304
00:13:57,285 --> 00:13:59,956
Come on, dude you've been
acting weird ever since you got back
305
00:13:59,981 --> 00:14:02,165
from your little trip
with Aldridge.
306
00:14:03,152 --> 00:14:04,292
Tell me I'm wrong.
307
00:14:07,445 --> 00:14:09,703
Look, am I scared?
308
00:14:09,734 --> 00:14:11,204
Absolutely.
309
00:14:11,742 --> 00:14:13,422
I'm not an idiot.
310
00:14:13,555 --> 00:14:15,895
That's why I need you.
311
00:14:19,380 --> 00:14:20,840
- All right.
- What?
312
00:14:20,982 --> 00:14:21,988
It'll be fine.
313
00:14:22,013 --> 00:14:24,285
We know where the fort's
secret entrance is from last time.
314
00:14:24,310 --> 00:14:25,614
No, it's way too dangerous!
315
00:14:25,645 --> 00:14:28,192
Veronica, we will be in
and out before they know it.
316
00:14:28,294 --> 00:14:29,333
Exactly.
317
00:14:31,247 --> 00:14:32,294
What?
318
00:14:33,997 --> 00:14:35,778
Fine.
Then I'm coming, too.
319
00:14:37,570 --> 00:14:39,020
- Really?
- Yeah.
320
00:14:40,401 --> 00:14:42,556
Like I said, you saved my life.
321
00:14:43,666 --> 00:14:44,469
OK.
322
00:14:44,494 --> 00:14:46,931
And just like that,
we have a crew.
323
00:14:52,588 --> 00:14:54,764
The main entrance
to the cave is here.
324
00:14:55,517 --> 00:14:57,244
This back tunnel
is the only other exit.
325
00:14:57,269 --> 00:14:59,354
We just have to make sure
we get there without being
326
00:14:59,379 --> 00:15:00,308
noticed by the guards.
327
00:15:00,333 --> 00:15:02,191
How did you get your
hands on this map?
328
00:15:04,223 --> 00:15:05,790
Silas gave it to me.
329
00:15:07,308 --> 00:15:09,011
- But then we can't trust...
- Levi.
330
00:15:09,036 --> 00:15:10,673
I know he's your grandfather,
331
00:15:10,698 --> 00:15:12,786
but he was willing to let
Josh and Izzy die.
332
00:15:12,811 --> 00:15:14,448
- He's not a good person.
- OK.
333
00:15:14,473 --> 00:15:16,619
I wouldn't have made
it to you without him.
334
00:15:16,643 --> 00:15:18,862
OK? I'm not saying
I forgive what he's done.
335
00:15:18,887 --> 00:15:20,665
But I do believe this is real.
336
00:15:21,754 --> 00:15:23,407
Let's say that it is.
337
00:15:23,431 --> 00:15:25,711
To get to the back tunnels
is not gonna be easy.
338
00:15:25,736 --> 00:15:27,111
The Exiles are everywhere.
339
00:15:27,136 --> 00:15:29,096
They're mining every inch
of this place.
340
00:15:29,121 --> 00:15:31,221
You know, I've seen
that rock before.
341
00:15:31,246 --> 00:15:34,155
The village I grew up in
used it as a fuel source.
342
00:15:34,371 --> 00:15:35,683
They're mining tons of it here.
343
00:15:35,708 --> 00:15:37,535
I wonder what
they're using it for.
344
00:15:37,561 --> 00:15:40,261
All we know is that they're
transporting it somewhere.
345
00:15:40,521 --> 00:15:42,787
We don't know where.
We don't know why.
346
00:15:43,129 --> 00:15:43,911
Listen.
347
00:15:44,982 --> 00:15:48,606
I... I just can't put our hopes of
getting out of here on Silas's word.
348
00:15:50,138 --> 00:15:53,098
OK.
So you guys have a better idea?
349
00:15:54,452 --> 00:15:56,133
Yeah, we do.
350
00:15:56,752 --> 00:15:59,744
Every day, when the
guards change shifts,
351
00:16:00,455 --> 00:16:01,673
they open that gate.
352
00:16:01,698 --> 00:16:03,801
The next time they do,
one of the prisoners
353
00:16:03,826 --> 00:16:05,786
is gonna fake a heart attack.
354
00:16:05,811 --> 00:16:07,557
We're going to take that
chance to overwhelm them
355
00:16:07,582 --> 00:16:09,199
and then make a run for it.
356
00:16:09,857 --> 00:16:11,159
No, that sounds risky.
357
00:16:11,184 --> 00:16:12,849
We've already got
a dozen prisoners on board.
358
00:16:12,874 --> 00:16:14,241
There's more of us
than there are of them.
359
00:16:14,266 --> 00:16:16,651
But if we use the map,
no one gets hurt.
360
00:16:18,178 --> 00:16:20,558
What do you think, Eve?
361
00:16:26,207 --> 00:16:28,359
I don't trust Silas.
362
00:16:28,483 --> 00:16:29,520
I'm sorry.
363
00:16:29,703 --> 00:16:31,748
I don't.
364
00:16:36,677 --> 00:16:37,841
OK, fine.
365
00:16:39,939 --> 00:16:41,708
So how can I help?
366
00:16:46,879 --> 00:16:49,011
Wait for my signal.
367
00:17:04,393 --> 00:17:05,149
You good?
368
00:17:05,174 --> 00:17:05,643
Yeah.
369
00:17:07,119 --> 00:17:08,606
Listen, I appreciate you getting
370
00:17:08,647 --> 00:17:10,080
on board with this plan, I do.
371
00:17:10,105 --> 00:17:11,228
- Of course.
- Thank you.
372
00:17:11,253 --> 00:17:12,559
Yeah.
373
00:17:14,162 --> 00:17:16,682
Gavin, you seem different.
374
00:17:16,943 --> 00:17:18,474
In a good way, right?
375
00:17:18,499 --> 00:17:20,419
Yeah.
Yeah, in a good way.
376
00:17:20,444 --> 00:17:22,591
Like the person I used to know.
It...
377
00:17:22,616 --> 00:17:25,678
- It suits you.
- Eve, it's gonna be OK.
378
00:17:29,577 --> 00:17:31,623
Shift change.
Let's go.
379
00:17:33,694 --> 00:17:35,545
All right, you two.
It's time to take a break.
380
00:17:35,576 --> 00:17:37,732
- Let's do it.
- Come on, let's go.
381
00:17:38,466 --> 00:17:39,990
All done in tunnel 5.
382
00:17:40,854 --> 00:17:43,562
Hey, I need you to go down
in there with 'em, all right?
383
00:17:55,311 --> 00:17:56,202
Somebody help!
384
00:17:56,227 --> 00:17:57,646
I think he's having
a heart attack!
385
00:17:57,671 --> 00:17:59,584
What's going on in there?
386
00:17:59,631 --> 00:18:01,651
Hey, get up!
Get up, old man!
387
00:18:05,599 --> 00:18:07,122
Let's go!
388
00:18:15,364 --> 00:18:16,669
Let's go!
Come on!
389
00:18:16,707 --> 00:18:18,840
Go, go! Go, go, go!
390
00:18:27,517 --> 00:18:29,171
Levi, they're closing the gate!
391
00:18:29,210 --> 00:18:30,646
Get everyone outside.
We'll meet you there.
392
00:18:30,686 --> 00:18:31,948
OK. Be careful.
Come on, come on!
393
00:18:31,987 --> 00:18:33,684
Go! Go!
394
00:18:34,506 --> 00:18:35,899
Come on, let's move.
395
00:18:35,938 --> 00:18:37,200
It's blocked.
396
00:18:37,242 --> 00:18:38,983
Go, go, go! Come on!
397
00:18:55,080 --> 00:18:56,647
Levi, I can't hold it!
398
00:18:58,900 --> 00:18:59,945
Grab that shovel.
399
00:18:59,985 --> 00:19:01,430
Go, go!
400
00:19:05,845 --> 00:19:07,455
- It's not holding.
- Go.
401
00:19:07,928 --> 00:19:09,364
Levi, go.
402
00:19:09,404 --> 00:19:10,797
I'm not leaving you.
403
00:19:10,838 --> 00:19:12,274
Go with Eve...
- No, Gavin.
404
00:19:12,312 --> 00:19:13,923
Levi, go!
405
00:19:14,983 --> 00:19:15,999
Go!
406
00:19:24,251 --> 00:19:26,516
- Where's Gavin?
- He's coming.
407
00:19:46,431 --> 00:19:48,391
OK. OK.
408
00:19:48,462 --> 00:19:50,563
Everyone, grab a weapon. Move.
409
00:19:51,608 --> 00:19:53,393
- Come on!
- Go, go, go, go!
410
00:19:53,423 --> 00:19:54,584
- Come on!
- Go, go!
411
00:19:55,556 --> 00:19:56,618
Come on!
412
00:20:05,879 --> 00:20:07,003
Damn it.
413
00:20:13,808 --> 00:20:15,354
Drop your weapons.
414
00:20:15,379 --> 00:20:16,685
I said, drop 'em.
415
00:20:18,568 --> 00:20:20,918
Guys, we're outnumbered.
416
00:20:23,395 --> 00:20:25,919
All of you, on your knees!
417
00:20:33,603 --> 00:20:35,736
Do we look like fools to you?
418
00:20:36,984 --> 00:20:40,813
You think we're stupid enough
to just let you escape?
419
00:20:40,838 --> 00:20:42,327
Take them to the cells.
420
00:20:42,352 --> 00:20:43,919
Punish them all!
421
00:20:45,358 --> 00:20:47,233
Wait! Hey.
Wait, wait!
422
00:20:47,258 --> 00:20:48,350
It was all my idea.
423
00:20:48,375 --> 00:20:49,695
Punish me, and let
anyone else go.
424
00:20:49,720 --> 00:20:50,726
- Gavin, no.
425
00:20:51,097 --> 00:20:52,456
Don't do this!
426
00:20:53,817 --> 00:20:55,441
Big, strong man.
427
00:20:55,466 --> 00:20:57,585
Think you're brave?
428
00:20:57,629 --> 00:20:58,723
Is that it?
429
00:20:58,748 --> 00:21:00,086
I think, if you punish everyone,
430
00:21:00,111 --> 00:21:02,239
you'll have no one left to work.
431
00:21:04,260 --> 00:21:06,131
But you can make an
example out of me.
432
00:21:16,448 --> 00:21:18,189
Put the rest of them to work.
433
00:21:19,418 --> 00:21:21,028
But not him.
434
00:21:23,732 --> 00:21:24,951
Take him.
435
00:21:28,001 --> 00:21:29,321
Gavin!
436
00:21:29,525 --> 00:21:30,610
Gavin!
437
00:21:32,360 --> 00:21:35,180
12 paces left, 17 paces right,
438
00:21:35,726 --> 00:21:37,334
13 paces straight.
439
00:21:37,359 --> 00:21:41,749
12 paces left, 17 paces right,
13 paces straight.
440
00:21:41,819 --> 00:21:43,345
What are you saying?
441
00:21:43,374 --> 00:21:44,723
Nothing.
442
00:21:44,865 --> 00:21:46,311
Just a nervous habit.
443
00:21:48,800 --> 00:21:51,629
You know, you don't have
to go through with this.
444
00:21:51,990 --> 00:21:55,042
I'm afraid the train's
already left the station.
445
00:21:55,109 --> 00:21:57,068
Why is this so important to you?
446
00:21:58,333 --> 00:22:00,342
Come on.
I know there's more going on.
447
00:22:02,168 --> 00:22:03,647
- I have my reasons.
- Which are?
448
00:22:03,672 --> 00:22:04,891
Complicated.
449
00:22:06,255 --> 00:22:08,429
You really are persistent.
You know that?
450
00:22:10,742 --> 00:22:14,811
Look,
I just care about you guys,
451
00:22:14,836 --> 00:22:16,794
about everyone in the clearing.
452
00:22:16,982 --> 00:22:19,288
I want to protect them.
453
00:22:19,428 --> 00:22:23,570
It's something that I
haven't always excelled at.
454
00:22:29,279 --> 00:22:31,880
Whoa! Hey, hey, hey.
Get down, get down, get down.
455
00:22:42,233 --> 00:22:43,256
OK.
456
00:22:44,522 --> 00:22:46,089
So that's the front gate.
457
00:22:46,123 --> 00:22:47,927
Secret entrance is
around the side.
458
00:22:47,952 --> 00:22:49,258
Let's go.
459
00:22:53,373 --> 00:22:55,244
Stay low.
460
00:23:09,196 --> 00:23:11,546
Get down, get down.
Get down, get down!
461
00:23:19,605 --> 00:23:21,433
OK, move, move.
462
00:23:21,458 --> 00:23:22,720
Shh.
463
00:23:23,939 --> 00:23:25,244
Shh.
464
00:23:29,173 --> 00:23:30,885
- Jesus.
- Are you OK?
465
00:23:30,910 --> 00:23:32,781
- My ankle.
- Are you OK?
466
00:23:32,806 --> 00:23:33,807
No.
467
00:23:33,832 --> 00:23:35,312
Come on, get up.
468
00:23:35,425 --> 00:23:36,687
Can you walk?
469
00:23:38,079 --> 00:23:39,121
Ah!
470
00:23:39,796 --> 00:23:41,023
I can't.
471
00:23:41,731 --> 00:23:42,929
Ah!
472
00:23:42,969 --> 00:23:44,188
You guys go on without me.
473
00:23:44,309 --> 00:23:47,259
No, we can't just
leave you here.
474
00:23:47,426 --> 00:23:48,308
It's OK.
475
00:23:48,333 --> 00:23:50,076
I'll... I'll keep out of
sight till you're back.
476
00:23:50,101 --> 00:23:51,866
Hey, hey, hey.
477
00:23:52,206 --> 00:23:54,721
Scott, do not get caught.
478
00:23:54,746 --> 00:23:55,746
Understand?
479
00:23:55,771 --> 00:23:57,793
Yeah, thanks for that.
480
00:24:00,767 --> 00:24:02,142
- I'll be fine.
- Yeah?
481
00:24:02,167 --> 00:24:03,299
Yeah.
482
00:24:16,910 --> 00:24:21,089
12 steps left,
17 steps right, 13 steps straight.
483
00:24:24,801 --> 00:24:27,441
I know you didn't plan
that escape by yourself.
484
00:24:27,494 --> 00:24:28,974
It was only me.
It was only me!
485
00:24:28,999 --> 00:24:31,872
You're either brave or stupid!
486
00:24:36,823 --> 00:24:37,780
Wait, wait, wait.
487
00:24:38,104 --> 00:24:39,627
You... you're Tongva.
488
00:24:40,860 --> 00:24:44,559
People in the village
that I grew up in,
489
00:24:44,584 --> 00:24:46,325
they spoke your language.
490
00:24:50,280 --> 00:24:51,933
What's your name?
491
00:24:55,531 --> 00:24:59,274
My name is Taamet, but
that's none of your concern.
492
00:24:59,308 --> 00:25:00,962
Wait, Taamet.
Taamet, hey.
493
00:25:01,000 --> 00:25:02,437
Hey, Taamet.
494
00:25:02,477 --> 00:25:06,240
Taamet, the Tongva that
I knew, they were kind.
495
00:25:06,302 --> 00:25:07,934
They were peaceful.
They were compassionate.
496
00:25:07,965 --> 00:25:09,469
They were good people.
497
00:25:09,509 --> 00:25:11,859
What's someone
like you, a Tongva,
498
00:25:11,895 --> 00:25:13,680
doing here with the Exiles?
499
00:25:18,276 --> 00:25:20,270
You think I'm gonna
tell you my story,
500
00:25:20,295 --> 00:25:22,906
and then we'll become friends,
and I'll let you go?
501
00:25:22,931 --> 00:25:25,142
You think I'm stupid like you?
502
00:25:25,178 --> 00:25:26,788
No, no. No, no, no.
Of course not.
503
00:25:26,828 --> 00:25:29,079
But I have a family
504
00:25:29,638 --> 00:25:33,348
that I have to get back to,
that need me.
505
00:25:35,379 --> 00:25:37,642
And I know that's something
that you understand.
506
00:25:40,675 --> 00:25:45,136
I promise you,
you will die here.
507
00:25:46,188 --> 00:25:49,278
And you will never
see your family again.
508
00:25:51,640 --> 00:25:52,946
Taamet.
509
00:25:52,971 --> 00:25:54,755
Teach him a lesson.
510
00:25:54,841 --> 00:25:56,017
Taamet!
511
00:25:56,908 --> 00:25:57,986
Please, don't!
512
00:26:00,059 --> 00:26:01,819
Come on, come on.
It's just up there.
513
00:26:01,858 --> 00:26:03,077
Come on.
514
00:26:04,521 --> 00:26:06,074
Why are we stopping?
515
00:26:06,310 --> 00:26:07,879
Let's just go.
They're gonna see us.
516
00:26:07,904 --> 00:26:08,901
Hey.
517
00:26:08,926 --> 00:26:10,189
Lucas?
518
00:26:11,061 --> 00:26:12,388
Come on!
519
00:26:13,143 --> 00:26:13,850
Ahh!
520
00:26:15,822 --> 00:26:17,911
- That's him.
- Who?
521
00:26:19,394 --> 00:26:20,525
Ah!
522
00:26:21,745 --> 00:26:23,619
That's the guy
who killed my mom.
523
00:26:26,859 --> 00:26:28,383
What are you gonna do?
524
00:26:32,154 --> 00:26:33,460
I'm gonna kill him.
525
00:26:36,411 --> 00:26:39,137
Lucas, let's just
talk about this.
526
00:26:39,162 --> 00:26:40,905
No, there's nothing
to talk about. Get out my way.
527
00:26:40,930 --> 00:26:43,498
No, this isn't
gonna fix anything.
528
00:26:43,774 --> 00:26:45,036
- Veronica.
- Hey.
529
00:26:45,061 --> 00:26:46,173
Veronica, please.
530
00:26:46,198 --> 00:26:47,698
- Just get out of my way.
- Look, I know. I know.
531
00:26:47,723 --> 00:26:49,158
I know that you're
grieving Marybeth,
532
00:26:49,183 --> 00:26:50,692
and if I had to guess,
you probably blame yourself
533
00:26:50,717 --> 00:26:52,260
for what happened, right?
534
00:26:52,802 --> 00:26:55,864
But killing this guy
won't change that.
535
00:26:55,889 --> 00:26:57,457
No, you don't know what
you're talking about.
536
00:26:57,482 --> 00:26:59,951
I do! I know, I know
what it's like to feel guilt.
537
00:26:59,981 --> 00:27:01,362
I know how it eats at you,
and how you'd do anything
538
00:27:01,395 --> 00:27:02,962
to make it go away.
539
00:27:03,220 --> 00:27:05,371
Even if you kill this guy,
540
00:27:05,433 --> 00:27:07,522
that guilt's not gonna leave.
541
00:27:07,690 --> 00:27:08,908
I promise you.
542
00:27:10,386 --> 00:27:12,854
So let's just take
the food and go.
543
00:27:12,879 --> 00:27:14,489
OK?
544
00:27:16,242 --> 00:27:17,726
Lucas, please.
545
00:27:19,599 --> 00:27:23,599
7, 8, 9, 10, 11, 12, 13.
546
00:27:27,597 --> 00:27:29,817
I guess this is it.
547
00:27:34,726 --> 00:27:37,164
OK, Silas, where'd you put it?
548
00:27:39,448 --> 00:27:41,080
Oh, no.
549
00:27:42,192 --> 00:27:43,348
Come on.
550
00:27:43,373 --> 00:27:44,940
I'm going in now.
551
00:27:48,347 --> 00:27:50,292
Come out, come out,
wherever you are.
552
00:28:04,698 --> 00:28:06,395
That's what I'm talking about.
553
00:28:08,957 --> 00:28:10,132
OK.
554
00:28:17,263 --> 00:28:18,686
This can't be happening.
555
00:28:18,711 --> 00:28:20,356
Gavin's gonna be OK.
556
00:28:20,640 --> 00:28:22,206
He's tough.
557
00:28:31,228 --> 00:28:32,838
- Get in.
- Gavin!
558
00:28:37,243 --> 00:28:40,246
Ah. I... I could really
use some water.
559
00:28:40,420 --> 00:28:41,508
OK.
560
00:28:45,065 --> 00:28:46,892
Hey!
561
00:28:47,795 --> 00:28:49,802
He needs some water
562
00:28:49,853 --> 00:28:52,464
unless you don't want him
back working for you.
563
00:28:52,495 --> 00:28:53,975
Make it quick.
564
00:28:59,772 --> 00:29:01,646
You shouldn't have done that.
565
00:29:01,678 --> 00:29:03,549
Better one of us
than everyone, right?
566
00:29:05,183 --> 00:29:07,142
I didn't wanna see you get hurt.
567
00:29:13,371 --> 00:29:14,676
What was that for?
568
00:29:14,748 --> 00:29:16,359
Nothing.
569
00:29:20,483 --> 00:29:23,014
You just remind me of
this kid I met down here.
570
00:29:23,096 --> 00:29:24,682
He was really...
571
00:29:25,784 --> 00:29:28,330
really kind and brave.
572
00:29:30,818 --> 00:29:32,653
And he left the
only home he ever knew
573
00:29:32,678 --> 00:29:35,059
because some strange lady
574
00:29:35,084 --> 00:29:37,631
told him he had to
save her family.
575
00:29:37,956 --> 00:29:40,654
Guess he... he knew
he could trust her.
576
00:29:40,854 --> 00:29:43,084
I've basically known
you your whole life.
577
00:29:43,175 --> 00:29:44,438
Yeah.
578
00:29:46,059 --> 00:29:49,347
You remember when we met,
as adults?
579
00:29:50,235 --> 00:29:51,193
Yeah.
580
00:29:51,263 --> 00:29:52,917
What did I say?
581
00:29:54,266 --> 00:29:55,851
You said
582
00:29:56,250 --> 00:29:58,570
it felt like
you had known me forever.
583
00:30:01,721 --> 00:30:03,197
I guess I was right.
584
00:30:07,566 --> 00:30:10,395
No wonder I fell in love
with you on the spot.
585
00:30:16,180 --> 00:30:18,486
I know about Levi,
586
00:30:18,511 --> 00:30:20,295
why he went to Germany.
587
00:30:22,335 --> 00:30:24,424
He told me before he came down.
588
00:30:24,968 --> 00:30:26,366
I don't blame you.
589
00:30:26,391 --> 00:30:27,865
You lost faith in me.
590
00:30:27,890 --> 00:30:29,805
I get that.
591
00:30:29,830 --> 00:30:32,087
I let... I let you
and everyone down.
592
00:30:32,121 --> 00:30:34,732
I'm gonna do what I can
to earn your trust back.
593
00:30:34,757 --> 00:30:36,218
I am.
594
00:30:36,278 --> 00:30:38,106
Whatever it takes.
595
00:30:39,481 --> 00:30:43,020
And then when we get out of
here, and we get Josh back,
596
00:30:43,082 --> 00:30:48,000
I want us to start again,
start over, just...
597
00:30:48,025 --> 00:30:50,898
just be together as a family.
598
00:30:52,423 --> 00:30:53,990
You and me.
599
00:30:57,760 --> 00:31:00,806
Listen up!
I need everyone in tunnel 4.
600
00:31:01,146 --> 00:31:02,408
Get over there now.
601
00:31:02,433 --> 00:31:05,174
- Taamet.
- We hit a big deposit.
602
00:31:05,199 --> 00:31:07,723
We need it mined in time for
the shipment to the tower.
603
00:31:07,748 --> 00:31:09,315
Get all the
prisoners over there.
604
00:31:09,340 --> 00:31:10,472
Do it now.
605
00:31:12,869 --> 00:31:15,916
You, let's go.
606
00:31:23,510 --> 00:31:24,728
Hey.
607
00:31:31,668 --> 00:31:32,843
All the guards are in tunnel 4.
608
00:31:32,876 --> 00:31:34,008
No one's around.
609
00:31:34,086 --> 00:31:35,436
This is our chance.
610
00:31:35,492 --> 00:31:36,875
Let's use Gavin's map
and get out.
611
00:31:36,915 --> 00:31:38,003
No, he can barely move.
612
00:31:38,044 --> 00:31:40,046
No, no, no, no.
613
00:31:40,084 --> 00:31:41,608
Levi's right.
614
00:31:44,207 --> 00:31:45,600
We have to try.
615
00:31:52,669 --> 00:31:54,747
- Easy
- I'm good, I'm good, I'm good.
616
00:31:54,772 --> 00:31:56,092
- You sure?
- Yeah.
617
00:31:56,131 --> 00:31:57,928
Let's get the hell out of here.
618
00:32:08,254 --> 00:32:09,864
You're still awake?
619
00:32:09,905 --> 00:32:11,246
Dad!
620
00:32:12,032 --> 00:32:13,686
Time for bed, my boy.
621
00:32:13,725 --> 00:32:15,161
Come on.
622
00:32:21,452 --> 00:32:22,888
There we go.
623
00:32:22,927 --> 00:32:24,407
Good night, sweetheart.
624
00:32:38,900 --> 00:32:40,598
Did you...
625
00:32:45,359 --> 00:32:47,056
No.
626
00:32:49,945 --> 00:32:51,093
What happened?
627
00:32:51,118 --> 00:32:53,192
I just wanna get out of here.
628
00:33:08,112 --> 00:33:09,418
Hey, you're about to pass out.
629
00:33:09,460 --> 00:33:10,827
Sit down.
630
00:33:10,881 --> 00:33:13,850
According to the map, we're
really close to the exit.
631
00:33:13,887 --> 00:33:15,247
Stay with him.
632
00:33:15,310 --> 00:33:16,613
I'll find out how
much further we are.
633
00:33:16,638 --> 00:33:18,014
Yeah, go.
634
00:33:28,080 --> 00:33:29,691
It's nothing compared
to Kandahar, right?
635
00:33:29,729 --> 00:33:32,993
Hard to top flying a Herc out
of a canyon being chased
636
00:33:33,154 --> 00:33:34,945
by Taliban on horses.
637
00:33:34,982 --> 00:33:36,723
We made it out of that.
638
00:33:36,935 --> 00:33:38,981
We'll make it out
of this mess, too.
639
00:33:39,019 --> 00:33:41,021
We had each other's backs then.
640
00:33:42,838 --> 00:33:44,274
We still do.
641
00:33:47,055 --> 00:33:49,014
You sure about that?
642
00:33:50,436 --> 00:33:52,515
Over here!
Come on.
643
00:33:53,691 --> 00:33:55,302
Come on, let's go.
644
00:33:59,212 --> 00:34:00,711
Hey, we're close.
645
00:34:00,736 --> 00:34:02,188
It's this way.
Let's go.
646
00:34:02,587 --> 00:34:04,258
Come down here!
647
00:34:04,501 --> 00:34:05,457
Don't move!
648
00:34:05,540 --> 00:34:06,672
Hey.
649
00:34:13,192 --> 00:34:15,368
Your friends should
have left without you.
650
00:34:15,606 --> 00:34:18,028
Maybe they would have made it.
651
00:34:18,326 --> 00:34:21,025
Get out of the way. Now.
652
00:34:34,930 --> 00:34:38,412
If you were smart,
you would kill me now.
653
00:34:43,087 --> 00:34:44,319
Let's go.
654
00:34:52,998 --> 00:34:54,478
Whoever said crime doesn't pay
655
00:34:54,503 --> 00:34:56,331
had no idea what they
were talking about.
656
00:34:58,585 --> 00:35:00,740
Well, good job, my friends.
657
00:35:00,815 --> 00:35:02,469
I'll see you later.
658
00:35:02,742 --> 00:35:03,873
Hey.
659
00:35:05,516 --> 00:35:07,126
Where are you going?
660
00:35:07,166 --> 00:35:08,994
Just for a little walk.
661
00:35:09,019 --> 00:35:10,760
What about your ankle?
662
00:35:10,788 --> 00:35:13,312
I find that moving around helps.
663
00:35:15,095 --> 00:35:16,444
Looks like you guys were busy.
664
00:35:16,758 --> 00:35:18,281
What the hell did you do?
665
00:35:18,306 --> 00:35:19,394
We took a vote.
666
00:35:19,419 --> 00:35:20,681
Yes, we did.
667
00:35:20,706 --> 00:35:22,404
This is serious, Lucas.
668
00:35:22,429 --> 00:35:24,026
If the village finds
out what you did...
669
00:35:24,051 --> 00:35:25,561
No one saw us.
670
00:35:26,469 --> 00:35:27,949
You're part of this, too?
671
00:35:27,980 --> 00:35:29,504
Oh my God, Ty.
672
00:35:29,529 --> 00:35:32,402
We were all hungry,
so we did what we had to do.
673
00:35:32,453 --> 00:35:33,976
There's gonna be a price to pay.
674
00:35:34,046 --> 00:35:36,048
Yeah, well, that sounds
like a tomorrow problem to me.
675
00:35:36,083 --> 00:35:38,434
Today, we get to eat.
676
00:35:39,561 --> 00:35:41,084
Have at it.
677
00:35:52,144 --> 00:35:54,018
- Whoa.
- Scott.
678
00:35:54,785 --> 00:35:55,932
Oh, thank God.
679
00:35:55,963 --> 00:35:57,125
I thought I was
going the right way,
680
00:35:57,150 --> 00:35:59,196
but all of these
trees look the same.
681
00:36:00,077 --> 00:36:01,905
Do you have what I asked for?
682
00:36:04,535 --> 00:36:07,113
Listen, I just wanted to
thank you for coming today.
683
00:36:09,902 --> 00:36:12,383
If you weren't there, I don't
know what I would have done.
684
00:36:16,576 --> 00:36:18,360
Can I ask you something?
685
00:36:19,972 --> 00:36:22,061
You wanna know
why I let that guy go.
686
00:36:23,228 --> 00:36:24,969
Yeah.
687
00:36:28,369 --> 00:36:29,762
I wanted to kill him.
688
00:36:32,050 --> 00:36:33,487
I still do.
689
00:36:38,621 --> 00:36:41,917
He was with his family...
690
00:36:42,548 --> 00:36:44,282
his wife,
691
00:36:45,665 --> 00:36:46,966
and a little kid.
692
00:36:51,364 --> 00:36:53,988
Couldn't stop thinking
about my dad,
693
00:36:54,093 --> 00:36:55,964
how he died.
694
00:37:05,782 --> 00:37:08,176
I can't do that to another kid.
695
00:37:15,427 --> 00:37:16,951
Your mom would be proud.
696
00:37:18,046 --> 00:37:19,288
Yeah.
697
00:37:19,638 --> 00:37:21,077
I don't know about that.
698
00:37:36,745 --> 00:37:38,540
You know, I'm not happy.
699
00:37:38,578 --> 00:37:42,712
I had to lie to my
friends, fake an injury,
700
00:37:42,839 --> 00:37:44,773
sneak into Silas's hut,
701
00:37:44,798 --> 00:37:48,541
and commit a 10,000 BC
food heist to get this.
702
00:37:50,050 --> 00:37:51,443
But here it is.
703
00:37:53,935 --> 00:37:55,110
You did well.
704
00:37:55,237 --> 00:37:56,586
Thanks.
705
00:37:56,651 --> 00:37:59,619
Though I gotta admit, keeping
secrets isn't exactly my forte.
706
00:37:59,661 --> 00:38:02,002
Well, I'm afraid you're
gonna have to keep this one
707
00:38:02,605 --> 00:38:04,200
a little while longer.
708
00:38:04,490 --> 00:38:06,083
No, no, no.
709
00:38:06,108 --> 00:38:08,271
Aldridge, I'm tired
of lying to my friends.
710
00:38:08,296 --> 00:38:12,517
I am trying to protect
your friends, Scott.
711
00:38:12,759 --> 00:38:15,454
This is the only way
I can keep them safe.
712
00:38:15,483 --> 00:38:18,051
Listen, everything is
moving into its right place.
713
00:38:18,477 --> 00:38:20,567
I just need you to be patient.
714
00:38:23,078 --> 00:38:23,927
So what now?
715
00:38:23,960 --> 00:38:26,224
Our first attempt at getting
into the building failed.
716
00:38:27,067 --> 00:38:29,148
But there is another way,
717
00:38:29,173 --> 00:38:32,437
and this will help
get us where we need to go.
718
00:38:34,415 --> 00:38:36,591
And what do we do
when we get there?
719
00:38:36,762 --> 00:38:38,590
Several things
need to be accomplished,
720
00:38:38,769 --> 00:38:40,237
one of which
721
00:38:41,655 --> 00:38:44,658
is getting your friends
Josh and Riley back.
722
00:38:46,145 --> 00:38:48,582
Wait a second.
723
00:38:48,705 --> 00:38:51,185
You've known how to get
them back the entire time,
724
00:38:51,210 --> 00:38:52,611
and you didn't tell me?
725
00:38:52,636 --> 00:38:55,065
I tell you what
you need to know, Scott.
726
00:38:55,639 --> 00:38:57,205
Unbelievable!
727
00:39:02,208 --> 00:39:06,473
What you need to do now is go
back to the clearing and wait.
728
00:39:09,207 --> 00:39:11,253
What am I waiting for?
729
00:39:11,398 --> 00:39:13,270
For Gavin.
730
00:39:17,984 --> 00:39:19,333
You all right?
Wanna rest?
731
00:39:19,372 --> 00:39:20,982
No, no, no. I...
732
00:39:21,024 --> 00:39:24,361
Everything hurts, but, uh,
it could have been worse.
733
00:39:24,386 --> 00:39:26,142
Something you guys should know.
734
00:39:26,188 --> 00:39:27,484
I overheard the guards talking,
735
00:39:27,509 --> 00:39:29,752
said they were taking a
shipment of rock to the tower.
736
00:39:31,438 --> 00:39:33,203
Tower?
You think that's the building
737
00:39:33,228 --> 00:39:34,531
that Silas was talking about?
738
00:39:34,560 --> 00:39:37,778
Whoever is in the building
must be using it as a fuel source.
739
00:39:39,813 --> 00:39:41,781
Well, what are the
Exiles getting out of it?
740
00:39:41,806 --> 00:39:43,460
Good question.
741
00:39:43,810 --> 00:39:46,231
And we need to be prepared in
case they come looking for us.
742
00:39:46,256 --> 00:39:46,912
Yeah.
743
00:39:46,937 --> 00:39:48,506
And what about
Virgil and the others?
744
00:39:48,537 --> 00:39:50,640
We need to help them.
They're still stuck in that place.
745
00:39:50,665 --> 00:39:52,670
We can make a plan
as soon as we get back.
746
00:39:52,709 --> 00:39:54,021
We're almost there.
747
00:39:54,076 --> 00:39:55,443
- Eve?
- Yeah?
748
00:39:55,482 --> 00:39:58,229
Hey, before you get there,
there's...
749
00:39:58,265 --> 00:40:00,659
look, there's something
I need to tell you.
750
00:40:00,696 --> 00:40:02,828
What?
751
00:40:02,867 --> 00:40:04,825
It's about Izzy.
752
00:40:04,864 --> 00:40:05,865
You said Izzy was fine.
753
00:40:05,905 --> 00:40:07,733
Izzy is fine.
She is.
754
00:40:10,835 --> 00:40:12,576
What?
755
00:40:12,831 --> 00:40:14,778
You're gonna see for yourself.
756
00:40:14,862 --> 00:40:17,023
What do you mean?
757
00:40:17,060 --> 00:40:18,322
She's here.
758
00:40:19,230 --> 00:40:20,405
She came with me.
759
00:40:27,483 --> 00:40:30,617
Izzy!
Izzy!
760
00:40:34,467 --> 00:40:36,382
Mom? Mom?
761
00:40:42,887 --> 00:40:44,105
Izzy.
762
00:40:49,876 --> 00:40:52,139
I decided I was never
gonna see you again.
763
00:41:00,059 --> 00:41:02,947
- I love you.
- I love you.
764
00:41:14,271 --> 00:41:15,881
You're OK.
51097
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.